1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:06-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-27 13:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1477574294.000000\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
88 #. %1$s: data.borrowernumber
89 #. %2$s: UNLESS loop.last
92 #. %5$s: BLOCK escape_address
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype
95 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %10$s: ~ IF data.address
98 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
100 #. %13$s: ~ IF data.address2
101 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 #. %1$s: data.branchname |html
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #. %2$s: data.category_description |html
128 #. %3$s: data.category_type |html
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 #. %1$s: data.category_description |html
138 #. %2$s: data.category_type |html
139 #. %3$s: data.branchname |html
140 #. %4$s: data.dateexpiry
141 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 #. %2$s: IF data.type == 2
153 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
163 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
164 #. %2$s: data.category_description |html
165 #. %3$s: data.category_type |html
166 #. %4$s: data.branchname |html
167 #. %5$s: data.dateexpiry
168 #. %6$s: IF data.overdues
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
172 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
173 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
175 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
176 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
178 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
179 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
180 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
183 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
184 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
185 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
186 #. %9$s: UNLESS loop.last
189 #. %12$s: BLOCK action_form -
190 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
197 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
198 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
201 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
218 #. %1$s: message_loo.date_to
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# de % selecionados"
250 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
253 msgid "# of Students"
254 msgstr "# de Estudantes"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
258 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s: biblio.title |html
271 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
273 #. %8$s: biblio.author |html
274 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
275 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
276 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
277 #. %12$s: item.barcode |html
278 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
279 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
280 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
281 #. %16$s: item.location |html
282 #. %17$s: item.stocknumber |html
283 #. %18$s: item.status |html
284 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
294 #. %1$s: - USE KohaDates -
295 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
301 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
303 #. %10$s: IF o.author
306 #. %13$s: IF o.publisher
307 #. %14$s: o.publisher
309 #. %16$s: o.unitpricesupplier
310 #. %17$s: o.quantity_to_receive
313 #. %20$s: o.basketname
315 #. %22$s: o.claims_count
316 #. %23$s: o.claimed_date
317 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
319 #. %26$s: orders.size
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
323 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
324 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
325 "orders in late, %s "
327 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
328 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
329 "pedidos em atraso, %s "
331 #. For the first occurrence,
332 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
333 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
334 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
335 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
336 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
338 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
339 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
341 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
342 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
343 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
348 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
349 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
351 #. %1$s: - USE ItemTypes -
352 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
353 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
355 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
356 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
358 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
359 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
369 #. %5$s: BLOCK language
371 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
372 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
373 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
374 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
375 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
376 #. %12$s: CASE ['heb']
377 #. %13$s: CASE ['ara']
378 #. %14$s: CASE ['gre']
379 #. %15$s: CASE ['grc']
384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
387 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
388 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
390 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
391 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
393 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
394 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
395 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
396 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
397 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
399 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
400 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
403 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
404 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
406 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
407 #. %2$s: IF default_messaging.size
408 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
409 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
410 #. %5$s: IF ( transport.transport )
411 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
412 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
413 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
414 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
415 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
416 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
422 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
423 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
425 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
426 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
429 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
430 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
431 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
432 #. %4$s: SWITCH frequnit
435 #. %7$s: CASE 'month'
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
441 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
442 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
444 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
445 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
446 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
447 #. %4$s: SWITCH module
448 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
449 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
450 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
451 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
452 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
453 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
454 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
455 #. %12$s: CASE 'LETTER'
456 #. %13$s: CASE 'FINES'
457 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
458 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
459 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
464 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
465 #. %22$s: SWITCH action
467 #. %24$s: CASE 'DELETE'
468 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
469 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
470 #. %27$s: CASE 'RETURN'
471 #. %28$s: CASE 'CREATE'
472 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
473 #. %30$s: CASE 'RESUME'
474 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
475 #. %32$s: CASE 'RENEW'
476 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
477 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
478 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
484 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
485 #. %42$s: SWITCH interface
486 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
487 #. %44$s: CASE 'OPAC'
489 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
497 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
498 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
499 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
500 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
501 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
502 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
504 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
505 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
506 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
507 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
509 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
510 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
511 #. %3$s: - BLOCK area_name -
512 #. %4$s: - SWITCH area -
513 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
514 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
515 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
516 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
517 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
523 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
526 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
528 #. %1$s: USE KohaDates
530 #. %3$s: - BLOCK area_name -
531 #. %4$s: - SWITCH area -
532 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
533 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
534 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
535 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
536 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
537 #. %10$s: - CASE 'SER' -
540 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
544 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
545 "%sSerials %s %s %s "
547 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
548 "%sPeriódicos %s %s %s "
550 #. %1$s: IF basket.basketgroup
551 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
552 #. %3$s: IF basketgroup.closed
553 #. %4$s: basketgroup.name
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
557 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
558 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
562 #. %3$s: BLOCK type_description
563 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
564 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
568 #. %9$s: BLOCK used_for_description
569 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
570 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
571 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
575 #. %16$s: IF op == 'add_form'
576 #. %17$s: IF csv_profile
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
580 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
581 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
592 msgid "%s %s %s %s None %s "
593 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
597 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
598 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
600 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
602 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
603 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
604 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
606 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
608 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
610 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
612 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
614 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
619 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
620 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
622 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
623 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
626 #. %2$s: USE AuthorisedValues
627 #. %3$s: USE KohaDates
630 #. %6$s: iTotalRecords
631 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
632 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
633 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
637 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
640 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
641 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
643 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
644 #. %2$s: BLOCK norms_text
647 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
648 #. %6$s: CASE 'upper_case'
649 #. %7$s: CASE 'lower_case'
650 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
655 #. %13$s: BLOCK norms_options
656 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
657 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
658 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
662 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
663 "%s %s %s %s %s %s %s "
665 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
669 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
670 #. %3$s: - SWITCH element -
671 #. %4$s: - CASE 'layout' -
672 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
673 #. %6$s: - CASE 'template' -
674 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
675 #. %8$s: - CASE 'profile' -
676 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
677 #. %10$s: - CASE 'batch' -
678 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
679 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
682 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
683 #. %16$s: - SWITCH element -
684 #. %17$s: - CASE 'layout' -
685 #. %18$s: - CASE 'template' -
686 #. %19$s: - CASE 'profile' -
687 #. %20$s: - CASE 'batch' -
690 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
694 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
695 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
696 "%sbatches %s %s %s "
698 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
699 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
701 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
702 #. %2$s: resultsloo.author
705 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
706 #. %6$s: resultsloo.isbn
708 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
709 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
711 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
712 #. %12$s: resultsloo.publishercode
714 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
715 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
717 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
718 #. %18$s: resultsloo.edition
720 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
721 #. %21$s: resultsloo.place
723 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
724 #. %24$s: resultsloo.pages
726 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
727 #. %27$s: resultsloo.item('size')
729 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
733 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
734 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
736 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
737 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
740 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
741 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
745 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
751 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
752 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
755 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
756 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
757 "atributo de usuário "%s" %s "
760 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
761 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
765 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
771 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
772 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
775 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
776 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
777 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
779 #. %1$s: IF ( branchcode )
780 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
786 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
787 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
791 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
793 #. %5$s: IF ( item.restricted )
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
796 msgid "%s %s %s Available %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
799 #. For the first occurrence,
800 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
801 #. %2$s: basketgroup.name
803 #. %4$s: basketgroup.id
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
808 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
809 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
811 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
812 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
813 #. %3$s: span_title = BLOCK
814 #. %4$s: order.parent_ordernumber
817 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
818 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
819 #. %9$s: span_title = BLOCK
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
825 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
826 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
827 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
828 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
831 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
832 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
833 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
834 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
837 #. %1$s: IF ccode_label
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
843 msgid "%s %s %s Collection %s "
844 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
846 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
847 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
848 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
851 msgid "%s %s %s Item waiting at "
852 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
854 #. %1$s: IF basketbranchcode
855 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
858 #. %5$s: IF branches_loop.size
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
861 msgid "%s %s %s No library %s %s "
862 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
866 #. %2$s: basket.basketname
868 #. %4$s: basket.basketno
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
873 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
874 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
876 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
877 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
882 msgid "%s %s %s No other items. %s "
883 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
887 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
888 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
889 #. %5$s: item.notforloanvalue
892 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
893 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
894 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
895 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
897 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
898 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
900 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
904 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
905 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
907 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
908 "Reservado %s %s para "
911 #. %2$s: SWITCH unit.type
912 #. %3$s: CASE 'POINT'
913 #. %4$s: CASE 'AGATE'
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
921 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
924 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
927 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
928 #. %2$s: BLOCK ServerType
929 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
930 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
935 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
936 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
939 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
940 #. %3$s: CASE 'surname'
941 #. %4$s: CASE 'firstname'
942 #. %5$s: CASE 'branchcode'
943 #. %6$s: CASE 'categorycode'
945 #. %8$s: CASE 'state'
946 #. %9$s: CASE 'zipcode'
947 #. %10$s: CASE 'country'
948 #. %11$s: CASE 'sort1'
949 #. %12$s: CASE 'sort2'
950 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
951 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
952 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
953 #. %16$s: CASE 'opacnote'
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
958 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
959 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
960 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
962 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
963 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
964 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
966 #. For the first occurrence,
967 #. %1$s: IF serial.publisheddate
968 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
976 msgid "%s %s %s Unknown %s "
977 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
980 #. %2$s: IF close_form
981 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
985 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
986 "Please create a new active budget and retry. "
988 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
989 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
991 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
992 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
997 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
998 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1000 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1001 #. %2$s: savedreport.report_name
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1006 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1007 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1010 #. %2$s: firstname | html
1011 #. %3$s: surname | html
1013 #. %5$s: surname | html
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1018 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1019 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1021 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
1022 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
1024 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1025 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1030 msgid "%s %s %s unknown %s "
1031 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1034 #. %2$s: USE Branches
1035 #. %3$s: USE KohaDates
1037 #. %5$s: iTotalRecords
1038 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1039 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1040 #. %8$s: data.cardnumber |html
1041 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1042 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1043 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1047 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1048 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1049 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1051 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1052 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1053 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1056 #. %2$s: budgetsloo.description
1057 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1061 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1062 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1064 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1065 #. %2$s: SWITCH type
1067 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1068 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1073 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1077 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1080 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1083 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1084 #. %2$s: SWITCH type
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1092 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1093 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1096 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1113 #. %19$s: loopfilte.crit
1115 #. %21$s: loopfilte.filter
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1119 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1120 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1121 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1122 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1126 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1127 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1130 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1131 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1134 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1137 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1138 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1140 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1141 #. %2$s: - SWITCH element -
1142 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1143 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1144 #. %5$s: - CASE 'template' -
1145 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1146 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1147 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1148 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1149 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1152 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1156 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1157 "%sBatches %s %s %s "
1159 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
1162 #. %1$s: IF ( test_term )
1163 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1165 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1167 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1174 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1175 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1177 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1178 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1180 #. %1$s: item.biblio.title
1181 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1182 #. %3$s: item.barcode
1183 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1186 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1187 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1189 #. %1$s: item.biblio.title
1190 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1191 #. %3$s: item.barcode
1192 #. %4$s: borrower.firstname
1193 #. %5$s: borrower.surname
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1196 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1198 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1200 #. %1$s: item.biblio.title
1201 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1202 #. %3$s: item.barcode
1203 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1207 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1208 "anymore since %s. "
1210 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1213 #. %1$s: item.biblio.title
1214 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1215 #. %3$s: item.barcode
1216 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1220 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1223 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1226 #. %1$s: item.biblio.title
1227 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1228 #. %3$s: item.barcode
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1231 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1232 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1234 #. For the first occurrence,
1235 #. %1$s: basket.total_items
1236 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1237 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1242 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1243 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1245 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1246 #. %2$s: current_matcher_code
1247 #. %3$s: current_matcher_description
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1253 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1254 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1257 #. %2$s: basketgroup.name
1259 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1260 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1261 #. %6$s: basketgroup.name
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1267 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1268 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1270 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1271 #. %2$s: itemtype.description
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1274 msgid "%s %s (default)"
1275 msgstr "%s %s (padrão)"
1277 #. %1$s: record.biblionumber
1278 #. %2$s: IF loop.first
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1282 msgid "%s %s (record kept) %s "
1283 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1285 #. %1$s: SWITCH m.code
1286 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1288 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1289 #. %5$s: m.values.field_name
1290 #. %6$s: m.values.marc_field
1291 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1298 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1299 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1300 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1303 #. %1$s: SWITCH m.code
1304 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1305 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1306 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1307 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1308 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1309 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1310 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1317 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1318 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1319 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1320 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1321 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1323 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1324 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1325 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1326 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1327 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1329 #. %1$s: SWITCH m.code
1330 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1331 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1332 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1333 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1334 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1335 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1342 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1343 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1344 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1345 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1346 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1347 "successfully. %s %s %s "
1349 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1350 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1351 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1352 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1353 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1355 #. %1$s: SWITCH m.code
1356 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1357 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1358 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1359 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1360 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1361 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1362 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1363 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1364 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1365 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1366 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1373 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1374 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1375 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1376 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1377 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1378 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1379 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1380 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1381 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1382 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1383 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1385 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1386 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1387 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1388 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1389 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1390 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1392 #. %1$s: SWITCH m.code
1393 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1394 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1395 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1396 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1397 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1398 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1399 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1406 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1407 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1408 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1409 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1410 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1412 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1413 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1414 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1415 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1416 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1418 #. %1$s: SWITCH m.code
1419 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1420 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1421 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1422 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1423 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1424 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1431 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1432 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1433 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1434 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1435 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1437 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1438 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1439 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1440 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1441 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1443 #. %1$s: SWITCH m.code
1444 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1445 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1446 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1447 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1448 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1449 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1450 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1457 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1458 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1459 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1460 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1461 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1464 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1465 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1466 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1467 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1468 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1470 #. %1$s: SWITCH m.code
1471 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1472 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1473 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1474 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1475 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1476 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1477 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1478 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1482 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1483 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1484 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1485 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1486 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1487 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1489 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1490 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1491 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1492 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1493 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1495 #. %1$s: SWITCH m.code
1496 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1497 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1498 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1499 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1500 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1501 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1502 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1503 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1504 #. %10$s: m.data.patrons_count
1505 #. %11$s: m.data.items_count
1506 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1507 #. %13$s: m.data.patrons_count
1508 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1509 #. %15$s: m.data.items_count
1511 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1512 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1513 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1514 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1515 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1516 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1517 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1518 #. %24$s: m.data.libraries_count
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1525 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1526 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1527 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1528 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1529 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1530 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1531 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1532 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1533 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1534 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1535 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1536 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1537 "libraries are still using it. %s %s %s "
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s: SWITCH m.code
1542 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1543 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1544 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1545 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1546 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1547 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1548 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1556 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1557 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1558 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1559 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1560 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1561 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1563 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1564 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1565 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1566 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1567 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1568 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1570 #. %1$s: SWITCH m.code
1571 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1572 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1573 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1574 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1575 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1576 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1577 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1584 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1585 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1586 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1587 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1588 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1589 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1594 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1598 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1601 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1602 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1603 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1604 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1605 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1606 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1607 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1608 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1609 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1614 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1615 "Saturday %s Sunday %s "
1619 #. %2$s: IF autoMemberNum
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1622 msgid "%s %s Card number"
1623 msgstr "%s Número do cartão: "
1625 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1626 #. %2$s: CASE "issue" -
1627 #. %3$s: CASE "return" -
1628 #. %4$s: CASE "payment" -
1629 #. %5$s: CASE # default case -
1630 #. %6$s: operation.action
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1634 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1635 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1637 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1638 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1639 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1640 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1641 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1642 #. %6$s: CASE "Return From" -
1643 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1644 #. %8$s: CASE "Return To" -
1645 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1646 #. %10$s: CASE "Branch" -
1647 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1648 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1649 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1650 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1651 #. %15$s: loopfilte.filter
1652 #. %16$s: CASE "Day" -
1653 #. %17$s: loopfilte.filter
1654 #. %18$s: CASE "Month" -
1655 #. %19$s: loopfilte.filter
1656 #. %20$s: CASE "Year" -
1657 #. %21$s: loopfilte.filter
1658 #. %22$s: CASE # default case -
1659 #. %23$s: loopfilte.crit
1660 #. %24$s: loopfilte.filter
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1665 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1666 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1667 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1669 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1670 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1671 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1674 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1675 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1678 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1679 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1682 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1685 msgid "%s %s Data deleted "
1686 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1689 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1692 msgid "%s %s Data recorded "
1693 msgstr "%s %s Dados salvos "
1695 #. For the first occurrence,
1696 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1697 #. %2$s: CASE 'default'
1698 #. %3$s: CASE 'never'
1699 #. %4$s: CASE 'forever'
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1704 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1705 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1707 #. %1$s: IF ( ERROR )
1708 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1714 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1717 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1719 #. For the first occurrence,
1721 #. %2$s: CASE 'email'
1722 #. %3$s: CASE 'print'
1724 #. %5$s: CASE 'feed'
1725 #. %6$s: CASE 'phone'
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1732 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1733 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1735 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1736 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1739 msgid "%s %s Found in wrong place"
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1746 msgid "%s %s Item being transferred to "
1747 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1749 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1750 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1751 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1752 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1753 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1754 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1755 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1756 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1758 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1764 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1765 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1766 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1770 #. %2$s: CASE 'itype'
1771 #. %3$s: CASE 'ccode'
1772 #. %4$s: CASE 'location'
1773 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1774 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1781 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1782 "Holding library %s %s %s "
1784 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1785 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1789 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1790 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1792 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1793 #. %2$s: CASE "koha"
1794 #. %3$s: CASE "slip"
1797 #. %6$s: opac_new.lang
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1801 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1802 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1805 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1806 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1809 msgid "%s %s Lost (%s)"
1810 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1812 #. %1$s: SWITCH d.type
1813 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1814 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1815 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1816 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1820 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1821 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1829 msgstr "%s %s Não %s"
1832 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1833 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1837 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1838 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1841 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1843 #. %4$s: # display the search results
1844 #. %5$s: IF ( total )
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1847 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1848 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1855 msgid "%s %s None defined %s "
1856 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1859 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1860 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1864 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1865 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1870 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1873 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1874 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1877 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1878 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1881 msgid "%s %s On order (%s)"
1882 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1884 #. %1$s: SET status_found = 0
1885 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1886 #. %3$s: SET status_found = 1
1887 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1888 #. %5$s: SET status_found = 1
1889 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1890 #. %7$s: SET status_found = 1
1891 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1892 #. %9$s: SET status_found = 1
1894 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1895 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1897 #. %14$s: SET status_found = 1
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1904 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1907 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1910 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1924 #. %15$s: loopfilte.filter
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1928 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1929 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1930 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1932 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1933 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1934 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1936 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1937 #. %2$s: countSubscrip
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1942 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1944 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1947 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1948 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1949 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1954 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1955 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1956 "narrower/related terms. %s "
1958 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1959 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1960 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1963 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1964 #. %3$s: message.biblionumber |html
1965 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1966 #. %5$s: message.authid |html
1967 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1968 #. %7$s: message.biblionumber
1969 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1970 #. %9$s: message.biblionumber
1971 #. %10$s: message.reserve_id
1972 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1973 #. %12$s: message.biblionumber
1974 #. %13$s: message.itemnumber
1975 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1976 #. %15$s: message.biblionumber
1977 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1978 #. %17$s: message.authid
1979 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1980 #. %19$s: message.biblionumber
1981 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1982 #. %21$s: message.authid
1984 #. %23$s: IF message.error
1985 #. %24$s: message.error
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1990 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1991 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1992 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1993 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1994 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1995 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1996 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1997 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1998 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2000 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2001 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2002 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2003 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2004 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2005 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2006 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2007 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2008 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2012 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2013 #. %3$s: message.mmtid
2014 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2015 #. %5$s: message.biblionumber
2016 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2017 #. %7$s: message.authid
2018 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2022 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2023 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2024 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2026 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
2027 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
2028 "existe na base de dados. %s O registro "
2030 #. %1$s: SWITCH m.code
2031 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2035 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2038 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2046 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2047 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
2049 #. %1$s: SWITCH m.code
2050 #. %2$s: CASE 'no_email'
2051 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2052 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2053 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2060 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2061 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2062 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2063 "%s ERROR! - %s %s "
2067 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2069 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2070 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2072 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2073 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2075 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2078 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2082 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2083 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2085 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2086 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2087 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2090 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2095 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2099 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2100 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2101 #. %4$s: IF expires_on
2102 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2106 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2107 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2110 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2111 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2114 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2115 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2117 #. For the first occurrence,
2118 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2121 #. %4$s: CASE 'inherit'
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2126 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2127 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
2129 #. %1$s: SWITCH m.code
2130 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2131 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2138 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2141 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2145 #. %2$s: IF searchfield
2146 #. %3$s: searchfield |html
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2149 msgid "%s %s You searched for %s"
2150 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
2152 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2153 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2154 #. %3$s: rule.hardduedate
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2157 msgid "%s %s before %s "
2158 msgstr "%s %s antes %s "
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2162 #. %2$s: item.branches.size
2164 #. %4$s: item.branches.size
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2169 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2170 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2172 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2173 #. %2$s: loo.branches.size
2175 #. %4$s: loo.branches.size
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2182 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2184 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2186 #. For the first occurrence,
2187 #. %1$s: biblio.title
2188 #. %2$s: IF biblio.author
2189 #. %3$s: biblio.author
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2194 msgid "%s %s by %s%s"
2195 msgstr "%s %s por %s%s"
2197 #. %1$s: title |html
2198 #. %2$s: IF ( author )
2199 #. %3$s: author | html
2201 #. %5$s: biblionumber
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2204 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2205 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2207 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2213 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2214 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
2217 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2221 msgstr "%s %s para "
2223 #. %1$s: holdsfirstname
2224 #. %2$s: holdssurname
2225 #. %3$s: waiting_holds
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2228 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2229 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2231 #. %1$s: borrower.firstname
2232 #. %2$s: borrower.surname
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2235 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2236 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2239 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2245 #. %1$s: IF (modified_items)
2246 #. %2$s: modified_items
2247 #. %3$s: modified_fields
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2253 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2254 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
2256 #. %1$s: IF items.count
2257 #. %2$s: items.count
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2262 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2263 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2265 #. For the first occurrence,
2266 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2267 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2269 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2274 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2275 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2277 #. For the first occurrence,
2279 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2290 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2291 #. %2$s: looptable.looptable_first
2292 #. %3$s: looptable.looptable_last
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2296 msgid "%s %s to %s %s "
2297 msgstr "%s %s para %s %s "
2300 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2301 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2302 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2303 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2305 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2308 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2309 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2311 #. %1$s: USE KohaDates
2314 #. %4$s: iTotalRecords
2315 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2316 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2321 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2322 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2324 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2325 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2327 #. %1$s: r.budget.budget_id
2328 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2329 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2330 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2334 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2335 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2338 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2339 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2343 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2344 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2347 #. %2$s: IF ( slip )
2352 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2355 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2356 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2358 #. %1$s: SWITCH type
2359 #. %2$s: CASE 'earlier'
2360 #. %3$s: CASE 'later'
2361 #. %4$s: CASE 'acronym'
2362 #. %5$s: CASE 'musical'
2363 #. %6$s: CASE 'broader'
2364 #. %7$s: CASE 'narrower'
2365 #. %8$s: CASE 'parent'
2368 #. %11$s: type | html
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2374 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2375 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2378 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2379 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2380 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2382 #. %1$s: record.recordid
2383 #. %2$s: IF record.reference
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2387 msgid "%s %s(ref)%s "
2388 msgstr "%s %s(ref)%s "
2391 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2397 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2398 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2400 #. %1$s: error.barcode
2401 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2403 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2405 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2407 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2412 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2413 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2416 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2417 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2418 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2421 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2424 msgid "%s %s; ISBN:"
2425 msgstr "%s %s; ISBN:"
2427 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2437 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2438 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2441 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2444 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2445 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
2447 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2448 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2449 #. %3$s: tagfield | html
2450 #. %4$s: authtypecode |html
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2457 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2459 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2462 #. %1$s: IF ( label_ids )
2463 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2464 #. %3$s: label_count
2466 #. %5$s: label_count
2468 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2469 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2472 #. %11$s: item_count
2475 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2476 #. %15$s: multi_batch_count
2478 #. %17$s: multi_batch_count
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2484 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2485 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2487 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2488 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2489 "para exportar%s %s "
2491 #. %1$s: IF ( label_ids )
2492 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2497 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2498 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2499 #. %9$s: borrower_count
2501 #. %11$s: borrower_count
2503 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2505 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2506 #. %16$s: multi_batch_count
2508 #. %18$s: multi_batch_count
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2514 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2515 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2516 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2518 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2519 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2520 "lotes para exportar%s %s "
2523 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2527 msgstr "%s %sISBN: "
2530 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2534 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2537 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2538 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2540 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2542 #. %3$s: CASE 'ordered'
2543 #. %4$s: CASE 'partial'
2544 #. %5$s: CASE 'complete'
2545 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2549 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2550 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2552 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2554 #. %3$s: CASE 'ordered'
2555 #. %4$s: CASE 'partial'
2556 #. %5$s: CASE 'complete'
2557 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2561 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2563 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2565 #. %1$s: selected=relationship
2566 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2569 msgid "%s %sNone specified"
2570 msgstr "%s %sNenhum definido"
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2577 msgid "%s %sNot checked out%s"
2578 msgstr "%sNão está emprestado%s"
2580 #. For the first occurrence,
2581 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2583 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2584 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2585 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2593 #. %13$s: account.accounttype
2595 #. %15$s: - IF account.description
2596 #. %16$s: account.description
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2602 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2603 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2604 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2606 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2607 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2608 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2609 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2611 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2613 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2614 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2615 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2624 #. %14$s: CASE 'Rent'
2625 #. %15$s: CASE 'FOR'
2628 #. %18$s: CASE 'PAY'
2633 #. %23$s: line.accounttype
2635 #. %25$s: - IF line.description
2636 #. %26$s: line.description
2638 #. %28$s: IF line.title
2639 #. %29$s: line.title
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2644 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2645 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2646 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2647 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2648 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2651 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2652 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2653 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2654 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2655 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2658 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2660 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2661 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2662 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2671 #. %14$s: CASE 'Rent'
2672 #. %15$s: CASE 'FOR'
2675 #. %18$s: CASE 'PAY'
2680 #. %23$s: account.accounttype
2682 #. %25$s: - IF account.description
2683 #. %26$s: account.description
2685 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2689 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2690 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2691 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2692 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2693 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2696 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2697 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2698 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2699 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2700 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2703 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2704 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2705 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2706 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2707 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2708 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2709 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2710 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2712 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2715 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2716 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2720 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2724 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2725 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2727 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2728 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2730 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2731 #. %2$s: CASE 'receiving'
2732 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2737 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2741 #. %2$s: IF (errcode==2)
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2744 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2746 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2752 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2755 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2758 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2761 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2764 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2767 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2770 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2774 #. %26$s: serial.serialseq
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2780 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2781 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2782 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2784 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2785 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2786 #. %3$s: tagfield | html
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2793 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2794 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2796 #. %1$s: SWITCH m.code
2797 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2804 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2808 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2809 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2812 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2813 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2816 #. %2$s: IF flagloo.yes
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2822 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2823 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
2826 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2829 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2830 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2831 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2833 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2834 #. %10$s: itemloo.reservedate
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2839 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2840 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2846 msgid "%s %s Description: "
2847 msgstr "%s %s Descrição: "
2849 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2850 #. %2$s: IF category.categorycode
2851 #. %3$s: category.categorycode
2854 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2855 #. %7$s: category.categorycode
2856 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2859 #. %11$s: library.branchcode
2861 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2862 #. %14$s: library.branchcode
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2867 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2868 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2869 "deletion of library '%s' %s "
2871 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2872 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2873 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2875 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2876 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2880 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2881 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2885 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2889 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2890 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2891 "deletion of classification source "
2893 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2894 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2895 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2897 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2898 #. %2$s: IF framework
2901 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2902 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2903 #. %7$s: framework.frameworkcode
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2908 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2909 "framework for %s (%s)? %s "
2911 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2912 "planilha de %s (%s)? %s "
2914 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2915 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2918 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2923 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2924 "authority type %s "
2926 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2927 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2929 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2930 #. %2$s: IF city.cityid
2933 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2938 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2940 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2943 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2946 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2947 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2951 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2952 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2955 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2956 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2958 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2961 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2962 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2966 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2967 #. %4$s: authtypecode
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2976 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2978 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2982 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2983 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2986 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2987 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2990 #. %2$s: ELSIF ( modify )
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2996 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
2998 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
3000 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3001 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3005 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3006 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3011 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3014 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3015 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3017 #. For the first occurrence,
3018 #. %1$s: IF ( do_it )
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3023 msgid "%s › Results%s"
3024 msgstr "%s › Resultados%s"
3026 #. %1$s: IF ( run_report )
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3030 msgid "%s › Results%s "
3031 msgstr "%s › Resultados%s "
3033 #. %1$s: p.metadata.name
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3036 msgid "%s ( other format via plugin)"
3039 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3040 #. %2$s: lateorder.latesince
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3043 msgid "%s (%s days)"
3044 msgstr "%s (%s dias)"
3046 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3050 msgid "%s (%s years)"
3051 msgstr "%s (%s dias)"
3053 #. %1$s: IF location
3054 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3056 #. %4$s: IF ( callnumber )
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3061 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3062 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3064 #. %1$s: IF location
3065 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3067 #. %4$s: IF ( callnumber )
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3072 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3073 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3075 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3076 #. %2$s: issue.item.barcode
3077 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3080 msgid "%s (%s). Due on %s"
3081 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3085 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3091 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3092 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s: basketgroup.name
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3100 msgstr "%s (atrasado)"
3102 #. %1$s: r.budget.budget_name
3103 #. %2$s: r.budget.budget_id
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3109 #. %1$s: r.budget.budget_name
3110 #. %2$s: r.budget.budget_id
3111 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3112 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3113 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3117 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3118 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3120 #. For the first occurrence,
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3126 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3127 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3133 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3136 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
3137 "avançada do OPAC) "
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3143 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3144 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3147 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3148 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3149 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3151 #. For the first occurrence,
3152 #. %1$s: budget.b_txt
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3158 msgid "%s (inactive)"
3159 msgstr "%s (inativo)"
3164 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3167 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3168 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3170 #. %1$s: riloo.duedate
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3173 msgid "%s (overdue)"
3174 msgstr "%s (atrasado)"
3176 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3179 msgid "%s (probably okay if blank)"
3180 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3182 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3184 #. %3$s: IF books_loo.title
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3187 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3188 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3190 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3192 #. %3$s: IF (order.title)
3193 #. %4$s: order.title |html
3194 #. %5$s: IF order.author
3195 #. %6$s: order.author
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3200 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3201 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3203 #. %1$s: report.total_success
3204 #. %2$s: report.total_records
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3207 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3208 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
3210 #. %1$s: booksellerphone
3211 #. %2$s: booksellerfax
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3214 msgid "%s / Fax: %s"
3215 msgstr "%s / Fax: %s"
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3228 msgid "%s 0 records %s "
3229 msgstr "%s registro %s: %s"
3232 #. %2$s: item.datedue
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3235 msgid "%s : due %s "
3236 msgstr "%s : devolução %s "
3238 #. %1$s: IF ( active )
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3243 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3244 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3246 #. For the first occurrence,
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3251 msgid "%s Add incoming record"
3252 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3254 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3255 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3257 #. %4$s: nomatch_action
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3263 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3264 "processed) %s %s %s %s "
3266 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3267 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3272 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3273 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3278 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3280 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3282 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3285 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3286 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3288 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3293 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3294 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3296 #. For the first occurrence,
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3302 msgid "%s Address 2:"
3305 #. For the first occurrence,
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3314 msgid "%s Address 2: "
3315 msgstr "%s Bairro: "
3317 #. For the first occurrence,
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3324 msgstr "%s Endereço:"
3326 #. For the first occurrence,
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3335 msgid "%s Address: "
3336 msgstr "%s Endereço: "
3338 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3340 #. %3$s: opac_new.branchname
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3344 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3345 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3350 msgid "%s Always add items"
3351 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3353 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3354 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3355 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3356 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3358 #. %6$s: item_action
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3364 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3365 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3367 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3368 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3369 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3371 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3376 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3377 "administrator to resolve this problem. %s "
3379 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3380 "administrador para resolver este problema. %s "
3382 #. For the first occurrence,
3383 #. %1$s: ERROR.CORERR
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3387 msgid "%s An unknown error has occurred."
3388 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3390 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3391 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3392 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3400 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3402 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3405 #. For the first occurrence,
3406 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3410 msgid "%s Article requests"
3413 #. %1$s: IF (del_biblio)
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3419 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3420 "not be deleted. %s "
3422 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3423 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3428 msgid "%s Card number: "
3429 msgstr "%s Número do cartão: "
3431 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3432 #. %2$s: categorycode |html
3434 #. %4$s: categorycode |html
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3439 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3442 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3443 "de categoria %s %s "
3445 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3446 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3449 msgid "%s Checked out (%s),"
3450 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3457 msgid "%s Checked out to %s %s "
3458 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3460 #. For the first occurrence,
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3465 msgid "%s Checkout(s)"
3466 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3471 msgid "%s Circulation note: "
3472 msgstr "%s Nota de circulação: "
3474 #. For the first occurrence,
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3493 msgstr "%s Cidade: "
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3497 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3498 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3499 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3500 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3501 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3503 #. %8$s: batch_lis.import_status
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3510 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3513 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3516 #. %1$s: IF data.closed
3517 #. %2$s: ELSIF data.expired
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3521 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3522 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3524 #. %1$s: IF invoice.closedate
3525 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3530 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3531 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3536 msgid "%s Confirm password: "
3537 msgstr "%s Confirmar senha: "
3539 #. For the first occurrence,
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3545 msgid "%s Contact note: "
3546 msgstr "%s Nota de contato: "
3548 #. For the first occurrence,
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3557 #. For the first occurrence,
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3566 msgid "%s Country: "
3569 #. For the first occurrence,
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3574 msgid "%s Create a new "
3575 msgstr "Criar uma nova cidade"
3577 #. For the first occurrence,
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3583 msgid "%s Create a new club template %s "
3584 msgstr "Criar um novo modelo"
3586 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3587 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3592 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3593 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3598 msgid "%s Date of birth: "
3599 msgstr "%s Data de nascimento: "
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3607 #. %1$s: IF humanbranch
3608 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3614 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3615 "and fine rules for all libraries %s "
3617 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3618 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3620 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3622 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3624 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3626 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3628 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3630 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3631 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3634 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3635 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3636 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3638 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3642 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3643 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3645 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3646 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3652 msgid "%s Disabled %s "
3653 msgstr "%s Desabilitado %s "
3655 #. For the first occurrence,
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3662 msgstr "%s E-mail: "
3664 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3668 msgstr "%s Ativado "
3670 #. %1$s: IF ( error )
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3679 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3680 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3688 #. %1$s: IF ( areas )
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3691 msgid "%s Filter by area "
3692 msgstr "%s Filtrar por área "
3694 #. For the first occurrence,
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3700 msgid "%s First name:"
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3706 msgid "%s First name: "
3709 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3711 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3713 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3717 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3718 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3720 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3722 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3724 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3728 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3729 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3731 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3737 msgid "%s For loan %s %s %s "
3738 msgstr "%s meses %s%s %s "
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s: authtypecode
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3745 msgid "%s Framework"
3746 msgstr "%s Planilha"
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3751 msgid "%s From any library "
3752 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3754 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3755 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3760 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3762 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3768 msgid "%s From home library "
3769 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3771 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3772 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3773 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3774 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3779 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3782 #. %1$s: IF budget_period_id
3783 #. %2$s: budget_period_description
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3788 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3789 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s: holds_count
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3797 msgstr "%s Reserva(s)"
3799 #. For the first occurrence,
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3804 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3806 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3811 msgid "%s Ignore items"
3812 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3817 msgid "%s Image file"
3818 msgstr "%s arquivo de imagem"
3820 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3821 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3822 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3823 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3827 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3828 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3833 msgid "%s Initials: "
3834 msgstr "%s Iniciais: "
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3839 msgid "%s Item floats "
3840 msgstr "%s Itens extraviados "
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3845 msgid "%s Item returns home "
3846 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3848 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3849 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3850 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3856 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3857 "Error - unknown option %s "
3859 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3860 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3865 msgid "%s Item returns to issuing library "
3866 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3868 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3869 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3870 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3871 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3872 #. %5$s: item_notforloan_lib
3875 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3880 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3881 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3883 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3884 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3886 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3887 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3888 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3889 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3890 #. %5$s: item_notforloan_lib
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3895 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3897 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3898 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3900 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3905 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3906 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3910 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
3911 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3914 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3915 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3921 msgid "%s Mail %s | "
3922 msgstr "%s Correio %s | "
3924 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3927 msgid "%s Missing (not scanned)"
3928 msgstr "Faltando (danificado)"
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3935 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3936 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3943 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3944 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3946 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3951 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3952 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3957 msgid "%s Modify club "
3958 msgstr "%s%sEditar tag "
3960 #. %1$s: IF club_template
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3963 msgid "%s Modify club template "
3964 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
3966 #. %1$s: IF currency
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3971 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3972 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3974 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3979 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3980 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3982 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3987 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3988 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3990 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3995 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3996 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3998 #. %1$s: IF ( modify )
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4001 msgid "%s Modify subscription for "
4002 msgstr "%s Editar assinatura de "
4004 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4008 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4009 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4015 msgid "%s New course %s"
4016 msgstr "%s Novo curso %s"
4018 #. For the first occurrence,
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4027 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4028 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4029 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4030 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4034 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4041 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4042 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4048 msgid "%s No active budgets %s "
4049 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4054 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4057 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4060 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4063 msgid "%s No barcode"
4064 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4066 #. For the first occurrence,
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4072 msgid "%s No barcode %s "
4073 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4075 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4076 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4078 #. %4$s: failureMessage
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4082 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4084 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4089 msgid "%s No holds allowed "
4090 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4096 msgid "%s No inactive budgets %s "
4097 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4099 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4100 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4101 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4103 #. %5$s: failureMessage
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4108 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4109 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4111 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4112 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4115 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4116 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4118 #. %4$s: failureMessage
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4123 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4126 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4127 "está nesta coleção %s %s %s "
4129 #. For the first occurrence,
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4135 msgid "%s No limitation %s "
4136 msgstr "%s sem limitação %s "
4138 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4139 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4140 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4142 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4144 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4145 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4146 #. %9$s: biblio.match_score
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4150 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4153 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4154 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4156 #. For the first occurrence,
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4162 msgid "%s No results found %s "
4163 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4165 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4166 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4167 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4169 #. %5$s: failureMessage
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4174 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4177 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4178 "inserida. %s %s %s "
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4190 msgid "%s Not defined yet %s "
4191 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4193 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4194 #. %2$s: UsageStatsCountry
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4199 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4200 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4203 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4204 #. %2$s: error.value
4205 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4206 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4207 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4208 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4209 #. %7$s: error.value
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4216 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4217 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4218 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4219 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4220 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4221 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4227 msgid "%s OPAC note: "
4228 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4237 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4242 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4243 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4245 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
4246 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4248 #. %1$s: IF ( total )
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4254 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4255 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4260 msgid "%s Other name: "
4261 msgstr "%s Outro nome: "
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4266 msgid "%s Other phone: "
4267 msgstr "%s Outro telefone: "
4269 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4270 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4273 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4274 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4280 msgstr "%s Proprietário "
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4285 msgid "%s Owner and users "
4286 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4291 msgid "%s Owner, users and library "
4292 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4294 #. For the first occurrence,
4296 #. %2$s: current_page
4297 #. %3$s: total_pages
4298 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4303 msgid "%s Page %s / %s %s "
4304 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4309 msgid "%s Password: "
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4316 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4317 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
4319 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4320 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4321 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4322 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4323 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4324 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4325 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4328 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4332 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4335 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4339 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4340 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4341 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4346 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4347 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
4349 #. For the first occurrence,
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4356 msgstr "%s Telefone:"
4358 #. For the first occurrence,
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4365 msgstr "%s Telefone: "
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4370 msgid "%s Primary email: "
4371 msgstr "%s E-mail principal: "
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4376 msgid "%s Primary phone: "
4377 msgstr "%s Telefone principal: "
4382 #. %4$s: IF op == 'view'
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4385 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4386 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
4388 #. %1$s: IF datereceived
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4391 msgid "%s Receipt summary for "
4392 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4394 #. For the first occurrence,
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4401 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4402 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4407 msgid "%s Registration date: "
4408 msgstr "%s Data de inscrição: "
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4413 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4414 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4416 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4417 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4418 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4420 #. %5$s: overlay_action
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4426 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4427 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4429 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4430 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4436 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4438 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4439 "(apenas para exemplares existentes)"
4441 #. %1$s: IF ( reserved )
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4445 msgid "%s Reserve found for %s ("
4446 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4450 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4459 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s: debarments.count
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4467 msgid "%s Restrictions"
4468 msgstr "%s Restrições"
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4473 msgid "%s Salutation: "
4474 msgstr "%s Saudação: "
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4481 msgid "%s Scan Index for: "
4482 msgstr "Buscar índice por: "
4484 #. %1$s: IF searchfield
4485 #. %2$s: searchfield |html
4487 #. %4$s: IF cities.count
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4490 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4491 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4496 msgid "%s Secondary email: "
4497 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4502 msgid "%s Secondary phone: "
4503 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4505 #. %1$s: IF skip_serialseq
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4511 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4512 "is kept when an irregularity is found. %s "
4514 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4515 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4517 #. %1$s: batche.card_count
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4520 msgid "%s Single Patron Cards"
4521 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4523 #. %1$s: batche.card_count
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4526 msgid "%s Single patron cards"
4527 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4533 msgid "%s Something went wrong. %s "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4540 msgstr "%s Ordem 1: "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4548 #. For the first occurrence,
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4557 #. For the first occurrence,
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4567 msgstr "%s Estado: "
4569 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4572 msgid "%s Still checked out"
4573 msgstr "%sNão está emprestado%s"
4575 #. For the first occurrence,
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4581 msgid "%s Street Number: "
4582 msgstr "%s Número: "
4584 #. For the first occurrence,
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4590 msgid "%s Street number: "
4591 msgstr "%s Número: "
4593 #. For the first occurrence,
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4602 msgid "%s Street type: "
4603 msgstr "%s Logradouro: "
4605 #. %1$s: IF ( renew )
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4608 msgid "%s Subscription renewed. "
4609 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4611 #. For the first occurrence,
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4618 msgstr "%s Sobrenome:"
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4623 msgid "%s Surname: "
4624 msgstr "%s Sobrenome: "
4628 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4629 #. %4$s: loo.kohafield
4631 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4634 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4637 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4638 #. %13$s: loo.seealso
4640 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4642 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4644 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4645 #. %20$s: loo.authorised_value
4647 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4648 #. %23$s: loo.authtypecode
4650 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4651 #. %26$s: loo.value_builder
4653 #. %28$s: IF ( loo.link )
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4660 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4661 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4662 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4665 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4666 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4667 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4668 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4670 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4671 #. %2$s: error.value
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4678 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4681 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4682 "novo: %s %s %s %s "
4684 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4686 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4692 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4700 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4701 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4705 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4706 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4707 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4709 #. %7$s: report.total_success
4710 #. %8$s: report.total_records
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4715 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4716 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4717 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4719 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4720 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4721 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4723 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4726 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4727 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4732 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4733 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4740 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4741 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4745 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4749 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4750 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4756 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4757 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4759 #. %1$s: ELSIF search_done
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4763 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4764 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4774 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4775 "using the table configuration in this module. %s "
4777 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4778 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4780 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4781 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4784 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4785 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4791 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4794 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4795 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4801 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4802 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4808 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4811 #. %1$s: IF nb_of_orders
4812 #. %2$s: nb_of_orders
4813 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4814 #. %4$s: nb_of_vendors
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4819 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4820 "vendors. %s Deletion not possible "
4821 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4827 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4828 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4830 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4833 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4836 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4839 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4845 #. %3$s: rule.maxissueqty
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4852 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4853 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4859 msgstr "Utilizado em "
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4864 msgid "%s Username: "
4865 msgstr "%s Nome de usuário: "
4867 #. For the first occurrence,
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4876 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4877 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4882 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4883 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4899 msgid "%s Yes %s No %s "
4900 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4902 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4903 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4908 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4909 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
4911 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4912 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4918 #. %1$s: IF searchfield
4919 #. %2$s: searchfield |html
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4922 msgid "%s You Searched for %s"
4923 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4929 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4932 #. %1$s: IF ( searchfield )
4933 #. %2$s: searchfield
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4936 msgid "%s You searched for %s"
4937 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4941 #. %3$s: ELSIF searchfield
4942 #. %4$s: searchfield |html
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4946 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4947 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4951 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
4952 #. %4$s: IF op == 'view'
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4955 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4956 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4958 #. For the first occurrence,
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4964 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4967 #. For the first occurrence,
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4976 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4980 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
4983 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4986 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4987 #. %2$s: rule.hardduedate
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
4990 msgid "%s after %s "
4991 msgstr "%s após %s "
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4995 msgid "%s already in your cart"
4996 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4998 #. %1$s: item.countanalytics
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5001 msgid "%s analytics"
5002 msgstr "%s estatísticas"
5004 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5005 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5006 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5010 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5012 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
5015 #. For the first occurrence,
5016 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5023 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5024 #. %2$s: loopro.author
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5029 msgstr "%s por %s%s"
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5033 #. %2$s: reserveloo.author
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5039 msgstr "%s por %s%s "
5041 #. %1$s: IF books_loo.author
5042 #. %2$s: books_loo.author
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5047 msgid "%s by %s%s %s "
5048 msgstr "%s por %s%s %s "
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5052 #. %2$s: ordersloo.author
5054 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5055 #. %5$s: ordersloo.isbn
5057 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5061 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5062 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5064 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5066 #. %3$s: biblio.author |html
5068 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5069 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5070 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5071 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5074 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5075 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5077 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5081 msgstr "%s calendário"
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5086 msgid "%s can't be opened"
5087 msgstr "%s não pode ser aberto"
5089 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5090 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5091 #. %3$s: missing_critical.key
5092 #. %4$s: missing_critical.value
5094 #. %6$s: missing_critical.key
5095 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5096 #. %8$s: missing_critical.value
5097 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5098 #. %10$s: missing_critical.value
5101 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5102 #. %14$s: missing_critical.surname
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5107 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5108 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5109 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5110 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5112 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5113 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5114 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5115 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5117 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5120 msgid "%s data added"
5121 msgstr "%s data adicionada"
5123 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5125 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5127 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5129 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5131 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5133 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5135 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5137 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5139 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5141 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5143 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5148 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5149 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5151 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
5152 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
5154 #. %1$s: deliverytime
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5163 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5166 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5167 "excluir este registro?"
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5172 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5173 "permissions to delete this record."
5175 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5176 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5181 msgid "%s directories processed."
5182 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5187 msgid "%s directories scanned."
5188 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5190 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5192 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5195 msgid "%s disabled %s %s "
5196 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5198 #. For the first occurrence,
5199 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5203 msgid "%s failed to unpack."
5204 msgstr "%s falha ao descompactar."
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5212 #. %1$s: IF searchmember
5213 #. %2$s: searchmember | html
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5217 msgid "%s for '%s'%s"
5218 msgstr "%s para '%s'%s"
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s: authtypecode |html
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5227 msgid "%s framework"
5228 msgstr "%s planilha"
5230 #. For the first occurrence,
5231 #. %1$s: books_loo.holds
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5235 msgid "%s hold(s) left"
5236 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5241 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5244 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5245 "de excluir os exemplares."
5247 #. %1$s: LoginBranchname
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5251 msgstr "%s Coleções"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5256 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5257 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
5259 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5262 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5263 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5268 msgid "%s images found"
5269 msgstr "%s imagens encontradas"
5272 #. %2$s: IF ( lastimported )
5273 #. %3$s: lastimported
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5277 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5278 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5280 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5281 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5289 msgid "%s in tab %s"
5290 msgstr "%s na aba %s"
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5294 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5295 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5299 msgid "%s is permitted!"
5300 msgstr "%s é permitido!"
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5304 msgid "%s is prohibited!"
5305 msgstr "%s é proibido!"
5307 #. %1$s: irregular_issues
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5311 msgstr "%s fascículos "
5314 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5315 #. %3$s: IF st == subtype
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5318 msgid "%s issues %s %s "
5319 msgstr "%s fascículos %s %s "
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5323 msgid "%s item mandatory fields empty"
5324 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5329 msgid "%s item records found and staged"
5330 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5334 msgid "%s item(s) added to your cart"
5335 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5340 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5341 "deleting this record."
5343 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5346 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5349 msgid "%s item(s) attached."
5350 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5352 #. %1$s: not_deleted_items
5353 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5354 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5358 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5359 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5361 #. %1$s: deleted_items
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5364 msgid "%s item(s) deleted."
5365 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. %1$s: books_loo.items
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5372 msgid "%s item(s) left"
5373 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5376 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5377 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5382 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5383 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5385 #. %1$s: moddatecount
5386 #. %2$s: date | $KohaDates
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5389 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5390 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5395 msgid "%s lines found."
5396 msgstr "%s linhas encontradas."
5398 #. For the first occurrence,
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5403 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5404 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5424 msgid "%s months %s%s %s "
5425 msgstr "%s meses %s%s %s "
5427 #. %1$s: alreadyindb
5428 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5429 #. %3$s: lastalreadyindb
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5434 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5437 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5438 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5441 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5442 #. %3$s: lastinvalid
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5447 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5449 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5453 msgid "%s of %s renewals remaining"
5454 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5465 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5466 #. %2$s: rule.hardduedate
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5470 msgstr "%s Nenhum %s "
5472 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5477 msgid "%s on %s until %s"
5478 msgstr "%s em %s até %s"
5480 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5484 msgstr "%s emprestado:"
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5489 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5490 "delete this record."
5492 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5493 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5495 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5498 msgid "%s order(s) attached."
5499 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5501 #. For the first occurrence,
5502 #. %1$s: books_loo.biblios
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5506 msgid "%s order(s) left"
5507 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5509 #. %1$s: overwritten
5510 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5511 #. %3$s: lastoverwritten
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5515 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5516 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5518 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5521 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5522 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5527 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5528 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5533 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5534 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5536 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5539 msgid "%s patrons will be deleted"
5540 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5545 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5546 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5548 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5552 msgstr "%s pendente"
5554 #. %1$s: TAB.tab_title
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5557 msgid "%s preferences"
5558 msgstr "%s preferências"
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5563 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5564 "check the server log for more details."
5566 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5567 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5571 msgid "%s quotes saved."
5572 msgstr "%s citações salvas."
5574 #. %1$s: errcon.server
5576 #. %3$s: errcon.error
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5579 msgid "%s record %s: %s"
5580 msgstr "%s registro %s: %s"
5582 #. For the first occurrence,
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5588 msgid "%s record(s)"
5589 msgstr "%s registro(s)"
5591 #. %1$s: deleted_records
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5594 msgid "%s record(s) deleted."
5595 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5600 msgid "%s records in file"
5601 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5603 #. %1$s: import_errors
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5606 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5607 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5612 msgid "%s records parsed"
5613 msgstr "%s registros analisados"
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5618 msgid "%s records staged"
5619 msgstr "%s registros preparados"
5622 #. %2$s: matcher_code
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5626 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5629 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5630 "de correspondência "%s""
5633 #. %2$s: IF ( query_desc )
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5636 msgid "%s result(s) found %sfor "
5637 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5642 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5643 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5645 #. %1$s: breeding_count
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5648 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5649 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5653 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5659 msgid "%s results found "
5660 msgstr "%s resultados encontrados "
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5665 msgid "%s shipments"
5668 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5671 msgid "%s subscription(s) attached."
5672 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5679 msgid "%s subscription(s) left"
5680 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5682 #. %1$s: suggestions_count
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5685 msgid "%s suggestions waiting. "
5686 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5700 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5704 msgstr "%s para solicitar"
5706 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5709 msgid "%s unavailable:"
5710 msgstr "%s indisponível:"
5713 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5714 #. %3$s: IF st == subtype
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5717 msgid "%s weeks %s %s "
5718 msgstr "%s semanas %s %s "
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5723 msgid "%s will expire before "
5724 msgstr "%s vencerá antes de "
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5743 #. For the first occurrence,
5746 #. %3$s: iTotalRecords
5747 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5748 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5749 #. %6$s: data.cardnumber
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5755 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5756 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5758 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5759 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5762 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5763 #. %3$s: CASE 'config_only'
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5766 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5767 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5770 #. %2$s: IF memcached_namespace
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5773 msgid "%s | Namespace: %s"
5774 msgstr "%s / Fax: %s"
5777 #. %2$s: IF memcached_servers
5778 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5781 msgid "%s | Status: %s %s "
5782 msgstr "%s %s para %s %s "
5785 #. %2$s: riloo.duedate
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5791 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5792 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5795 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5797 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5800 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5801 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5803 #. %1$s: unlimited_total
5804 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5809 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5810 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5812 #. For the first occurrence,
5813 #. %1$s: IF framework
5814 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5815 #. %3$s: framework.frameworkcode
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5823 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5824 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5826 #. %1$s: IF ( Supplier )
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5831 msgid "%s%s : %sLate orders"
5832 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5835 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5841 #. For the first occurrence,
5843 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5844 #. %3$s: LibraryName
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5849 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5850 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5852 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5853 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5855 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5856 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5858 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5859 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5863 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5864 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5866 #. For the first occurrence,
5867 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5868 #. %2$s: batche.label_count
5870 #. %4$s: batche.label_count
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5875 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5876 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5878 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5879 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5880 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5881 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5882 #. %5$s: loopro.object
5884 #. %7$s: loopro.object
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5889 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5890 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5892 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5893 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5895 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5896 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5897 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5898 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5900 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5901 #. %10$s: itemsloo.pages
5903 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5904 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5906 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5907 #. %16$s: itemsloo.isbn
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5911 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5912 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5915 #. %2$s: data.overdues
5917 #. %4$s: data.issues
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5920 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5921 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5923 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5924 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5925 #. %3$s: memberfirstname
5927 #. %5$s: membersurname
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5932 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5933 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5935 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5936 #. %2$s: letter.content.length
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5941 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5942 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5944 #. For the first occurrence,
5945 #. %1$s: IF lette.branchname
5946 #. %2$s: lette.branchname
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5952 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5953 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5955 #. %1$s: IF ( phone )
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5961 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5962 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5964 #. %1$s: IF ( email )
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5970 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5971 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5973 #. %1$s: IF ( comments )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5979 msgid "%s%s%s(none)%s"
5980 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5982 #. %1$s: searchfield
5984 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5991 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5992 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5994 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5995 #. %2$s: frameworkcode
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6000 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6001 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6003 #. %1$s: IF ( lastdate )
6004 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6009 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6010 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6012 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6013 #. %2$s: LibraryNameTitle
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6018 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6019 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
6021 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6022 #. %2$s: LibraryNameTitle
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6027 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6028 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
6030 #. For the first occurrence,
6031 #. %1$s: IF ( template_id )
6032 #. %2$s: template_id
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6038 msgid "%s%s%sN/A%s "
6039 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6041 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6042 #. %2$s: loopro.title
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6047 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6048 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6050 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6051 #. %2$s: loopro.barcode
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6056 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6057 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6059 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6060 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6065 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6066 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6068 #. %1$s: IF ( slip )
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6074 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6075 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6077 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6078 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6083 msgid "%s%s%sNo title%s"
6084 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
6086 #. For the first occurrence,
6088 #. %2$s: IF limit_desc
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6092 msgid "%s%s with limit(s): "
6093 msgstr "%s%s com limite(s): "
6095 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6096 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6097 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6099 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6100 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6101 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6102 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6105 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6106 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6110 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6111 #. %3$s: suggestions_loo.author
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6116 msgid "%s%s, by %s%s"
6117 msgstr "%s%s, por %s%s"
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s: surnamesuggestedby
6121 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6122 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6127 msgid "%s%s, %s%s ("
6128 msgstr "%s%s, %s%s ("
6131 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6132 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6134 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6137 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6138 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6140 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6141 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6144 msgid "%s%sModify tag "
6145 msgstr "%s%sEditar tag "
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6152 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6153 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
6155 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6156 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6158 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6161 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6162 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6164 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6165 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6167 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6170 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6171 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6174 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6176 #. %4$s: hiddencount
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6179 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6180 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6182 #. %1$s: IF op == 'edit'
6183 #. %2$s: PROCESS ServerType
6184 #. %3$s: server.servername
6186 #. %5$s: IF op == 'add'
6187 #. %6$s: PROCESS ServerType
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6191 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6192 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6194 #. %1$s: IF ( saved1 )
6195 #. %2$s: ELSIF ( create )
6196 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6199 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6200 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6202 #. %1$s: IF ( build1 )
6203 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6204 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6205 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6206 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6207 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6213 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6214 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6215 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6216 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6219 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
6220 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
6221 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
6223 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6224 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6225 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6230 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6231 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6237 msgid "%s(deleted patron)%s "
6238 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6240 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6245 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6246 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6257 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6258 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6260 #. %1$s: loo.kohafield
6262 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6265 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6268 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6270 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6272 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6276 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6277 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6279 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6280 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6284 #. %2$s: item_loo.author
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6290 msgstr "%s, por %s%s"
6292 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6293 #. %2$s: overdueloo.author
6295 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6296 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6300 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6301 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s: IF ( item.author )
6305 #. %2$s: item.author
6307 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6311 msgid "%s, by %s%s%s- "
6312 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6320 #. %1$s: errcon.server
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6324 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6325 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6332 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6333 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6334 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6335 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6336 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6337 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6339 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
6340 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
6341 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
6342 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
6343 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
6344 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
6347 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6352 msgid "%sActive%sInactive%s"
6353 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6359 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6360 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6362 #. %1$s: IF ( opadd )
6363 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6366 #. %5$s: IF (firstname)
6367 #. %6$s: firstname | html
6369 #. %8$s: IF (surname)
6370 #. %9$s: surname | html
6372 #. %11$s: IF ( categoryname )
6373 #. %12$s: categoryname
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6389 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6390 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6392 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6393 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6395 #. %1$s: IF ( opadd )
6396 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6399 #. %5$s: IF ( categoryname )
6400 #. %6$s: categoryname
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6416 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6417 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6419 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6420 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6422 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6427 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6428 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6430 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6435 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6436 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6444 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6445 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6448 msgid "%sChecked out to %s "
6449 msgstr "%sEmprestado para %s "
6451 #. %1$s: IF humanbranch
6452 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6458 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6461 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6462 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6469 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6470 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6473 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
6474 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
6475 "Local de entrega,Local de faturamento "
6477 #. %1$s: IF (errcode==1)
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6480 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6481 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6483 #. %1$s: IF ( value.default )
6485 #. %3$s: value.display_value |html
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6489 msgid "%sDefault%s%s%s"
6490 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6492 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6495 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6496 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6498 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6500 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6505 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6506 "the item number from this barcode.%s "
6508 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
6509 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
6510 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
6512 #. %1$s: IF course_id
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6517 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6518 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6520 #. %1$s: IF category.categorycode
6521 #. %2$s: category.categorycode
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6526 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6527 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6529 #. %1$s: IF ( layout_id )
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6534 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6535 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6537 #. %1$s: IF ( layout_id )
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6542 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6543 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6545 #. %1$s: IF (template_id)
6548 #. %4$s: IF (template_id)
6549 #. %5$s: template_id
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6553 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6554 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6556 #. %1$s: IF ( layout_id )
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6561 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6562 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6564 #. %1$s: IF (profile_id)
6567 #. %4$s: IF (profile_id)
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6572 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6573 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6575 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6579 msgstr "%sEditando "
6581 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6583 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6585 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6587 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6589 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6591 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6593 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6595 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6597 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6599 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6601 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6602 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6603 #. %23$s: serialslis.claimdate
6606 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6611 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6612 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6613 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6615 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6616 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6617 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6623 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6625 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6627 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6629 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6631 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6633 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6635 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6637 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6639 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6641 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6643 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6650 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6651 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6652 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6654 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6655 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6656 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6658 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6659 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6665 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6666 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6668 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6669 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6675 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6676 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6678 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6679 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6684 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6685 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6687 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6689 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6691 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6695 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6696 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6698 #. For the first occurrence,
6699 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6701 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6706 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6707 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6730 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6731 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6732 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6733 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6736 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6738 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6742 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6743 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6745 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6750 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6751 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6753 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6758 msgid "%sHidden%sShown%s"
6759 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6761 #. %1$s: BLOCK subject
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6766 msgstr "%sReserva:%s "
6768 #. %1$s: IF humanbranch
6769 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6774 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6776 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6777 "por tipo de item%s"
6779 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6780 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6781 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6782 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6783 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6784 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6790 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6791 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6793 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6794 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6796 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6797 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6801 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6802 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6804 #. %1$s: IF biblio.item_error
6806 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6810 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6814 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6815 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6816 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6821 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6822 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6824 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6825 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6828 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6829 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6831 #. %1$s: IF ( modify )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6836 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6837 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6839 #. %1$s: IF ( action_modify )
6841 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6843 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6847 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6849 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6851 #. %1$s: IF framework
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6856 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6857 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6864 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6865 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6867 #. %1$s: IF ( modify )
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6872 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6873 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6875 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6877 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6881 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6882 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6884 #. %1$s: IF ( budget_id )
6887 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6888 #. %5$s: budget_name
6889 #. %6$s: budget_period_description
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6893 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6894 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6896 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6898 #. %3$s: basketname|html
6899 #. %4$s: basketno |html
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6902 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6903 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6905 #. %1$s: IF record.permanent
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6911 msgstr "%sNão%sSim%s"
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6924 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6925 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6927 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6928 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6935 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6936 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6938 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6943 msgid "%sOverdue!%s %s"
6944 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6946 #. %1$s: - BLOCK subject -
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6950 msgid "%sOverdue:%s "
6951 msgstr "%sAtraso:%s "
6953 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6956 msgid "%sParsing upload file "
6957 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6959 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6960 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
6964 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6965 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6967 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6969 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6971 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6973 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6975 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6977 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6979 #. %13$s: IF ( s.reason )
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6985 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6986 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6987 "library%s %s(%s)%s "
6989 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6990 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6991 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6993 #. %1$s: IF ( reserved )
6996 #. %4$s: IF ( waiting )
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7001 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7002 "and then attempt transfer: %s "
7004 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7005 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7007 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7012 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7013 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
7015 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7017 #. %3$s: IF errors.no_file
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7022 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7023 "select a file to upload.%s "
7025 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7026 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7028 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7030 #. %3$s: IF errors.no_file
7032 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7037 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7038 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7040 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7041 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7048 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7049 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7055 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7056 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7062 msgid "%sThis record has no items.%s "
7063 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7070 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7071 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7074 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
7075 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
7076 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
7078 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7079 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7080 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7081 #. %4$s: FEEDBAC.value
7083 #. %6$s: FEEDBAC.name
7084 #. %7$s: FEEDBAC.value
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7088 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7089 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
7091 #. %1$s: IF currency.archived
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7098 #. For the first occurrence,
7099 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7105 msgid "%sYes%s %s"
7106 msgstr "%sSim%s %s"
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7129 msgstr "%sSim%sNão%s"
7131 #. %1$s: IF field.searchable
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7136 msgid "%sYes%sNo%s "
7137 msgstr "%sSim%sNão%s "
7139 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7142 msgid "%sa - Earlier heading"
7143 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7150 msgstr "%suma lista:%s"
7152 #. %1$s: IF ( issn )
7155 #. %4$s: IF ( issn )
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7158 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7159 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7161 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7162 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7169 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7172 msgid "%sb - Later heading"
7173 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7175 #. %1$s: IF ( reser.author )
7176 #. %2$s: reser.author
7178 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7181 msgid "%sby %s%s %s ("
7182 msgstr "%spor %s%s %s ("
7184 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7185 #. %2$s: result_se.author
7187 #. %4$s: result_se.itemtype
7188 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7189 #. %6$s: result_se.publishercode
7191 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7192 #. %9$s: result_se.place
7194 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7195 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7197 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7198 #. %15$s: result_se.pages
7200 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7203 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7204 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7206 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7209 msgid "%sd - Acronym"
7210 msgstr "%sd - Acrônimo"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7216 msgid "%sdefault%s framework"
7217 msgstr "%spadrão%s planilha"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7223 msgid "%sdefault%s framework. "
7224 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7226 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7227 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7228 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7229 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7231 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7235 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7236 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7238 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7241 msgid "%sf - Musical composition"
7242 msgstr "%sf - Composição musical"
7244 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7247 msgid "%sg - Broader term"
7248 msgstr "%sg - Termo geral"
7250 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7253 msgid "%sh - Narrower term"
7254 msgstr "%sh - Termo específico"
7256 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7259 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7260 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7276 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7277 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7280 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7283 msgid "%sn - Not applicable"
7284 msgstr "%sn - Não aplicável"
7286 #. For the first occurrence,
7287 #. %1$s: IF cities.count
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7292 msgid "%sor choose "
7295 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7298 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7299 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7301 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7302 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7303 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7304 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7306 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7308 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7311 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7312 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
7314 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7317 msgid "%st - Immediate parent body"
7318 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7320 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7321 #. %2$s: lateorder.quantity
7322 #. %3$s: lateorder.subtotal
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7326 msgstr "%sx%s = %s "
7328 #. %1$s: IF currency.active
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7338 "Български (Bulgarian) "
7341 "Български (Bulgarian) "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7347 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7350 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7356 "Українська "
7357 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7359 "Українська "
7360 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7364 msgid "עברית (Hebrew)"
7365 msgstr "עברית·(Hebreu)"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7369 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7370 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7374 msgid "فارسى (Persian)"
7375 msgstr "فارسى·(Persa)"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7379 msgid "中文 (Chinese)"
7380 msgstr "中文·(Chinês)"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7384 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7385 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7390 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7392 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7396 msgid "日本語 (Japanese)"
7397 msgstr "日本語·(Japonês)"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7401 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7402 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7406 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7407 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7411 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7412 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7416 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7417 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7422 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7423 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7425 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7426 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7430 msgid "한국어 (Korean)"
7431 msgstr "한국어·(Coreano)"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7436 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7437 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7439 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7440 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7444 msgid "čeština (Czech)"
7445 msgstr "čeština·(Tcheco)"
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7449 msgid "<< Back to suggestions"
7450 msgstr "<<Voltar para sugestões"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7457 msgid "<< Previous"
7458 msgstr "<<·Anterior"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7462 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7463 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7467 msgid " Sub report:"
7468 msgstr " Sub relatório:"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7472 msgid " Author as phrase"
7473 msgstr " Autor exato"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7478 msgid " Call number"
7479 msgstr " Número de chamada"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7483 msgid " Conference name"
7484 msgstr " Nome do evento"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7488 msgid " Conference name as phrase"
7489 msgstr " Nome exato do evento"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7493 msgid " Corporate name"
7494 msgstr " Nome da instituição"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7498 msgid " Corporate name as phrase"
7499 msgstr " Nome exato da instituição"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7503 msgid " ISBN"
7504 msgstr " ISBN"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7508 msgid " ISSN"
7509 msgstr " ISSN"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7513 msgid " Keyword as phrase"
7514 msgstr " Palavra-chave como sentença"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7518 msgid " Personal name"
7519 msgstr " Nome pessoal"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7523 msgid " Personal name as phrase"
7524 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7528 msgid " Series title"
7529 msgstr " Título da série"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7533 msgid " Subject and broader terms"
7534 msgstr " Assunto e termos gerais"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7538 msgid " Subject and narrower terms"
7539 msgstr " Assunto e termos específicos"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7543 msgid " Subject and related terms"
7544 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7548 msgid " Subject as phrase"
7549 msgstr " Assunto exato"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7553 msgid " Title as phrase"
7554 msgstr " Título exato"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7558 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7559 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7563 msgid " Show inactive funds:"
7564 msgstr " Exibir fundos inativos:"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7571 msgid " Show inactive:"
7572 msgstr " Exibir inativo:"
7574 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7579 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7580 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
7582 #. %1$s: template_name
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7587 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7588 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7591 #. %2$s: IF ( else )
7592 #. %3$s: tagfield | html
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7596 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7597 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7600 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7601 #. %3$s: tagsubfield
7603 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7605 #. %7$s: IF ( add_form )
7606 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7607 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7616 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7617 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7619 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7620 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7622 #. %1$s: IF ( add_form )
7623 #. %2$s: IF ( basketno )
7624 #. %3$s: basketname |html
7626 #. %5$s: booksellername
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7631 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7632 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7634 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7638 msgid "› %s Add a new collection %s "
7639 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
7641 #. %1$s: IF course_name
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7644 msgid "› %s Edit "
7645 msgstr "› %s Editar "
7647 #. For the first occurrence,
7648 #. %1$s: IF batch_id
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7655 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7656 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7665 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7666 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7671 msgid "› %s Modify club "
7672 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7674 #. %1$s: IF club_template
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7677 msgid "› %s Modify club template "
7678 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7680 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7685 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7686 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7688 #. %1$s: IF datereceived
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7691 msgid "› %s Receipt summary for "
7692 msgstr "› %s Resumo de notas de "
7694 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7697 #. %4$s: authtypetext
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7702 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7704 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7707 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7711 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7712 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7714 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7719 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7720 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7722 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7726 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7727 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7729 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7733 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7734 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7736 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7739 msgid "› %s calendar"
7740 msgstr "› %s Calendário"
7743 #. %2$s: IF step == 2
7745 #. %4$s: IF step == 3
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7749 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7750 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7752 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7753 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7757 #. %6$s: basketname|html
7758 #. %7$s: IF ( basketno )
7759 #. %8$s: basketno |html
7761 #. %10$s: booksellername|html
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7764 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7765 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7767 #. %1$s: IF op == 'list'
7768 #. %2$s: IF budget_period_id
7769 #. %3$s: budget_period_description
7773 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7776 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7777 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7779 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7780 #. %2$s: IF currency
7781 #. %3$s: currency.currency
7785 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7786 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7787 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7792 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7793 "currency %s %sCurrencies %s "
7795 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7796 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7798 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7799 #. %2$s: categorycode |html
7801 #. %4$s: categorycode |html
7804 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7808 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7811 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7812 "categoria '%s'%s%s %s "
7814 #. %1$s: IF step == 1
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7818 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7819 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7826 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7827 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7829 #. For the first occurrence,
7830 #. %1$s: IF ( template_id )
7831 #. %2$s: template_id
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7841 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7842 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
7844 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7847 msgid "› %sEditing "
7848 msgstr "› %sEditando "
7850 #. %1$s: IF ( authid )
7852 #. %3$s: authtypetext
7854 #. %5$s: authtypetext
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7858 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7859 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7861 #. %1$s: IF ( action_modify )
7863 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7865 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7868 #. %8$s: IF op == 'list'
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7873 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7874 "%s%s %sAuthorized values%s"
7876 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7877 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7879 #. %1$s: IF ( categorycode )
7880 #. %2$s: categorycode |html
7884 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7887 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7888 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7890 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7891 #. %2$s: contractname
7895 #. %6$s: IF ( add_validate )
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7898 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7899 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7901 #. %1$s: IF ( budget_id )
7902 #. %2$s: IF ( budget_name )
7903 #. %3$s: budget_name
7908 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7911 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7912 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7914 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7915 #. %2$s: ordernumber
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7920 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7921 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7923 #. %1$s: IF ( modify )
7924 #. %2$s: searchfield
7928 #. %6$s: IF ( add_validate )
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7932 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7934 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7937 #. %1$s: IF ( opsearch )
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7941 msgid "› %sOrder from external source%s"
7942 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7944 #. %1$s: IF ( newpassword )
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7949 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7950 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7952 #. %1$s: IF ( display_list )
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7956 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7957 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7959 #. %1$s: IF (unknowuser)
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7967 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7968 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7970 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7972 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7976 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7977 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7979 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7981 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
7985 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
7987 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7989 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7990 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7992 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7999 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8000 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8002 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
8003 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
8006 #. %1$s: IF ( display_list )
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8010 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8011 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8015 msgid "› About Koha"
8016 msgstr "› Sobre o Koha"
8018 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8021 msgid "› Account for %s"
8022 msgstr "› Conta de %s"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8026 msgid "› Acquisitions"
8027 msgstr "Koha › Aquisições"
8029 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8032 msgid "› Add a new OAI set%s"
8033 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
8035 #. %1$s: booksellername |html
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8038 msgid "› Add basket group for %s"
8039 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
8043 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8047 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8048 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8051 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8054 msgid "› Add new account %s %s › "
8055 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8058 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8061 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8062 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8066 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8069 msgid "› Add notice%s%s%s "
8070 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8074 msgid "› Add or remove items"
8075 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8079 msgid "› Add order from a subscription"
8080 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8084 msgid "› Add order from a suggestion"
8085 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8089 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8090 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8094 msgid "› Add patrons"
8095 msgstr "› Adicionar usuários"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8099 msgid "› Add reserves for "
8100 msgstr "› Adicionar reservas para "
8103 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8106 msgid "› Add suggestion %s %s "
8107 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8111 msgid "› Administration"
8112 msgstr "› Administração"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8116 msgid "› Advanced search"
8117 msgstr "› Pesquisa avançada"
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8121 msgid "› Alert subscribers for "
8122 msgstr "› Alertar assinantes para "
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8126 msgid "› Attach an item to "
8127 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8131 msgid "› Audio alerts"
8132 msgstr "› Alertas de áudio"
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8136 msgid "› Authorities"
8137 msgstr "› Autoridades"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8141 msgid "› Authority search results"
8142 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8147 msgid "› Basket (%s)"
8148 msgstr "› Agrupando pedido"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8152 msgid "› Basket grouping"
8153 msgstr "› Agrupando pedido"
8155 #. %1$s: import_batch_id
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8160 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8161 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8165 msgid "› CSV export profiles "
8166 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8170 msgid "› Cancel order "
8171 msgstr "› Cancelar pedido"
8173 #. %1$s: itemtype.itemtype
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8177 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8178 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8182 msgid "› Cataloging"
8183 msgstr "› Catalogação"
8186 #. %2$s: IF op == 'list'
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8190 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8191 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8193 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8198 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8199 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8203 msgid "› Check expiration "
8204 msgstr "› Consultar validade "
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8208 msgid "› Check in"
8209 msgstr "› Devolução"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8213 msgid "› Checkout history for "
8214 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8218 msgid "› Circulation"
8219 msgstr "› Circulação"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8223 msgid "› Circulation and fine rules"
8224 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8226 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8229 msgid "› Circulation history for %s"
8230 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8232 #. %1$s: title |html
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8235 msgid "› Circulation statistics for %s"
8236 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8240 msgid "› Claims"
8241 msgstr "› Reclamações"
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8245 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8246 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8250 msgid "› Club enrollments"
8251 msgstr "› Alertas de áudio"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8255 msgid "› Columns settings"
8256 msgstr "› Configurações das colunas"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8260 msgid "› Compare matched records "
8261 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8267 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8268 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8274 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8275 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8277 #. %1$s: contractnumber
8279 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8282 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8283 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8285 #. %1$s: searchfield
8287 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8290 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8291 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8293 #. %1$s: searchfield
8295 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8298 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8299 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8301 #. %1$s: tagsubfield
8303 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8306 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8307 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8309 #. %1$s: searchfield
8310 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8313 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8314 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8322 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8323 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8327 msgid "› Confirm holds"
8328 msgstr "› Confirmar reservas"
8333 #. %4$s: IF ( else )
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8338 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8340 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
8344 #. %2$s: IF ( else )
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8348 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8349 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8353 msgid "› Course details for "
8354 msgstr "› Detalhes do curso de "
8357 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8360 msgid "› Data added%s %s "
8361 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8366 msgid "› Data deleted %s "
8367 msgstr "› Dados excluídos %s "
8370 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8373 msgid "› Data recorded %s %s "
8374 msgstr "› Dados registrados %s %s "
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8379 msgid "› Delete fund? %s "
8380 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8382 #. %1$s: itemtype.itemtype
8385 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8388 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8389 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8395 msgid "› Delete patron %s %s"
8396 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8401 msgid "› Details for %s "
8402 msgstr "› Arquivos para %s"
8404 #. %1$s: subscriptionid
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8407 msgid "› Details for subscription #%s"
8408 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8412 msgid "› Did you mean?"
8413 msgstr "› Você quis dizer"
8415 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8417 #. %2$s: IF close_form
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8420 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8421 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8425 msgid "› Duplicate warning"
8426 msgstr "› Aviso de duplicação"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8430 msgid "› Edit "
8431 msgstr "› Editar "
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8436 msgid "› Edit %s "
8437 msgstr "› Editar %s "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8444 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8446 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8448 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8451 msgid "› Edit SQL report %s› "
8452 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8458 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8459 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
8461 #. %1$s: suggestionid
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8465 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8466 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8470 msgid "› Editor"
8471 msgstr "› Editor"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8476 msgid "› Error %s"
8477 msgstr "› Erro 400"
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8481 msgid "› Export data"
8482 msgstr "› Relatórios"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8486 msgid "› Files"
8487 msgstr "› Arquivos"
8489 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8492 msgid "› Files for %s"
8493 msgstr "› Arquivos para %s"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8497 msgid "› Hold ratios"
8498 msgstr "› Taxas de reservas"
8500 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8503 msgid "› Holds history for %s"
8504 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8508 msgid "› Holds to pull"
8509 msgstr "› Reservas a processar"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8513 msgid "› Images "
8514 msgstr "› Imagens "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8518 msgid "› Images for "
8519 msgstr "› Imagens de "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8523 msgid "› Invoices"
8524 msgstr "› Faturas"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8528 msgid "› Item circulation alerts "
8529 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8533 msgid "› Item details for "
8534 msgstr "› Detalhes do item "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8538 msgid "› Item search "
8539 msgstr "› Buscar item "
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8543 msgid "› Item search fields "
8544 msgstr "› Buscar campos de itens "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8548 msgid "› Items with no checkouts"
8549 msgstr "› Itens nunca emprestados"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8553 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8554 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8558 msgid "› Label creator "
8559 msgstr "› Criador de etiquetas "
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8563 msgid "› Link a host item to "
8564 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
8566 #. %1$s: IF ( total )
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8572 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8573 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8577 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8578 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8582 msgid "› Manual credit"
8583 msgstr "› Crédito manual"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8587 msgid "› Manual invoice"
8588 msgstr "› Fatura manual"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8593 msgid "› Merging records"
8594 msgstr "› Unindo registros"
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8599 msgid "› Modify account %s › "
8600 msgstr "› Editar mensagem%s "
8602 #. %1$s: itemtype.itemtype
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8606 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8607 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8612 msgid "› Modify library EAN %s › "
8613 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8618 msgid "› Modify notice%s "
8619 msgstr "› Editar mensagem%s "
8621 #. %1$s: searchfield
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8625 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8626 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8632 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8633 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
8637 #. %3$s: IF ( add_validate )
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8640 msgid "› New printer%s%s %s "
8641 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8644 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8647 msgid "› Notice added%s%s "
8648 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8652 msgid "› Offline circulation"
8653 msgstr "› Circulação offline"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8658 msgid "› Ordered - %s"
8659 msgstr "› Pedido - %s"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8663 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8664 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8669 msgid "› Overdues as of %s"
8670 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
8672 #. %1$s: LoginBranchname
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8675 msgid "› Overdues at %s"
8676 msgstr "› Atrasos em %s"
8679 #. %2$s: IF ( else )
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8683 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8684 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8688 msgid "› Patron card creator "
8689 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8693 msgid "› Patron clubs"
8694 msgstr "› Listas de usuários"
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8698 msgid "› Patron lists"
8699 msgstr "› Listas de usuários"
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8703 msgid "› Patrons with no checkouts"
8704 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8706 #. %1$s: borrower.firstname
8707 #. %2$s: borrower.surname
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8710 msgid "› Pay fines for %s %s"
8711 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8715 msgid "› Pending discharge requests"
8716 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8720 msgid "› Pending on-site checkouts"
8721 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
8723 #. %1$s: title |html
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8726 msgid "› Place a hold on %s"
8727 msgstr "› Reservar %s"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8731 msgid "› Plugins "
8732 msgstr "› Plugins "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8736 msgid "› Plugins disabled "
8737 msgstr "› Plugins desabilitados "
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8741 msgid "› Preview routing list"
8742 msgstr "› Testar lista de recebimento"
8745 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8748 msgid "› Printer added%s %s "
8749 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8752 #. %2$s: IF ( else )
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8756 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8757 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8759 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8762 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8763 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8767 msgid "› Quick spine label creator"
8768 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8772 msgid "› Quote editor"
8773 msgstr "› Editor de citações"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8777 msgid "› Quote uploader"
8778 msgstr "› Uploader de citações"
8781 #. %2$s: IF ( invoice )
8782 #. %3$s: invoice |html
8784 #. %5$s: ordernumber
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8787 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8788 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8793 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8794 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8798 msgid "› Renew"
8799 msgstr "› Renovar"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8803 msgid "› Reports"
8804 msgstr "› Relatórios"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8808 msgid "› Request article "
8809 msgstr "› Reserva "
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8813 msgid "› Reserve "
8814 msgstr "› Reserva "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8820 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8821 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8827 msgid "› Results %s Logs %s "
8828 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8834 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8835 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8841 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8842 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8848 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8849 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8853 msgid "› Results for tag "
8854 msgstr "› Resultados para tag "
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8860 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8861 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8867 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8868 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8874 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8875 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8881 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8882 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8888 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8889 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8895 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8896 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8902 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8903 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8909 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8910 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8916 msgid "› Results%sInventory%s"
8917 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8923 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8924 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8930 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8931 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8935 msgid "› Rotating collections"
8936 msgstr "› Coleções rotativas"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8942 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8943 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8947 msgid "› SMS cellular providers"
8948 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8950 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8953 msgid "› SQL view %s› "
8954 msgstr "› Visualização SQL %s"
8956 #. %1$s: IF ( query_desc )
8957 #. %2$s: query_desc |html
8959 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8960 #. %5$s: limit_desc | html
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8964 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8965 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8969 msgid "› Search engine configuration"
8970 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8974 msgid "› Search existing records"
8975 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8979 msgid "› Search for vendor "
8980 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
8984 msgid "› Search history "
8985 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8990 msgid "› Search results%s"
8991 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8997 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8998 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9004 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9005 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9011 msgid "› Search results%sSerials %s "
9012 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9016 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9017 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
9019 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9022 msgid "› Sent notices for %s"
9023 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9027 msgid "› Serial collection information for "
9028 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9032 msgid "› Serial edition "
9033 msgstr "› Edição do periódico "
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9038 msgid "› Serials "
9039 msgstr "› Periódicos "
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9043 msgid "› Serials subscriptions stats"
9044 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9048 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9049 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9055 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9056 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9058 #. %1$s: suggestionid
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9063 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9064 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9069 msgid "› Spent - %s"
9070 msgstr "› Gasto - %s"
9073 #. %2$s: IF ( else )
9074 #. %3$s: tagfield | html
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9078 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9079 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9081 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9084 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9085 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9089 msgid "› Subscription history"
9090 msgstr "› Histórico de assinatura"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9094 msgid "› Subscription information for "
9095 msgstr "› Informação da assinatura "
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9099 msgid "› System preferences"
9100 msgstr "› Preferências do sistema"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9104 msgid "› Tags"
9105 msgstr "› Tags"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9109 msgid "› Tools"
9110 msgstr "› Ferramentas"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9114 msgid "› Transfer collection"
9115 msgstr "› Transferir coleção"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9119 msgid "› Transfers"
9120 msgstr "› Transferências"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9124 msgid "› Transfers to receive"
9125 msgstr "Transferências a receber"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9129 msgid "› Transport cost matrix"
9130 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
9132 #. %1$s: booksellername
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9137 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9139 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9143 msgid "› Update patron records"
9144 msgstr "› Atualizar registros"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9154 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9155 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9159 msgid "› Upload Plugins "
9160 msgstr "› Upload Plugins "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9166 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9168 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9174 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9176 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9180 msgid "› Usage statistics"
9181 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
9183 #. %1$s: IF ( status )
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9188 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9189 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9192 #. %2$s: IF op == 'list'
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9196 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9197 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9200 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9203 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9204 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9221 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9222 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9226 msgid "') |html %%]"
9229 #. For the first occurrence,
9230 #. %1$s: rescardnumber
9231 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9232 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9236 msgid "(%s) at %s since %s"
9237 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9239 #. %1$s: message.barcode
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9245 #. %1$s: message.barcode
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9251 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9254 msgid "(%s) has been on hold for "
9255 msgstr "(%s) possui reserva para "
9257 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9260 msgid "(%s) has been waiting for "
9261 msgstr "(%s) está aguardando por "
9263 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9266 msgid "(%s) is checked out to "
9267 msgstr "(%s) está emprestado para "
9269 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9272 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9273 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9275 #. %1$s: message.barcode
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9281 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9282 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9283 #. %3$s: w.biblio.author | html
9285 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9286 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9288 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9291 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9292 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9294 #. %1$s: issued_cardnumber
9295 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9299 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9300 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9319 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9320 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9322 #. %1$s: field.authorised_value_category
9324 #. %3$s: IF field.marcfield
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9327 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9328 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9332 msgid "(Create label batch)"
9333 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9337 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9338 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9342 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9343 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9347 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9348 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9352 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9353 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9355 #. %1$s: budget_period_description
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9359 msgid "(Current: %s - %s)"
9360 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9371 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9372 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9377 msgstr "(Filtrado. "
9379 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9380 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9384 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9387 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9388 "configure outros intervalos se necessário.)"
9390 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9394 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9397 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9398 "configure outros intervalos se necessário.)"
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9402 msgid "(Indonesian)"
9403 msgstr "(Indonesian)"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9414 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9416 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9418 #. %1$s: biblionumber
9420 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9423 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9424 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9426 #. %1$s: biblionumber
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9431 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9432 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9437 msgstr "Obrigatório"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9441 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9447 msgstr "(Imposto exc.)"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9452 msgstr "(Imposto incluído)"
9454 #. %1$s: subscriptionsnumber
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9457 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9458 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9460 #. For the first occurrence,
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9464 msgstr "(Desconhecido)"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9468 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9470 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9474 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9480 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9481 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9485 msgid "(amounts will be rounded down)"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9490 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9491 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9495 msgid "(can be positive or negative)"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9503 msgstr "(devolução)"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9509 msgstr "Termos atuais"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9513 msgid "(default if none is defined)"
9514 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9518 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9519 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9523 msgid "(enter amount in numerals) "
9524 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9529 msgid "(exclusive) "
9530 msgstr "(exclusivo) "
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9535 msgid "(fast cataloging)"
9536 msgstr "(catalogação expressa)"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9540 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9541 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9545 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9546 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9551 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9552 "authorized value list)"
9554 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9555 "valores autorizados)"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9560 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9561 "authorized value list) "
9563 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9564 "valores autorizados) "
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9569 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9571 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9577 msgstr "(inclusive)"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9581 msgid "(inclusive) "
9582 msgstr "(inclusive) "
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9587 msgid "(inclusive) to "
9588 msgstr "(inclusive) para "
9590 #. For the first occurrence,
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9601 msgid "(items.itemcallnumber) "
9602 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9604 #. For the first occurrence,
9605 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9609 msgid "(modified on %s)"
9610 msgstr "(modificado em %s)"
9612 #. For the first occurrence,
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9615 msgid "(must be a number greater than 0)"
9616 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9625 msgid "(no library)"
9626 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
9628 #. %1$s: ar.item.barcode
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9634 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9635 #. %2$s: relate.related_search
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9639 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9640 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9650 msgid "(see online help)"
9651 msgstr "(veja ajuda online)"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9655 msgid "(select a library) "
9656 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9660 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9661 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9665 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9666 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9668 #. For the first occurrence,
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9674 msgid ") %s No basket group %s "
9675 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9679 msgid ") is currently restricted."
9680 msgstr ") está atualmente restrito."
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9684 msgid ") is not checked out to a patron."
9685 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9687 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9690 msgid ") now due on %s "
9691 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9699 #. %1$s: borrower.firstname
9700 #. %2$s: borrower.surname
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9703 msgid ") renewed for %s %s ( "
9704 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9709 msgid ") you selected does not exist. "
9710 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9713 #. %2$s: IF ( waiting )
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9718 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9719 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9723 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9724 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9727 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9728 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9730 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9731 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9738 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9740 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9745 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9746 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9755 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9756 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9760 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9761 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9766 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9769 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9774 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9775 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9779 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9780 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9784 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9785 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9789 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9790 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9794 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9795 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9799 msgid ", Please transfer this item. "
9800 msgstr ", Favor transferir este item. "
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9804 msgid ", greater than or equal to 1"
9805 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9809 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9810 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9814 msgid "- Budget code cannot be blank"
9815 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9819 msgid "- Budget name cannot be blank"
9820 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9824 msgid "- Budget parent is current budget"
9825 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9829 msgid "- End date missing or invalid."
9830 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9832 #. For the first occurrence,
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9836 msgid "- First publication date is not defined"
9837 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9839 #. For the first occurrence,
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9843 msgid "- Frequency is not defined"
9844 msgstr "- Freqüência não está definida"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9848 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9850 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9854 msgid "- Name missing"
9855 msgstr "- Faltando o Nome"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9859 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9860 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9869 msgid "- Please select an item to place a hold"
9870 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9874 msgid "- Start date missing or invalid."
9875 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9881 msgstr "-- Todos --"
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9885 msgid "-- Choose -- "
9886 msgstr "-- Escolha -- "
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9891 msgid "-- Choose a reason -- "
9892 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9896 msgid "-- Choose a status --"
9897 msgstr "-- Escolha um status --"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9902 msgid "-- Choose format --"
9903 msgstr "-- Escolha o formato --"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9907 msgid "-- Choose one -- "
9908 msgstr "-- Escolha um --"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9918 msgstr "-- nenhum -- "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9923 msgid "-- please choose --"
9924 msgstr "-- escolha --"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9928 msgid ". Check out anyway?"
9929 msgstr "Emprestado em"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9934 msgid ". Deletion is not possible."
9935 msgstr ". Não é possível excluir."
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9939 msgid ". Deletion not possible "
9940 msgstr ". Não é possível excluir "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9944 msgid ". Please re-enter the new password."
9945 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9950 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9951 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9957 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9958 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9964 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9965 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9985 msgstr "0 empréstimos"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9996 msgid "0 to disable"
9997 msgstr "0 para desabilitar"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10027 msgstr "0000-00-00"
10029 #. META http-equiv=refresh
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10032 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10033 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10060 msgstr "9999-99-99"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10066 msgid ": %sa list:%s"
10067 msgstr ": %suma lista:%s"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10073 msgid ": Barcode must be unique."
10074 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10078 msgid ": The items do not belong to your library."
10079 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10086 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10089 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10090 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10096 msgid ": item has a waiting hold."
10097 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10101 msgid ": item has linked "
10102 msgstr ": item foi relacionado "
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10108 msgid ": item is checked out."
10109 msgstr ": exemplar está emprestado."
10111 #. %1$s: HTML5MediaParent
10112 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10113 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10114 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10115 #. %5$s: HTML5MediaParent
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10119 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10122 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
10123 "suportada por seu navegador.] "
10125 #. INPUT type=button name=back
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10133 #. INPUT type=button name=delete
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10136 msgstr "<< Excluir"
10138 #. INPUT type=button
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10141 msgid "<< Previous"
10142 msgstr "<< Anterior"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10146 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10147 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10151 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10152 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10157 msgid "A field name is required"
10158 msgstr "Este campo é obrigatório"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10162 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10163 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10167 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10168 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10172 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10173 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10178 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10179 "have a library set. "
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10184 msgid "A pattern with this name already exists."
10185 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10189 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10190 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10194 msgid "AJAX error (%s alert)"
10195 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10199 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10200 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10204 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10205 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10207 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10210 msgid "ALL items fields MUST :"
10211 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10230 msgid "Aaron Wells"
10231 msgstr "Aaron Wells"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10235 msgid "Abby Robertson"
10236 msgstr "Abby Robertson"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10243 msgstr "Sobre o Koha"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10247 msgid "Abstracts / Summaries"
10248 msgstr "Resumos / Sumários"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10270 msgid "Accepted by"
10271 msgstr "Aceito por"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10275 msgid "Accepted by:"
10276 msgstr "Aceito pot:"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10280 msgid "Accepted date from:"
10281 msgstr "Aceito em:"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10286 msgid "Accepted on:"
10287 msgstr "Aceito pot:"
10289 #. %1$s: message.amount
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10292 msgid "Accepted payment (%s) from "
10293 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10297 msgid "Access this report from the: "
10298 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10302 msgid "Access to all librarian functions"
10303 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10307 msgid "Accession date"
10308 msgstr "Data de adesão:"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10312 msgid "Accession date (inclusive)"
10313 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10317 msgid "Accession date:"
10318 msgstr "Data de adesão:"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10331 msgid "Account fines and payments"
10332 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10336 msgid "Account has expired"
10337 msgstr "conta expirou"
10339 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10345 msgid "Account management fee"
10346 msgstr "Taxa de adesão"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10351 msgid "Account number: "
10352 msgstr "Número da conta: "
10354 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10357 #. %3$s: cardnumber
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10360 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10361 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10367 msgid "Account type"
10368 msgstr "Tipo de conta"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10374 msgid "Accounting details"
10375 msgstr "Detalhes financeiros"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10381 msgid "Accruing fine"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10389 msgid "Acquisition"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10394 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10395 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10400 msgid "Acquisition date"
10401 msgstr "Data de aquisição"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10405 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10406 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10408 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10414 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10415 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10417 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10423 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10424 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10429 msgid "Acquisition details"
10430 msgstr "Detalhes de aquisição"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10436 msgid "Acquisition information"
10437 msgstr "Informação de aquisição"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10442 msgid "Acquisition parameters"
10443 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10447 msgid "Acquisition tables"
10448 msgstr "Tabelas de aquisição"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10487 msgid "Acquisitions"
10488 msgstr "Aquisições"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10492 msgid "Acquisitions home"
10493 msgstr "Aquisições"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10498 msgid "Acquisitions statistics"
10499 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10503 msgid "Acquisitions statistics "
10504 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10525 msgid "Action if matching record found:"
10526 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10528 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10531 msgid "Action if matching record found: "
10532 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10534 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10538 msgid "Action if no match found:"
10539 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10543 msgid "Action if no match is found: "
10544 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10630 msgid "Actions for "
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10640 msgid "Activate filters"
10641 msgstr "Limpar filtros"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10646 msgid "Activate sync: "
10647 msgstr "Ativar sincronização: "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10660 msgid "Active budgets"
10661 msgstr "Orçamentos ativos"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10670 msgid "Actual cost"
10671 msgstr "Custo atual"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10675 msgid "Actual cost tax exc."
10676 msgstr "Total do imposto excluido"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10680 msgid "Actual cost tax inc."
10681 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10685 msgid "Actual cost:"
10686 msgstr "Custo atual:"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10691 msgid "Actual cost: "
10692 msgstr "Custo atual: "
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10697 msgstr "Adam Thick"
10699 #. For the first occurrence,
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10724 msgstr "Adicionar "
10727 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10730 msgid "Add %s items to %s"
10731 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10733 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10735 msgid "Add & duplicate"
10736 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10738 # Gralha (estava uma em vez de um)
10739 #. %1$s: booksellername
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10742 msgid "Add a basket to %s"
10743 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10748 msgid "Add a condition"
10749 msgstr "Adicionar outro condição"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10753 msgid "Add a contract"
10754 msgstr "Adicionar um contrato"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10758 msgid "Add a definition to the dictionary."
10759 msgstr "Adicionar outro condição"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10763 msgid "Add a mapping"
10764 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10768 msgid "Add a message for:"
10769 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10773 msgid "Add a new OAI set"
10774 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10778 msgid "Add a new action"
10779 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10783 msgid "Add a new delivery "
10784 msgstr "Adiciona um novo campo"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10788 msgid "Add a new field"
10789 msgstr "Adiciona um novo campo"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10793 msgid "Add a new group"
10794 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10796 #. INPUT type=button
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10799 msgid "Add a new item"
10800 msgstr "Adiciona um novo campo"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10804 msgid "Add a new message"
10805 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10809 msgid "Add a new record"
10810 msgstr "Adiciona um novo campo"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10814 msgid "Add a new upload"
10815 msgstr "Adicionar um novo upload"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10820 msgid "Add a substitution"
10821 msgstr "Substituto"
10823 #. INPUT type=submit
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10826 msgstr "Adicionar ação"
10828 #. For the first occurrence,
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10833 msgid "Add an SMS cellular provider"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10838 msgid "Add an attribute"
10839 msgstr "Adicionar um atributo"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10843 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10844 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10846 #. INPUT type=button
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10848 msgid "Add another condition"
10849 msgstr "Adicionar outro condição"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10853 msgid "Add another contact"
10854 msgstr "Adicionar outro contato"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10858 msgid "Add another field"
10859 msgstr "Adicionar outro campo"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10863 msgid "Add basket group for "
10864 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10869 msgstr "Adicionar biblio"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10875 msgstr "Adicionar orçamento"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10879 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10880 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10884 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10885 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10889 msgid "Add checked"
10890 msgstr "Adicionar marcados"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10895 msgstr "Vincular a criança"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10899 msgid "Add child fund"
10900 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10902 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10905 msgid "Add classification source"
10906 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10910 msgid "Add course reserves"
10911 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10913 #. INPUT type=submit name=add
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10916 msgstr "Adicionar crédito"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10920 msgid "Add description"
10921 msgstr "Adicionar descrição"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10926 msgstr "Adicionar campo"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10930 msgid "Add filing rule"
10931 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10936 msgstr "Adicionar fundo"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10941 msgid "Add internal note"
10942 msgstr "Adicionar nota interna"
10944 #. For the first occurrence,
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10951 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10953 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10956 msgid "Add item %s"
10957 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10961 msgid "Add item type"
10962 msgstr "Adicionar tipo de material"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10966 msgid "Add item(s)"
10967 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10972 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10977 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10979 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10980 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10984 msgid "Add items: scan barcode"
10985 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
10992 msgid "Add manual restriction"
10993 msgstr "Adicionar restrição manual"
10995 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11001 msgid "Add match check"
11002 msgstr "Inserção validada"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11009 msgid "Add match point"
11010 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11014 msgid "Add message"
11015 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11017 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11020 msgid "Add multiple copies of this item"
11021 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11026 msgid "Add multiple items"
11027 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11031 msgid "Add new alert"
11032 msgstr "Adicionar novo alerta"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11036 msgid "Add new collection"
11037 msgstr "Adicionar nova coleção"
11039 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11046 msgid "Add new definition"
11047 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11052 msgid "Add new field "
11053 msgstr "Adiciona um novo campo"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11057 msgid "Add new group"
11058 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11062 msgid "Add new holiday"
11063 msgstr "Novo feriado"
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11067 msgid "Add offline circulations to queue"
11068 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11073 msgid "Add or remove items"
11074 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11079 msgstr "Adicionar encomenda"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11083 msgid "Add order to basket"
11084 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11088 msgid "Add order to basket %s"
11089 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11094 msgstr "Adicionar encomendas"
11098 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11101 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11102 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11106 msgid "Add patron attribute type"
11107 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11111 msgid "Add patron(s)"
11112 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11118 msgid "Add patrons"
11119 msgstr "Adicionar usuários"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11124 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11125 "add via patron search."
11127 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11128 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11133 msgstr "Adicionar citação"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11137 msgid "Add recipients"
11138 msgstr "Adicionar receptores"
11140 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11143 msgid "Add record matching rule"
11144 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11148 msgid "Add record using fast cataloging"
11149 msgstr "(catalogação expressa)"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11153 msgid "Add reserves"
11154 msgstr "Adicionar reservas"
11156 #. INPUT type=submit
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11158 msgid "Add restriction"
11159 msgstr "Adicionar restrição"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11164 msgstr "Adicionar este campo"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11169 msgstr "Adicionar usuários"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11173 msgid "Add selected patrons to:"
11174 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11178 msgid "Add subscription fields"
11179 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11184 msgstr "Adicionar para "
11186 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11190 msgstr "Adicionar para %s"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11194 msgid "Add to a list"
11195 msgstr "Adicionar para uma lista"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11199 msgid "Add to a new list:"
11200 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11205 msgid "Add to basket"
11206 msgstr "Adicionar ao pedido"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11213 msgid "Add to cart"
11214 msgstr "Adicionar no carrinho"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11218 msgid "Add to list"
11219 msgstr "Adicionar à lista"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11223 msgid "Add to list "
11224 msgstr "Adicionar à lista"
11226 #. INPUT type=submit
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11228 msgid "Add to offline circulation queue"
11229 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11234 msgstr "Adicionar para:"
11236 #. INPUT type=button
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11240 msgstr "Adicionar usuários"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11245 msgstr "Adicionar usuários"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11250 msgstr "Adicionar fornecedor"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11255 msgid "Add vendor note"
11256 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11260 msgid "Add, edit and delete courses"
11261 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11265 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11266 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11270 msgid "Add, modify and view patron information"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11275 msgid "Add/Edit items"
11276 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11281 msgstr "Adicionar/Atualizar"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11286 msgstr "Adicionado "
11288 #. %1$s: added_source
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11291 msgid "Added classification source %s"
11292 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11294 #. %1$s: added_rule
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11297 msgid "Added filing rule %s"
11298 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11302 msgid "Added on or after date: "
11303 msgstr "Adicionado depois de: "
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11307 msgid "Added on or before date: "
11308 msgstr "Adicionado antes de: "
11310 #. %1$s: added_attribute_type
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11313 msgid "Added patron attribute type "%s""
11314 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11316 #. %1$s: added_matching_rule
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11319 msgid "Added record matching rule "%s""
11320 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11325 msgstr "Adicionado."
11327 #. %1$s: authtypetext
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11330 msgid "Adding authority %s"
11331 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11335 msgid "Additional SRU options: "
11336 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11342 msgid "Additional attributes and identifiers"
11343 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11347 msgid "Additional authors:"
11348 msgstr "Autores adicionais:"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11352 msgid "Additional content types"
11353 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11357 msgid "Additional fields"
11358 msgstr "Campos adicionais"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11362 msgid "Additional fields for subscriptions"
11363 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11367 msgid "Additional fields:"
11368 msgstr "Campos adicionais:"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11372 msgid "Additional options"
11373 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11378 msgid "Additional parameters"
11379 msgstr "Parâmetros adicionais"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11383 msgid "Additional subfields (XML)"
11384 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11388 msgid "Additional thanks to..."
11389 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11394 msgid "Additional tools"
11395 msgstr "Ferramentas adicionais"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11399 msgid "Additional values for manual invoice types"
11400 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11417 msgstr "Endereço 2"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11427 msgid "Address 2: "
11430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11434 msgid "Address in question"
11435 msgstr "Morada em dúvida"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11439 msgid "Address line 1: "
11440 msgstr "Linha de endereço 1: "
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11444 msgid "Address line 2: "
11445 msgstr "Linha de endereço 2: "
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11449 msgid "Address line 3: "
11450 msgstr "Linha de endereço 3: "
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11463 msgstr "Endereço: "
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11512 msgid "Administration"
11513 msgstr "Administração"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11518 msgid "Administration "
11519 msgstr "Administração"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11523 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11524 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11528 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11529 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11533 msgid "Administration › Item types "
11534 msgstr "Tabelas de administração"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11538 msgid "Administration home"
11539 msgstr "Administração"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11543 msgid "Administration tables"
11544 msgstr "Tabelas de administração"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11548 msgid "Administrator account created!"
11549 msgstr "Tabelas de administração"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11553 msgid "Administrator account permissions"
11554 msgstr "Administração do Koha"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11558 msgid "Administrator identity"
11559 msgstr "Administração"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11563 msgid "Administrator login"
11564 msgstr "Administração"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11569 msgstr "Adolescente"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11573 msgid "Adrien Saurat"
11574 msgstr "Adrien Saurat"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11585 msgid "Advanced »"
11586 msgstr "Avançado »"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11590 msgid "Advanced constraints"
11591 msgstr "Restrições avançadas"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11595 msgid "Advanced constraints:"
11596 msgstr "Restrições avançadas:"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11600 msgid "Advanced editor"
11601 msgstr "Editor avançado"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11605 msgid "Advanced prediction pattern"
11606 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11616 msgid "Advanced search"
11617 msgstr "Pesquisa avançada"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11636 #. For the first occurrence,
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11647 msgid "Age in days"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11652 msgid "Age required"
11653 msgstr "Obrigatório informar a idade"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11658 msgid "Age required: "
11659 msgstr "Idade necessária: "
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11663 msgid "Age restricted"
11664 msgstr "Restrição de idade"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11668 msgid "Age restriction"
11669 msgstr "Restrição de idade"
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11676 msgid "Age restriction %s."
11677 msgstr "Restrição de idade %s."
11679 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11680 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11684 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11685 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11694 msgid "Alan Millar"
11695 msgstr "Alan Millar"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11699 msgid "Albany Senior High School"
11700 msgstr "Albany Senior High School"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11704 msgid "Albert Oller"
11705 msgstr "Albert Oller"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11709 msgid "Aleisha Amohia"
11710 msgstr "Aleisha Amohia"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11714 msgid "Aleksa Vujicic"
11715 msgstr "Aleksa Vujicic"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11725 msgid "Alert subscribers for "
11726 msgstr "Alertar assinantes para "
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11735 msgid "Alex Arnaud"
11736 msgstr "Alex Arnaud"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11740 msgid "Alex Buckley"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11746 msgid "Alex Sassmannshausen"
11747 msgstr "A. Sassmannshausen"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11751 msgid "Alexandra Horsman"
11752 msgstr "Alexandra Horsman"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11756 msgid "Aliki Pavlidou"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11811 msgid "All active funds"
11812 msgstr "Todos os fundos"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11819 msgid "All authority types"
11820 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11822 #. %1$s: IF LoginBranchname
11823 #. %2$s: LoginBranchname
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11827 msgid "All available funds%s for %s%s"
11828 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11834 msgid "All branches"
11835 msgstr "Todas as bibliotecas"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11839 msgid "All budgets"
11840 msgstr "Todos os orçamentos"
11843 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11846 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11847 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11851 msgid "All collection codes"
11852 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11857 msgstr "Todas as datas"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11861 msgid "All dependencies installed."
11862 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11867 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11869 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11876 msgstr "Todos os fundos"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11880 msgid "All images come from "
11881 msgstr "Todas as imagens vem de "
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11885 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11886 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11890 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11891 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11896 msgid "All item types"
11897 msgstr "Todos os tipos de itens"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11913 msgid "All libraries"
11914 msgstr "Todas as bibliotecas"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11918 msgid "All locations"
11919 msgstr "Todos os locais"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11924 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11926 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11933 msgid "All payments to the library"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11938 msgid "All records have successfully been modified! "
11939 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11943 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11944 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11948 msgid "All selected"
11949 msgstr "Todos selecionados"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11953 msgid "All shelving locations"
11954 msgstr "Todas as localizações"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11958 msgid "All statuses"
11959 msgstr "Todos os status"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11964 msgstr "Todas as tags"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11969 msgid "All transactions"
11970 msgstr "Mostrar todas as transações"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11974 msgid "All vendors"
11975 msgstr "Todos os fornecedores"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
11979 msgid "Allen Reinmeyer"
11980 msgstr "Allen Reinmeyer"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11991 msgid "Allow access to the reports module"
11992 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
11996 msgid "Allow changes to contents from: "
11997 msgstr "Todas as imagens vem de "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12002 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12007 msgid "Allow public downloads:"
12008 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12012 msgid "Allow public enrollment:"
12013 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12017 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12019 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12024 msgid "Allow transfer?"
12025 msgstr "Permitir transferência?"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12029 msgid "Already received"
12030 msgstr "Já recebido"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12034 msgid "Already validated discharges"
12035 msgstr "Discharges já validadas"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12042 msgid "Alternate address"
12043 msgstr "Endereço alternativo"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12048 msgid "Alternate address: Address"
12049 msgstr "Endereço alternativo"
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12054 msgid "Alternate address: Address 2"
12055 msgstr "Endereço alternativo 2"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12060 msgid "Alternate address: City"
12061 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12065 msgid "Alternate address: Contact note"
12066 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12070 msgid "Alternate address: Country"
12071 msgstr "Endereço alternativo: País"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12076 msgid "Alternate address: Email"
12077 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12082 msgid "Alternate address: Phone"
12083 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12088 msgid "Alternate address: State"
12089 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12094 msgid "Alternate address: Street number"
12095 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12100 msgid "Alternate address: Street type"
12101 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12106 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12107 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12113 msgid "Alternate contact"
12114 msgstr "Contato alternativo"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12119 msgid "Alternate contact: Address"
12120 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12125 msgid "Alternate contact: Address 2"
12126 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12131 msgid "Alternate contact: City"
12132 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12137 msgid "Alternate contact: Country"
12138 msgstr "Contato alternativo: País"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12143 msgid "Alternate contact: First name"
12144 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12148 msgid "Alternate contact: Note"
12149 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12154 msgid "Alternate contact: Phone"
12155 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12160 msgid "Alternate contact: State"
12161 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12166 msgid "Alternate contact: Surname"
12167 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12171 msgid "Alternate contact: Title"
12172 msgstr "Contato alternativo: Título"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12177 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12178 msgstr "Contato alternativo: CEP"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12182 msgid "Alternative contact"
12183 msgstr "Contato alternativo"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12188 msgid "Alternative phone: "
12189 msgstr "Telefone alternativo: "
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12194 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12195 "to supply from the following list: "
12196 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12200 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12202 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
12203 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12207 msgid "Always show checkouts immediately"
12208 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12212 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12213 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12219 msgstr "Amit Gupta"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12238 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12239 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12246 msgid "Amount outstanding"
12247 msgstr "Montante ultrapassado"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12265 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12268 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12269 "propósitos de estatísticas"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12275 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12277 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12283 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12284 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12289 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12290 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12295 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12296 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12301 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12302 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12306 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12307 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12311 msgid "An error has occurred!"
12312 msgstr "Ocorreu um erro!"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12316 msgid "An error has occurred. "
12317 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12319 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12322 msgid "An error has occurred. %s "
12323 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12327 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12328 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12332 msgid "An error occurred on deleting this image"
12333 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12337 msgid "An error occurred when creating this list."
12338 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12343 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12344 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12348 msgid "An error occurred when deleting this list."
12349 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12353 msgid "An error occurred when updating this list."
12354 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12360 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12361 "the error log for details. "
12363 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12364 "log de erros para maiores detalhes. "
12367 #. %2$s: label_element
12368 #. %3$s: element_id
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12372 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12373 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12375 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12376 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12378 #. %1$s: IMAGE_NAME
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12381 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12382 msgstr "Já existe um tema com este nome."
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12386 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12387 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12391 msgid "An unknown error has occurred."
12392 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12394 #. %1$s: card_element
12395 #. %2$s: element_id
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12398 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12403 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12409 msgstr "Estatísticas"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12413 msgid "Analyze items"
12414 msgstr "Analizar itens"
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12418 msgid "Andreas Roussos"
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12423 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12424 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12428 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12429 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12433 msgid "Andrew Chilton"
12434 msgstr "Andrew Chilton"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12438 msgid "Andrew Elwell"
12439 msgstr "Andrew Elwell"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12443 msgid "Andrew Hooper"
12444 msgstr "Andrew Hooper"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12448 msgid "Andrew Moore"
12449 msgstr "Andrew Moore"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12453 msgid "Anonymize checkout history"
12454 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12458 msgid "Another pattern with this name already exists."
12459 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12463 msgid "Antoine Farnault"
12464 msgstr "Antoine Farnault"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12495 msgid "Any Category code"
12496 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12500 msgid "Any audience"
12501 msgstr "Qualquer audiência"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12507 msgid "Any category code"
12508 msgstr "Qualquer código de categoria"
12510 #. For the first occurrence,
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12514 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12515 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12519 msgid "Any collection"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12524 msgid "Any content"
12525 msgstr "Qualquer conteúdo"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12530 msgstr "Qualquer formato"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12535 msgstr "Apenas Exemplar "
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12542 msgid "Any item type"
12543 msgstr "Qualquer tipo de material"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12550 msgid "Any library"
12551 msgstr "Qualquer biblioteca"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12555 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12556 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12562 msgstr "Qualquer frase"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12566 msgid "Any shelving location"
12567 msgstr "Todas as localizações"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12571 msgid "Any status except cancelled"
12572 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12577 msgstr "Qualquer fornecedor"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12582 msgstr "Qualquer palavra"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12587 msgstr "Qualquer: "
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12591 msgid "Anyone seeing this list"
12592 msgstr "Problema ao enviar lista..."
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12596 msgid "Apache version: "
12597 msgstr "Versão do apache: "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12601 msgid "Appear in position: "
12602 msgstr "Aparece na posição: "
12604 #. %1$s: num_with_matches
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12607 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12609 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
12610 "correspondência é %s "
12612 #. INPUT type=submit
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12614 msgid "Apply different matching rules"
12615 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12617 #. INPUT type=submit
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12619 msgid "Apply directly"
12620 msgstr "Aplicar diretamente"
12622 #. INPUT type=submit
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12625 msgid "Apply filter"
12626 msgstr "Aplicar filtro"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12630 msgid "Apply filter(s)"
12631 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12633 #. For the first occurrence,
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12645 #. For the first occurrence,
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12657 msgid "Approved comments"
12658 msgstr "Comentários aprovados"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12662 msgid "Approved tags"
12663 msgstr "Tags aprovadas"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12670 #. For the first occurrence,
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12687 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12690 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12691 "poderá ser desfeita."
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12695 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12696 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12700 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12701 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12706 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12707 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12709 #. %1$s: ordernumber
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12712 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12713 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12717 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12718 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12724 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12726 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12732 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12733 "library? This will override the existing rules in this library."
12734 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12740 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12741 "override the existing rules in this library."
12743 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12746 #. %1$s: basketname|html
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12749 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12750 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12756 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12757 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12761 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12762 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12766 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12767 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
12769 #. For the first occurrence,
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12772 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12773 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12775 #. %1$s: library.branchname |html
12776 #. %2$s: library.branchcode
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12779 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12780 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12785 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12786 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12791 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12792 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12794 #. For the first occurrence,
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12798 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12799 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12803 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12804 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12809 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12810 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12814 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12815 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12820 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12821 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12827 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12828 "enrollments in this club."
12830 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12836 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12837 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12840 #. %1$s: category.codedescription |html
12841 #. %2$s: category.categorycode
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12844 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12845 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12849 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12850 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12857 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12859 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12864 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12865 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12869 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12870 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12874 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12875 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12880 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12881 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12885 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12886 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12891 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12892 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12894 #. For the first occurrence,
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12898 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12899 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12903 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12904 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12909 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12910 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12914 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12915 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12919 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12920 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12924 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12925 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12930 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12931 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12937 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12940 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12943 #. For the first occurrence,
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12947 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12948 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12952 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12953 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12958 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12959 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12963 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12964 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12968 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12969 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12973 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12974 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12978 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12979 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12984 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12985 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12990 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12992 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12993 "poderá ser desfeita."
12995 #. For the first occurrence,
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13000 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13002 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13003 "poderá ser desfeita."
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13008 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13009 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13014 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13015 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13017 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
13018 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13023 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13024 "patron database? This cannot be undone."
13026 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
13027 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13031 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13032 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13037 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13038 "cannot be undone."
13040 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
13041 "ação não poderá ser desfeita."
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13046 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13048 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13049 "poderá ser desfeita."
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13053 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13054 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13059 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13061 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13067 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13068 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13073 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13075 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13080 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13081 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13085 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13086 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13090 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13091 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13093 #. For the first occurrence,
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13097 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13098 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13102 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13103 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13107 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13108 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13110 #. For the first occurrence,
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13115 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13116 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13120 msgid "Are you sure you want to do this?"
13121 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13125 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13126 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13130 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13131 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13135 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13136 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
13138 #. %1$s: basketname|html
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13141 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13142 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13147 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13148 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13152 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13153 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13158 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13159 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13163 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13164 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13168 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13169 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13173 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13174 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13178 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13179 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13183 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13184 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13188 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13189 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13193 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13194 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13196 #. For the first occurrence,
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13200 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13201 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13206 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13209 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13210 "poderá ser desfeita."
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13216 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13217 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13222 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13223 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13225 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13229 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13232 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13233 "Esta ação não pode ser desfeita."
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13238 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13241 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
13244 #. For the first occurrence,
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13248 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13249 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13253 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13254 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13259 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13260 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13264 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13265 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13279 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13284 msgid "Arnaud Laurin"
13285 msgstr "Arnaud Laurin"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13297 msgid "Arslan Farooq"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13307 msgid "Article requests"
13310 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13313 msgid "Article requests (%s)"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13318 msgid "Article requests:"
13321 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13322 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13326 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13327 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13329 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13335 msgstr "Solicitado "
13337 #. For the first occurrence,
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13342 msgid "At least two records must be selected for merging."
13343 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
13345 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13348 msgid "At library: %s"
13349 msgstr "Na biblioteca: %s"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13353 msgid "Athens County Public Libraries"
13354 msgstr "Athens County Public Libraries"
13356 #. %1$s: bibliotitle |html
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13359 msgid "Attach an item to %s"
13360 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
13362 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13365 msgid "Attach an item%s to "
13366 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13370 msgid "Attach another item"
13371 msgstr "Anexar outro item"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13375 msgid "Attach item"
13376 msgstr "Anexar exemplar"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13381 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13382 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13391 msgid "Attila Kinali"
13392 msgstr "Attila Kinali"
13394 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13397 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13398 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13402 msgid "Attribute: "
13403 msgstr "Atributo: "
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13409 msgid "Audio alerts"
13410 msgstr "Alertas de audio"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13417 #. For the first occurrence,
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13429 msgstr "Autoridade"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13433 msgid "Auth field copied"
13434 msgstr "O campo foi copiado"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13439 msgstr "Valor autorizado"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13443 msgid "Auth value:"
13444 msgstr "Valor autorizado:"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13492 msgid "Author (A-Z)"
13493 msgstr "Autor (A-Z)"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13500 msgid "Author (Z-A)"
13501 msgstr "Autor (Z-A)"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13505 msgid "Author (any): "
13506 msgstr "Autor (qualquer): "
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13510 msgid "Author (corporate): "
13511 msgstr "Autor (entidade): "
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13515 msgid "Author (meeting/conference): "
13516 msgstr "Autor (evento): "
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13520 msgid "Author (personal): "
13521 msgstr "Autor (nome pessoal): "
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13528 #. For the first occurrence,
13529 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13530 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13532 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13533 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13535 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13536 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13537 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13538 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13540 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13547 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13548 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13579 #. %1$s: author |html
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13587 msgid "Authorised value category"
13588 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13595 msgid "Authorised value category:"
13596 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13600 msgid "Authorised value category: "
13601 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13605 msgid "Authorised values category"
13606 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13610 msgid "Authorised values category: "
13611 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13623 msgid "Authorities"
13624 msgstr "Autoridades"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13628 msgid "Authorities tables"
13629 msgstr "Tabela de autoridades"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13634 msgid "Authorities: "
13635 msgstr "Autoridades: "
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13643 msgstr "Autoridade"
13646 #. %2$s: authtypetext
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13649 msgid "Authority #%s (%s)"
13650 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
13652 #. %1$s: loopro.object
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13655 msgid "Authority %s"
13656 msgstr "Autoridade %s"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13660 msgid "Authority Control"
13661 msgstr "Controle de autoridades"
13663 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13664 #. %2$s: authtypecode
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13669 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13670 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
13672 #. %1$s: tagfield | html
13673 #. %2$s: authtypecode | html
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13676 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13678 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
13680 #. %1$s: tagfield | html
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13683 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13684 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13688 msgid "Authority Type"
13689 msgstr "Tipos de autoridade"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13693 msgid "Authority field to copy: "
13694 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13699 msgid "Authority record"
13700 msgstr "Registro de autoridade"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13704 msgid "Authority search"
13705 msgstr "Pesquisa de autoridade"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13710 msgid "Authority search results"
13711 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13715 msgid "Authority type"
13716 msgstr "Tipo de autoridade"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13722 msgid "Authority type: "
13723 msgstr "Tipo de autoridade: "
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13732 msgid "Authority types"
13733 msgstr "Tipos de autoridade"
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13738 msgstr "Autoridade:"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13743 msgstr "Autorizado"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13747 msgid "Authorized value"
13748 msgstr "Valores autorizados"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13752 msgid "Authorized value category: "
13753 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13758 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13759 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13760 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13762 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
13763 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13764 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13765 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13770 msgid "Authorized value:"
13771 msgstr "Valores autorizados:"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13777 msgid "Authorized value: "
13778 msgstr "Valor autorizado: "
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13785 msgid "Authorized values"
13786 msgstr "Valores autorizados"
13788 #. %1$s: category |html
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13791 msgid "Authorized values for category %s:"
13792 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13807 msgid "Auto ordering"
13808 msgstr "%s para solicitar"
13810 #. INPUT type=button
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13812 msgid "Auto-fill row"
13813 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13818 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13819 "doesn't match your library. "
13821 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
13822 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13830 msgid "Automatic item modifications by age"
13831 msgstr "Modificação de itens em lote"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13835 msgid "Automatic ordering: "
13836 msgstr "Renovação automática"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13842 msgid "Automatic renewal"
13843 msgstr "Renovação automática"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13847 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13852 msgid "Availability"
13853 msgstr "Disponibilidade"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13857 msgid "Available call numbers"
13858 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13862 msgid "Available copy"
13863 msgstr "Exemplar disponível Nº"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13867 msgid "Available copy numbers"
13868 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13873 msgid "Available enumeration"
13874 msgstr "Enumeração disponível"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13878 msgid "Available itypes"
13879 msgstr "Tipos disponíveis"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13883 msgid "Available locations"
13884 msgstr "Locais disponíveis"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13889 msgid "Available since"
13890 msgstr "Disponível desde"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13894 msgid "Average checkout period"
13895 msgstr "Período médio de empréstimo"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13899 msgid "Average checkout period statistics"
13900 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13906 msgid "Average loan time"
13907 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13918 msgid "BSD License"
13919 msgstr "Licença BSD"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13935 #. For the first occurrence,
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13941 msgstr "Voltar %s "
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13945 msgid "Back side layout not used"
13948 #. INPUT type=submit
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13950 msgid "Back to System Preferences"
13951 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13955 msgid "Back to Tools"
13956 msgstr "Voltar para ferramentas"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13961 msgid "Back to biblio"
13962 msgstr "Voltar para biblio"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13966 msgid "Back to the list"
13967 msgstr "Voltar para ferramentas"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13972 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13973 "KohaAdminEmailAddress."
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
13978 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14025 msgstr "Código de barras"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14031 msgstr "Código de barras %s"
14033 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14034 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14035 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14039 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14040 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14042 #. For the first occurrence,
14043 #. %1$s: overduesloo.barcode
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14047 msgid "Barcode : %s "
14048 msgstr "Código de barras : %s "
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14053 msgid "Barcode file: "
14054 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14059 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14060 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14064 msgid "Barcode not found"
14065 msgstr "Código de barras não encontrado"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14069 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14070 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14074 msgid "Barcode submitted"
14075 msgstr "Código de barras enviado"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14079 msgid "Barcode type"
14080 msgstr "Tipo de código de barras"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14084 msgid "Barcode type: "
14085 msgstr "Tipo de código de barras "
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14090 msgstr "Código de barras:"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14099 msgstr "Código de barras: "
14101 #. For the first occurrence,
14102 #. %1$s: issueloo.barcode
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14107 msgid "Barcode: %s"
14108 msgstr "Código de barras: %s"
14110 #. For the first occurrence,
14111 #. %1$s: reserveloo.barcode
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14116 msgid "Barcode: %s "
14117 msgstr "Código de barras: %s "
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14121 msgid "Barcodes file"
14122 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14126 msgid "Barcodes not found"
14127 msgstr "Código de barras não encontrado"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14132 msgstr "Código de barras:"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14136 msgid "Barry Cannon"
14137 msgstr "Barry Cannon"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14141 msgid "Bart Jorgensen"
14142 msgstr "Bart Jorgensen"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14146 msgid "Barton Chittenden"
14147 msgstr "Barton Chittenden"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14151 msgid "Base-level allocated"
14152 msgstr "Valor de base alocado"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14156 msgid "Base-level available"
14157 msgstr "Valor de base disponível"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14161 msgid "Base-level ordered"
14162 msgstr "Nível base pedido"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14166 msgid "Base-level spent"
14167 msgstr "Valor de base gasto"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14171 msgid "Basic constraints"
14172 msgstr "Restrições básicas"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14176 msgid "Basic installation complete."
14177 msgstr "Instalação completa."
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14182 msgid "Basic parameters"
14183 msgstr "Parâmetros básicos"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14198 #. For the first occurrence,
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14211 #. %1$s: basketname|html
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14215 msgid "Basket %s (%s)"
14216 msgstr "Pedido %s (%s)"
14218 #. %1$s: basket.basketname | html
14219 #. %2$s: basket.basketno
14220 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14223 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14224 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14243 msgid "Basket created by: "
14244 msgstr "Cesto criado por: "
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14248 msgid "Basket creator"
14249 msgstr "Gerador de cestos"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14253 msgid "Basket deleted"
14254 msgstr "Pedido excluído"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14258 msgid "Basket details"
14259 msgstr "Detalhes do pedido"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14268 msgid "Basket group"
14269 msgstr "Grupo de pedidos"
14272 #. %2$s: basketgroupid
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14275 msgid "Basket group %s (%s) for "
14276 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14280 msgid "Basket group billing place:"
14281 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14285 msgid "Basket group delivery placename:"
14286 msgstr "Local de entrega do pedido:"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14290 msgid "Basket group name :"
14291 msgstr "Nome do pedido:"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14295 msgid "Basket group name:"
14296 msgstr "Nome do pedido:"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14300 msgid "Basket group search"
14301 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14306 msgid "Basket group:"
14307 msgstr "Grupo de pedidos:"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14311 msgid "Basket grouping"
14312 msgstr "Agrupamento de pedidos"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14316 msgid "Basket grouping for "
14317 msgstr "Agrupar pedidos por "
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14321 msgid "Basket groups"
14322 msgstr "Grupos de pedidos"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14326 msgid "Basket name"
14327 msgstr "Nome do cesto: "
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14331 msgid "Basket name: "
14332 msgstr "Nome do cesto: "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14336 msgid "Basket search"
14337 msgstr "Pesquisar cesto"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14346 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14349 msgid "Basket: %s "
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14354 msgid "Basketgroup: "
14355 msgstr "Grupo de pedidos: "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14362 #. %1$s: booksellertoname
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14365 msgid "Baskets for %s"
14366 msgstr "Cestos para %s"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14370 msgid "Baskets in this group:"
14371 msgstr "Pedidos neste grupo:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14383 msgstr "ID do lote"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14388 msgid "Batch check out"
14389 msgstr "Empréstimo em lote"
14391 #. %1$s: IF borrowernumber
14392 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14396 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14397 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14399 #. %1$s: IF borrowernumber
14400 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14405 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14406 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14410 msgid "Batch delete"
14411 msgstr "Exclusão em lote"
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14415 msgid "Batch delete patrons "
14416 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14420 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14421 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14425 msgid "Batch edit patrons "
14426 msgstr "Editar usuários"
14428 #. %1$s: IF ( del )
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14433 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14434 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14442 msgid "Batch item deletion"
14443 msgstr "Exclusão de itens em lote"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14447 msgid "Batch item deletion results"
14448 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14456 msgid "Batch item modification"
14457 msgstr "Modificação de itens em lote"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14461 msgid "Batch item modification results"
14462 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14466 msgid "Batch modify"
14467 msgstr "Modificação de itens em lote"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14473 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14474 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14476 #. For the first occurrence,
14477 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14481 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14482 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14489 msgid "Batch patron modification"
14490 msgstr "Edição de usuários em lote"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14495 msgid "Batch patrons modification"
14496 msgstr "Edição de usuários em lote"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14500 msgid "Batch patrons results"
14501 msgstr "Resultado do lote de usuários"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14508 msgid "Batch record deletion"
14509 msgstr "Exclusão de registros em lote"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14516 msgid "Batch record modification"
14517 msgstr "Edição de registros em lote"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14532 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14533 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14538 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14539 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14541 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
14542 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14547 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14548 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14550 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
14551 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14563 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14564 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14565 "administrator and located in your "
14567 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
14568 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
14569 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14573 msgid "Beginning date:"
14574 msgstr "Data de início:"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14579 msgid "Begins with"
14580 msgstr "Começa com"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14585 msgstr "Comportamento"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14589 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14590 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14594 msgid "Benjamin Rokseth"
14595 msgstr "Benjamin Rokseth"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14599 msgid "Bernardo González Kriegel"
14600 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14605 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14608 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14613 msgid "BibLibre, France"
14614 msgstr "BibLibre, France"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14624 #. %1$s: loopro.object
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14628 msgstr "Registro %s"
14630 #. For the first occurrence,
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14636 msgstr "Registro %s"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14647 msgid "Biblio count"
14648 msgstr "Total de registros"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14652 msgid "Biblio number"
14653 msgstr "Número do registro"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14657 msgid "Biblio number (internal)"
14658 msgstr "Número do registro (interno)"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14662 msgid "Biblio numbers:"
14663 msgstr "Número do registro"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14667 msgid "Biblio title"
14668 msgstr "Registro %s"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14672 msgid "Biblio-level item type"
14673 msgstr "Tipo de material"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14684 msgid "Bibliographic"
14685 msgstr "Bibliográfico"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14689 msgid "Bibliographic data to print"
14690 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14696 msgid "Bibliographic information"
14697 msgstr "Informação bibliográfica"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14702 msgid "Bibliographic record"
14703 msgstr "Registro bibliográfico"
14705 #. %1$s: object | html
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14708 msgid "Bibliographic record %s"
14709 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14713 msgid "Bibliographic: "
14714 msgstr "Bibliográfico: "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14718 msgid "Bibliographies"
14719 msgstr "Bibliografias"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14723 msgid "Biblioitem number"
14724 msgstr "Número do exemplar"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14728 msgid "Biblioitem number (internal)"
14729 msgstr "Número de registro (interno)"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14735 msgid "Biblionumber"
14736 msgstr "Número do registro"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14740 msgid "Biblionumber:"
14741 msgstr "Número do Registro:"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14747 msgstr "Registros: "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14751 msgid "Biblios in reservoir"
14752 msgstr "Biblios no reservatório"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14757 msgstr "Registros: "
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14761 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14762 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14768 msgid "Bill to: %s %s "
14769 msgstr "Fatura para: %s %s "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14775 msgid "Billing date"
14776 msgstr "Data de faturamento"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14781 msgid "Billing date:"
14782 msgstr "Data do faturamento:"
14784 #. %1$s: IF billingdateto
14785 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14786 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14788 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14792 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14793 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
14795 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14798 msgid "Billing date: All until %s "
14799 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14804 msgid "Billing place"
14805 msgstr "Local do faturamento"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14812 msgid "Billing place:"
14813 msgstr "Local do faturamento:"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14823 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14825 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14835 msgid "Block expired patrons:"
14836 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14841 msgstr "Bloqueado!"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14845 msgid "Book drop mode"
14846 msgstr "Modo caixa de devolução"
14848 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
14849 #. %1$s: dropboxdate
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14852 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14853 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14858 msgstr "Fundo para livros:"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14862 msgid "Bookseller invoice no: "
14863 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14885 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14887 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14891 msgid "Borrower name"
14892 msgstr "Nome do usuário"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14901 msgid "Borrower number"
14902 msgstr "Número do usuário"
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14907 msgid "Borrowernumber: "
14908 msgstr "Número do usuário: "
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14912 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14913 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14918 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14921 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
14922 "citação seja salva."
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14937 msgid "Branches limitation"
14938 msgstr "Limitação de unidades"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14943 msgid "Branches limitation: "
14944 msgstr "Limitação de unidades: "
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14949 msgid "Branches limitations"
14950 msgstr "Limitações de unidades"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14954 msgid "Brandon Haveman"
14955 msgstr "Brandon Haveman"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14959 msgid "Brendan A. Gallagher"
14960 msgstr "Brendan Gallagher"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14965 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14967 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14971 msgid "Brendon Ford"
14972 msgstr "Brendon Ford"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
14976 msgid "Brett Wilkins"
14977 msgstr "Brett Wilkins"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14981 msgid "Brian Engard"
14982 msgstr "Brian Engard"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14986 msgid "Brian Harrington"
14987 msgstr "Brian Harrington"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14991 msgid "Brian Norris"
14992 msgstr "Brian Norris"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14996 msgid "Briana Greally"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15001 msgid "Brice Sanchez"
15002 msgstr "Brice Sanchez"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15006 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15007 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15011 msgid "Brief display"
15012 msgstr "Visualização simples"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15016 msgid "Brig C. McCoy"
15017 msgstr "Brig C. McCoy"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15022 msgid "Broader Term"
15023 msgstr "%sg - Termo geral"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15027 msgid "Brooke Johnson"
15028 msgstr "Brooke Johnson"
15030 #. For the first occurrence,
15031 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15035 msgid "Browse by last name: %s "
15036 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15040 msgid "Browse system logs"
15041 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15046 msgid "Browse the system logs"
15047 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15051 msgid "Bruno Toumi"
15052 msgstr "Bruno Toumi"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15057 msgstr "Orçamento "
15059 #. For the first occurrence,
15060 #. %1$s: budget.budget_period_description
15061 #. %2$s: budget.budget_period_id
15062 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15067 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15068 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15072 msgid "Budget description missing"
15073 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15078 msgstr "ID do orçamento"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15083 msgid "Budget name"
15084 msgstr "Nome do orçamento"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15089 msgid "Budget period description"
15090 msgstr "Descrição do orçamento do período"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15095 msgstr "Orçamento:"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15099 msgid "Budgeted cost"
15100 msgstr "Custo orçado: "
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15105 msgid "Budgeted cost: "
15106 msgstr "Custo orçado: "
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15120 msgstr "Orçamentos"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15125 msgid "Budgets administration"
15126 msgstr "Administração de orçamentos"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15130 msgid "Bug wranglers:"
15131 msgstr "Bug wranglers:"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15135 msgid "Build a new report?"
15136 msgstr "Criar um novo relatório?"
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15146 msgid "Build a report"
15147 msgstr "Criar um novo relatório"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15151 msgid "Build and run reports"
15152 msgstr "Construir e rodar relatórios"
15154 #. INPUT type=submit name=submit
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15159 msgstr "Construir novo"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15163 msgid "Built-in offline circulation interface"
15164 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15188 msgid "ByWater Solutions, USA"
15189 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15198 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15199 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15210 #. %10$s: interface
15211 #. %11$s: interface
15212 #. %12$s: interface
15213 #. %13$s: interface
15214 #. %14$s: interface
15215 #. %15$s: interface
15216 #. %16$s: interface
15218 #. %18$s: interface
15220 #. %20$s: interface
15222 #. %22$s: interface
15224 #. %24$s: interface
15226 #. %26$s: interface
15227 #. %27$s: themelang
15228 #. %28$s: interface
15229 #. %29$s: interface
15230 #. %30$s: interface
15231 #. %31$s: interface
15232 #. %32$s: interface
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15236 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15237 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15238 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15239 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15240 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15241 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15242 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15243 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15244 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15245 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15246 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15247 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15248 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15249 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15250 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15251 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15253 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15254 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15255 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15256 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
15257 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15258 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15259 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15260 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15261 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15262 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15263 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15264 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15265 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
15266 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15287 msgstr "CD de áudio"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15291 msgid "CD software"
15292 msgstr "CD Software"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15302 #. For the first occurrence,
15303 #. %1$s: csv_profile.profile
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15314 msgid "CSV profile ID"
15315 msgstr "Perfil CSV: "
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15319 msgid "CSV profile: "
15320 msgstr "Perfil CSV: "
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15326 msgid "CSV profiles"
15327 msgstr "Perfis CVS"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15331 msgid "CSV separator"
15332 msgstr "Separador CSV: "
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15336 msgid "CSV separator: "
15337 msgstr "Separador CSV: "
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15342 msgstr "Tipo de custo"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15346 msgid "Cache expiry (seconds)"
15347 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15353 msgid "Cache expiry:"
15354 msgstr "Expiração do cache:"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15358 msgid "Caitlin Goodger"
15361 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15362 #. %2$s: from | $KohaDates
15363 #. %3$s: to | $KohaDates
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15366 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15367 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15373 msgstr "Calendário"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15377 msgid "Calendar information"
15378 msgstr "Informação do calendário"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15384 msgid "Call Number"
15385 msgstr "Número de chamada"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15391 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15392 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15402 msgstr "Num. de chamada"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15409 msgstr "Nº de chamada"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15450 msgid "Call number"
15451 msgstr "Número de chamada"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15455 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15456 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15463 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15464 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15469 msgid "Call number range"
15470 msgstr "Intervalo de números de chamada"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15477 msgid "Call number:"
15478 msgstr "Número de chamada:"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15482 msgid "Call number: "
15483 msgstr "Número de chamada:"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15487 msgid "Call numbers"
15488 msgstr "Números de chamada"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15492 msgid "Call numbers browser"
15493 msgstr "Navegador por número de chamada"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15498 msgstr "Número de chamada"
15500 #. %1$s: subscription.callnumber
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15503 msgid "Callnumber: %s "
15504 msgstr "Números de chamada: %s "
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15508 msgid "Calyx, Australia"
15509 msgstr "Calyx, Australia"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15513 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15515 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15519 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15522 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15523 #. %2$s: error.cardnumber
15525 #. %4$s: error.borrowernumber
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15528 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15530 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15536 msgid "Can't cancel order"
15537 msgstr "Não é possível excluir pedido"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15542 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15543 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15549 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15550 "this order cancel holds first"
15552 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15553 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15559 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15560 "this order cancel holds first"
15562 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15563 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15567 msgid "Can't cancel receipt "
15568 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15573 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15575 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15580 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15583 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
15584 "existir reserva(s)"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15589 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15592 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15597 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15599 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
15600 "relacionados a ele primeiro"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15605 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15606 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15611 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15612 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15616 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15618 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15622 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15624 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15793 msgid "Cancel a confirmed request"
15794 msgstr "Pedidos cancelados"
15796 #. INPUT type=submit
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15802 #. INPUT type=submit
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15805 msgid "Cancel and Transfer all"
15806 msgstr "Cancelar transferência"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15810 msgid "Cancel and return to order"
15811 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15816 msgid "Cancel article request"
15817 msgstr "Pedidos cancelados"
15819 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15822 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15823 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15827 msgid "Cancel enrollment "
15828 msgstr "Taxa de inscrição: "
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15832 msgid "Cancel filter"
15833 msgstr "Cancelar filtro"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15842 msgid "Cancel hold"
15843 msgstr "Cancelar reserva"
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15847 msgid "Cancel hold "
15848 msgstr "Cancelar reserva"
15850 #. INPUT type=submit
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15854 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15855 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15857 #. INPUT type=submit
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15861 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15862 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15866 msgid "Cancel import"
15867 msgstr "Cancelar recebimento"
15869 #. INPUT type=submit name=submit
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15872 msgid "Cancel marked holds"
15873 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15877 msgid "Cancel merge"
15878 msgstr "Cancelar merge"
15880 #. INPUT type=button
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15882 msgid "Cancel modifications"
15883 msgstr "Cancelar modificações"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15887 msgid "Cancel notification"
15888 msgstr "Cancelar notificação"
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15894 msgid "Cancel order"
15895 msgstr "Pedidos cancelados"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15899 msgid "Cancel order and catalog record"
15900 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15904 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15905 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15909 msgid "Cancel receipt"
15910 msgstr "Cancelar recebimento"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15915 msgid "Cancel request "
15916 msgstr "Cancelar recebimento"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15920 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15921 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15926 msgid "Cancel transfer"
15927 msgstr "Cancelar transferência"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15931 msgid "Cancel upload"
15932 msgstr "Cancelar envio"
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15941 msgid "Cancellation Date"
15942 msgstr "Data de cancelamento"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15946 msgid "Cancellation date"
15947 msgstr "Data de cancelamento"
15949 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15953 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15954 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15959 msgid "Cancellation requested"
15960 msgstr "Pedidos cancelados"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15971 msgstr "Cancelado "
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15975 msgid "Cancelled orders"
15976 msgstr "Pedidos cancelados"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15981 msgid "Cannot Delete"
15982 msgstr "Não é possivel Excluir"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15986 msgid "Cannot add patron"
15987 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15991 msgid "Cannot be ordered"
15992 msgstr "Não pode ser ordenado"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15997 msgid "Cannot be put on hold"
15998 msgstr "Não é possível reservar"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16002 msgid "Cannot be toggled"
16003 msgstr "Não pode ser ordenado"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16007 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16008 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16014 msgid "Cannot check in"
16015 msgstr "Não é possível devolver"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16019 msgid "Cannot check out"
16020 msgstr "Não é possível emprestar"
16022 #. For the first occurrence,
16023 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16027 msgid "Cannot check out! %s "
16028 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16037 msgid "Cannot delete"
16038 msgstr "Não é possivel excluir"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16043 msgid "Cannot delete budget"
16044 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
16046 #. %1$s: budget_period_description
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16049 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16050 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
16052 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16055 msgid "Cannot delete currency %s"
16056 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16060 msgid "Cannot delete filing rule "
16061 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16065 msgid "Cannot delete patron"
16066 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16071 msgid "Cannot edit"
16072 msgstr "Não foi possível editar"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16076 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16078 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
16080 #. For the first occurrence,
16081 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16085 msgid "Cannot open %s to read."
16086 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16090 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16092 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16097 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16098 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16102 msgid "Cannot place hold"
16103 msgstr "Não é possível reservar"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16107 msgid "Cannot place hold on some items"
16108 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16113 msgid "Cannot place hold:"
16114 msgstr "Não é possível reservar:"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16118 msgid "Cannot process file as an image."
16119 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16123 msgid "Cannot renew:"
16124 msgstr "Não foi possível renovar:"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16128 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16130 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16134 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16136 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16141 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16142 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16147 msgid "Cap fine at replacement price"
16148 msgstr "Preço de reposição"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16166 msgstr "Lote do Cartão"
16168 #. %1$s: batche.batch_id
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16171 msgid "Card batch number %s"
16172 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16176 msgid "Card batches"
16177 msgstr "Lotes de cartões"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16181 msgid "Card height:"
16182 msgstr "Altura do cartão:"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16191 msgid "Card number"
16192 msgstr "Número do cartão"
16194 #. %1$s: cardnumber
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16197 msgid "Card number : %s"
16198 msgstr "Número do cartão: %s"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16202 msgid "Card number already in use."
16203 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16205 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16208 msgid "Card number can be up to %s characters."
16209 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16213 msgid "Card number length is incorrect."
16214 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16218 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16219 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
16221 #. %1$s: minlength_cardnumber
16222 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16225 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16226 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16228 #. %1$s: minlength_cardnumber
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16231 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16232 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16234 #. For the first occurrence,
16235 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16240 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16241 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16245 msgid "Card number:"
16246 msgstr "Número do carteirinha: "
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16252 msgid "Card number: "
16253 msgstr "Número do carteirinha: "
16255 #. %1$s: cardnumber
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16258 msgid "Card number: %s"
16259 msgstr "Número do cartão: %s"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16264 msgid "Card preview"
16265 msgstr "Visualização MARC"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16269 msgid "Card template"
16270 msgstr "Template de cartões"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16274 msgid "Card templates"
16275 msgstr "Templates de cartões"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16279 msgid "Card width:"
16280 msgstr "Largura do cartão:"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16286 msgstr "Número de cartão"
16288 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16289 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16290 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16295 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16297 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16301 msgid "Cardnumber already in use."
16302 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16306 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16307 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16311 msgid "Cardnumbers not found"
16312 msgstr "Números de usuários não encontrados"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16329 msgid "Cash register"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16335 msgid "Cash register statistics"
16336 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16338 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16339 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16342 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16347 msgid "Cassette recording"
16348 msgstr "Gravação em cassete"
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16379 msgid "Catalog by Item Type"
16380 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16384 msgid "Catalog by item type"
16385 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16389 msgid "Catalog by itemtype"
16390 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16394 msgid "Catalog details"
16395 msgstr "Detalhes do catálogo"
16397 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16400 msgid "Catalog details %s "
16401 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16405 msgid "Catalog search"
16406 msgstr "Pesquisa do catálogo"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16412 msgid "Catalog statistics"
16413 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16427 msgstr "Catalogação"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16431 msgid "Cataloging editor"
16432 msgstr "Editor de catalogação"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16436 msgid "Cataloging search"
16437 msgstr "Pesquisa da catalogação"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16446 msgid "Catalogue tables"
16447 msgstr "Tabelas do catálogo"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16451 msgid "Cataloguing tables"
16452 msgstr "Tabelas de catalogação"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16456 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16457 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16473 msgid "Category code"
16474 msgstr "Código de Categoria"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16480 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16483 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16488 msgid "Category code unknown."
16489 msgstr "Código de categoria desconhecido"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16493 msgid "Category code:"
16494 msgstr "Código de Categoria:"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16502 msgid "Category code: "
16503 msgstr "Código de categoria: "
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16507 msgid "Category name"
16508 msgstr "Nome da categoria"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16514 msgid "Category type: "
16515 msgstr "Tipo de categoria: "
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16522 msgstr "Categoria:"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16534 msgstr "Categoria: "
16536 #. For the first occurrence,
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16541 msgid "Category: %s"
16542 msgstr "Categoria: %s"
16544 #. %1$s: categoryname
16545 #. %2$s: categorycode
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16548 msgid "Category: %s (%s)"
16549 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16553 msgid "Categorycode"
16554 msgstr "Código da Categoria"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16560 msgstr "Valor da célula "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16565 msgid "Cell value "
16566 msgstr "Valor da célula "
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16570 msgid "Cells contain estimated values only."
16571 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16573 #. For the first occurrence,
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16583 msgid "Change amounts by"
16584 msgstr "Montante da multa: "
16586 #. INPUT type=submit
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16588 msgid "Change basket group"
16589 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16591 #. INPUT type=submit
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16593 msgid "Change basketgroup"
16594 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16598 msgid "Change framework"
16599 msgstr "Alterar planilha: "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16604 msgid "Change internal note"
16605 msgstr "Alterar nota interna"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16609 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16611 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16616 msgid "Change order"
16617 msgstr "Gerenciar pedidos"
16619 #. %1$s: ordernumber
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16622 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16623 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
16625 #. %1$s: ordernumber
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16628 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16629 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16633 msgid "Change password"
16634 msgstr "Alterar senha"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16640 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16641 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16645 msgid "Change vendor note"
16646 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16650 msgid "Changed action if matching record found"
16651 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16655 msgid "Changed action if no match found"
16656 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16660 msgid "Changed item processing option"
16661 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16669 msgstr "Alterado. "
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16674 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16677 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16681 msgid "Changes saved."
16682 msgstr "Alterado. "
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16688 msgstr "caracteres"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16695 msgstr "caracteres"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16699 msgid "Character encoding: "
16700 msgstr "Codificação de caracteres: "
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16715 msgid "Charge when?"
16716 msgstr "Cobrar quando?"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16720 msgid "Charles Farmer"
16721 msgstr "Charles Farmer"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16726 msgstr "Selecionar todos"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16733 #. INPUT type=submit
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16736 msgstr "Empréstimo"
16738 #. For the first occurrence,
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16745 msgstr "Selecionar todos"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16750 msgid "Check expiration"
16751 msgstr "Consultar validade"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16755 msgid "Check for embedded item record data?"
16756 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16761 msgid "Check for previous checkouts: "
16762 msgstr "Empréstimos anteriores"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16781 msgstr "Devolução "
16783 #. For the first occurrence,
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16788 msgid "Check in message"
16789 msgstr "Verificar mensagens"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16793 msgid "Check lists"
16794 msgstr "Check lists"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16800 msgid "Check logs for more details."
16801 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16832 msgstr "Empréstimo"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16836 msgid "Check out and check in items"
16837 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
16839 #. For the first occurrence,
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16842 msgid "Check out message"
16843 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16847 msgid "Check out to this patron"
16848 msgstr "Emprestar para este usuário"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16852 msgid "Check previous checkout?"
16853 msgstr "Empréstimos anteriores"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16858 msgid "Check previous checkouts: "
16859 msgstr "Empréstimos anteriores"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16863 msgid "Check that your database is running."
16864 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16869 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16871 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16876 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16878 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16883 msgid "Check the expiration of a serial"
16884 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
16886 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16887 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16888 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16892 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16899 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16900 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16901 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16903 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16905 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16906 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
16908 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16910 msgid "Check to delete this field"
16911 msgstr "Marque para excluir este campo"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16915 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16916 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16921 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16922 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16924 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16925 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16930 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16932 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
16933 "na pesquisa por usuários."
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16937 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16938 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
16940 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16943 msgid "Check your database settings in %s."
16944 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16954 msgid "Check-in date from"
16955 msgstr "Data de devolução entre"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16959 msgid "Check-in date from:"
16960 msgstr "Data de devolução entre:"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16985 msgid "Checked in "
16986 msgstr "Devolvido "
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16990 msgid "Checked in item."
16991 msgstr "Item devolvido."
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16998 msgid "Checked out"
16999 msgstr "Emprestado"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17003 msgid "Checked out "
17004 msgstr "Emprestado "
17007 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17008 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17011 msgid "Checked out %s %s %s by "
17012 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17017 msgid "Checked out %s times"
17018 msgstr "Emprestado %s vezes"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17028 msgid "Checked out from"
17029 msgstr "Emprestado na"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17038 msgid "Checked out on"
17039 msgstr "Emprestado em"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17043 msgid "Checked out today"
17044 msgstr "Emprestado hoje"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17048 msgid "Checked out: "
17049 msgstr "Emprestado: "
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17054 msgid "Checked-in items"
17055 msgstr "Itens devolvidos"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17064 msgid "Checkin message"
17065 msgstr "Mensagens de devolução"
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17069 msgid "Checkin message type: "
17070 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17074 msgid "Checkin message: "
17075 msgstr "Mensagem de devolução: "
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17080 msgstr "Devolver em"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17084 msgid "Checking out to "
17085 msgstr "Emprestando para "
17087 #. For the first occurrence,
17088 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17093 msgid "Checking out to %s"
17094 msgstr "Emprestando para %s"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17099 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17100 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17103 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
17104 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
17105 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17110 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17111 "the values of that field on all selected patrons"
17113 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
17114 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17121 msgstr "Empréstimo"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17125 msgid "Checkout count"
17126 msgstr "Contagem de empréstimos"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17130 msgid "Checkout count:"
17131 msgstr "Contagem de empréstimos:"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17135 msgid "Checkout date"
17136 msgstr "Data de empréstimo"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17140 msgid "Checkout date from:"
17141 msgstr "Data de empréstimo desde:"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17145 msgid "Checkout date from: "
17146 msgstr "Data de empréstimo de: "
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17150 msgid "Checkout history"
17151 msgstr "Histórico de empréstimos"
17153 #. %1$s: biblio.title |html
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17156 msgid "Checkout history for %s"
17157 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17161 msgid "Checkout on"
17162 msgstr "Empréstimo em"
17164 #. INPUT type=submit
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17166 msgid "Checkout or renew"
17167 msgstr "Emprestar ou renovar"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17171 msgid "Checkout settings"
17172 msgstr "Status de Empréstimos:"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17176 msgid "Checkout status:"
17177 msgstr "Status de Empréstimos:"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17188 msgstr "Empréstimos"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17195 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17196 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17201 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17202 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17207 msgid "Checkouts by patron category"
17208 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
17210 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17211 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17215 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17216 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17221 msgstr "Empréstimos"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17226 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17227 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17230 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
17231 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17241 msgid "Chloe Alabaster"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17273 msgid "Choose .koc file: "
17274 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17278 msgid "Choose Adult category "
17279 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17283 msgid "Choose Hemisphere:"
17284 msgstr "Escolher hemisfério:"
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17288 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17289 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17296 msgid "Choose a field name"
17297 msgstr "Escolha o arquivo "
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17302 msgid "Choose a file "
17303 msgstr "Escolha o arquivo "
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17307 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17309 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17314 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17315 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17319 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17320 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17325 msgid "Choose an icon:"
17326 msgstr "Escolher um ícone:"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17330 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17331 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17335 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17336 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17340 msgid "Choose layout type: "
17341 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17345 msgid "Choose library:"
17346 msgstr "Escolha a biblioteca:"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17350 msgid "Choose list"
17351 msgstr "Escolher a Lista"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17357 msgstr "Escolha uma"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17362 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17363 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17365 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
17366 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17370 msgid "Choose order of text fields to print"
17371 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17375 msgid "Choose the file to add to the basket"
17376 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17380 msgid "Choose this record"
17381 msgstr "Selecionar este registro"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17385 msgid "Choose time"
17386 msgstr "Escolha uma data"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17391 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17392 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17394 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
17395 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17400 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17401 "to borrow an item they borrowed before. "
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17406 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17408 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17413 msgid "Choose your library:"
17414 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17441 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17442 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17446 msgid "Chris Cormack"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17452 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17453 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17454 "Documentation Manager)"
17456 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
17457 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17461 msgid "Chris Kirby"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17466 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17467 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17471 msgid "Christophe Croullebois"
17472 msgstr "Christophe Croullebois"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17476 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17477 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17481 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17482 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17486 msgid "Christopher Hyde"
17487 msgstr "Christopher Hyde"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17491 msgid "Cindy Murdock Ames"
17492 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17497 msgstr "Nota de circulação"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17502 msgstr "Nota de circulação"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17534 msgid "Circulation"
17535 msgstr "Circulação"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17539 msgid "Circulation (\""
17540 msgstr "Circulação"
17542 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17545 msgid "Circulation History for %s"
17546 msgstr "Histórico de circulação de %s"
17548 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17551 msgid "Circulation alerts for %s"
17552 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17556 msgid "Circulation and fine rules"
17557 msgstr "Regras de circulação e multas"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17562 msgid "Circulation and fines rules"
17563 msgstr "Regras de circulação e multas"
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17569 msgid "Circulation history"
17570 msgstr "Histórico de circulação"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17574 msgid "Circulation home"
17575 msgstr "Nota de circulação"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17580 msgid "Circulation note"
17581 msgstr "Nota de circulação"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17585 msgid "Circulation note: "
17586 msgstr "Nota de circulação: "
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17590 msgid "Circulation records were last synced on: "
17591 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17596 msgid "Circulation reports"
17597 msgstr "Relatórios de circulação"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17601 msgid "Circulation rule created!"
17602 msgstr "Relatórios de circulação"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17606 msgid "Circulation rule not created!"
17607 msgstr "Nota de circulação"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17613 msgid "Circulation statistics"
17614 msgstr "Estatísticas de circulação"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17618 msgid "Circulation tables"
17619 msgstr "Tabelas de circulação"
17621 #. %1$s: LoginBranchname
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17624 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17625 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17641 msgid "Cities and towns"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17656 msgstr "ID da cidade"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17661 msgstr "ID da cidade: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17666 msgstr "ID da cidade"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17670 msgid "City search:"
17671 msgstr "Buscar cidade:"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17689 msgid "Claim acquisition"
17690 msgstr "Reclamação de aquisição"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17695 msgstr "Data de reclamação"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17699 msgid "Claim missing serials"
17700 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
17702 #. INPUT type=submit
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17704 msgid "Claim order"
17705 msgstr "Reclamar pedido"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17710 msgid "Claim serial issue"
17711 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17715 msgid "Claim using notice: "
17716 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17729 msgid "Claimed date"
17730 msgstr "Data de reclamação"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17736 msgstr "Reclamações"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17741 msgid "Claims count"
17742 msgstr "Contador de reclamações"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17747 msgid "Claire Gravely"
17748 msgstr "Claire Hernandez"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17752 msgid "Claire Hernandez"
17753 msgstr "Claire Hernandez"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17763 msgid "ClassSources"
17764 msgstr "ClassSources"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17769 msgid "Classification"
17770 msgstr "Classificação"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17774 msgid "Classification filing rules"
17775 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17780 msgid "Classification source code: "
17781 msgstr "Código da fonte de classificação: "
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17788 msgid "Classification sources"
17789 msgstr "Fontes de classificação"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17793 msgid "Classification:"
17794 msgstr "Classificação:"
17796 #. For the first occurrence,
17797 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17801 msgid "Classification: %s "
17802 msgstr "Classificação: %s "
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17806 msgid "Claudia Forsman"
17807 msgstr "Claudia Forsman"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17812 msgstr "Clay Fouts"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17821 msgid "Clean patron records"
17822 msgstr "Limpar os registros de usuários"
17824 #. %1$s: import_batch_id
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17827 msgid "Cleaned import batch #%s"
17828 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17830 #. For the first occurrence,
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17877 msgstr "Limpar tudo"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17882 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17884 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17893 msgstr "Limpar data"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17897 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17902 msgid "Clear field"
17903 msgstr "Limpar campo"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17907 msgid "Clear fields"
17908 msgstr "Limpar campo"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17912 msgid "Clear filter"
17913 msgstr "Limpar filtros"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17917 msgid "Clear on loan"
17918 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17923 msgid "Clear screen"
17924 msgstr "Limpar tela"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17930 msgid "Clear search form"
17931 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17938 msgid "Clear selection on visible rows"
17939 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17943 msgid "Clear used authorities"
17944 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
17946 #. For the first occurrence,
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17950 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17951 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17955 msgid "Click Save to finish."
17956 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17961 msgid "Click here to define a printer profile."
17962 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17966 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17967 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17972 msgid "Click here to see the merged record."
17973 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17977 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17978 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17984 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17987 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
17988 "Enter> para salvar a edição."
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17992 msgid "Click on individual cells to edit."
17993 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17998 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17999 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18001 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18002 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18007 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18008 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18010 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
18011 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18017 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18018 "Enter> key to save the quote."
18020 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
18021 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18025 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18026 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18030 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18032 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18036 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18037 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18041 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18043 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18048 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18049 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18054 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18057 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18063 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18065 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18070 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18071 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18076 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18079 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
18080 "arquivo CSV de citações."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18085 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18088 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18093 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18094 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18096 #. INPUT type=submit
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18098 msgid "Click to \"Unmap\""
18099 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18103 msgid "Click to Edit"
18104 msgstr "Clique para editar"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18109 msgid "Click to Expand this Tag"
18110 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18115 msgid "Click to add item"
18116 msgstr "Clique para adicionar item"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18120 msgid "Click to collapse"
18121 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18125 msgid "Click to collapse this section"
18126 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18130 msgid "Click to edit"
18131 msgstr "Clique para editar"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18135 msgid "Click to expand this section"
18136 msgstr "Clique para expandir esta seção"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18140 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18141 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18156 msgid "Clone these rules to:"
18157 msgstr "Clonar estas regras para:"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18166 msgid "Clone this subfield"
18167 msgstr "Clonar este subcampo"
18169 #. %1$s: IF frombranch
18170 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18172 #. %4$s: IF tobranch
18173 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18177 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18178 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18182 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18183 msgstr "A clonagem falhou!"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18211 #. INPUT type=button
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18214 msgid "Close and export as PDF"
18215 msgstr "Fechar e Imprimir"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18219 msgid "Close basket group"
18220 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18224 msgid "Close budget "
18225 msgstr "Fechar orçamento "
18227 #. INPUT type=button
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18229 msgid "Close help window"
18230 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18234 msgid "Close this basket"
18235 msgstr "Fechar o pedido"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18241 msgid "Close this menu"
18242 msgstr "Fechar este menu"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18246 msgid "Close this window."
18247 msgstr "Fechar esta janela."
18249 #. INPUT type=button
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18254 msgid "Close window"
18255 msgstr "Fechar a janela"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18269 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18272 msgid "Closed (%s)"
18273 msgstr "Fechado (%s)"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18277 msgid "Closed on %s"
18278 msgstr "Fechado em %s"
18280 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18283 msgid "Closed on %s."
18284 msgstr "Fechado em %s."
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18290 msgstr "Fechado em:"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18300 msgid "Club enrollments for "
18301 msgstr "Taxa de inscrição: "
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18305 msgid "Club fields:"
18306 msgstr "Subcampos: "
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18311 msgid "Club template "
18312 msgstr "Template de cartões"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18316 msgid "Club templates"
18317 msgstr "Templates de cartões"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18324 #. For the first occurrence,
18325 #. %1$s: enrollments.count
18326 #. %2$s: enrollable.count
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18330 msgid "Clubs (%s/%s) "
18331 msgstr "Fechado (%s)"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18335 msgid "Clubs currently enrolled in"
18336 msgstr ") está atualmente restrito."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18340 msgid "Clubs not enrolled in"
18341 msgstr "Taxa de inscrição: "
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18373 msgid "CodeMirror editing library"
18374 msgstr "CodeMirror editing library"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18378 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18379 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18384 msgid "Collapse all"
18385 msgstr "Retrair tudo"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18395 msgid "Collect from patron: "
18396 msgstr "Recolher do usuário: "
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18423 msgid "Collection "
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18433 msgid "Collection code"
18434 msgstr "Código da coleção"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18438 msgid "Collection code:"
18439 msgstr "Código da coleção:"
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18443 msgid "Collection code: "
18444 msgstr "Código da coleção:"
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18448 msgid "Collection deleted successfully"
18449 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18453 msgid "Collection failed to be deleted"
18454 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18460 msgid "Collection title:"
18461 msgstr "Título da coleção:"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18465 msgid "Collection transferred successfully"
18466 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18470 msgid "Collection:"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18476 msgid "Collection: "
18479 #. For the first occurrence,
18480 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18484 msgid "Collection: %s "
18485 msgstr "Coleção: %s "
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18489 msgid "Collections"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18509 msgid "Column name"
18510 msgstr "Nome da coluna"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18515 msgid "Column visibility"
18516 msgstr "Visibilidade: "
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18531 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18532 "columns will be ignored. "
18534 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18535 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18540 msgid "Columns settings"
18541 msgstr "Configurações das colunas"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18545 msgid "Coming from"
18546 msgstr "Proveniente de"
18548 #. %1$s: branchesloo.branchname
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18551 msgid "Coming from %s"
18552 msgstr "Recebido de %s"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18558 msgstr "Vírgula (,)"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18562 msgid "Comma separated text"
18563 msgstr "Texto separado por vírgula"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18570 msgstr "Comentário"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18575 msgstr "Comentário "
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18582 msgstr "Comentário:"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18587 msgstr "Comentário: "
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18592 msgstr "Comentarista "
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18602 msgstr "Comentários"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18606 msgid "Comments about this file: "
18607 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18611 msgid "Comments awaiting moderation"
18612 msgstr "Comentários aguardando moderação"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18616 msgid "Comments pending approval"
18617 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18622 msgstr "Comentários:"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18626 msgid "Compact view"
18627 msgstr "Vista resumo"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18631 msgid "Company details"
18632 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18636 msgid "Company name: "
18637 msgstr "Nome da empresa: "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18641 msgid "Compare barcodes list to results: "
18642 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18647 msgid "Complete request "
18648 msgstr "Visualização completa"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18652 msgid "Complete view"
18653 msgstr "Visualização completa"
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18659 msgstr "Visualização completa"
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18663 msgid "Completed import of records"
18664 msgstr "Importação de registros concluída"
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18675 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18676 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18681 msgstr "Configurar"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18685 msgid "Configure columns"
18686 msgstr "Configurar colunas"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18690 msgid "Configure plugins"
18691 msgstr "Configurar plugins"
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18695 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18696 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18701 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18702 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18703 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18704 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18705 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18707 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
18708 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
18709 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18726 msgid "Confirm ILL request"
18727 msgstr "Confirmar a exclusão"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18731 msgid "Confirm custom report"
18732 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18737 msgid "Confirm deletion"
18738 msgstr "Confirmar a exclusão"
18740 #. %1$s: searchfield
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18743 msgid "Confirm deletion of %s?"
18744 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18748 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18749 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18753 msgid "Confirm deletion of classification source "
18754 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18758 msgid "Confirm deletion of contract "
18759 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
18761 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18764 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18765 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18769 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18770 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18774 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18775 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18779 msgid "Confirm deletion of printer "
18780 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18784 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18785 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
18787 #. %1$s: tagsubfield
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18790 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18791 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18795 msgid "Confirm deletion of tag "
18796 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18800 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18801 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18805 msgid "Confirm hold "
18806 msgstr "Confirmar a reserva"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18810 msgid "Confirm hold and transfer "
18811 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18815 msgid "Confirm holds"
18816 msgstr "Confirmar reservas"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18820 msgid "Confirm new password:"
18821 msgstr "Confirmar nova senha:"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18825 msgid "Confirm password: "
18826 msgstr "%s Confirmar senha: "
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18830 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18835 msgid "Congratulations, installation complete"
18836 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18842 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18843 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18847 msgid "Connection established."
18848 msgstr "Conexão estabelecida."
18850 #. For the first occurrence,
18851 #. %1$s: errcon.server
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18856 msgid "Connection failed to %s"
18857 msgstr "Conexão falhou para %s"
18859 #. For the first occurrence,
18860 #. %1$s: errcon.server
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18864 msgid "Connection timeout to %s"
18865 msgstr "Conexão falhou para %s"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18869 msgid "Connor Dewar"
18870 msgstr "Connor Dewar"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18874 msgid "Connor Fraser"
18875 msgstr "Connor Fraser"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18879 msgid "Considered lost"
18880 msgstr "Considerado extraviado"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18890 msgid "Constraints"
18891 msgstr "Restrições"
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18901 msgid "Contact about late issues?"
18902 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18906 msgid "Contact about late orders?"
18907 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18912 msgid "Contact details"
18913 msgstr "Detalhes do contato"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18917 msgid "Contact information"
18918 msgstr "Informação de contato"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18922 msgid "Contact name: "
18923 msgstr "Nome do contato: "
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18927 msgid "Contact note: "
18928 msgstr "Notas do contato: "
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18932 msgid "Contact when ordering?"
18933 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18942 msgid "Contact: First name"
18943 msgstr "Contato: Nome"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18947 msgid "Contact: Last name"
18948 msgstr "Contato: Sobrenome"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18952 msgid "Contact: Relationship"
18953 msgstr "Contato: Relacionamento"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18957 msgid "Contact: Title"
18958 msgstr "Contato: Título"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18985 msgid "Contents of "
18986 msgstr "Conteúdos de "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19000 msgid "Continue to log in to Koha"
19001 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19003 #. INPUT type=submit
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19013 msgid "Continue to the next step"
19014 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19016 #. INPUT type=submit
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19018 msgid "Continue without marking >>"
19019 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19023 msgid "Continue without renewing"
19024 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19033 msgid "Contract deleted"
19034 msgstr "Contrato excluído"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19038 msgid "Contract description:"
19039 msgstr "Descrição do contrato:"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19043 msgid "Contract end date:"
19044 msgstr "Data final do contrato:"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19049 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19051 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19055 msgid "Contract id "
19056 msgstr "Id do contrato "
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19062 msgid "Contract name:"
19063 msgstr "Nome do contrato:"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19067 msgid "Contract number:"
19068 msgstr "Número do contrato:"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19072 msgid "Contract number: "
19073 msgstr "Número do contrato: "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19077 msgid "Contract start date:"
19078 msgstr "Data de início do contrato:"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19082 msgid "Contract(s)"
19083 msgstr "Contrato(s)"
19085 #. %1$s: booksellername
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19088 msgid "Contract(s) of %s"
19089 msgstr "Contrato(s) de %s"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19107 msgid "Contributing companies and institutions"
19108 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19113 msgid "Control no.: "
19114 msgstr "Nº de controle: "
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19119 msgid "Control no: "
19120 msgstr "Nº de controle: "
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19124 msgid "Control number:"
19125 msgstr "Número de controle:"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19129 msgid "Control number: "
19130 msgstr "Número de controle:"
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19136 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19137 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19138 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19139 "of history kept is controlled by the cronjob "
19141 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
19142 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
19143 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
19144 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
19145 "é controlado pelo cronjob "
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19151 msgstr "Exemplares:"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19163 msgid "Copy and replace"
19164 msgstr "Copiar e substituir"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19168 msgid "Copy holidays to:"
19169 msgstr "Copiar feriados para:"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19173 msgid "Copy notice"
19174 msgstr "Copiar mensagem"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19189 msgid "Copy number"
19190 msgstr "Número do exemplar"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19194 msgid "Copy number:"
19195 msgstr "Número do exemplar:"
19197 #. %1$s: l.branchname
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19201 msgstr "Copiar para %s"
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19205 msgid "Copy to all libraries"
19206 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19216 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19217 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19221 msgid "Copyright © 2008 "
19222 msgstr "Copyright © 2008 "
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19228 msgid "Copyright date:"
19229 msgstr "Data de copyright:"
19231 #. For the first occurrence,
19232 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19236 msgid "Copyright year: %s "
19237 msgstr "Copyright: %s "
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19242 msgstr "Copyright:"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19246 msgid "Copyright: "
19247 msgstr "Copyright: "
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19252 msgid "Copyrightdate"
19253 msgstr "Copyrightdate"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19257 msgid "Corey Fuimaono"
19258 msgstr "Corey Fuimaono"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19268 msgid "Cory Jaeger"
19269 msgstr "Cory Jaeger"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19273 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19274 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19285 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19286 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19288 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
19289 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19293 msgid "Could not add a new patron."
19294 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
19296 #. %1$s: duplicate_code_error
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19300 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19301 "code already exists. "
19303 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
19304 "— já existe algum com este código. "
19306 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19307 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19311 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19312 "by %s patron records"
19314 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
19315 "porque é utilizado em %s registros"
19317 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19321 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19322 "absent from the database."
19324 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
19325 "já não consta na base de dados."
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19329 msgid "Could not find a system preference named "
19330 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19335 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19336 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19338 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
19339 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19349 msgid "Count deleted items"
19350 msgstr "Exportar itens selecionados"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19354 msgid "Count holds:"
19355 msgstr "Contagem de reservas"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19359 msgid "Count items:"
19360 msgstr "Contagem de documentos"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19364 msgid "Count of checkouts"
19365 msgstr "Contagem de empréstimos"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19369 msgid "Count total items"
19370 msgstr "Contagem do total de documentos"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19374 msgid "Count total items:"
19375 msgstr "Contagem do total de documentos"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19379 msgid "Count unique biblios"
19380 msgstr "Contagem de registros únicos"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19386 msgid "Count unique biblios:"
19387 msgstr "Contagem de registros únicos"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19391 msgid "Count unique borrowers:"
19392 msgstr "Contagem de usuários únicos"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19397 msgid "Count unique items:"
19398 msgstr "Contagem de documentos únicos"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19422 #. %1$s: l.branchcountry
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19425 msgid "Country: %s"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19430 msgid "Courier New"
19431 msgstr "Courier New"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19440 msgid "Course Reserves"
19441 msgstr "Reservas do curso"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19445 msgid "Course name"
19446 msgstr "Nome do curso"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19450 msgid "Course name:"
19451 msgstr "Nome do curso:"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19455 msgid "Course number"
19456 msgstr "Número do curso"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19460 msgid "Course number:"
19461 msgstr "Número do curso:"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19473 msgid "Course reserves"
19474 msgstr "Bibliografia de curso"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19483 msgid "Crawford County Federated Library System"
19484 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19488 msgid "Create EDIFACT order"
19489 msgstr "Criar registro"
19491 #. INPUT type=submit
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19494 msgstr "Criar novo"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19498 msgid "Create SQL reports"
19499 msgstr "Criar relatórios SQL"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19503 msgid "Create a new CSV profile"
19504 msgstr "Criar um novo modelo"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19508 msgid "Create a new category"
19509 msgstr "Criar uma nova categoria"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19513 msgid "Create a new city"
19514 msgstr "Criar uma nova cidade"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19518 msgid "Create a new list"
19519 msgstr "Criar uma nova lista"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19523 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19524 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19528 msgid "Create a new subscription"
19529 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19533 msgid "Create a new template"
19534 msgstr "Criar um novo modelo"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19538 msgid "Create analytics"
19539 msgstr "Criar analytics"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19543 msgid "Create and edit club templates"
19544 msgstr "Criar um novo modelo"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19548 msgid "Create and edit clubs"
19549 msgstr "Criar uma nova lista"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19554 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19555 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19557 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
19558 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19563 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19564 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19565 "for the MARC editor."
19567 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
19568 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19573 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19576 #. %1$s: authtypecode
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19579 msgid "Create authority framework for %s using "
19580 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
19582 #. %1$s: frameworkcode
19583 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19586 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19587 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19591 msgid "Create from SQL"
19592 msgstr "Criar a partir de SQL"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19597 msgid "Create items when:"
19598 msgstr "Selecionar exemplares:"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19606 msgid "Create manual credit"
19607 msgstr "Criar crédito manual"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19615 msgid "Create manual invoice"
19616 msgstr "Criar factura manual"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19620 msgid "Create new authority"
19621 msgstr "Criar nova autoridade"
19623 #. INPUT type=submit
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19625 msgid "Create new invoice anyway"
19626 msgstr "Criar nova nota fiscal"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19630 msgid "Create new record"
19631 msgstr "Criar novo registro"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19635 msgid "Create patron"
19636 msgstr "criar um usuário"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19640 msgid "Create patron list: "
19641 msgstr "criar um usuário"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19645 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19647 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19652 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19653 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19657 msgid "Create printable patron cards"
19658 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19662 msgid "Create record"
19663 msgstr "Criar registro"
19665 #. INPUT type=submit name=submit
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19669 msgid "Create report from SQL"
19670 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19675 msgid "Create routing list"
19676 msgstr "Criar uma lista de circulação"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19680 msgid "Create routing list for "
19681 msgstr "Criar lista de circulação para "
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19687 msgstr "Criado por"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19694 msgid "Created by:"
19695 msgstr "Criado por:"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19699 msgid "Created by: "
19700 msgstr "Criado por: "
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19705 msgstr "Criado por:"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19712 msgid "Creation date"
19713 msgstr "Data de criação"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19717 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19718 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19722 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19723 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19736 msgid "Credit (item returned)"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19741 msgid "Credit type: "
19742 msgstr "Tipo de crédito: "
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19772 msgid "Ctrl-Shift-X"
19773 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19787 msgid "Currencies & Exchange rates"
19788 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19794 msgid "Currencies and exchange rates"
19795 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19799 msgid "Currencies search:"
19800 msgstr "Busca por divisas:"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19812 msgid "Currency = %s"
19813 msgstr "Moeda = %s"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19832 msgid "Current article requests"
19833 msgstr "Termos atuais"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19838 msgid "Current checkouts allowed"
19839 msgstr "Empréstimos autorizados"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19843 msgid "Current checkouts allowed: "
19844 msgstr "Empréstimos autorizados"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19850 msgid "Current library"
19851 msgstr "Biblioteca atual"
19853 #. For the first occurrence,
19854 #. %1$s: LoginBranchname
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19860 msgid "Current library: %s"
19861 msgstr "Biblioteca atual: %s"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19871 msgid "Current location"
19872 msgstr "Localização atual"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19876 msgid "Current location:"
19877 msgstr "Localização atual:"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19882 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19883 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19887 msgid "Current renewals:"
19888 msgstr "Renovações atuais:"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19892 msgid "Current server time is:"
19893 msgstr "A hora do servidor é:"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19898 msgid "Current session"
19899 msgstr "Sessão atual"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19903 msgid "Current terms"
19904 msgstr "Termos atuais"
19906 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19909 msgid "Currently available %s"
19910 msgstr "Disponível %s"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19914 msgid "Currently available batches"
19915 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19919 msgid "Currently available layouts"
19920 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19924 msgid "Currently available profiles"
19925 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19929 msgid "Currently available templates"
19930 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19935 msgid "Currently in local use %s "
19936 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19941 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19944 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
19945 "os seguintes efeitos: "
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19954 msgid "Custom search fields"
19955 msgstr "Campos de busca customizados"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19959 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19960 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
19964 msgid "Dænsk (Danish)"
19965 msgstr "Dænsk (Danish)"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19974 msgid "DBMS auto increment fix"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
19984 msgid "DSpace project"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19989 msgid "DVD video / Videodisc"
19990 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19997 msgstr "Danificado"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20002 msgid "Damaged %s "
20003 msgstr "Danificado"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20007 msgid "Damaged status"
20008 msgstr "Status físico"
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20012 msgid "Damaged status:"
20013 msgstr "Status físico:"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20023 msgstr "Daniel Barker"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20027 msgid "Daniel Banzli"
20028 msgstr "Daniel Banzli"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20032 msgid "Daniel Barker"
20033 msgstr "Daniel Barker"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20037 msgid "Daniel Grobani"
20038 msgstr "Daniel Grobani"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20042 msgid "Daniel Holth"
20043 msgstr "Daniel Holth"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20047 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20048 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20052 msgid "Daniel Sweeney"
20053 msgstr "Daniel Sweeney"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20057 msgid "Danny Bouman"
20058 msgstr "Danny Bouman"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20062 msgid "Darrell Ulm"
20063 msgstr "Darrell Ulm"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20070 msgid "Data deleted"
20071 msgstr "Dados excluídos"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20076 msgstr "Erro de dados"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20080 msgid "Data fields"
20081 msgstr "Campos de dados"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20085 msgid "Data problems"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20091 msgid "Data recorded"
20092 msgstr "Dados registados"
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20102 msgstr "Base de dados"
20104 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20107 msgid "Database %s exists."
20108 msgstr "Configurações da base de dados:"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20112 msgid "Database host: "
20113 msgstr "hospedagem da base de dados: "
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20117 msgid "Database name: "
20118 msgstr "nome da base de dados: "
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20122 msgid "Database port: "
20123 msgstr "porta da base de dados: "
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20127 msgid "Database settings:"
20128 msgstr "Configurações da base de dados:"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20132 msgid "Database tables created"
20133 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20137 msgid "Database type: "
20138 msgstr "tipo de base de dados: "
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20142 msgid "Database user: "
20143 msgstr "usuário da base de dados: "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20148 msgstr "Base de dados: "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20194 msgid "Date acquired"
20195 msgstr "Data de aquisição"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20199 msgid "Date acquired (item)"
20200 msgstr "Data de aquisição"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20205 msgstr "Data adicionada"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20210 msgid "Date arrived"
20211 msgstr "Data de recepção"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20215 msgid "Date deleted (item)"
20216 msgstr "Excluir itens selecionados"
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20225 msgstr "Data de vencimento"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20230 msgstr "Data de vencimento:"
20232 #. For the first occurrence,
20233 #. %1$s: issueloo.date_due
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20238 msgid "Date due: %s"
20239 msgstr "Data de devolução: %s"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20243 msgid "Date enrolled"
20244 msgstr "Adquirido em "
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20248 msgid "Date formats: "
20249 msgstr "Formato do arquivo: "
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20253 msgid "Date last checked out"
20254 msgstr "Data do último empréstimo"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20259 msgid "Date last seen"
20260 msgstr "Data de último acesso"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20273 msgid "Date of birth"
20274 msgstr "Data de nascimento"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20278 msgid "Date of birth is invalid."
20279 msgstr "Data de nascimento inválida."
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20285 msgid "Date of birth:"
20286 msgstr "Data de nascimento:"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20290 msgid "Date of enrollment is invalid."
20291 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20295 msgid "Date of expiration is invalid."
20296 msgstr "Data de expiração é inválida."
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20300 msgid "Date of transfer"
20301 msgstr "Data de transferência"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20305 msgid "Date ordered"
20306 msgstr "Adquirido em "
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20310 msgid "Date ordered "
20311 msgstr "Adquirido em "
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20315 msgid "Date published"
20316 msgstr "Data de publicação"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20320 msgid "Date published "
20321 msgstr "Publicado em "
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20325 msgid "Date published (text) "
20326 msgstr "Data de publicação (texto) "
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20337 msgid "Date received"
20338 msgstr "Data de recebimento"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20342 msgid "Date received "
20343 msgstr "Data de recebimento "
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20347 msgid "Date received: "
20348 msgstr "Data de recebimento: "
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20353 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20354 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20383 msgid "Date: from "
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20396 msgid "Dates cannot be empty"
20397 msgstr "Título não pode ser vazio"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20401 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20402 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20406 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20407 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20411 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20412 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20416 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20417 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20421 msgid "David Birmingham"
20422 msgstr "David Birmingham"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20426 msgid "David Bourgault"
20427 msgstr "David Birmingham"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20432 msgstr "David Cook"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20436 msgid "David Goldfein"
20437 msgstr "David Goldfein"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20441 msgid "David Gustafsson"
20442 msgstr "David Goldfein"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20447 msgstr "David Cook"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20451 msgid "David Strainchamps"
20452 msgstr "David Strainchamps"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20467 msgid "Day of week"
20468 msgstr "Dia da semana"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20492 msgid "Days in advance"
20493 msgstr "Dias atrasados"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20497 msgid "DeAndre Carroll"
20498 msgstr "DeAndre Carroll"
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20502 msgid "Deactivate filters"
20503 msgstr "Desativar filtros"
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20510 #. For the first occurrence,
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20547 msgid "Default accounting details"
20548 msgstr "Detalhes padrão da conta"
20550 #. %1$s: IF humanbranch
20551 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20555 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20556 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20560 msgid "Default font"
20561 msgstr "Fonte padrão"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20576 msgid "Default framework"
20577 msgstr "Modelo geral"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20581 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20586 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20587 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20591 msgid "Default privacy"
20592 msgstr "Privacidade padrão"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20598 msgid "Default privacy: "
20599 msgstr "Privacidade padrão: "
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20603 msgid "Default replacement cost"
20604 msgstr "Custo de reposição: "
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20608 msgid "Default replacement cost: "
20609 msgstr "Custo de reposição: "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20614 msgid "Default value:"
20615 msgstr "Valor por padrão:"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20619 msgid "Default values"
20620 msgstr "Valor por padrão"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20624 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20625 msgstr "Configurações globais do sistema"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20629 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20630 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
20632 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20636 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20637 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20641 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20647 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20648 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20651 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20652 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20653 "valores são geridos através de plugins"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20657 msgid "Define categories and authorized values for them."
20658 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20663 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20664 "categories, and item types"
20666 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
20667 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20671 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20672 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20677 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20678 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20680 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
20681 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20685 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20686 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20691 msgid "Define days when the library is closed"
20692 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20697 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20700 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
20701 "registros de usuários"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20705 msgid "Define funds within your budgets"
20706 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20710 msgid "Define item types used for circulation rules."
20711 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20715 msgid "Define libraries and groups."
20716 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20720 msgid "Define mappings"
20721 msgstr "Define mapeamentos"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20725 msgid "Define notices"
20726 msgstr "Defina avisos"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20731 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20733 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20738 msgid "Define patron categories."
20739 msgstr "Define categorias de usuários."
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20744 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20745 "libraries, patron categories, and item types"
20747 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20748 "de usuário e tipo de material"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20752 msgid "Define rules to modify items by age"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20757 msgid "Define the holidays for:"
20758 msgstr "Define os feriados para:"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20763 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20764 "to find some data independently of the framework."
20766 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
20767 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20772 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20773 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20774 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20777 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
20778 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
20779 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20783 msgid "Define transport costs between branches"
20784 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20788 msgid "Define which events trigger which sounds"
20789 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20793 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20794 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20798 msgid "Define your budgets"
20799 msgstr "Defina seus orçamentos"
20801 #. %1$s: IF ( branch )
20802 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20807 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20808 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20812 msgid "Defining transport costs between libraries "
20813 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20822 msgid "Definition description:"
20823 msgstr "Descrição da definição:"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20827 msgid "Definition name:"
20828 msgstr "Nome da definição:"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20832 msgid "DejaVu Sans Mono"
20833 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20840 #. %1$s: ERRORDELAY
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20845 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20846 "be only numerical characters. "
20848 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
20849 "Dever ser preenchido somente com números. "
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20854 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20857 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
20860 #. For the first occurrence,
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20975 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20977 msgid "Delete ALL submitted items"
20978 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
20980 #. %1$s: csv_profile.profile | html
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20983 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20984 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
20987 #. %2$s: ean.branch.branchname
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20990 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20991 msgstr "Excluir fundo %s?"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20995 msgid "Delete Images"
20996 msgstr "Excluir Imagens"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21000 msgid "Delete SQL reports"
21001 msgstr "Criar relatórios SQL"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21005 msgid "Delete a batch of items"
21006 msgstr "Exclui um lote de itens"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21010 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21011 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21016 msgstr "Excluir todos"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21021 msgid "Delete all items"
21022 msgstr "Excluir todos os exemplares"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21026 msgid "Delete all items at once"
21027 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21031 msgid "Delete an existing subscription"
21032 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21036 msgid "Delete basket"
21037 msgstr "Excluir cesto"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21041 msgid "Delete basket and orders"
21042 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21046 msgid "Delete basket, orders, and records"
21047 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21052 msgid "Delete batch"
21053 msgstr "Excluir lote"
21055 #. For the first occurrence,
21056 #. %1$s: budget_period_description
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21060 msgid "Delete budget '%s'?"
21061 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
21063 #. %1$s: city.city_name
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21066 msgid "Delete city \"%s?\""
21067 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21071 msgid "Delete contact"
21072 msgstr "Excluir contato"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21076 msgid "Delete course"
21077 msgstr "Excluir curso"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21081 msgid "Delete current field"
21082 msgstr "Excluir campo atual"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21086 msgid "Delete current subfield"
21087 msgstr "Excluir campo atual"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21092 msgid "Delete field"
21093 msgstr "Excluir subcampo "
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21098 msgid "Delete field:"
21099 msgstr "Excluir subcampo "
21101 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21102 #. %2$s: framework.frameworkcode
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21105 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21106 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
21108 #. %1$s: budget_name
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21111 msgid "Delete fund %s?"
21112 msgstr "Excluir fundo %s?"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21116 msgid "Delete image"
21117 msgstr "Excluir Imagens"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21122 msgid "Delete item"
21123 msgstr "Deletar lista"
21125 #. %1$s: itemtype.itemtype
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21128 msgid "Delete item type '%s'?"
21129 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21134 msgid "Delete items in a batch"
21135 msgstr "Excluir exemplares em lote"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21140 msgid "Delete list"
21141 msgstr "Deletar lista"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21145 msgid "Delete local"
21146 msgstr "Excluir local"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21150 msgid "Delete local and remote"
21151 msgstr "Excluir local e remoto"
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21156 msgid "Delete macro"
21157 msgstr "Excluir macro"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21161 msgid "Delete notice?"
21162 msgstr "Excluir aviso?"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21167 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21170 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
21171 "histórico de leitura dos usuários)"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21175 msgid "Delete patrons"
21176 msgstr "Excluir usuários"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21180 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21181 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21185 msgid "Delete public lists"
21186 msgstr "Excluir listas públicas"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21191 msgid "Delete quote(s)"
21192 msgstr "Excluir citação(ões)"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21197 msgid "Delete record"
21198 msgstr "Excluir registro"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21202 msgid "Delete records if no items remain."
21203 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21207 msgid "Delete remote"
21208 msgstr "Excluir remoto"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21213 msgid "Delete request"
21214 msgstr "Visualização completa"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21221 msgid "Delete selected"
21222 msgstr "Excluir selecionados"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21226 msgid "Delete selected alerts"
21227 msgstr "Excluir alertas selecionados"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21232 msgid "Delete selected items"
21233 msgstr "Excluir itens selecionados"
21235 #. INPUT type=submit
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21237 msgid "Delete selected records"
21238 msgstr "Excluir registros selecionados"
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21242 msgid "Delete subfield "
21243 msgstr "Excluir subcampo "
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21247 msgid "Delete subscription"
21248 msgstr "Excluir assinaturas"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21252 msgid "Delete the exceptions on a range"
21253 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21257 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21258 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21262 msgid "Delete the single holidays on a range"
21263 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21270 msgid "Delete this Tag"
21271 msgstr "Excluir esta tag"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21275 msgid "Delete this account?"
21276 msgstr "Excluir esta moeda"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21280 msgid "Delete this basket"
21281 msgstr "Excluir pedido"
21283 #. INPUT type=submit
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21285 msgid "Delete this category"
21286 msgstr "Excluir esta categoria"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21290 msgid "Delete this exception."
21291 msgstr "Excluir excepção."
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21295 msgid "Delete this holiday"
21296 msgstr "Excluir feriado"
21298 #. For the first occurrence,
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21301 msgid "Delete this holiday."
21302 msgstr "Excluir feriado."
21304 #. INPUT type=submit
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21306 msgid "Delete this printer"
21307 msgstr "Excluir esta impressora"
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21311 msgid "Delete this saved report"
21312 msgstr "Excluir relatório guardado"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21317 msgid "Delete this subfield"
21318 msgstr "Excluir este subcampo"
21320 #. For the first occurrence,
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21327 msgid "Delete user"
21328 msgstr "Excluir usuário"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21332 msgid "Delete vendor"
21333 msgstr "Excluir fornecedor"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21345 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21346 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
21348 #. %1$s: deleted_source
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21351 msgid "Deleted classification source %s"
21352 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
21354 #. %1$s: deleted_rule
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21357 msgid "Deleted filing rule %s"
21358 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
21360 #. %1$s: deleted_attribute_type
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21363 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21364 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
21366 #. %1$s: deleted_matching_rule
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21369 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21370 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21379 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21380 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21385 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21391 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21396 msgid "Delimiter: "
21397 msgstr "Delimitar: "
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21402 msgstr "Remover o link"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21407 msgstr "Local de entrega"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21414 msgstr "Local de entrega:"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21419 msgstr "Tempo de entrega: "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21424 msgid "Delivery comment:"
21425 msgstr "Comentário de entrega:"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21430 msgid "Delivery day:"
21431 msgstr "Local de entrega:"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21435 msgid "Delivery details"
21436 msgstr "Tempo de entrega: "
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21441 msgid "Delivery place"
21442 msgstr "Local de entrega"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21450 msgid "Delivery place:"
21451 msgstr "Local de entrega:"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21456 msgid "Delivery time: "
21457 msgstr "Tempo de entrega: "
21459 #. For the first occurrence,
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21476 msgstr "Departamento"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21480 msgid "Department:"
21481 msgstr "Departamento:"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21531 msgid "Description"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21536 msgid "Description (OPAC)"
21537 msgstr "Descrição (OPAC)"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21541 msgid "Description (OPAC): "
21542 msgstr "Descrição (OPAC): "
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21546 msgid "Description is required"
21547 msgstr "Descrição é obrigatória"
21549 #. For the first occurrence,
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21553 msgid "Description missing"
21554 msgstr "Descrição em falta"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21561 msgid "Description of charges"
21562 msgstr "Descrição das tarifas"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21580 msgid "Description:"
21581 msgstr "Descrição:"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21605 msgid "Description: "
21606 msgstr "Descrição: "
21608 #. For the first occurrence,
21609 #. %1$s: liblibrarian
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21613 msgid "Description: %s"
21614 msgstr "Descrição: %s"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21618 msgid "Descriptions"
21619 msgstr "Descrições"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21623 msgid "Destination"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21628 msgid "Destination library:"
21629 msgstr "Biblioteca de destino:"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21634 msgid "Destination library: "
21635 msgstr "Biblioteca de destino: "
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21639 msgid "Destination record"
21640 msgstr "Registro de destino"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21657 msgid "Details for all requests"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21662 msgid "Details from library"
21663 msgstr "Biblioteca de destino:"
21665 #. %1$s: request.backend
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21668 msgid "Details from supplier (%s)"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21674 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21675 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21677 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21678 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21687 msgid "Dewey number:"
21688 msgstr "Número Dewey:"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21692 msgid "Dewey/classification"
21693 msgstr "Classificação"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21709 #. For the first occurrence,
21710 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21715 msgstr "Dewey: %s "
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21719 msgid "Dictionaries"
21720 msgstr "Dicionários"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21730 msgstr "Dicionário"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21734 msgid "Dictionary "
21735 msgstr "Dicionário "
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21739 msgid "Dictionary definitions"
21740 msgstr "Definições do dicionário"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21744 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21746 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21750 msgid "Did you mean: "
21751 msgstr "Você quis dizer: "
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21757 msgid "Did you mean?"
21758 msgstr "Você quis dizer"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21767 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21768 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21772 msgid "Digests only "
21773 msgstr "Apenas resumos "
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21777 msgid "Dimitris Antonakis"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21782 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21787 msgid "Directories"
21788 msgstr "Diretórios"
21790 #. For the first occurrence,
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21796 msgid "Directory is not writeable"
21797 msgstr ". Não é possível excluir."
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21801 msgid "Disabled for %s"
21802 msgstr "Desativado para %s"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21806 msgid "Disabled for all"
21807 msgstr "Desativados para todos"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21818 msgid "Discharge requests pending"
21819 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21828 msgid "Discographies"
21829 msgstr "Discografias"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21837 msgstr "Desconto: "
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21846 msgid "Display children too."
21847 msgstr "Exibir criança também."
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21851 msgid "Display detail for this authority"
21852 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21856 msgid "Display detail for this biblio"
21857 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21861 msgid "Display detail for this item"
21862 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21866 msgid "Display from: "
21867 msgstr "Exibir do: "
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21872 msgid "Display height: "
21873 msgstr "Exibir altura: "
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21877 msgid "Display in OPAC: "
21878 msgstr "Exibir no OPAC: "
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21882 msgid "Display in check-out: "
21883 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21888 msgid "Display location:"
21889 msgstr "Exibir localização:"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21893 msgid "Display member details."
21894 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21898 msgid "Display only used tags/subfields"
21899 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21904 msgid "Display order"
21905 msgstr "Exibir pedido"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21909 msgid "Display order:"
21910 msgstr "Ordem de exibição:"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21914 msgid "Display order: "
21915 msgstr "Ordem de exibição:"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21919 msgid "Display them"
21920 msgstr "Mostrar ele"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21924 msgid "Display to: "
21925 msgstr "Exibir para: "
21927 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21929 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21931 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21933 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21937 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21938 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
21940 #. INPUT type=submit
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21942 msgid "Do not Delete"
21943 msgstr "Não excluir"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21947 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21948 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21953 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21956 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
21957 "existente em seu catálogo."
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21963 msgid "Do not look for matching records"
21964 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21968 msgid "Do not notify"
21969 msgstr "Não notificar"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21973 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21974 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21978 msgid "Do not use plugin"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21983 msgid "Do not use."
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21988 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21989 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21993 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21994 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21999 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22000 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22001 "export option to make a backup"
22003 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
22004 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22008 msgid "Do you want to confirm this order?"
22009 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22013 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22014 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22019 msgid "Document type:"
22020 msgstr "Tipo de documento:"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22024 msgid "Documentation Team:"
22025 msgstr "Tipo de documento:"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22039 msgid "Dominic Pichette"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22044 msgid "Don't allow"
22045 msgstr "Não permitir"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22050 msgid "Don't block "
22051 msgstr "Não bloquear "
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22056 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22057 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22061 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22066 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22073 msgid "Don't export fields:"
22074 msgstr "Não exportar campos:"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22078 msgid "Don't export items:"
22079 msgstr "Não exportar itens"
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22086 msgid "Don't include tax"
22087 msgstr "Não incluir imposto"
22089 #. For the first occurrence,
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22102 msgid "Donovan Jones"
22103 msgstr "Donovan Jones"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22107 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22108 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22112 msgid "Doug Dearden"
22113 msgstr "Doug Dearden"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22127 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22128 #. INPUT type=submit name=save
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22130 msgid "Download Record"
22131 msgstr "Download do registro"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22137 msgid "Download as CSV"
22138 msgstr "Download como CSV"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22144 msgid "Download as PDF"
22145 msgstr "Download como PDF"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22151 msgid "Download as XML"
22152 msgstr "Download como XML"
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22156 msgid "Download cart"
22157 msgstr "Download do carrinho"
22159 #. INPUT type=submit
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22161 msgid "Download configuration"
22162 msgstr "Download da configuração"
22164 #. INPUT type=submit
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22166 msgid "Download database"
22167 msgstr "Download da base de dados"
22169 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22172 msgid "Download directory"
22173 msgstr "Download dos registros"
22175 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22178 msgid "Download directory: "
22179 msgstr "Download dos registros"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22183 msgid "Download file of all overdues"
22184 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22188 msgid "Download file of displayed overdues"
22189 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22193 msgid "Download list"
22194 msgstr "Download lista"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22198 msgid "Download list "
22199 msgstr "Lista de downloads "
22201 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22204 msgid "Download records"
22205 msgstr "Download dos registros"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22209 msgid "Download selected claims"
22210 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22214 msgid "Download starter CSV"
22215 msgstr "Download como CSV"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22219 msgid "Downloading records, please wait..."
22220 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
22222 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22225 msgid "Draw guide boxes: "
22226 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22231 msgid "Dublin Core"
22232 msgstr "Dublin Core (XML)"
22234 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22253 msgstr "Data de devolução"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22257 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22258 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22262 msgid "Due date hidden not formatted"
22263 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
22265 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22273 msgid "Duncan Tyler"
22274 msgstr "Duncan Tyler"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22293 msgid "Duplicate a template:"
22294 msgstr "Duplicar template atual"
22296 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22299 msgid "Duplicate budget"
22300 msgstr "Duplicar orçamento"
22302 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22303 #. %1$s: budget_period_description
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22306 msgid "Duplicate budget %s"
22307 msgstr "Duplicar orçamento %s"
22310 #. %2$s: duplicate_count
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22313 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22314 msgstr "e removido do lote %s. "
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22318 msgid "Duplicate patron record?"
22319 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
22322 #. %2$s: duplicate_count
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22325 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22326 msgstr "e removido do lote %s. "
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22331 msgid "Duplicate record suspected"
22332 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22337 msgid "Duplicate this saved report"
22338 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
22340 #. For the first occurrence,
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22344 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22345 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22350 msgid "Duplicate warning"
22351 msgstr "Aviso de duplicação"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22355 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22360 msgid "E-mail order"
22361 msgstr "Reclamar pedido"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22396 msgid "EDI accounts"
22397 msgstr "Meu cadastro"
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22401 msgid "EDIFACT message"
22402 msgstr "Mensagem HTML:"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22409 msgid "EDIFACT messages"
22410 msgstr "Mensagem HTML:"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22414 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22415 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22424 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22425 msgstr "koha-conf.xml"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22429 msgid "ERROR - unknown"
22430 msgstr "ERRO - desconhecido"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22448 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22449 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22458 msgid "EXAMPLE plugin"
22459 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22463 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22464 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22468 msgid "Earliest hold date"
22469 msgstr "Primeira data de reserva"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22473 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22474 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22478 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22479 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22481 #. For the first occurrence,
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22577 msgid "Edit Details"
22578 msgstr "Editar detalhes"
22580 #. %1$s: itemnumber
22581 #. %2$s: IF ( barcode )
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22586 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22587 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22592 msgstr "Editar Exemplares"
22594 #. %1$s: spec |html
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22597 msgid "Edit OAI set '%s'"
22598 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22604 msgstr "Editar SQL"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22608 msgid "Edit SQL report"
22609 msgstr "Editar relatórios SQL"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22614 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22615 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22619 msgid "Edit action %s"
22620 msgstr "Editar a ação %s"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22624 msgid "Edit actions"
22625 msgstr "Editar a ação %s"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22630 msgstr "Editar alerta"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22634 msgid "Edit an existing subscription"
22635 msgstr "Editar uma assinatura existente"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22640 msgid "Edit as new (duplicate)"
22641 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22645 msgid "Edit authorities"
22646 msgstr "Editar autoridades"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22650 msgid "Edit authority"
22651 msgstr "Editar autoridade"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22655 msgid "Edit basket"
22656 msgstr "Editar pedido"
22658 #. %1$s: basketname |html
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22661 msgid "Edit basket %s"
22662 msgstr "Editar pedido %s"
22665 #. %2$s: basketgroupid
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22668 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22669 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22673 msgid "Edit biblio"
22674 msgstr "Editar biblio"
22676 #. %1$s: budget_period_description
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22679 msgid "Edit budget %s"
22680 msgstr "Editar orçamento %s"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22685 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22686 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22690 msgid "Edit collection "
22691 msgstr "Editar coleções "
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22695 msgid "Edit course"
22696 msgstr "Editar curso"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22701 msgstr "Editar campo"
22703 #. %1$s: description
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22706 msgid "Edit frequency: %s"
22707 msgstr "Alterar frequência: %s"
22709 #. INPUT type=submit
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22712 msgstr "Editar ajuda"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22716 msgid "Edit history"
22717 msgstr "Editar histórico"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22721 msgid "Edit in host"
22722 msgstr "Editar no servidor"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22728 msgstr "Editar exemplares"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22737 msgstr "Editar exemplares"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22742 msgid "Edit items in batch"
22743 msgstr "Modificação de itens em lote"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22747 msgid "Edit label template"
22748 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22754 msgstr "Editar lista"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22759 msgstr "Editar lista "
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22763 msgid "Edit patrons"
22764 msgstr "Editar usuários"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22768 msgid "Edit printer profile"
22769 msgstr "Editar perfil de impressão"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22774 msgid "Edit provider %s"
22775 msgstr "Editar orçamento %s"
22777 #. %1$s: suggestionid
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22780 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22781 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22785 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22786 msgstr "Editar citações para o QOTD"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22790 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22791 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22801 msgid "Edit record"
22802 msgstr "Editar registro"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22807 msgid "Edit request"
22808 msgstr "Editar lista"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22812 msgid "Edit request "
22813 msgstr "Editar lista"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22818 msgid "Edit routing list"
22819 msgstr "Modificar a lista de circulação"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22823 msgid "Edit routing list "
22824 msgstr "Editar lista de circulação "
22826 #. %1$s: subscription.routingedit
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22829 msgid "Edit routing list (%s)"
22830 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22834 msgid "Edit routing list for "
22835 msgstr "Editar lista de circulação de "
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22840 msgstr "Editar lista"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22844 msgid "Edit search"
22845 msgstr "Editar busca"
22847 #. INPUT type=submit
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22849 msgid "Edit serials"
22850 msgstr "Editar periódicos"
22852 #. INPUT type=submit
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22855 msgid "Edit subfields"
22856 msgstr "Editar subcampos"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22860 msgid "Edit subscription"
22861 msgstr "Editar assinatura"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22866 msgid "Edit this holiday"
22867 msgstr "Editar este feriado"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22871 msgid "Edit vendor"
22872 msgstr "Editar fornecedor"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22876 msgid "Editable in OPAC: "
22877 msgstr "Ocultar no OPAC: "
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22881 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22882 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22886 msgid "Editing new full record"
22887 msgstr "Editando novo registro completo"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22891 msgid "Editing new record"
22892 msgstr "Editando novo registro"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22896 msgid "Editing search result"
22897 msgstr "Editando resultado de busca"
22899 #. For the first occurrence,
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22914 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22917 msgid "Edition: %s"
22918 msgstr "Edição: %s"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22933 msgid "Edmund Balnaves"
22934 msgstr "Edmund Balnaves"
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22938 msgid "Edward Allen"
22939 msgstr "Edward Allen"
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
22943 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22944 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22948 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22949 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22964 msgid "Email address:"
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22969 msgid "Email check:"
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22976 msgid "Email has been sent."
22977 msgstr "E-mail foi enviado."
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22982 msgid "Email required"
22983 msgstr "Obrigatório informar a idade"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22987 msgid "Email text:"
22988 msgstr "Texto pequeno"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23008 msgstr "Emma Heath"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23013 msgstr "Emma Heath"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23017 msgid "Empty and close"
23018 msgstr "Limpar e fechar"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23023 msgstr "Habilitado"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23028 msgstr "Habilitado?"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23033 msgstr "Codificação"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23037 msgid "Encoding (z3950 can send"
23038 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23043 msgstr "Codificação: "
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23047 msgid "Encyclopedias "
23048 msgstr "Enciclopédias "
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23058 msgstr "Data final"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23062 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23063 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23067 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23068 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
23070 #. For the first occurrence,
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23073 msgid "End date missing"
23074 msgstr "Falta a data final"
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23082 msgstr "Data final:"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23089 msgstr "Data final: "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23093 msgid "End date: *"
23094 msgstr "Data final: *"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23098 msgid "End of date range "
23099 msgstr "Intervalo da data final"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23103 msgid "End of interval"
23104 msgstr "Fim do intervalo"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23113 msgid "Enhanced content"
23114 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23118 msgid "Enhanced content settings"
23119 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23124 msgstr "Taxa de inscrição"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23129 msgstr "Taxa de inscrição"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23133 msgid "Enroll patrons in clubs"
23134 msgstr "Usuários na lista"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23138 msgid "Enrolled patrons"
23139 msgstr "Editar usuários"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23143 msgid "Enrollment fee"
23144 msgstr "Taxa de inscrição"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23149 msgid "Enrollment fee: "
23150 msgstr "Taxa de inscrição: "
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23154 msgid "Enrollment field"
23155 msgstr "Taxa de inscrição: "
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23159 msgid "Enrollment fields"
23160 msgstr "Taxa de inscrição: "
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23164 msgid "Enrollment period"
23165 msgstr "Período de inscrição"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23170 msgid "Enrollment period: "
23171 msgstr "Período de inscrição: "
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23176 msgid "Enrollments "
23177 msgstr "Taxa de inscrição"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23181 msgid "Enrolment period: "
23182 msgstr "Período de inscrição: "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23192 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23195 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
23196 "impressoras dedicadas para etiquetas"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23200 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23202 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23206 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23207 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23212 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23213 "Example, for a website itemtype : "
23215 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
23216 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23220 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23221 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23225 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23227 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23232 msgid "Enter any authority field:"
23233 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23237 msgid "Enter any heading:"
23238 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23242 msgid "Enter barcode: "
23243 msgstr "Digite o código de barras: "
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23248 msgid "Enter biblionumber:"
23249 msgstr "Inserir número de registro:"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23253 msgid "Enter by barcode:"
23254 msgstr "Entre por código de barras"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23258 msgid "Enter by itemnumber:"
23259 msgstr "Entrar por número do exemplar"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23263 msgid "Enter cover biblionumber: "
23264 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23268 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23269 msgstr "Digite o código de barras do item:"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23275 msgid "Enter item barcode:"
23276 msgstr "Digite o código de barras do item:"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23282 msgid "Enter item barcode: "
23283 msgstr "Digite o código de barras: "
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23287 msgid "Enter main heading ($a only):"
23288 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23292 msgid "Enter main heading:"
23293 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23298 msgid "Enter parameters for report %s:"
23299 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23308 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23309 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23313 msgid "Enter patron card number:"
23314 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23318 msgid "Enter patron cardnumber: "
23319 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23339 msgid "Enter search keywords:"
23340 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
23342 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23345 msgid "Enter search terms"
23346 msgstr "Termos da pesquisa"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23350 msgid "Enter starting card position: "
23351 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23355 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23356 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23360 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23361 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
23363 #. INPUT type=text name=q
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23378 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23379 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23389 msgstr "Data final"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23399 msgid "Enumeration"
23400 msgstr "Enumeração"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23409 msgid "Ere Maijala"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23415 msgstr "Eric Olsen"
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23419 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23424 msgid "Eric Vantillard "
23427 #. For the first occurrence,
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23443 msgid "Error adding items:"
23444 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23448 msgid "Error analysis:"
23449 msgstr "Análise do erro:"
23451 #. For the first occurrence,
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23457 msgid "Error code 0 not used"
23458 msgstr "Código de barras não encontrado"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23462 msgid "Error downloading the file"
23463 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23468 msgid "Error importing the framework"
23469 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
23471 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23474 msgid "Error message from Zebra: %s "
23475 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23479 msgid "Error performing operation"
23480 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23486 msgid "Error saving item"
23487 msgstr "Erro guardando exemplar"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23493 msgid "Error saving items"
23494 msgstr "Erro guardando exemplares"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23498 msgid "Error while creating PDF file. "
23499 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23530 #. For the first occurrence,
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23538 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23544 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23545 #. %2$s: errse.serialseq
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23548 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23549 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23553 msgid "Error: Required news title missing!"
23554 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23559 msgid "Error: Server with id %s not found"
23560 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23564 msgid "Error: no field value specified."
23565 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23569 msgid "Error; your data might not have been saved"
23570 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
23572 #. For the first occurrence,
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23577 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23578 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23583 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23589 msgid "Errors occurred:"
23590 msgstr "Erros que ocorreram:"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23594 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23595 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23600 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23601 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23603 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23604 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23608 msgid "Espace\\Temps"
23609 msgstr "Espaço\\Tempos"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23618 msgid "Estimated cost per unit "
23619 msgstr "Custo estimado por unidade "
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23623 msgid "Estimated delivery date"
23624 msgstr "Data de recebimento estimada"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23628 msgid "Estimated delivery date from: "
23629 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23633 msgid "Estimated delivery date:"
23634 msgstr "Data de recebimento estimada:"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23638 msgid "Estimated priority:"
23639 msgstr "Prioridade estimada:"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23645 msgstr "Significado"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23650 msgstr "Significado"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23667 msgid "Everything went okay. Update done."
23668 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23672 msgid "Evonne Cheung"
23673 msgstr "Evonne Cheung"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23678 msgstr "Exatamente em"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23682 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23683 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23687 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23688 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23692 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23693 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23697 msgid "Example: '01/02/2008'"
23698 msgstr "Exemplo: 5,00"
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23702 msgid "Example: '2010-10-28'"
23703 msgstr "Exemplo: 5,00"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23708 msgid "Example: 5.00"
23709 msgstr "Exemplo: 5,00"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23714 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23717 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
23718 "edição=serial.serialseq"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23722 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23723 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23727 msgid "Exception: %s"
23728 msgstr "Exceção: %s"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23737 msgid "Execute SQL reports"
23738 msgstr "Rodar relatórios SQL"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23742 msgid "Execute overdue items report"
23743 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23747 msgid "Existing SQL"
23748 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23752 msgid "Existing holds"
23753 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23757 msgid "Existing patrons"
23758 msgstr "Usuários existentes"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23764 msgstr "Expandir tudo"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23776 msgid "Expected on"
23777 msgstr "Aguardado em"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23781 msgid "Experimental features"
23782 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23791 msgstr "Vencimento"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23799 msgid "Expiration date"
23800 msgstr "Data de vencimento"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23806 msgid "Expiration date: "
23807 msgstr "Data de vencimento: "
23809 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23812 msgid "Expiration date: %s"
23813 msgstr "Data de vencimento: %s"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23819 msgid "Expiration:"
23820 msgstr "Vencimento:"
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23824 msgid "Expiration: "
23825 msgstr "Vencimento: "
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23829 msgid "Expired? / Closed?"
23830 msgstr "Vencido? / Fechado?"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23835 msgid "Expires before:"
23836 msgstr "Vencendo antes de:"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23848 msgid "Expiring before:"
23849 msgstr "Vencendo antes de:"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23854 msgid "Expiry date"
23855 msgstr "Data de vencimento"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23859 msgid "Explanation"
23860 msgstr "Explicação"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23864 msgid "Explanation: "
23865 msgstr "Explicação: "
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23902 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23905 msgid "Export %s framework"
23906 msgstr "Exportar framework %s"
23908 #. INPUT type=button
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23913 msgid "Export as CSV"
23914 msgstr "Exportar como CSV"
23916 #. INPUT type=submit
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23919 msgid "Export as PDF"
23920 msgstr "Exportar como CSV"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23925 msgid "Export authority records"
23926 msgstr "Exportar registros de autoridade"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23930 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23931 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23936 msgid "Export bibliographic records"
23937 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23941 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23942 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23946 msgid "Export card batch"
23947 msgstr "Exportar lote de cartões"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23951 msgid "Export checkouts using format:"
23952 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23956 msgid "Export configuration"
23957 msgstr "Exportar configuração"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23962 msgid "Export data"
23963 msgstr "Exportar dados"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23967 msgid "Export database"
23968 msgstr "Exportar base de dados"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23972 msgid "Export default framework"
23973 msgstr "Exportar framework padrão"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23979 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23982 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
23983 "(.csv, .xml, .ods)"
23985 #. INPUT type=button
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23988 msgid "Export from patron list"
23989 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23993 msgid "Export full batch"
23994 msgstr "Exportar lote completo"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23999 msgid "Export labels"
24000 msgstr "Exportar base de dados"
24002 #. For the first occurrence,
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24006 msgid "Export patron cards"
24007 msgstr "Exportar cartões de usuário"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24012 msgid "Export patron cards from list"
24013 msgstr "Exportar cartões de usuário"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24018 msgid "Export results to CSV"
24019 msgstr "Exportar como CSV"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24024 msgid "Export results to barcodes file"
24025 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24029 msgid "Export selected"
24030 msgstr "Exportar selecionados"
24032 #. INPUT type=button
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24034 msgid "Export selected batches"
24035 msgstr "Exportar lotes selecionados"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24039 msgid "Export selected card(s)"
24040 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24044 msgid "Export selected items"
24045 msgstr "Exportar itens selecionados"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24050 msgid "Export single batch"
24051 msgstr "Exportar lote completo"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24056 msgid "Export single card"
24057 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24061 msgid "Export this basket group as CSV"
24062 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24066 msgid "Export to CSV file: "
24067 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24072 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24073 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24079 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24082 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24088 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24089 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24094 msgid "Export today's checked in barcodes"
24095 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24099 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24104 msgid "Extended patron attributes: "
24105 msgstr "Atributos de usuários: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24119 msgid "Fabio Tiana"
24120 msgstr "Fabio Tiana"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24125 msgstr "Repetítivel"
24127 #. For the first occurrence,
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24136 #. %1$s: failed_add_source
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24140 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24141 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24146 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24147 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
24149 #. %1$s: failed_add_rule
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24152 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24153 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24157 msgid "Failed to add item with barcode "
24158 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24162 msgid "Failed to add scheduled task"
24163 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24167 msgid "Failed to apply different matching rule"
24168 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
24170 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24171 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24174 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24175 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24179 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24184 msgid "Failed to delete field."
24185 msgstr "Falha ao excluir campo."
24187 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24188 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24189 #. %3$s: message_loo.approver
24190 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24194 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24195 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24200 msgid "Failed to remove item with barcode "
24201 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24206 msgid "Failed to run macro:"
24207 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24211 msgid "Failed to transfer collection"
24212 msgstr "Falha ao transferir coleção"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24216 msgid "Failed to unzip archive."
24217 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24221 msgid "Failed to update field."
24222 msgstr "Falha para atualizar campo."
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24231 msgid "FamFamFam Site"
24232 msgstr "FamFamFam Site"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24236 msgid "Famfamfam iconset"
24237 msgstr "Famfamfam iconset"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24243 msgid "Fast cataloging"
24244 msgstr "Catalogação expressa"
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24263 #. %1$s: library.branchfax |html
24265 #. %3$s: IF library.branchemail
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24268 msgid "Fax: %s%s %s "
24269 msgstr "Fax: %s%s %s "
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24276 #. For the first occurrence,
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24286 msgid "Fee receipt"
24287 msgstr "Recibo da taxa"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24298 msgid "Fees & Charges:"
24299 msgstr "Multas & Custos:"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24314 msgid "Fernando Canizo"
24315 msgstr "Fernando Canizo"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24319 msgid "Fewer options"
24320 msgstr "[Reduzir opções]"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24335 #. For the first occurrence,
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24339 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24341 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24363 msgid "Field created."
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24368 msgid "Field deleted."
24369 msgstr "Falha ao excluir campo."
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24373 msgid "Field list: "
24374 msgstr "Separador do campo: "
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24378 msgid "Field name: "
24379 msgstr "Nome do campo: "
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24383 msgid "Field separator: "
24384 msgstr "Separador do campo: "
24386 #. %1$s: field_added.label |html
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24389 msgid "Field successfully added: %s "
24390 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24394 msgid "Field successfully deleted. "
24395 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
24397 #. %1$s: field_updated.label
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24400 msgid "Field successfully updated: %s "
24401 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24405 msgid "Field to use for record matching"
24406 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24410 msgid "Field updated."
24411 msgstr "Falha para atualizar campo."
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24415 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24416 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24421 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24422 "location_description and permanent_location_description show description "
24425 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
24426 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24427 "exibem a descrição ao invés do código."
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24431 msgid "Fields to display in report:"
24432 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
24434 #. For the first occurrence,
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24440 msgid "File already exists"
24441 msgstr "Login/senha já existe."
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24446 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24447 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24450 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
24451 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24456 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24457 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24458 "types accepted: .csv and .txt)"
24460 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
24461 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24466 msgid "File could not be created. Check permissions."
24467 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24471 msgid "File could not be read."
24472 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24477 msgid "File format: "
24478 msgstr "Formato do arquivo: "
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24482 msgid "File has been deleted."
24483 msgstr "Arquivo foi excluído."
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24490 msgstr "Nome do arquivo"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24497 msgstr "Nome do arquivo:"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24502 msgid "File or upload record could not be deleted."
24503 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24508 msgstr "Tipo de arquivo"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24527 #. %1$s: SOURCE_FILE
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24531 msgstr "Arquivo: %s"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24536 msgid "FileSaver library"
24537 msgstr "FileSaver library"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24543 msgstr "Nome do arquivo"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24554 msgid "Files attached to invoice"
24555 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
24557 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24560 msgid "Files for %s"
24561 msgstr "Arquivos para %s"
24563 #. %1$s: invoicenumber | html
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24566 msgid "Files for invoice: %s"
24567 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24571 msgid "Filing routine: "
24572 msgstr "Rotina de preenchimento: "
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24576 msgid "Filing rule"
24577 msgstr "Regra de preenchimento: "
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24581 msgid "Filing rule code missing"
24582 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24587 msgid "Filing rule code: "
24588 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24592 msgid "Filing rule: "
24593 msgstr "Regra de preenchimento: "
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24597 msgid "Filmographies"
24598 msgstr "Filmografias"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24621 msgid "Filter barcode"
24622 msgstr "Filtrar código de barras"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24626 msgid "Filter by: "
24627 msgstr "Filtrar por: "
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24631 msgid "Filter location"
24632 msgstr "Filtrar localização"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24637 msgstr "Filtrar em:"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24641 msgid "Filter paid transactions"
24642 msgstr "Filtrar transações pagas"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24646 msgid "Filter partner libraries:"
24647 msgstr "FileSaver library"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24652 msgid "Filter results:"
24653 msgstr "Filtrar resultados:"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24666 msgid "Filtered on:"
24667 msgstr "Filtrados:"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24686 msgid "Find another patron?"
24687 msgstr "Adicionar outro condição"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24703 msgid "Fine amount"
24704 msgstr "Montante da multa"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24708 msgid "Fine amount: "
24709 msgstr "Montante da multa: "
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24714 msgid "Fine charging interval"
24715 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24720 msgid "Fine grace period"
24721 msgstr "Período de tolerância da multa"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24732 msgid "Fines & Charges"
24733 msgstr "Multas & Custos"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24737 msgid "Fines & charges"
24738 msgstr "Multas & custos"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24742 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24743 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24747 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24748 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
24750 #. INPUT type=submit name=submit
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24758 msgid "Finish enrollment"
24759 msgstr "Finalizar recebimento"
24761 #. INPUT type=submit
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24763 msgid "Finish receiving"
24764 msgstr "Finalizar recebimento"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24768 msgid "Finlay Thompson"
24769 msgstr "Finlay Thompson"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24780 msgid "First arrival:"
24781 msgstr "Primeira entrega:"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24785 msgid "First issue publication date:"
24786 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24790 msgid "First issue publication date: "
24791 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24805 msgid "First name: "
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24810 msgid "First patron"
24811 msgstr "Editar usuários"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24826 msgid "Florent Mara"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24831 msgid "Florian Bischof"
24832 msgstr "Florian Bischof"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24837 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24838 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24842 msgid "Following required fields are missing:"
24843 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24847 msgid "Following required subfields are missing:"
24848 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24853 msgid "Font Awesome"
24854 msgstr "Font Awesome"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24861 msgid "Font size: "
24862 msgstr "Tamanho da fonte: "
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24874 msgid "For all collection codes: "
24875 msgstr "Todos os códigos de coleção"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24879 msgid "For all item types: "
24880 msgstr "Todos os tipos de itens"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24885 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24886 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24891 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24892 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24897 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24898 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24903 msgid "For the selected operations: "
24904 msgstr "Para as operações selecionadas: "
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24909 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24910 "patron's category. "
24912 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
24913 "material, independente da categoria de usuário. "
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24918 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24919 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24921 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
24922 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24932 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24933 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24943 msgstr "Eternamente"
24945 #. %1$s: holdfor_firstname
24946 #. %2$s: holdfor_surname
24947 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24950 msgid "Forget %s %s (%s)"
24951 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24955 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24956 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24960 msgid "Forgive fines on return: "
24961 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24965 msgid "Forgive overdue charges"
24966 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24973 #. For the first occurrence,
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24986 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24987 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25005 msgstr "Formatando"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25016 msgid "Framework code"
25017 msgstr "Código de modelo"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25022 msgid "Framework code: "
25023 msgstr "Código do framework: "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25028 msgid "Framework description"
25029 msgstr "Descrição de modelo"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25033 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25035 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25044 msgid "Français (French) "
25045 msgstr "Français (French) "
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25049 msgid "Francesca Moore"
25050 msgstr "Francesca Moore"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25054 msgid "Francesco Rivetti"
25055 msgstr "Francesca Moore"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25059 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25060 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25064 msgid "Francois Charbonnier"
25065 msgstr "Francois Marier"
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25069 msgid "Francois Marier"
25070 msgstr "Francois Marier"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25074 msgid "Fred Pierre"
25075 msgstr "Fred Pierre"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25079 msgid "Frederic Durand"
25080 msgstr "Frederic Durand"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25091 msgid "Frequencies"
25092 msgstr "Frequências"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25097 msgstr "Periodicidade"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25102 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25103 "consider entering an issue count rather than a time period."
25105 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
25106 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25114 msgstr "Periodicidade:"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25118 msgid "Frequency: "
25119 msgstr "Periodicidade:"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25126 #. For the first occurrence,
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25146 msgid "Fridolin Somers"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25151 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25152 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25156 msgid "Friedrich zur Hellen"
25157 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25187 msgstr "De \\ Para"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25191 msgid "From a new (empty) record"
25192 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25196 msgid "From a staged file"
25197 msgstr "A partir de um arquivo"
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25201 msgid "From a subscription"
25202 msgstr "De uma assinatura"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25206 msgid "From a suggestion"
25207 msgstr "A partir de uma sugestão"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25211 msgid "From an existing record: "
25212 msgstr "A partir de um registro existente: "
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25216 msgid "From an external source"
25217 msgstr "A partir de uma fonte externa"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25221 msgid "From any library"
25222 msgstr "De qualquer biblioteca"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25226 msgid "From any library:"
25227 msgstr "De qualquer biblioteca:"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25231 msgid "From authid: "
25232 msgstr "De authid: "
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25236 msgid "From biblio number: "
25237 msgstr "A partir de um número de registro: "
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25241 msgid "From call number:"
25242 msgstr "Pelo número de chamada:"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25248 msgstr "Data de origem:"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25252 msgid "From home library"
25253 msgstr "Da biblioteca de origem"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25257 msgid "From home library:"
25258 msgstr "Da biblioteca de origem:"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25262 msgid "From item call number: "
25263 msgstr "Pelo número de chamada: "
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25267 msgid "From titles with highest hold ratios"
25268 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25272 msgid "From vendor: "
25273 msgstr "Do fornecedor: "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25298 msgid "Frère Sébastien Marie"
25299 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25304 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25306 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25310 msgid "Frédérick Capovilla"
25311 msgstr "Frédérick Capovilla"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25330 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25331 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25335 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25336 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25340 msgid "Fund amount:"
25341 msgstr "Montante do fundo:"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25348 msgstr "Código do Fundo"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25353 msgid "Fund code: "
25354 msgstr "Código do fundo: "
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25358 msgid "Fund filters"
25359 msgstr "Filtros do fundo"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25364 msgstr "ID do fundo"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25368 msgid "Fund list of budget "
25369 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25373 msgid "Fund locked"
25374 msgstr "Fundo bloqueado"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25382 msgstr "Nome do fundo"
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25386 msgid "Fund name: "
25387 msgstr "Nome do fundo: "
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25391 msgid "Fund parent: "
25392 msgstr "Fundo superior: "
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25396 msgid "Fund remaining"
25397 msgstr "Fundos restantes"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25401 msgid "Fund search"
25402 msgstr "Pesquisar fundo"
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25407 msgstr "Total do fundo"
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25428 #. For the first occurrence,
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25449 msgid "Fyneworks.com"
25450 msgstr "Fyneworks.com"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25455 msgid "GPL License"
25456 msgstr "GPL License"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25479 msgid "Gaetan Boisson"
25480 msgstr "Gaetan Boisson"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25484 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25485 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25490 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25491 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25493 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25494 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25499 msgid "Gap between columns:"
25500 msgstr "Espaço entre as colunas:"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25505 msgid "Gap between rows:"
25506 msgstr "Espaço entre as linhas:"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25510 msgid "Garry Collum"
25511 msgstr "Garry Collum"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25515 msgid "Geauga County Public Library"
25516 msgstr "Geauga County Public Library"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25538 msgid "General settings"
25539 msgstr "Configurações gerais"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25544 msgid "Generate EDIFACT order"
25545 msgstr "Gerar discharge"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25549 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25550 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25552 #. INPUT type=submit name=discharge
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25554 msgid "Generate discharge"
25555 msgstr "Gerar discharge"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25559 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25560 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
25562 #. INPUT type=button
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25564 msgid "Generate next"
25565 msgstr "Gerar próximo"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25569 msgid "Genevieve Plantin"
25570 msgstr "Genevieve Plantin"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25575 msgid "Geolocation: "
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25581 msgid "Gestion des index MACLES"
25582 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25586 msgid "Get Firefox add-on"
25587 msgstr "Firefox add-on"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25591 msgid "Get desktop application"
25592 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25596 msgid "Get help on current subfield"
25597 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25606 msgid "Glen Stewart"
25607 msgstr "Glen Stewart"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25611 msgid "Global system preferences"
25612 msgstr "Configurações globais do sistema"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25616 msgid "Glyphicons Free"
25617 msgstr "Glyphicons Free"
25619 #. INPUT type=submit
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25646 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25647 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25652 msgid "Go to advanced search"
25653 msgstr "Ir para a busca avançada"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25657 msgid "Go to item details"
25658 msgstr "Ir para os detalhes do item"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25662 msgid "Go to item search"
25663 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25669 msgid "Go to page : "
25670 msgstr "Ir para a página : "
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25674 msgid "Go to receipt page"
25675 msgstr "Ir para a página de recebimento"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25679 msgid "Go to record detail page"
25680 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25685 msgstr "Ir para o topo"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25694 msgid "Gone no address"
25695 msgstr "perdido sem endereço"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25699 msgid "Gone no address flag"
25700 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25706 msgstr "Departamento"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25710 msgid "Grace McKenzie"
25711 msgstr "Karl Menzies"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25716 msgid "Grace period:"
25717 msgstr "Período sem custos:"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25721 msgid "Greg Barniskis"
25722 msgstr "Greg Barniskis"
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25733 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25734 "category 'PA_CLASS')"
25736 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
25737 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25739 #. INPUT type=text name=group
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25742 msgstr "Código do grupo"
25744 #. INPUT type=text name=groupdesc
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25747 msgstr "Nome do grupo"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25756 msgid "Groups of libraries: "
25757 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25762 msgid "Guarantees:"
25763 msgstr "Garantias:"
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25767 msgid "Guarantor borrower number"
25768 msgstr "Número do usuário responsável"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25772 msgid "Guarantor information"
25773 msgstr "Informação de responsável"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25779 msgstr "Responsável:"
25781 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25785 msgstr "Caixas modelo:"
25787 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25790 msgid "Guide grid:"
25791 msgstr "Caixas modelo:"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25799 msgid "Guided reports"
25800 msgstr "Relatórios guiados"
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25806 msgid "Guided reports wizard"
25807 msgstr "Assistente de Relatórios"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25817 msgstr "Gynn Lomax"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25822 msgstr "H. Passini"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25826 msgid "HTML message:"
25827 msgstr "Mensagem HTML:"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25837 msgid "Hard due date"
25838 msgstr "Data de devolução extrema"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25847 msgid "Header row could not be parsed"
25848 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25871 msgid "Heading A-Z"
25872 msgstr "Cabeçalho A-Z"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25885 msgid "Heading Z-A"
25886 msgstr "Cabeçalho Z-A"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25897 msgstr "Saída de ajuda"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
25901 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25902 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25906 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25907 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25912 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25913 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25923 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25924 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25929 msgid "Hidden by default"
25930 msgstr "Oculto por padrão"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25935 msgstr "Ocultar o MARC"
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25939 msgid "Hide SQL code"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25944 msgid "Hide advanced pattern"
25945 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25952 msgstr "Ocultar tudo"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25958 msgid "Hide all columns"
25959 msgstr "Ocultar todas as colunas"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25963 msgid "Hide in OPAC"
25964 msgstr "Ocultar no OPAC"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25968 msgid "Hide in OPAC: "
25969 msgstr "Ocultar no OPAC: "
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25974 msgid "Hide inactive budgets"
25975 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25979 msgid "Hide or show columns for tables."
25980 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25984 msgid "Hide window"
25985 msgstr "Ocultar janela"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25989 msgid "High demand item. "
25992 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25993 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25996 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25998 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
25999 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
26001 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26002 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26006 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26009 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
26010 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26020 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26021 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26022 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26024 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
26025 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
26026 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
26027 "automática dos números futuros."
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26046 msgid "History OPAC note:"
26047 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26051 msgid "History end date:"
26052 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26056 msgid "History staff note:"
26057 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26061 msgid "History start date:"
26062 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26066 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26067 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26077 msgstr "Data de reserva"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26084 msgstr "Reserva em"
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26091 msgstr "Data de reserva"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26095 msgid "Hold details"
26096 msgstr "Detalhes da reserva"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26100 msgid "Hold expires on date:"
26101 msgstr "Reserva vence em:"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26106 msgstr "Taxa de reserva"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26112 msgstr "Taxa de Reserva: "
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26120 msgstr "Reserva para:"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26125 msgstr "Reservado para: "
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26129 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26130 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
26132 #. %1$s: nextreservtitle
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26135 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26136 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26140 msgid "Hold found: "
26141 msgstr "Reserva encontrada: "
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26145 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26146 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26150 msgid "Hold must be record level "
26151 msgstr "Uso Local registrado"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26155 msgid "Hold needing transfer found"
26156 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26160 msgid "Hold next available item "
26161 msgstr "Próximo disponível"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26166 msgid "Hold pickup library match"
26167 msgstr "Biblioteca de retirada"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26171 msgid "Hold placed by : "
26172 msgstr "Reservado por : "
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26177 msgid "Hold policy"
26178 msgstr "Política de reserva"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26183 msgstr "Taxas de reservas"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26187 msgid "Hold ratio:"
26188 msgstr "Taxa de reserva:"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26193 msgid "Hold ratios"
26194 msgstr "Taxas de reservas"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26198 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26199 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26203 msgid "Hold starts on date:"
26204 msgstr "Reserva começa em:"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26208 msgid "Hold status "
26209 msgstr "Status da Reserva "
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26213 msgid "Holding branch"
26214 msgstr "Biblioteca de origem"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26219 msgid "Holding libraries"
26220 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26229 msgid "Holding library"
26230 msgstr "Biblioteca de origem"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26234 msgid "Holding library:"
26235 msgstr "Biblioteca de origem:"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26240 msgstr "Exemplares"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26245 msgstr "Exemplares:"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26260 #. For the first occurrence,
26261 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26266 msgstr "Reservas (%s)"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26271 msgid "Holds allowed (count)"
26272 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26278 msgid "Holds awaiting pickup"
26279 msgstr "Reservas aguardando retirada"
26281 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26282 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26285 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26286 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26291 msgid "Holds history"
26292 msgstr "Editar histórico"
26294 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26297 msgid "Holds history for %s"
26298 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
26300 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26303 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26304 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26309 msgid "Holds per record (count)"
26310 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26317 msgid "Holds queue"
26318 msgstr "Fila de reservas"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26324 msgid "Holds statistics"
26325 msgstr "Estatísticas de reservas"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26329 msgid "Holds to place (count)"
26330 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26335 msgid "Holds to pull"
26336 msgstr "Reservas a confirmar"
26338 #. %1$s: from | $KohaDates
26339 #. %2$s: to | $KohaDates
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26342 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26343 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
26345 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26349 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26350 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26354 msgid "Holds waiting:"
26355 msgstr "Reservas a aguardar:"
26357 #. %1$s: reservecount
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26360 msgid "Holds waiting: %s"
26361 msgstr "Reservas a aguardar:"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26371 msgid "Holger Meißner"
26372 msgstr "Holger Meißner"
26374 #. For the first occurrence,
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26379 msgid "Holiday exception"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26384 msgid "Holiday only on this day"
26385 msgstr "Feriado apenas neste dia"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26389 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26390 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26394 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26395 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
26397 #. For the first occurrence,
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26402 msgid "Holiday repeating weekly"
26403 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
26405 #. For the first occurrence,
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26410 msgid "Holiday repeating yearly"
26411 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26415 msgid "Holidays on a range"
26416 msgstr "Feriados em um período"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26420 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26421 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26677 #. %1$s: IF ( do_it )
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26683 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26685 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26692 msgid "Home branch"
26693 msgstr "Unidade de inscrição"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26698 msgid "Home libraries"
26699 msgstr "Bibliotecas de origem"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26720 msgid "Home library"
26721 msgstr "Biblioteca de origem"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26725 msgid "Home library (branchcode)"
26726 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26730 msgid "Home library unknown."
26731 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26736 msgid "Home library:"
26737 msgstr "Biblioteca de origem:"
26739 #. For the first occurrence,
26740 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26744 msgid "Home library: %s"
26745 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26752 msgid "Horizontal: "
26753 msgstr "Horizontal: "
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26757 msgid "Horowhenua Library Trust"
26758 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26762 msgid "Host records"
26763 msgstr "Registros hospedeiros"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26767 msgid "Hostname/Port"
26768 msgstr "Servidor/Porta"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26773 msgstr "Hostname: "
26775 #. For the first occurrence,
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26801 msgid "Housebound details"
26802 msgstr "Detalhes da reserva"
26804 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26807 msgid "Housebound details for %s"
26808 msgstr "› Detalhes do curso de "
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26813 msgid "Housebound roles"
26816 #. For the first occurrence,
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26820 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26821 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26825 msgid "How to process items: "
26826 msgstr "Como processar itens: "
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26830 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26831 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26842 msgstr "Texto enorme"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26846 msgid "Hugh Davenport"
26847 msgstr "Hugh Davenport"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26851 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26852 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26856 msgid "I encountered some problems."
26857 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26861 msgid "I received this from you:"
26862 msgstr "Eu recebi isto de você:"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26866 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26867 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26889 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26895 msgid "ILL requests"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26900 msgid "IM_notification.ogg"
26901 msgstr "IM_notification.ogg"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26920 msgid "IP address has changed, please log in again "
26921 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26925 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26926 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26955 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26956 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26961 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26962 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26966 msgid "ISBN, author or title :"
26967 msgstr "ISBN, autor or título :"
26969 #. %1$s: isbneanissn |html
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26972 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26973 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26999 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27005 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27011 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27013 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27018 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27019 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27034 msgstr "ISO 8859-1"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27038 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27039 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27044 msgstr "Código ISO"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27049 msgstr "Código ISO: "
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27053 msgid "ISO2709 with items"
27054 msgstr "ISO2709 com exemplares"
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27058 msgid "ISO2709 without items"
27059 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27112 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27113 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27128 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27129 "new one or overwrite the old one."
27131 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27137 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27138 "on this template from the public catalog."
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27144 msgid "If all unavailable"
27145 msgstr "%s indisponível:"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27149 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27155 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27156 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27157 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27159 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
27160 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
27161 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27166 msgid "If any unavailable"
27167 msgstr "ou qualquer disponível"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27172 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27173 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27174 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27176 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
27177 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
27178 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27183 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27184 "already exists for a library, no change is made."
27186 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
27187 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27192 msgid "If empty, English is used"
27193 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27198 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27199 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27204 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27205 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27206 "and a colon should precede each value. "
27208 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
27209 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
27210 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27215 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27216 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27221 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27227 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27233 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27234 "with a valid email address."
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27240 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27241 "this club template."
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27246 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27247 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27252 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27253 "policies can be overridden by your circulation staff."
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27259 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27260 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27263 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
27264 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
27265 "tipo específico de material. "
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27270 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27271 "you can check corresponding boxes below. "
27273 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
27274 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27278 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27279 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
27281 #. For the first occurrence,
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27287 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27289 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
27290 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27296 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27297 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27299 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
27300 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
27301 "valores serão exibidas imediatamente."
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27306 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27308 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27314 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27316 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27320 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27321 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27326 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27327 "in the patron categories dropdown box. "
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27333 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27334 "a delay value is required."
27336 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
27337 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27342 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27343 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27345 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
27346 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
27347 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27352 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27353 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27356 #. INPUT type=submit
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27371 msgid "Ignore and return to transfers: "
27372 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27376 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27377 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27386 msgid "Illustrations"
27387 msgstr "Ilustrações"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27409 msgstr "ID da imagem"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27413 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27419 msgstr "Arquivo de imagem"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27423 msgid "Image name: "
27424 msgstr "Nome da imagem: "
27426 #. %1$s: IMAGE_NAME
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27429 msgid "Image name: %s"
27430 msgstr "Nome da imagem: %s"
27432 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27433 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27436 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27437 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
27439 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27443 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27445 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27455 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27456 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27458 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
27459 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
27461 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27465 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27466 "the error log for more details. %s"
27468 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
27469 "de erros para mais detalhes. %s"
27471 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27474 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27475 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
27477 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27481 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27482 "maximum size). %s"
27484 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
27485 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
27487 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27490 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27491 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
27493 #. For the first occurrence,
27494 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27499 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27500 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27505 msgid "Image source: "
27506 msgstr "Fonte da Imagem: "
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27510 msgid "Image successfully uploaded"
27511 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27515 msgid "Image upload results :"
27516 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27521 msgid "Image(s) successfully deleted"
27522 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27540 msgid "Images for "
27541 msgstr "Imagens para "
27543 #. For the first occurrence,
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27560 #. %1$s: loo.frameworkcode
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27564 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27565 "(.csv, .xml, .ods)"
27567 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
27568 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27573 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27574 "details (used only if no information is filled for the item):"
27576 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
27577 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27582 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27584 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27588 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27589 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27593 msgid "Import batch deleted successfully"
27594 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27599 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27600 "file (.csv, .xml, .ods)"
27602 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
27603 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27609 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27612 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
27613 "(.csv, .xml, .ods)"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27617 msgid "Import into the borrowers table"
27618 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27623 msgid "Import patron data"
27624 msgstr "Importa dados de usuários"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27631 msgid "Import patrons"
27632 msgstr "Importar usuários"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27636 msgid "Import quotes"
27637 msgstr "Importar citações"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27641 msgid "Import record..."
27642 msgstr "Importar registro..."
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27646 msgid "Import results :"
27647 msgstr "Resultados de importação :"
27649 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27651 msgid "Import this batch into the catalog"
27652 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
27654 #. INPUT type=submit
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27656 msgid "Import this patron"
27657 msgstr "Importar este usuário"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27662 msgid "Important: "
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27668 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27669 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27670 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27671 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27683 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27684 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27688 msgid "In framework:"
27689 msgstr "Na planilha:"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27694 msgid "In months: "
27695 msgstr "Em meses: "
27697 #. For the first occurrence,
27698 #. %1$s: OPACBaseURL
27699 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27703 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27704 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27709 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27710 "records must be up-to-date on this computer: "
27712 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
27713 "atualizados neste computador: "
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27718 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27719 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27725 msgstr "Em trânsito"
27727 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27728 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27729 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27732 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27733 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27740 #. For the first occurrence,
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27745 msgid "In your cart"
27746 msgstr "Sua sacola"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27758 msgid "Inactive budgets"
27759 msgstr "Orçamentos inativos"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27763 msgid "Include expired subscriptions: "
27764 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27771 msgid "Include tax"
27772 msgstr "Incluir impostos"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27776 msgid "Included ordered:"
27777 msgstr "Pedidos incluídos:"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27782 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27785 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27791 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27792 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27793 "now be reset to include only superlibrarian."
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27798 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27799 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27805 msgstr "Indefinido"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27809 msgid "Indexed in:"
27810 msgstr "Indexado em:"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27819 msgid "Individual libraries:"
27820 msgstr "Bibliotecas individuais:"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27824 msgid "Indranil Das Gupta"
27825 msgstr "Indranil Das Gupta"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27829 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27852 msgid "Information"
27853 msgstr "Informação"
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27857 msgid "Information "
27858 msgstr "Informação "
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27864 msgid "Inherit from settings"
27865 msgstr "Configurações gerais"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27871 msgid "Inherit from system preferences"
27872 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27884 msgstr "Iniciais: "
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27890 msgid "Inner counter"
27891 msgstr "Contagem interna"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27895 msgid "Inner counter "
27896 msgstr "Contagem interna "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27905 msgid "Insert delimiter (‡)"
27906 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27910 msgid "Insert line break"
27911 msgstr "Inserir quebra de linha"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27916 msgid "Instructions"
27917 msgstr "Instruções"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27921 msgid "Instructor search:"
27922 msgstr "Buscar por professor:"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27927 msgid "Instructors"
27928 msgstr "Instrutores"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27932 msgid "Instructors:"
27933 msgstr "Instrutores:"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27939 msgid "Insufficient privileges."
27940 msgstr "Privilégios insuficientes."
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27951 msgstr "Nota interna"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27956 msgstr "Nota interna:"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27961 msgid "Interlibrary loan request details"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27966 msgid "Interlibrary loans"
27967 msgstr "Bibliotecário(a)"
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27971 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27972 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27977 msgid "Internal note"
27978 msgstr "Nota interna"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27983 msgid "Internal note:"
27984 msgstr "Nota interna:"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27993 msgid "Internal note: "
27994 msgstr "Nota interna: "
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27999 msgid "Internal search error"
28000 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28004 msgid "Internationalization and localization"
28005 msgstr "Regionalização e Localização"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28009 msgid "Into an application"
28010 msgstr "Para uma aplicação"
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28014 msgid "Into an application "
28015 msgstr "Em uma aplicação: "
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28025 msgid "Into an application:"
28026 msgstr "Em uma aplicação: "
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28032 msgid "Into an application: "
28033 msgstr "Em uma aplicação: "
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28043 msgid "Invalid authority type"
28044 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28048 msgid "Invalid collection id"
28049 msgstr "Id da coleção inválido"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28053 msgid "Invalid course!"
28054 msgstr "Curso inválido!"
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28058 msgid "Invalid day entered in field %s"
28059 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28063 msgid "Invalid indicators"
28064 msgstr "Indicadores inválidos"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28068 msgid "Invalid month entered in field %s"
28069 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28073 msgid "Invalid number of copies"
28074 msgstr "Número do tag inválido"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28078 msgid "Invalid record"
28079 msgstr "Registro inválido"
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28083 msgid "Invalid tag number"
28084 msgstr "Número do tag inválido"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28089 msgid "Invalid username or password"
28090 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28095 msgid "Invalid value for %s"
28096 msgstr "Valor inválido para %s"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28100 msgid "Invalid year entered in field %s"
28101 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28109 msgstr "Inventário"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28119 msgid "Inventory number"
28120 msgstr "Número do inventário"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28129 msgid "Invoice details"
28130 msgstr "Detalhes da fatura"
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28134 msgid "Invoice has been modified"
28135 msgstr "Fatura foi modificada"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28139 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28140 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28144 msgid "Invoice item price includes tax: "
28145 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28151 msgid "Invoice no."
28152 msgstr "Nº da fatura"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28156 msgid "Invoice no.: "
28157 msgstr "Nº da fatura: "
28159 #. %1$s: invoicenumber |html
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28162 msgid "Invoice no.: %s"
28163 msgstr "Núm. da fatura: %s"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28167 msgid "Invoice no:"
28168 msgstr "Num. da fatura:"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28174 msgid "Invoice number"
28175 msgstr "Número factura"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28179 msgid "Invoice number reverse"
28180 msgstr "Inverter número factura"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28188 msgid "Invoice number:"
28189 msgstr "Número factura:"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28194 msgid "Invoice prices are: "
28195 msgstr "Valor das Notas: "
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28199 msgid "Invoice prices:"
28200 msgstr "Preços de factura:"
28202 #. %1$s: invoicenumber
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28205 msgid "Invoice: %s"
28206 msgstr "Fatura: %s"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28225 msgid "Invoices enabled: "
28226 msgstr "Número factura:"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28230 msgid "Irma Birchall"
28231 msgstr "Irma Birchall"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28235 msgid "Irregularity:"
28236 msgstr "Irregular:"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28242 msgstr "É uma URL:"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28246 msgid "Is hidden by default"
28247 msgstr "Oculto por padrão"
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28252 msgid "Is this a duplicate of "
28253 msgstr "Se é um duplicado de "
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28257 msgid "Isaac Brodsky"
28258 msgstr "Isaac Brodsky"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28280 msgid "Issue history"
28281 msgstr "Histórico de fascículos"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28286 msgid "Issue number"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28305 msgstr "Fascículos"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28309 msgid "Issues per unit"
28310 msgstr "Fascículos por unidade"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28314 msgid "Issues per unit is required"
28315 msgstr "Este campo é obrigatório"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28319 msgid "Issues per unit: "
28320 msgstr "Fascículos por unidade"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28324 msgid "Issues summary"
28325 msgstr "Sumário do número"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28329 msgid "Issuing library"
28330 msgstr "na biblioteca "
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28334 msgid "It began on "
28335 msgstr "Começa em "
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28339 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28340 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28345 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28346 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28348 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28349 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28370 #. For the first occurrence,
28371 #. %1$s: loopro.object
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28378 #. %1$s: item.item_id
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28381 msgid "Item Record %s"
28382 msgstr "# Registros"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28391 msgid "Item barcode:"
28392 msgstr "Código de barras:"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28397 msgid "Item call number"
28398 msgstr "Número de chamada"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28402 msgid "Item callnumber between: "
28403 msgstr "Número de chamada entre: "
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28407 msgid "Item callnumber:"
28408 msgstr "Número de chamada:"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28412 msgid "Item checked out"
28413 msgstr "Item emprestado"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28419 msgid "Item circulation alerts"
28420 msgstr "Alertas de circulação de itens"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28424 msgid "Item consigned:"
28425 msgstr "Item consignado:"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28432 msgstr "Contagem de itens"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28436 msgid "Item details"
28437 msgstr "Detalhes do item"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28441 msgid "Item floats"
28442 msgstr "Itens extraviados"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28446 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28447 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28451 msgid "Item has been withdrawn"
28452 msgstr "Exemplar retirado"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28456 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28457 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28461 msgid "Item has been withdrawn."
28462 msgstr "Exemplar retirado"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28466 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28467 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28471 msgid "Item holding library:"
28472 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28476 msgid "Item home library:"
28477 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28482 msgid "Item information"
28483 msgstr "Informação do exemplar"
28485 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28486 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28487 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28490 msgid "Item information %s%s %s "
28491 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28495 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28496 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28500 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28501 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28505 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28506 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28510 msgid "Item is already at destination library."
28511 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
28513 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28514 #. %2$s: item_notforloan_lib
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28518 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28519 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28523 msgid "Item is restricted"
28524 msgstr "Item é restrito"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28528 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28529 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28533 msgid "Item is restricted."
28534 msgstr "Item é restrito"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28538 msgid "Item is withdrawn."
28539 msgstr "Item descartado."
28542 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28545 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28546 msgstr "Reservas em nível do item"
28548 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28551 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28557 msgid "Item level holds"
28558 msgstr "Reservas em nível do item"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28562 msgid "Item location filters"
28563 msgstr "Alertas de circulação de itens"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28567 msgid "Item not checked out."
28568 msgstr "Item não emprestado."
28570 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28571 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28575 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28576 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
28578 #. For the first occurrence,
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28581 msgid "Item not found."
28582 msgstr "Item não encontrado."
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28587 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28590 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
28591 "será registrada mesmo assim)"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28595 msgid "Item number"
28596 msgstr "Número de exemplar"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28600 msgid "Item number (internal)"
28601 msgstr "Número de exemplar (interno)"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28605 msgid "Item number file: "
28606 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28611 msgstr "Contagem de itens"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28616 msgid "Item processing:"
28617 msgstr "Processamento do exemplar:"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28621 msgid "Item records were last synced on: "
28622 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28626 msgid "Item renewed:"
28627 msgstr "Item renovado:"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28631 msgid "Item returns home"
28632 msgstr "Item retorna a origem"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28636 msgid "Item returns to issuing library"
28637 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28642 msgid "Item search"
28643 msgstr "Buscar item"
28645 #. %1$s: field.label |html
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28648 msgid "Item search field: %s"
28649 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28656 msgid "Item search fields"
28657 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28661 msgid "Item search results"
28662 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
28664 #. %1$s: reqbrchname
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28667 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28668 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28672 msgid "Item sorting"
28673 msgstr "Ordenação de exemplares"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28678 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28685 msgstr "Etiqueta do exemplar"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28689 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28690 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28735 msgstr "Tipo de material"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28740 msgstr "Tipo do item "
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28744 msgid "Item type already exists!"
28745 msgstr "Login/senha já existe."
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28749 msgid "Item type code: "
28750 msgstr "Tipo de Material: "
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28754 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28756 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28760 msgid "Item type is normally not for loan."
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28765 msgid "Item type not for loan."
28766 msgstr "Item não encontrado."
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28777 msgstr "Tipo de material:"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28789 msgid "Item type: "
28790 msgstr "Tipo de Material: "
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28802 msgstr "Tipos de materiais"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28806 msgid "Item types administration"
28807 msgstr "Administração de tipos de itens"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28812 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28813 "books, CDs, or DVDs."
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28818 msgid "Item was lost, now found."
28819 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28823 msgid "Item was on loan to "
28824 msgstr "Exemplar estava reservado para "
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28828 msgid "Item with barcode "
28829 msgstr "Item com código de barras "
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28834 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28835 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28845 msgstr "Número de exemplar"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28861 msgid "Items available"
28862 msgstr "Exemplares disponíveis"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28866 msgid "Items checked out"
28867 msgstr "Itens emprestados"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28872 msgid "Items expected"
28873 msgstr "Exemplares esperados"
28875 #. %1$s: title |html
28876 #. %2$s: IF ( author )
28877 #. %3$s: author | html
28879 #. %5$s: biblionumber
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28882 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28883 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28893 msgid "Items in batch number %s"
28894 msgstr "Itens no lote número %s"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28898 msgid "Items in your cart: %s"
28899 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28905 msgstr "Lista de itens"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28910 msgstr "Itens extraviados"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28914 msgid "Items needed"
28915 msgstr "Itens procurados"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28922 msgid "Items with no checkouts"
28923 msgstr "Itens nunca emprestados"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28941 msgstr "Tipo de documento"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28951 msgstr "Ivan Brown"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28955 msgid "Jacek Ablewicz"
28956 msgstr "Jacek Ablewicz"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
28960 msgid "James Winter"
28961 msgstr "James Winter"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28970 msgid "Jane Wagner"
28971 msgstr "Jane Wagner"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28975 msgid "Janet McGowan"
28976 msgstr "Janet McGowan"
28978 #. For the first occurrence,
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
28988 msgid "Janusz Kaczmarek"
28989 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28993 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28994 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28998 msgid "Jason Etheridge"
28999 msgstr "Jason Etheridge"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29003 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29004 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29009 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29010 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29019 msgid "Jenkins maintainer:"
29020 msgstr "Release maintainers:"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29024 msgid "Jeremy Crabtree"
29025 msgstr "Jeremy Crabtree"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29029 msgid "Jerome Charaoui"
29030 msgstr "Jerome Charaoui"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29034 msgid "Jesse Maseto"
29035 msgstr "Jesse Maseto"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29039 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29040 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29054 msgid "Job progress: "
29055 msgstr "Carregando: "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29059 msgid "Jobs already entered"
29060 msgstr "Trabalhos já inseridas"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29064 msgid "Joe Atzberger"
29065 msgstr "Joe Atzberger"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29070 msgstr "John Beppu"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29074 msgid "John Copeland"
29075 msgstr "John Copeland"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29079 msgid "John Seymour"
29080 msgstr "John Seymour"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29094 msgid "Jonathan Druart"
29095 msgstr "Jonathan Druart"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29099 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29100 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29104 msgid "Jono Mingard"
29105 msgstr "Jono Mingard"
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29109 msgid "Joonas Kylmälä"
29110 msgstr "Joonas Kylmälä"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29114 msgid "Jorgia Kelsey"
29115 msgstr "Jorgia Kelsey"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29120 msgid "Josef Moravec"
29121 msgstr "Josef Moravec"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29125 msgid "Joseph Alway"
29126 msgstr "Joseph Alway"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29130 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29131 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29136 msgstr "Joy Nelson"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29140 msgid "Juan Romay Sieira"
29141 msgstr "Juan Romay Sieira"
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29145 msgid "Juhani Seppälä"
29146 msgstr "Juhani Seppälä"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29155 msgid "Julian Fiol"
29156 msgstr "Julian Fiol"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29160 msgid "Julian Maurice"
29161 msgstr "Julian Fiol"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29165 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29166 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29168 #. For the first occurrence,
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29181 #. For the first occurrence,
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29192 msgstr "Justin Vos"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29201 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29202 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29206 msgid "Karam Qubsi"
29207 msgstr "Karam Qubsi"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29216 msgid "Karl Holten"
29217 msgstr "Daniel Holth"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29221 msgid "Karl Menzies"
29222 msgstr "Karl Menzies"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29226 msgid "Kate Henderson"
29227 msgstr "Kate Henderson"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29231 msgid "Kathryn Tyree"
29232 msgstr "Kathryn Tyree"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29236 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29237 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29242 msgid "Katrin Fischer"
29243 msgstr "Katrin Fischer"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29247 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29248 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
29250 #. %1$s: budget_period_description
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29254 msgid "Keep current (%s - %s)"
29255 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29260 msgid "Keep issue number"
29261 msgstr "Manter número do fascículo"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29266 msgstr "Kenza Zaki"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29275 msgid "Keyboard shortcuts "
29276 msgstr "Atalhos do teclado "
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29283 msgstr "Palavra-chave"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29288 msgid "Keyword (any): "
29289 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29293 msgid "Keyword to MARC mapping"
29294 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29299 msgstr "Palavra-chave:"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29304 msgstr "Palavra-chave: "
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29309 msgid "Keywords to MARC mapping"
29310 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29315 msgstr "Palavras-chave:"
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29319 msgid "Kip DeGraaf"
29320 msgstr "Kip DeGraaf"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29345 msgid "Koha › %s merge"
29346 msgstr "Koha › %s unir"
29348 #. %1$s: IF ( nopermission )
29350 #. %3$s: IF ( timed_out )
29352 #. %5$s: IF ( different_ip )
29354 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29356 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29361 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29362 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29364 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
29365 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
29367 #. %1$s: IF ( nopermission )
29369 #. %3$s: IF ( timed_out )
29371 #. %5$s: IF ( different_ip )
29373 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29374 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29376 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29381 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29382 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29385 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
29386 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
29388 #. %1$s: IF op == 'view'
29389 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29392 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29394 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29395 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29400 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29401 "list%s%s › Edit list %s%s"
29403 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
29404 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29408 msgid "Koha › About Koha"
29409 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
29411 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29417 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29418 "order internal note %s "
29420 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
29421 "Alterar note interna de pedido %s "
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29425 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29426 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29430 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29431 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29435 msgid "Koha › Acquisitions"
29436 msgstr "Koha › Aquisições"
29438 #. %1$s: IF ( op_save )
29439 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29440 #. %3$s: suggestionid
29443 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29444 #. %7$s: suggestionid
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29450 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29451 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29452 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29454 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
29455 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
29456 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
29458 #. %1$s: IF ( add_form )
29459 #. %2$s: IF ( basketno )
29460 #. %3$s: basketname
29462 #. %5$s: booksellername
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29468 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29471 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
29472 "cesto à %s %s %s "
29474 #. %1$s: IF ( date )
29476 #. %3$s: IF ( invoice )
29479 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29486 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29487 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29489 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
29490 "%sReceber Pedidos de %s%s"
29492 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29494 #. %3$s: basketname|html
29495 #. %4$s: basketno |html
29496 #. %5$s: booksellername|html
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29499 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29500 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
29502 #. %1$s: IF ( opsearch )
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29508 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29509 "external source › Search results%s"
29511 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
29512 "externa› Resultados de pesquisa%s"
29514 #. %1$s: IF ( order_loop )
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29520 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29523 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
29524 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
29526 #. %1$s: IF ( booksellername )
29527 #. %2$s: booksellername
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29533 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29534 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29536 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
29537 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29541 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29543 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
29546 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29547 #. %3$s: ordernumber
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29553 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29554 "details (line #%s)%sNew order%s"
29556 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
29557 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29563 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29565 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29570 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29571 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
29573 #. %1$s: IF ( add_form )
29574 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29575 #. %3$s: contractname
29579 #. %7$s: IF ( else )
29580 #. %8$s: booksellername
29582 #. %10$s: IF ( add_validate )
29584 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29585 #. %13$s: contractnumber
29587 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29592 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29593 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29594 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29596 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
29597 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
29598 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29602 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29603 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29607 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29608 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29612 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29613 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29617 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29618 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29622 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29623 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29627 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29628 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
29630 #. %1$s: IF ( batch_details )
29631 #. %2$s: import_batch_id
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29637 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29638 "Batch %s %s › Batch list %s "
29640 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
29641 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29645 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29646 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
29649 #. %2$s: IF ( invoice )
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29655 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29656 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29661 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29663 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29667 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29668 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29672 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29673 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29677 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29678 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29682 msgid "Koha › Add to list"
29683 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29687 msgid "Koha › Administration"
29688 msgstr "Koha › Administração"
29690 #. %1$s: IF ( add_form )
29694 #. %5$s: IF ( else )
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29700 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29701 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29703 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
29704 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
29706 #. %1$s: IF ( add_form )
29707 #. %2$s: IF ( modify )
29708 #. %3$s: searchfield
29712 #. %7$s: IF ( add_validate )
29714 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29715 #. %10$s: searchfield
29716 #. %11$s: searchfield
29718 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29720 #. %15$s: IF ( else )
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29725 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29726 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29727 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29728 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29729 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29731 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
29732 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
29733 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
29734 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
29735 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
29738 #. %1$s: IF ( add_form )
29739 #. %2$s: IF ( searchfield )
29740 #. %3$s: searchfield
29744 #. %7$s: IF ( add_validate )
29746 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29747 #. %10$s: searchfield
29749 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29751 #. %14$s: IF ( else )
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29756 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29757 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29758 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29759 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29761 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
29762 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
29763 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
29764 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
29767 #. %1$s: IF op =='add_form'
29768 #. %2$s: IF city.cityid
29772 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29779 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29780 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29782 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
29783 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29785 #. %1$s: IF ( add_form )
29787 #. %3$s: searchfield
29789 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29790 #. %6$s: searchfield
29792 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29794 #. %10$s: IF ( else )
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29799 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29800 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29801 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29803 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
29804 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
29805 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
29807 #. %1$s: IF ( op_new )
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29813 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29814 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29816 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
29817 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29821 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29822 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
29824 #. %1$s: IF ( add_form )
29825 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29826 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29827 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29828 #. %5$s: authtypecode
29832 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29833 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29834 #. %11$s: authtypecode
29842 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29843 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29844 #. %21$s: authtypecode
29848 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29849 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29850 #. %27$s: authtypecode
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29857 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29858 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29859 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29860 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29861 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29864 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
29865 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
29866 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
29867 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
29868 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29872 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29874 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
29876 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29877 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29880 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29885 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29886 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29887 "authority type %s "
29889 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
29890 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
29891 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
29893 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29894 #. %2$s: IF ( action_modify )
29896 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29898 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29904 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29905 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29908 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
29909 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
29910 "Nova categoria%s %s "
29912 #. %1$s: IF ( add_form )
29913 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29914 #. %3$s: budget_period_description
29918 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29920 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29921 #. %10$s: budget_period_description
29923 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29925 #. %14$s: IF close_form
29926 #. %15$s: budget_period_description
29928 #. %17$s: IF closed
29929 #. %18$s: budget_period_description
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29934 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29935 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29936 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29937 "Budget %s closed %s "
29939 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
29940 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
29941 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
29942 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
29944 #. %1$s: budget_period_description
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29949 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29950 "Planning for %s by %s"
29952 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
29953 "Planejado para %s por %s"
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29957 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29958 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29963 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29964 "Clone circulation and fine rules"
29966 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
29967 "regras de fascículos"
29969 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29970 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29974 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29975 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29979 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29980 #. %12$s: class_source
29981 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29982 #. %14$s: sort_rule
29983 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29984 #. %16$s: sort_rule
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29989 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29990 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29991 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29992 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29993 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29995 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
29996 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
29997 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
29998 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
29999 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
30000 "excluir regra de preenchimento %s %s "
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30004 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30005 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
30007 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30008 #. %2$s: IF currency
30009 #. %3$s: currency.currency
30013 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30014 #. %8$s: currency.currency
30016 #. %10$s: IF op == 'list'
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30021 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30022 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30023 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30025 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
30026 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
30027 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
30028 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30032 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30033 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
30035 #. %1$s: IF acct_form
30036 #. %2$s: IF account
30040 #. %6$s: IF delete_confirm
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30045 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30046 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30049 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
30050 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
30051 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
30052 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30056 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30057 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
30059 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30060 #. %2$s: IF ( budget_id )
30061 #. %3$s: IF ( budget_name )
30062 #. %4$s: budget_name
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30070 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30073 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
30074 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30078 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30080 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30085 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30086 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
30088 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30089 #. %2$s: IF ( itemtype )
30090 #. %3$s: itemtype.itemtype
30094 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30095 #. %8$s: IF ( total )
30096 #. %9$s: itemtype.itemtype
30098 #. %11$s: itemtype.itemtype
30101 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30106 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30107 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30108 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30110 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
30111 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
30112 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
30113 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30117 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30119 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30123 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30124 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
30126 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30127 #. %2$s: IF category.categorycode
30128 #. %3$s: category.categorycode
30131 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30132 #. %7$s: category.categorycode
30133 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30134 #. %9$s: IF library
30136 #. %11$s: library.branchcode
30138 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30139 #. %14$s: library.branchcode
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30144 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
30145 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
30146 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
30149 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
30150 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
30151 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
30152 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
30154 #. %1$s: IF ean_form
30159 #. %6$s: IF delete_confirm
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30164 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30165 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30166 "deletion of EAN %s "
30168 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
30169 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30174 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30176 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
30178 #. %1$s: IF ( total )
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30185 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30186 "Configuration OK!%s"
30188 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
30189 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
30191 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30192 #. %2$s: IF framework
30195 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30196 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30197 #. %7$s: framework.frameworkcode
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30202 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30203 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30205 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
30206 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30212 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30214 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
30217 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30218 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30222 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30223 #. %7$s: code |html
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30228 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30229 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30230 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30232 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
30233 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
30234 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
30235 "de usuário "%s" %s "
30237 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30238 #. %2$s: IF ( categorycode )
30239 #. %3$s: categorycode |html
30243 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30244 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30245 #. %9$s: categorycode |html
30247 #. %11$s: categorycode |html
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30253 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30254 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30255 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30257 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
30258 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
30259 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
30261 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30262 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30266 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30272 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30273 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30274 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30276 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
30277 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
30278 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
30279 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30283 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30284 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30288 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30289 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30293 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30294 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
30296 #. %1$s: IF op == 'edit'
30297 #. %2$s: PROCESS ServerType
30298 #. %3$s: server.servername
30300 #. %5$s: IF op == 'add'
30301 #. %6$s: PROCESS ServerType
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30306 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30307 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30309 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
30310 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
30312 #. %1$s: IF ( add_form )
30313 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30314 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30320 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30321 #. %10$s: tagsubfield
30323 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30325 #. %14$s: IF ( else )
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30330 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30331 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30332 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30333 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30335 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
30336 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
30337 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
30338 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
30339 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30343 msgid "Koha › Authorities"
30344 msgstr "Koha › Autoridades"
30346 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30349 #. %4$s: authtypetext
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30354 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30355 "for authority #%s (%s) %s "
30357 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
30358 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
30360 #. %1$s: IF ( authid )
30362 #. %3$s: authtypetext
30364 #. %5$s: authtypetext
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30369 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30372 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
30373 "autoridade (%s)%s"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30377 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30379 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30383 msgid "Koha › Authority details"
30384 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30388 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30389 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
30391 #. %1$s: booksellername |html
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30394 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30395 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
30397 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30399 #. %3$s: title |html
30400 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30401 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30407 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30410 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
30413 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30418 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30420 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
30423 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30425 #. %3$s: bibliotitle | html
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30430 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30433 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
30434 "Etiquetado para %s %s "
30436 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30438 #. %3$s: bibliotitle | html
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30443 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30445 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
30448 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30449 #. %2$s: IF ( query_desc )
30450 #. %3$s: query_desc | html
30452 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30453 #. %6$s: limit_desc | html
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30460 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30461 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30463 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
30464 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30468 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30469 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
30471 #. %1$s: biblio.title |html
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30474 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30475 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
30477 #. %1$s: biblio.title |html
30478 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30479 #. %3$s: subtitl.subfield
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30483 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30484 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
30486 #. %1$s: title | html
30487 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30488 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30492 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30493 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30497 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30498 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30502 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30503 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30507 msgid "Koha › Cataloging"
30508 msgstr "Koha › Catalogação"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30512 msgid "Koha › Cataloging › "
30513 msgstr "Koha › Catalogação › "
30515 #. %1$s: title |html
30516 #. %2$s: IF ( author )
30517 #. %3$s: author | html
30519 #. %5$s: biblionumber
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30523 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30525 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
30528 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30529 #. %2$s: title |html
30530 #. %3$s: biblionumber
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30536 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30539 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
30540 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30544 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30545 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30549 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30550 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30555 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30556 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30560 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30561 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30566 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30567 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30571 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30572 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30576 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30577 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30581 msgid "Koha › Choose Adult category"
30582 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30587 msgid "Koha › Circulation"
30588 msgstr "Koha › Circulação"
30590 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30591 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30596 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30599 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
30602 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30603 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30607 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30608 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30612 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30614 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30618 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30619 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
30621 #. %1$s: title |html
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30624 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30625 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
30627 #. %1$s: title |html
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30630 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30631 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30635 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30636 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30640 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30642 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30647 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30648 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
30650 #. %1$s: title |html
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30653 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30654 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30658 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30659 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30663 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30664 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30668 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30669 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
30671 #. %1$s: todaysdate
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30674 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30675 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30679 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30681 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30685 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30687 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
30689 #. %1$s: LoginBranchname
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30692 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30693 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30697 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30698 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
30700 #. %1$s: title |html
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30703 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30704 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30708 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30709 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30713 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30714 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30719 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30720 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30724 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30726 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30730 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30732 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30737 msgid "Koha › Course reserves"
30738 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
30740 #. %1$s: IF course_name
30741 #. %2$s: course_name
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30746 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30748 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30753 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30754 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
30756 #. %1$s: course.course_name
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30759 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30760 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30766 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30767 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30771 msgid "Koha › Download cart"
30772 msgstr "Koha › Download do cesto"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30776 msgid "Koha › Download shelf"
30777 msgstr "Koha › Download de prateleira"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30782 msgid "Koha › Error %s"
30783 msgstr "Koha › Erro"
30785 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30788 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30789 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30793 msgid "Koha › ILL requests ›"
30794 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30798 msgid "Koha › Labels"
30799 msgstr "Koha › Etiquetas"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30803 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30804 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30808 msgid "Koha › Localization"
30809 msgstr "Koha › Localização"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30813 msgid "Koha › Patron search"
30814 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
30816 #. %1$s: IF ( searching )
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30820 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30821 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30826 msgid "Koha › Patrons › %s"
30827 msgstr "Koha › Usuários › %s"
30829 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30831 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30836 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30839 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
30842 #. %1$s: IF ( opadd )
30843 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30846 #. %5$s: IF (firstname)
30849 #. %8$s: IF (surname)
30852 #. %11$s: IF ( categoryname )
30853 #. %12$s: categoryname
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30869 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30870 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30872 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
30873 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
30876 #. %1$s: IF ( newpassword )
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30884 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30887 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
30890 #. %1$s: IF (unknowuser)
30894 #. %5$s: cardnumber
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30899 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30902 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
30904 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30907 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30908 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
30910 #. %1$s: borrower.firstname
30911 #. %2$s: borrower.surname
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30914 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30915 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30919 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30920 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30924 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30925 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
30927 #. %1$s: borrower.firstname
30928 #. %2$s: borrower.surname
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30931 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30932 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30936 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30937 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
30939 #. %1$s: borrowernumber
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30942 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30943 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
30945 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30948 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30949 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30955 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30956 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
30958 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30961 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
30962 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30966 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30967 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30971 msgid "Koha › Reports"
30972 msgstr "Koha › Relatórios"
30974 #. %1$s: IF ( do_it )
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30980 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30981 "%s› Acquisitions statistics%s"
30983 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
30984 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
30986 #. %1$s: IF ( do_it )
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30992 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30993 "%s› Cash register statistics%s"
30995 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
30996 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
30998 #. %1$s: IF ( do_it )
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31004 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31005 "%s› Catalog statistics%s"
31007 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
31008 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
31010 #. %1$s: IF ( do_it )
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31016 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31017 "%s› Patrons statistics%s"
31019 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
31020 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31024 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31025 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31029 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31030 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31034 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
31035 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
31037 #. %1$s: IF ( do_it )
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31042 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31044 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31049 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31050 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31054 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31056 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
31058 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31059 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31060 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31061 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31063 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31065 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31066 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31067 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31068 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31069 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31070 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31075 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31076 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31077 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31078 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31079 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31080 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31081 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31082 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31083 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31085 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
31086 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
31087 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
31088 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
31089 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
31090 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
31091 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
31092 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
31094 #. %1$s: IF ( do_it )
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31098 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31100 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31105 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31106 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31110 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31111 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
31113 #. %1$s: IF ( do_it )
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31118 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31120 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31125 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31126 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31130 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31132 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31136 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31137 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31141 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31142 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31146 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31147 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31152 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31153 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
31155 #. For the first occurrence,
31156 #. %1$s: biblionumber
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31161 msgid "Koha › Serials %s"
31162 msgstr "Koha › Periódicos %s"
31164 #. %1$s: title |html
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31171 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31174 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
31175 "%sEditar lista de circulação%s"
31177 #. %1$s: IF ( modify )
31178 #. %2$s: bibliotitle |html
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31184 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31187 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
31190 #. %1$s: bibliotitle
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31193 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31194 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31198 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31199 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31203 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31204 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31208 msgid "Koha › Serials › Claims"
31209 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
31211 #. %1$s: subscriptionid
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31214 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31215 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31219 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31220 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
31222 #. %1$s: IF op == "list"
31223 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31231 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31232 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31235 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
31236 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31241 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31242 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31246 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31247 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31251 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31253 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31257 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31258 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31262 msgid "Koha › Serials › Search results"
31263 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31267 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31268 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
31270 #. %1$s: bibliotitle
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31273 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31275 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
31277 #. %1$s: bibliotitle
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31280 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31281 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31285 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31286 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
31288 #. %1$s: bibliotitle
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31291 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31292 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
31294 #. %1$s: biblionumber
31295 #. %2$s: bibliotitle
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31299 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31302 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
31305 #. %1$s: subscriptionid
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31308 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31309 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31314 msgid "Koha › Tools"
31315 msgstr "Koha › Ferramentas"
31317 #. %1$s: IF ( do_it )
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31322 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31324 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
31326 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31329 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31330 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
31332 #. %1$s: IF ( del )
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31338 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31341 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31346 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31347 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31351 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31352 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31356 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31357 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
31359 #. %1$s: IF step == 2
31361 #. %3$s: IF step == 3
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31366 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31367 "Confirm%s%s› Finished%s"
31369 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
31370 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31374 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31375 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31379 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31380 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31384 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31385 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31389 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31390 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
31392 #. %1$s: IF ( status )
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31398 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31399 "Comments awaiting moderation%s"
31401 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
31402 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31406 msgid "Koha › Tools › Export data"
31407 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
31409 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31413 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31415 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31419 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31420 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31424 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31425 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
31427 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31430 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31431 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
31433 #. %1$s: IF batch_id
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31440 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31443 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
31444 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31449 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31451 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
31452 "Exportação de etiquetas"
31454 #. %1$s: IF ( layout_id )
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31461 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31464 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
31465 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31467 #. %1$s: IF ( profile_id )
31468 #. %2$s: profile_id
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31474 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31477 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
31478 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31480 #. %1$s: IF ( template_id )
31481 #. %2$s: template_id
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31487 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31488 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31490 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
31491 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31495 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31496 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
31498 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31499 #. %2$s: import_batch_id
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31504 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31507 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
31508 "› Lote %s %s "
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31513 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31516 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
31517 "› Comparar registros coincidentes"
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31521 msgid "Koha › Tools › News"
31522 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
31524 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31525 #. %2$s: IF ( modify )
31529 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31531 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31536 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31537 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31539 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
31540 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
31541 "Confirmar exclusão%s"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31545 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31546 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31550 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31551 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
31553 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31556 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31558 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
31560 #. %1$s: IF batch_id
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31567 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31568 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31570 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
31571 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31575 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31577 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
31580 #. %1$s: IF ( layout_id )
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31587 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31588 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31590 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
31591 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31593 #. %1$s: IF ( profile_id )
31594 #. %2$s: profile_id
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31600 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31601 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31603 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
31604 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31606 #. %1$s: IF (template_id)
31607 #. %2$s: template_id
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31613 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31614 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31616 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
31617 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31622 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31625 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
31626 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31630 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31631 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
31636 #. %4$s: club_template.name
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31641 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31642 "Create a new %s club %s "
31644 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31645 "Adicionar usuários"
31647 #. %1$s: IF club_template
31648 #. %2$s: club_template.name
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31654 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31655 "%s %s Create a new club template %s "
31657 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31658 "Adicionar usuários"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31662 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31664 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31665 "Adicionar usuários"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31669 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31670 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31676 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31678 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31679 "Adicionar usuários"
31681 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31687 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31688 "New patron list %s "
31690 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
31691 "Adicionar usuários"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31695 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31696 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31701 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31702 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31706 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31707 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31711 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31712 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31716 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31717 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31721 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31722 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
31724 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31726 #. %3$s: editColTitle
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31731 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31732 "collection %s Edit collection %s %s "
31734 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
31735 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31741 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31742 "’ Add or remove items"
31744 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
31745 "’ Adicionar ou remover itens"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31750 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31753 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31758 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31759 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31763 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31765 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
31767 #. %1$s: IF ( do_it )
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31773 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31775 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31780 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31781 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31785 msgid "Koha › Tools › Upload"
31786 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31790 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31791 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31795 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31796 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31801 msgid "Koha › Vendor %s"
31802 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
31804 #. %1$s: UNLESS ( language )
31806 #. %3$s: IF ( language )
31807 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31808 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31810 #. %7$s: IF ( problems )
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31817 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31818 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31822 #. %1$s: IF all_done
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31828 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31831 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
31833 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31835 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31836 #. %4$s: IF ( error )
31840 #. %8$s: IF ( default )
31841 #. %9$s: IF ( upgrading )
31845 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31847 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31849 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31851 #. %19$s: IF ( finish )
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31856 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31857 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31858 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31859 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31860 "Installation complete %s "
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31865 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31866 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31870 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31871 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31875 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31876 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31880 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31881 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31885 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31886 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31890 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31891 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31895 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31896 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31900 msgid "Koha SAB CINECA"
31901 msgstr "Koha SAB CINECA"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31906 msgid "Koha administration"
31907 msgstr "Administração do Koha"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31912 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31913 "password unchanged."
31915 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31921 msgid "Koha database schema"
31922 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31926 msgid "Koha development team"
31927 msgstr "Koha development team"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31933 msgstr "Campo do Koha"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31938 msgid "Koha field:"
31939 msgstr "Campo Koha:"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31943 msgid "Koha full call number"
31944 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
31948 msgid "Koha history timeline"
31949 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31953 msgid "Koha internal"
31954 msgstr "Campo Koha"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
31959 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31960 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31961 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31964 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
31965 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
31966 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31971 msgid "Koha itemtype"
31972 msgstr "Tipo de material do Koha"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31977 msgstr "Ligação Koha:"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
31981 msgid "Koha module:"
31982 msgstr "Koha module:"
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31986 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31987 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
31992 msgid "Koha offline circulation"
31993 msgstr "Circulação offline do Koha"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31997 msgid "Koha plugins"
31998 msgstr "Plugins do Koha"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32002 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32003 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32007 msgid "Koha report library"
32008 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32012 msgid "Koha reports library"
32013 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32017 msgid "Koha staff client"
32018 msgstr "Interface administrativa do Koha"
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32027 msgid "Koha to MARC Mapping"
32028 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32033 msgid "Koha to MARC mapping"
32034 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32039 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32040 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32045 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32050 msgid "Koha version: "
32051 msgstr "Versão do Koha: "
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32055 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32056 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32065 msgid "Koustubha Kale"
32066 msgstr "Koustubha Kale"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32070 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32071 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32081 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32082 "17.05 Release Manager)"
32083 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32087 msgid "LC call number:"
32088 msgstr "Número de Chamada da LC:"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32096 msgid "LC call number: "
32097 msgstr "Número de Chamada da LC: "
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32114 #. For the first occurrence,
32115 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32127 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32128 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32138 msgstr "LIBRISMARC"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32148 #. %1$s: batche.batch_id
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32151 msgid "Label Batch Number %s"
32152 msgstr "Número do Lote %s"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32156 msgid "Label batch"
32157 msgstr "Lote de etiquetas"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32161 msgid "Label batches"
32162 msgstr "Lotes de etiquetas"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32172 msgid "Label creator"
32173 msgstr "Gerador de etiquetas"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32177 msgid "Label for lib: "
32178 msgstr "Texto para bib: "
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32182 msgid "Label for opac: "
32183 msgstr "Texto para OPAC: "
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32187 msgid "Label height:"
32188 msgstr "Altura da etiqueta:"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32192 msgid "Label number"
32193 msgstr "Número da etiqueta"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32197 msgid "Label template"
32198 msgstr "Template de etiquetas"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32202 msgid "Label templates"
32203 msgstr "Modelos de etiquetas"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32207 msgid "Label width:"
32208 msgstr "Largura da etiqueta:"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32217 msgid "Labeled MARC"
32218 msgstr "MARC Etiquetado"
32220 #. %1$s: biblionumber
32221 #. %2$s: bibliotitle | html
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32224 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32225 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32261 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32262 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32266 msgid "Large print"
32267 msgstr "Impressão grande"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32272 msgstr "Texto grande"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32276 msgid "Lari Taskula"
32277 msgstr "Lari Taskula"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32281 msgid "Larry Baerveldt"
32282 msgstr "Larry Baerveldt"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32286 msgid "Lars Wirzenius"
32287 msgstr "Lars Wirzenius"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32297 msgid "Last borrowed:"
32298 msgstr "Último emprestimo:"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32302 msgid "Last borrower:"
32303 msgstr "Último usuário:"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32307 msgid "Last changed by:"
32308 msgstr "Última alteração:"
32310 #. For the first occurrence,
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32315 msgid "Last changed:"
32316 msgstr "Última alteração:"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32320 msgid "Last checkout date:"
32321 msgstr "Última data de empréstimo:"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32325 msgid "Last displayed"
32326 msgstr "Última exibida"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32331 msgstr "Não foi possível editar"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32335 msgid "Last inventory date:"
32336 msgstr "Definir a data de inventário :"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32340 msgid "Last location"
32341 msgstr "Última Localização"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32345 msgid "Last renewal of subscription was "
32346 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32350 msgid "Last returned by:"
32351 msgstr "Última alteração:"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32356 msgstr "Último acesso"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32363 msgstr "Último acesso"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32368 msgstr "Último acesso:"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32372 msgid "Last sync: "
32373 msgstr "Última sincronização: "
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32377 msgid "Last update: "
32378 msgstr "Atualizado em: "
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32383 msgid "Last updated"
32384 msgstr "Última atualização"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32389 msgid "Last updated:"
32390 msgstr "Atualizado em: "
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32394 msgid "Last updated: "
32395 msgstr "Atualizado em: "
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32399 msgid "Last value "
32400 msgstr "Valor anterior "
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32414 msgid "Late orders"
32415 msgstr "Pedidos atrasados"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32419 msgid "Latina (Latin)"
32420 msgstr "Latina (Latin)"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32424 msgid "Law reports and digests"
32425 msgstr "Relatórios legais e resumos"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32439 msgstr "ID do layout"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32444 msgid "Layout name: "
32445 msgstr "Nome do layout: "
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32468 msgid "Leave a message"
32469 msgstr "Deixe uma mensagem"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32473 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32474 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32478 msgid "Lee Jamison"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32483 msgid "Left on order "
32484 msgstr "Atraso no pedido "
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32489 msgid "Left page margin:"
32490 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32494 msgid "Left text margin:"
32495 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32499 msgid "Legal articles"
32500 msgstr "Artigos Legais"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32504 msgid "Legal cases and case notes"
32505 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32514 msgid "Legislation"
32515 msgstr "Legislação"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32533 msgstr "Comprimento: "
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32556 msgid "LibLime, USA"
32557 msgstr "LibLime, USA"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32562 msgstr "Bibliotecário(a)"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32566 msgid "Librarian identity:"
32567 msgstr "Identificação do técnico:"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32574 msgid "Librarian interface"
32575 msgstr "Interface do funcionário"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32580 msgstr "Bibliotecário(a):"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32587 msgstr "Bibliotecas"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32593 msgid "Libraries and groups"
32594 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32598 msgid "Libraries and groups "
32599 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32603 msgid "Libraries informations: "
32604 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32608 msgid "Libraries limitation: "
32609 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32654 msgstr "Biblioteca"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32659 msgstr "Biblioteca "
32661 #. %1$s: branchcode
32662 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32665 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32666 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32676 msgid "Library EANs"
32677 msgstr "Biblioteca "
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32681 msgid "Library URL: "
32682 msgstr "Biblioteca: "
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32686 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32691 msgid "Library branch"
32692 msgstr "Biblioteca "
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32698 msgid "Library code: "
32699 msgstr "Código da biblioteca: "
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32703 msgid "Library created!"
32704 msgstr "para criar"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32708 msgid "Library is invalid."
32709 msgstr "Biblioteca inválida."
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32713 msgid "Library management"
32714 msgstr "Gestão da biblioteca"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32718 msgid "Library name: "
32719 msgstr "Código da biblioteca: "
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32723 msgid "Library of Congress"
32724 msgstr "Biblioteca do usuário:"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32728 msgid "Library of the patron:"
32729 msgstr "Biblioteca do usuário:"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32733 msgid "Library set-up"
32734 msgstr "Configuração da biblioteca"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32739 msgid "Library transfer limits"
32740 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32744 msgid "Library type: "
32745 msgstr "Código da biblioteca: "
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32750 msgid "Library use"
32751 msgstr "Uso da biblioteca"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32778 msgstr "Biblioteca:"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32801 msgstr "Biblioteca: "
32803 #. For the first occurrence,
32804 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32808 msgid "Library: %s"
32809 msgstr "Biblioteca: %s"
32811 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32812 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32815 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32816 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32820 msgid "Libriotech, Norway"
32821 msgstr "Libriotech, Norway"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32831 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32832 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32833 "items_batchmod is still required)"
32835 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
32836 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32841 msgid "Limit collection code to: "
32842 msgstr "Limitar código da coleção à: "
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32847 "Limit item modification to subfields defined in the "
32848 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32849 "is still required)"
32851 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
32852 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32857 msgid "Limit item type to: "
32858 msgstr "Limitar tipo de item em: "
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32863 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32864 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32865 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32867 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
32868 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
32869 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32874 msgid "Limit to any of the following:"
32875 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32879 msgid "Limit to currently available items"
32880 msgstr "itens disponíveis."
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32885 msgstr "Limitar a:"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32892 msgstr "Limitar a: "
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32907 #. For the first occurrence,
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32922 msgid "Link to host item"
32923 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32937 msgid "List Fields"
32938 msgstr "Listar campos"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32943 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32945 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32950 msgid "List created."
32951 msgstr "para criar"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32955 msgid "List deleted."
32956 msgstr "Pedido excluído"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32960 msgid "List fields"
32961 msgstr "Listar campos"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32965 msgid "List item price includes tax: "
32966 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32970 msgid "List member:"
32971 msgstr "Membro da lista:"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
32977 msgstr "Nome da lista"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
32981 msgid "List name will be file name with timestamp"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32986 msgid "List name: "
32987 msgstr "Nome da lista: "
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32992 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32993 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32997 msgid "List of rules"
32998 msgstr "Listar campos"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33003 msgstr "Listar preços:"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33008 msgid "List prices are: "
33009 msgstr "Preços de lista são: "
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33013 msgid "List prices:"
33014 msgstr "Listar preços:"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33018 msgid "List requests "
33019 msgstr "Processar imagens"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33023 msgid "List updated."
33024 msgstr "Última atualização"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33039 msgid "Lists that include this title: "
33040 msgstr "Listas que incluem este título: "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33047 #. For the first occurrence,
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33063 msgstr "Carregando"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33081 msgstr "Carregando "
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33086 msgid "Loading data..."
33087 msgstr "Em carregamento..."
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33092 msgid "Loading more results…"
33093 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33097 msgid "Loading page %s, please wait..."
33098 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33102 msgid "Loading records, please wait..."
33103 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33109 msgid "Loading, please wait..."
33110 msgstr "Carregando, aguarde..."
33112 #. For the first occurrence,
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33122 msgstr "Carregando..."
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33127 msgid "Loading... "
33128 msgstr "Carregando..."
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33132 msgid "Loading... you may continue scanning."
33133 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33138 msgid "Loan period"
33139 msgstr "Período de empréstimo"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33143 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33148 msgid "Loan period: "
33149 msgstr "Período de empréstimo"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33158 msgid "Local catalog"
33159 msgstr "Catálogo local"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33163 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33164 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33168 msgid "Local number"
33169 msgstr "Número local"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33178 msgid "Local use preferences"
33179 msgstr "Preferências de uso locais"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33184 msgid "Local use recorded"
33185 msgstr "Uso Local registrado"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33189 msgid "Local use recorded."
33190 msgstr "Uso Local registrado"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33227 msgid "Location and availability"
33228 msgstr "Local e disponibilidade"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33232 msgid "Location(s)"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33250 msgid "Lock budget: "
33251 msgstr "Bloquear orçamento: "
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33269 msgid "Log in as a different user"
33270 msgstr "Logar como um usuário diferente"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33281 msgstr "Visualizador de logs"
33283 #. INPUT type=submit
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33296 msgid "Look for existing records in catalog?"
33297 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33308 msgstr "Itens extraviados"
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33314 msgstr "Cartão extraviado"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33318 msgid "Lost card flag"
33319 msgstr "Marcar cartão perdido"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33324 msgstr "Código perdido"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33332 msgstr "Item extraviado"
33334 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33337 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33338 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33345 msgstr "Itens extraviados"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33349 msgid "Lost items in staff client"
33350 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33354 msgid "Lost items in staff client: "
33355 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33360 msgstr "Perdido em"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33365 msgstr "Perdido em:"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33369 msgid "Lost status"
33370 msgstr "Status de perdido"
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33374 msgid "Lost status:"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33379 msgid "Lost status: "
33380 msgstr "Status de Perda: "
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33394 msgid "Lower left X coordinate: "
33395 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33404 msgid "Lower left Y coordinate: "
33405 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33409 msgid "Lucida Console"
33410 msgstr "Lucida Console"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33414 msgid "Luke Honiss"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33420 msgstr "Māori"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33425 msgstr "MADS (XML)"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33452 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33453 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33457 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33458 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33464 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33465 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33474 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33475 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33479 msgid "MARC Card View"
33480 msgstr "Visualização Cartão MARC"
33482 #. %1$s: IF framework
33483 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33484 #. %3$s: framework.frameworkcode
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33489 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33490 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33494 msgid "MARC Organization Code"
33495 msgstr "Organização"
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33500 msgid "MARC Preview:"
33501 msgstr "Visualização MARC:"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33506 msgstr "Visualização MARC"
33508 #. %1$s: biblionumber
33509 #. %2$s: bibliotitle |html
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33512 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33513 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33518 msgid "MARC bibliographic framework"
33519 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33524 msgid "MARC bibliographic framework test"
33525 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33531 msgstr "Campo MARC"
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33536 msgid "MARC field: "
33537 msgstr "Campo MARC: "
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33544 msgid "MARC frameworks"
33545 msgstr "Planilhas MARC"
33547 #. %1$s: marcflavour
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33550 msgid "MARC frameworks: %s"
33551 msgstr "Frameworks MARC: %s"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33556 msgid "MARC modification templates"
33557 msgstr "Templates MARC de transformação"
33559 #. %1$s: template_id
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33562 msgid "MARC modification templates %s"
33563 msgstr "Templates MARC de transformação"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33576 msgid "MARC preview"
33577 msgstr "Visualização MARC"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33581 msgid "MARC staging results :"
33582 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33587 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33588 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33589 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33596 msgid "MARC structure"
33597 msgstr "Estrutura MARC"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33602 msgid "MARC subfield"
33603 msgstr "Subcampo MARC"
33605 #. %1$s: tagfield | html
33606 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33607 #. %3$s: frameworkcode
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33613 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33615 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
33616 "%s)%s(framework default)%s"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33621 msgid "MARC subfield: "
33622 msgstr "Subcampo MARC: "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33626 msgid "MARC21/USMARC"
33627 msgstr "MARC21/USMARC"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33643 msgid "MIT License"
33644 msgstr "MIT License"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33652 msgid "MIT license"
33653 msgstr "Licença MIT"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33657 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33658 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33664 msgstr "MODS (XML)"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33678 msgid "Magnus Enger"
33679 msgstr "Magnus Enger"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33683 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33684 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33695 msgid "Main address"
33696 msgstr "Endereço principal"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33701 msgid "Main library"
33702 msgstr "na biblioteca "
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33707 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33708 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33709 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33711 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
33712 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
33713 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33718 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33719 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33720 "will not affect August 1-10 in other years."
33722 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
33723 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
33724 "mas não afetar este intervado em outros anos."
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33729 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33730 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33732 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
33733 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33737 msgid "Make budget active: "
33738 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33743 msgid "Make payment"
33744 msgstr "Efetuar pagamento"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33749 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33750 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33752 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
33753 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
33754 "sábados um feriado."
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33760 msgstr "Masculino "
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33765 msgstr "Masculino "
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33776 msgstr "Gerenciar "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33781 msgid "Manage CSV export profiles"
33782 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33786 msgid "Manage ILL request"
33787 msgstr "Gerenciar frequências "
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33791 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33792 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33796 msgid "Manage MARC modification templates"
33797 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33801 msgid "Manage OAI Sets"
33802 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33807 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33808 "patron card layout."
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33813 msgid "Manage all budgets"
33814 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33818 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33820 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33824 msgid "Manage budget plannings"
33825 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33829 msgid "Manage budgets"
33830 msgstr "Gerenciar orçamentos"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33834 msgid "Manage contracts"
33835 msgstr "Gerenciar contratos"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33839 msgid "Manage custom fields for item search."
33840 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33844 msgid "Manage frequencies "
33845 msgstr "Gerenciar frequências "
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33850 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33851 "administrator email, and templates."
33853 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
33854 "data, e-mail do administrador e templates."
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33858 msgid "Manage housebound deliveries"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33863 msgid "Manage housebound profile"
33864 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33869 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33874 msgid "Manage invoice files"
33875 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33879 msgid "Manage library EDI EANs"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33884 msgid "Manage lists of patrons."
33885 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33889 msgid "Manage marc modification templates"
33890 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33894 msgid "Manage numbering patterns "
33895 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33899 msgid "Manage orders"
33900 msgstr "Gerenciar pedidos"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33905 msgid "Manage orders & basket"
33906 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33910 msgid "Manage orders & basketgroups"
33911 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33915 msgid "Manage patron clubs.."
33916 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33920 msgid "Manage patron image"
33921 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33925 msgid "Manage patrons fines and fees"
33926 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33930 msgid "Manage periods"
33931 msgstr "Gerenciar periodos"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33936 msgid "Manage plugins"
33937 msgstr "Gerenciar plugins"
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33941 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33942 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33947 msgid "Manage request"
33948 msgstr "Gerenciar frequências "
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33952 msgid "Manage restrictions for accounts"
33953 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33958 msgid "Manage rotating collections"
33959 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33964 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33966 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
33967 "durante a importação."
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33971 msgid "Manage serial subscriptions"
33972 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33977 msgid "Manage staged MARC records"
33978 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
33980 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33981 #. %2$s: import_batch_id
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33985 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33986 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
33990 msgid "Manage staged records"
33991 msgstr "Gestão dos registros processados"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
33996 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33999 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
34000 "IndependentBranches é usado)"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34004 msgid "Manage suggestions"
34005 msgstr "Gerenciar sugestões"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34009 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34010 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34014 msgid "Manage uploaded files ("
34015 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34019 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34024 msgid "Manage vendors"
34025 msgstr "Gerenciar fornecedores"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34032 msgstr "Gerido por"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34036 msgid "Managed by - on"
34037 msgstr "Gerido por /em"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34045 msgid "Managed by:"
34046 msgstr "Gerido por:"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34051 msgid "Managed in tab: "
34052 msgstr "Gerenciado na aba: "
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34057 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34059 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34064 msgid "Management date from:"
34065 msgstr "Data de gerenciamento:"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34069 msgid "Manager name"
34070 msgstr "Gerenciar "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34076 msgstr "Obrigatório"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34080 msgid "Mandatory data added"
34081 msgstr "%s data adicionada"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34088 msgid "Mandatory: "
34089 msgstr "Obrigatório: "
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34093 msgid "Manual credit"
34094 msgstr "Crédito manual"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34098 msgid "Manual history:"
34099 msgstr "Histórico manual: "
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34103 msgid "Manual history: "
34104 msgstr "Histórico manual: "
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34108 msgid "Manual invoice"
34109 msgstr "Fatura manual"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34114 msgstr "Adicionar um mapeamento"
34116 #. %1$s: setName |html
34117 #. %2$s: setSpec |html
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34120 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34121 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
34123 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34126 msgid "Mappings for the %s"
34127 msgstr "Mapeamentos para o %s"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34131 msgid "Mappings have been saved"
34132 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34141 msgid "Marc Balmer"
34142 msgstr "Marc Balmer"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34146 msgid "Marc Chantreux"
34147 msgstr "Marc Chantreux"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34153 msgstr "Marc Veron"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34158 msgstr "Campo MARC"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34162 msgid "Marc field: "
34163 msgstr "Campo MARC: "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34167 msgid "Marcel de Rooy"
34168 msgstr "Marcel de Rooy"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34172 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34173 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
34175 #. For the first occurrence,
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34185 msgid "Marco Gaiarin"
34186 msgstr "Marco Gaiarin"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34190 msgid "Mark Gavillet"
34191 msgstr "Mark Gavillet"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34195 msgid "Mark Tompsett"
34196 msgstr "Mark Tompsett"
34198 #. INPUT type=submit
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34200 msgid "Mark seen and continue >>"
34201 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
34203 #. INPUT type=submit
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34205 msgid "Mark seen and quit"
34206 msgstr "Marcar como visto e sair"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34210 msgid "Mark selected as: "
34211 msgstr "Marcar selecionados como: "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34215 msgid "Mark the original budget as inactive"
34216 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34220 msgid "Martin Persson"
34221 msgstr "Martin Persson"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34225 msgid "Martin Renvoize"
34226 msgstr "Martin Stenberg"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34230 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34231 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34235 msgid "Martin Stenberg"
34236 msgstr "Martin Stenberg"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34240 msgid "Mason James"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34246 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34247 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34256 msgid "Match applied"
34257 msgstr "Regra de concordância aplicada"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34261 msgid "Match check "
34262 msgstr "Verificar correspondência "
34264 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34267 msgid "Match check %s"
34268 msgstr "Verificar correspondência %s"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34272 msgid "Match check 1 | "
34273 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34277 msgid "Match details"
34278 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34282 msgid "Match found"
34283 msgstr "Concordâncias encontradas"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34287 msgid "Match point "
34288 msgstr "Ponto de Correspondência "
34290 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34293 msgid "Match point %s | "
34294 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34298 msgid "Match point 1 | "
34299 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34303 msgid "Match points"
34304 msgstr "Concordâncias"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34308 msgid "Match threshold: "
34309 msgstr "Limite para correspondências: "
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34314 msgstr "Tipo de concordância"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34318 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34319 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34323 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34324 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34328 msgid "Matching rule applied"
34329 msgstr "Regra de concordância aplicada"
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34333 msgid "Matching rule applied:"
34334 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34338 msgid "Matching rule code missing"
34339 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34344 msgid "Matching rule code: "
34345 msgstr "Código da regra de correspondência: "
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34350 msgstr "Ponto de Correspondência "
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34356 msgid "Matchpoint components"
34357 msgstr "Componentes de correspondência"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34374 msgid "Materials specified"
34375 msgstr "Materiais especificados"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34379 msgid "Materials specified:"
34380 msgstr "Materiais especificados:"
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34384 msgid "Mathieu Saby"
34385 msgstr "Mathieu Saby"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34394 msgid "Matthew Hunt"
34395 msgstr "Matthew Hunt"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34399 msgid "Matthias Meusburger"
34400 msgstr "Matthias Meusburger"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34404 msgid "Max length:"
34405 msgstr "Duração máxima:"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34410 msgid "Max. suspension duration (day)"
34411 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34415 msgid "Maxime Beaulieu"
34416 msgstr "Maxime Beaulieu"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34420 msgid "Maxime Pelletier"
34421 msgstr "Maxime Pelletier"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34425 msgid "Maximum Koha version"
34426 msgstr "Versão máxima do Koha"
34428 #. For the first occurrence,
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34438 msgid "Md. Aftabuddin"
34439 msgstr "Md. Aftabuddin"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34444 msgstr "Significado"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34453 msgid "Meenakshi. R"
34454 msgstr "Meenakshi. R"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34458 msgid "Melia Meggs"
34459 msgstr "Melia Meggs"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34469 msgid "Memcached: "
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34488 msgid "Merge invoices"
34489 msgstr "Mesclar faturas"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34494 msgid "Merge reference"
34495 msgstr "Unir referência"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34500 msgid "Merge selected"
34501 msgstr "Mesclar selecionados"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34505 msgid "Merge selected invoices"
34506 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34511 msgid "Merging records"
34512 msgstr "Unindo registros"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34516 msgid "Merging with authority: "
34517 msgstr "Mesclar com autoridade: "
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34521 msgid "Merllisia Manueli"
34522 msgstr "Merllisia Manueli"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34532 msgid "Message body:"
34533 msgstr "Corpo da mensagem:"
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34538 msgid "Message sent"
34539 msgstr "Mensagem enviada"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34543 msgid "Message subject:"
34544 msgstr "Assunto da mensagem:"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34549 msgstr "Mensagens:"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34558 msgid "Michael Andrew Cabus"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34563 msgid "Michael Hafen"
34564 msgstr "Michael Hafen"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34568 msgid "Michaes Herman"
34569 msgstr "Michaes Herman"
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34573 msgid "Microsecond"
34574 msgstr "Microssegundo"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34578 msgid "Mike Hansen"
34579 msgstr "Mike Hansen"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34583 msgid "Mike Johnson"
34584 msgstr "Mike Johnson"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34588 msgid "Mike Mylonas"
34589 msgstr "Mike Mylonas"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34593 msgid "Millisecond"
34594 msgstr "Milissegundo"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34604 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34606 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34610 msgid "Minimum Koha version"
34611 msgstr "Versão minima do Koha"
34613 #. %1$s: minPasswordLength
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34616 msgid "Minimum password length: %s"
34617 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34633 msgid "Mirko Tietgen"
34634 msgstr "Mirko Tietgen"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34638 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34639 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34656 msgid "Missing (damaged)"
34657 msgstr "Faltando (danificado)"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34665 msgid "Missing (lost)"
34666 msgstr "Faltando (perdido)"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34674 msgid "Missing (never received)"
34675 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34683 msgid "Missing (sold out)"
34684 msgstr "Faltando (esgotado)"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34688 msgid "Missing control field contents"
34689 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34695 msgid "Missing issues"
34696 msgstr "Números faltando"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34700 msgid "Missing issues:"
34701 msgstr "Números faltando:"
34703 #. %1$s: subscription.missinglist
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34706 msgid "Missing issues: %s "
34707 msgstr "Fascículos faltando: %s "
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34711 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34712 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34716 msgid "Missing mandatory tag: "
34717 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34726 msgid "Mobile phone number"
34727 msgstr "Número do celular"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34731 msgid "Moderate patron comments"
34732 msgstr "Moderar comentários de usuários"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34736 msgid "Moderate patron comments. "
34737 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34742 msgid "Moderate patron tags"
34743 msgstr "Moderar tags de usuários"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34748 msgid "Modification date"
34749 msgstr "Data de modificação"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34755 msgid "Modification log"
34756 msgstr "Log de alterações"
34758 #. %1$s: edited_source
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34761 msgid "Modified classification source %s"
34762 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
34764 #. %1$s: edited_rule
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34767 msgid "Modified filing rule %s"
34768 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
34770 #. %1$s: edited_attribute_type
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34773 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34774 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
34776 #. %1$s: edited_matching_rule
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34779 msgid "Modified record matching rule "%s""
34780 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
34782 #. INPUT type=button
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34790 #. %1$s: PROCESS ServerType
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34793 msgid "Modify %s server"
34794 msgstr "Editar servidor %s"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34798 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34799 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34803 msgid "Modify a CSV profile"
34804 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34808 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34809 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34813 msgid "Modify a city"
34814 msgstr "Alterar uma cidade"
34817 #. %2$s: authtypetext
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34820 msgid "Modify authority #%s %s"
34821 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34825 msgid "Modify budget "
34826 msgstr "Modificar orçamento "
34828 #. %1$s: budget_period_description
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34831 msgid "Modify budget '%s'"
34832 msgstr "Editar orçamento '%s'"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34836 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34838 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
34840 #. %1$s: categorycode |html
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34843 msgid "Modify category %s"
34844 msgstr "Modificar categoria %s"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34848 msgid "Modify classification source"
34849 msgstr "Modificar fonte de classificação"
34851 #. %1$s: contractname
34852 #. %2$s: booksellername
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34855 msgid "Modify contract %s for %s"
34856 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34860 msgid "Modify field"
34861 msgstr "Editar campo"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34865 msgid "Modify filing rule"
34866 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34870 msgid "Modify holds priority"
34871 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34875 msgid "Modify item type"
34876 msgstr "Editar tipo de material"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34880 msgid "Modify items in a batch"
34881 msgstr "Modifica itens em um lote"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34885 msgid "Modify patron attribute type"
34886 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34890 msgid "Modify patrons in batch"
34891 msgstr "Modificar usuários em lote"
34893 #. INPUT type=button
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34895 msgid "Modify pattern"
34896 msgstr "Modificar padrão"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34901 msgid "Modify pattern: %s"
34902 msgstr "Modificar padrão: %s"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34906 msgid "Modify printer"
34907 msgstr "Modificar impressora"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34911 msgid "Modify record matching rule"
34912 msgstr "Modificar regra de concordância"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34918 msgid "Modify record using the following template: "
34919 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34923 msgid "Modify selected items"
34924 msgstr "Modificar itens selecionados"
34926 #. INPUT type=button
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34928 msgid "Modify selected records"
34929 msgstr "Modificar registros selecionados"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34933 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34946 msgid "Module current"
34947 msgstr "Módulo atual"
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34952 msgid "Module upgrade needed"
34953 msgstr "Actualização do módulo necessária"
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34970 #. For the first occurrence,
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34988 #. For the first occurrence,
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35014 msgid "Morag Hills"
35015 msgstr "Morag Hills"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35025 msgid "More › Set permissions"
35026 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35030 msgid "More details"
35031 msgstr "Mais detalhes"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35037 msgstr "Mais listas"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35041 msgid "More options"
35042 msgstr "[Mais opções]"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35046 msgid "Morgane Alonso"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35065 msgid "Most-circulated items"
35066 msgstr "Itens mais emprestados"
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35083 msgid "Move action down"
35084 msgstr "Mover ação para baixo"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35088 msgid "Move action to bottom"
35089 msgstr "Mover ação para o fim"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35093 msgid "Move action to top"
35094 msgstr "Mover ação para o topo"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35098 msgid "Move action up"
35099 msgstr "Mover ação para cima"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35103 msgid "Move alert down"
35104 msgstr "Mover alerta para baixo"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35108 msgid "Move alert to bottom"
35109 msgstr "Mover alerta para o fim"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35113 msgid "Move alert to top"
35114 msgstr "Mover alerta para o topo"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35118 msgid "Move alert up"
35119 msgstr "Mover alerta para cima"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35123 msgid "Move hold down"
35124 msgstr "Descer reserva"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35128 msgid "Move hold to bottom"
35129 msgstr "Mover reserva para o fim"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35133 msgid "Move hold to top"
35134 msgstr "Mover reserva para o topo"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35138 msgid "Move hold up"
35139 msgstr "Subir reserva"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35143 msgid "Move remaining unspent funds"
35144 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35148 msgid "Move these patrons to the trash"
35149 msgstr "Apagar usuários"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35153 msgid "Move to next position"
35154 msgstr "Mover para a próxima posição"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35158 msgid "Move to previous position"
35159 msgstr "Mover para a posição anterior"
35161 #. INPUT type=submit
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35163 msgid "Move unreceived orders"
35164 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35171 #. INPUT type=button
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35174 msgid "Multi receiving"
35175 msgstr "Recebimento em lote"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35179 msgid "Musical recording"
35180 msgstr "Recordação musical"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35185 msgstr "Meu cadastro"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35189 msgid "My checkouts"
35190 msgstr "Meus empréstimos"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35195 msgstr "Minha biblioteca"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35204 msgid "MySQL data added"
35205 msgstr "%s data adicionada"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35209 msgid "MySQL version: "
35210 msgstr "Versão do MYSQL: "
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35226 msgid "NOT CHECKED IN"
35227 msgstr "NÂO RETORNADO"
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35240 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35247 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35248 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35250 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
35251 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35260 msgid "Nadia Nicolaides"
35261 msgstr "Nadia Nicolaides"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35265 msgid "Nahuel Angelinetti"
35266 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35313 msgid "Name (any): "
35314 msgstr "Nome (qualquer): "
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35320 msgid "Name of day"
35321 msgstr "Nome do dia"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35327 msgid "Name of day (abbreviated)"
35328 msgstr "Nome do dia"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35334 msgid "Name of month"
35335 msgstr "Nome do mês"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35341 msgid "Name of month (abbreviated)"
35342 msgstr "Nome do mês"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35348 msgid "Name of season"
35349 msgstr "Nome da estação"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35355 msgid "Name of season (abbreviated)"
35356 msgstr "Nome da estação"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35360 msgid "Name or ISSN: "
35361 msgstr "Nome ou ISSN: "
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35365 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35366 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35370 msgid "Name or cardnumber:"
35371 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35375 msgid "Name the new definition"
35376 msgstr "Nomeie a nova definição"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35435 msgid "Narrower Term"
35436 msgstr "%sh - Termo específico"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35440 msgid "Natalie Bennison"
35441 msgstr "Natalie Bennison"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35445 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35450 msgid "Nate Curulla"
35451 msgstr "Nate Curulla"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35460 msgid "Near East University"
35461 msgstr "Near East University"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35465 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35466 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35470 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35471 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35473 #. %1$s: IF ( mysql )
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35476 msgid "Need help? See manual for %s "
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35481 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35482 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35515 #. %1$s: PROCESS ServerType
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35518 msgid "New %s server"
35519 msgstr "Novo servidor %s"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35524 msgid "New CSV profile"
35525 msgstr "Novo perfil"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35534 msgid "New ILL request"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35541 msgid "New ILL request "
35542 msgstr "Cancelar recebimento"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35546 msgid "New SMS provider"
35547 msgstr "Novo servidor SRU"
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35552 msgid "New SQL report"
35553 msgstr "Adicionar relatório SQL"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35557 msgid "New SRU server"
35558 msgstr "Novo servidor SRU"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35562 msgid "New Z39.50 server"
35563 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35567 msgid "New account "
35568 msgstr "Meu cadastro"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35573 msgstr "Novo usuário: "
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35582 msgid "New authority "
35583 msgstr "Nova autoridade "
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35587 msgid "New authority type"
35588 msgstr "Novo tipo de autoridade"
35590 #. %1$s: category |html
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35593 msgid "New authorized value for %s"
35594 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35599 msgstr "Novo cesto"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35603 msgid "New basket group"
35604 msgstr "Novo grupo de cestos"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35608 msgid "New batch patron modification"
35609 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35613 msgid "New batch patrons modification"
35614 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35619 msgid "New batch record deletion"
35620 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35627 msgid "New batch record modification"
35628 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35634 msgstr "Novo orçamento"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35638 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35639 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35647 msgstr "Novo cartão"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35653 msgid "New category"
35654 msgstr "Nova categoria"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35658 msgid "New child record"
35659 msgstr "Novo registro afilhado"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35665 msgstr "Nova cidade"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35669 msgid "New classification source"
35670 msgstr "Nova fonte de classificação"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35676 msgstr "Meu cadastro"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35680 msgid "New club field"
35681 msgstr "Meu cadastro"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35685 msgid "New club template"
35686 msgstr "Template de etiquetas"
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35690 msgid "New collection"
35691 msgstr "Nova coleção"
35693 #. %1$s: booksellername
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35696 msgid "New contract for %s"
35697 msgstr "Novo contrato para %s"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35702 msgstr "Novo curso"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35706 msgid "New currency"
35707 msgstr "Nova moeda"
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35711 msgid "New definition"
35712 msgstr "Nova definição"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35716 msgid "New enrollment field"
35717 msgstr "Taxa de inscrição: "
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35722 msgstr "Nova entrada"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35727 msgstr "Novo campo"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35731 msgid "New field on next line"
35732 msgstr "Novo campo na próxima linha"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35737 msgstr "Novos campos"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35741 msgid "New filing rule"
35742 msgstr "Nova regra de preenchimento"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35746 msgid "New framework"
35747 msgstr "Nova planilha"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35752 msgid "New frequency"
35753 msgstr "Nova frequência"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35757 msgid "New from Z39.50"
35758 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35762 msgid "New from Z39.50/SRU"
35763 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
35765 #. %1$s: budget_period_description
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35768 msgid "New fund for %s"
35769 msgstr "Novo fundo para %s"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35774 msgstr "Novo grupo"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35779 msgid "New guided report"
35780 msgstr "Novo relatório guiado"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35785 msgstr "Novo exemplar"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35789 msgid "New item type"
35790 msgstr "Novo tipo de material"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35794 msgid "New item type created!"
35795 msgstr "Novo tipo de material"
35797 #. %1$s: label_batch
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35800 msgid "New label batch created: # %s "
35801 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35805 msgid "New library"
35806 msgstr "Nova biblioteca"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35811 msgid "New line (\\n)"
35812 msgstr "Nova linha (\\n)"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35818 msgstr "Nova lista"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35822 msgid "New macro..."
35823 msgstr "Nova macro..."
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35828 msgstr "Novo aviso"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35833 msgid "New numbering pattern"
35834 msgstr "Novo padrão de numeração"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35838 msgid "New password:"
35839 msgstr "Nova senha:"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35843 msgid "New patron "
35844 msgstr "Novo usuário: "
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35848 msgid "New patron attribute type"
35849 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35853 msgid "New patron list"
35854 msgstr "Nova lista de usuários"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35858 msgid "New preference"
35859 msgstr "Nova preferência"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35864 msgid "New printer"
35865 msgstr "Nova impressora"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35870 msgid "New purchase suggestion"
35871 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35877 msgstr "Novo registro"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35881 msgid "New record "
35882 msgstr "Novo registro "
35884 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35887 msgid "New record matching rule"
35888 msgstr "Nova regra de concordância"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35892 msgid "New report "
35893 msgstr "Novo relatório "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35898 msgid "New request"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35903 msgid "New routing list"
35904 msgstr "Nova lista de circulação"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35909 msgstr "Nova busca"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35913 msgid "New search field"
35914 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35919 msgstr "Novo conjunto"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35927 msgid "New subscription"
35928 msgstr "Nova assinatura"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35938 msgid "New template"
35939 msgstr "Template de etiquetas"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35943 msgid "New username:"
35944 msgstr "Novo nome de usuário:"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35952 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35953 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35958 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35964 msgstr "Novo fornecedor"
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35979 msgstr "Notícias: "
35981 #. For the first occurrence,
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36002 msgid "Next >>"
36003 msgstr "Próximo >>"
36005 #. INPUT type=button
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36018 msgid "Next available"
36019 msgstr "Próximo disponível"
36021 #. For the first occurrence,
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36026 msgid "Next available %s item"
36027 msgstr "Próximo disponível"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36031 msgid "Next issue publication date:"
36032 msgstr "Data do próximo fascículo:"
36034 #. INPUT type=button name=changepage_next
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36039 msgstr "Próxima página"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36043 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36044 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36048 msgid "Nick Clemens"
36049 msgstr "Nick Clemens"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36053 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36054 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36058 msgid "Nicolas Legrand"
36059 msgstr "Nicolas Legrand"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36063 msgid "Nicolas Morin"
36064 msgstr "Nicolas Morin"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36068 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36069 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
36071 #. For the first occurrence,
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36115 #. For the first occurrence,
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36130 msgid "No (default)"
36131 msgstr "Não (padrão)"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36137 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36138 "ACQ, the items framework would be used"
36140 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
36141 "modelo de itens deve ser usado"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36146 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36147 "ACQ, the items framework would be used "
36149 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
36150 "modelo de itens deve ser usado "
36152 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36155 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36156 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
36158 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36161 msgid "No Item with barcode: %s"
36162 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36167 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36168 "frameworks supplied for English (en)"
36170 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36175 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36176 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36181 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36182 "searches will go through the whole record. Continue?"
36184 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
36185 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36190 msgstr "Nenhum Status"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36195 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36196 "with the category TERM."
36198 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
36199 "autorizados para a categoria TERM."
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36203 msgid "No action defined for the template. "
36204 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36209 msgid "No active currency is defined"
36210 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36214 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36215 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36220 msgid "No address stored."
36221 msgstr "Sem informações de endereço."
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36227 msgid "No and try to override system preferences"
36228 msgstr "Configurações globais do sistema"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36233 msgid "No authorities have been selected."
36234 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36239 msgid "No automatic renewal after"
36240 msgstr "Renovação automática"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36245 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36246 msgstr "Renovação automática"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36250 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36255 msgid "No categories have been defined. "
36256 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36261 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36267 msgid "No city stored."
36268 msgstr "Sem informações da cidade."
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36272 msgid "No claims notice defined. "
36273 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36277 msgid "No club templates defined."
36278 msgstr "Sem impressoras definidas."
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36282 msgid "No clubs defined."
36283 msgstr "Sem grupos definidos."
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36288 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36294 msgid "No columns selected!"
36295 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36299 msgid "No comments have been approved."
36300 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36304 msgid "No comments to moderate."
36305 msgstr "Sem comentários para moderar."
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36309 msgid "No cover image available"
36310 msgstr "Capa não disponível"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36314 msgid "No data available in table"
36315 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
36317 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36320 msgid "No database named %s detected."
36321 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36325 msgid "No descriptions"
36326 msgstr "Sem descrições"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36331 msgid "No email stored."
36332 msgstr "Sem informações de e-mail."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36336 msgid "No entries to show"
36337 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36348 msgid "No fund found"
36349 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36353 msgid "No funds to display for this search criteria"
36354 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36359 msgstr "Nenhum grupo"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36363 msgid "No groups defined."
36364 msgstr "Sem grupos definidos."
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36371 msgid "No holds allowed"
36372 msgstr "Reservas não permitidas"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36376 msgid "No holds allowed:"
36377 msgstr "Reservas não permitidas:"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36382 msgid "No holds found."
36383 msgstr "Sem reservas."
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36389 msgid "No if settings allow it"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36396 msgstr "Nenhuma imagem: "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36400 msgid "No images are currently available. "
36401 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36405 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36406 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36410 msgid "No item found"
36411 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
36413 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36416 msgid "No item found with barcode %s"
36417 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36421 msgid "No item matches this barcode"
36422 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36427 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36428 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36432 msgid "No item was selected"
36433 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36438 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36440 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
36441 "registrada mesmo assim): %s"
36443 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36446 msgid "No item with barcode: %s"
36447 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36452 msgstr "Sem exemplares"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36457 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36458 "before adding items to a batch. "
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36464 msgid "No items are available"
36465 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
36467 #. %1$s: looptable.coltitle
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36470 msgid "No items for %s"
36471 msgstr "Não existem exemplares de %s"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36477 msgid "No items found."
36478 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36482 msgid "No items were found by searching."
36483 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
36485 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36490 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36491 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36492 "should be specified."
36494 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
36495 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
36496 "bloqueio devem ser especificados."
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36502 msgstr "Sem limitação"
36504 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36507 msgid "No log found %s for "
36508 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36512 msgid "No mappings have been defined for this set"
36513 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36518 msgstr "Sem correspondências"
36520 #. %1$s: message_loo.approved_by
36521 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36524 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36525 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
36527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36528 #. For the first occurrence,
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36532 msgid "No matches found"
36533 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
36535 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36538 msgid "No matching records found"
36539 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
36541 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36544 msgid "No matching reports found"
36545 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36549 msgid "No missing issues found."
36550 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36554 msgid "No more renewals possible"
36555 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36559 msgid "No more renewals possible."
36560 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36565 msgstr "Não existem avisos"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36569 msgid "No order selected"
36570 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36574 msgid "No orders yet"
36575 msgstr "Sem pedidos"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36579 msgid "No outstanding charges"
36580 msgstr "Sem encargos pendentes"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36585 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36586 "(by default ILLLIBS category)."
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36591 msgid "No patron card numbers given."
36592 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36596 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36598 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36603 msgid "No patron matched "
36604 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36608 msgid "No patron may put this book on hold."
36609 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36613 msgid "No patron records have been actually removed"
36614 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36618 msgid "No patron records have been anonymized"
36619 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36623 msgid "No patron records have been removed"
36624 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36629 msgid "No patron with this name, please, try another"
36630 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36634 msgid "No pending baskets"
36635 msgstr "Não existem cestos à espera"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36639 msgid "No pending on-site checkout."
36640 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36645 msgid "No phone stored."
36646 msgstr "Sem informações de telefone."
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36650 msgid "No physical items for this record"
36651 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36655 msgid "No plugins installed"
36656 msgstr "Nenhum plugin instalado"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36660 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36661 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36665 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36666 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36670 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36671 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36676 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36678 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36690 msgid "No printers defined."
36691 msgstr "Sem impressoras definidas."
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36695 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36697 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36702 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36705 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
36706 "existentes em seu catálogo."
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36710 msgid "No record was removed."
36711 msgstr "Nenhum registro importado"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36716 msgid "No records have been selected."
36717 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36721 msgid "No records have been staged."
36722 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36726 msgid "No records imported"
36727 msgstr "Nenhum registro importado"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36731 msgid "No records were modified. "
36732 msgstr "Nenhum registro importado"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36737 msgid "No renewal before"
36738 msgstr "Não renovar antes de"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36742 msgid "No renewal before %s"
36743 msgstr "Não renovar antes de %s"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36747 msgid "No results for your query"
36748 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36755 msgid "No results found"
36756 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36760 msgid "No results found for "
36761 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
36763 #. %1$s: result.melding
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36767 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36769 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36774 msgid "No results found."
36775 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
36777 #. %1$s: IF ( query_desc )
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36780 msgid "No results match your search %sfor "
36781 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36785 msgid "No results match your search for "
36786 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36790 msgid "No results."
36791 msgstr "Nenhum resultado."
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36796 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36797 "the samples supplied for English (en)"
36799 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
36800 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36804 msgid "No saved reports match your criteria. "
36805 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36809 msgid "No system preferences matched your search for: "
36810 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36815 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36816 "your ILL partner library records. "
36819 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36822 msgid "No temporary directory found."
36823 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36827 msgid "No transfers to receive"
36828 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36832 msgid "No warnings."
36833 msgstr "Sem avisos."
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36837 msgid "No, I don't confirm"
36838 msgstr "Não, eu não confirmo"
36840 #. INPUT type=submit
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36843 msgid "No, do not Delete"
36844 msgstr "Não, não excluir"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36873 msgid "No, do not delete"
36874 msgstr "Não, não excluir"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36878 msgid "No, don't cancel (N)"
36879 msgstr "Não, não cancelar"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36883 msgid "No, don't check out (N)"
36884 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
36889 msgid "No, don't close (N)"
36890 msgstr "Não, não fechar (N)"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36894 msgid "No, don't delete (N)"
36895 msgstr "Não, não excluir (N)"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36899 msgid "No, don't renew (N)"
36900 msgstr "Não, não renovar (N)"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36904 msgid "No, save as new record"
36905 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36916 msgid "No. of items:"
36917 msgstr "N° de exemplares:"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36921 msgid "No. of times checked out"
36922 msgstr "Nº de vezes emprestado"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36926 msgid "No: Save as new authority"
36927 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36936 msgid "Non-fiction"
36937 msgstr "Não ficção"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36941 msgid "Non-musical recording"
36942 msgstr "Gravação não-musical"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36946 msgid "Non-public note:"
36947 msgstr "Nota interna:"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
36951 msgid "Non-public notes"
36952 msgstr "Nota interna:"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36993 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36995 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37000 msgid "None specified"
37001 msgstr "Nenhum especificado "
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37005 msgid "None specified "
37006 msgstr "Nenhum especificado "
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37010 msgid "Nonpublic note"
37011 msgstr "Nota interna"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37016 msgid "Nonpublic note:"
37017 msgstr "Nota interna:"
37019 #. %1$s: internalnotes
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37022 msgid "Nonpublic note: %s"
37023 msgstr "Nota interna: %s"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37033 msgstr "Dia normal"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37037 msgid "Normal text"
37038 msgstr "Texto normal"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37050 msgid "Normalization rule: "
37051 msgstr "Regra de normalização: "
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37055 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37056 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37060 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37061 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37071 msgid "Not Installed %s"
37072 msgstr "Não instalado %s"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37076 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37077 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37081 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37083 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37088 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37091 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
37092 "como 'ignorados'). "
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37097 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37098 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37102 msgid "Not allowed to delete own account"
37103 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37107 msgid "Not allowed: overdue"
37108 msgstr "Não permitido: atrasado"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37112 msgid "Not allowed: patron restricted"
37113 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37120 msgid "Not available"
37121 msgstr "Não disponível"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37125 msgid "Not checked out since: "
37126 msgstr "Não emprestado desde: "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37130 msgid "Not checked out."
37131 msgstr "Não está emprestado."
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37139 msgid "Not for loan"
37140 msgstr "Não pode ser emprestado"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37144 msgid "Not for loan status updated. "
37145 msgstr "Não pode ser emprestado: "
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37149 msgid "Not for loan: "
37150 msgstr "Não pode ser emprestado: "
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37154 msgid "Not published"
37155 msgstr "Não publicado"
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37159 msgid "Not renewable"
37160 msgstr "Não renovável"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37174 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37176 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37182 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37184 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37189 msgid "Note about the accompanying materials: "
37190 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37194 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37195 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37199 msgid "Note for OPAC"
37200 msgstr "Nota para o OPAC"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37204 msgid "Note for staff"
37205 msgstr "Nota para a equipe"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37209 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37210 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
37212 #. %1$s: CASE 'both'
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37216 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37217 "$KOHA_CONF file %s "
37221 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37222 #. %3$s: effective_caching_method
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37227 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37228 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37229 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37232 #. %1$s: CASE # nowhere
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37236 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37237 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37238 "memcached config from ENV. %s "
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37262 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37263 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37264 "or slow your system down."
37266 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
37267 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
37268 "seu sistema lento."
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37272 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37273 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37278 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37279 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37281 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
37282 "marcados como temporários."
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37286 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37291 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37293 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37299 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37300 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37301 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37302 "the bibliographic record"
37304 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
37305 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
37306 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
37307 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37311 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37312 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37344 #. For the first occurrence,
37345 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37349 msgid "Notes : %s "
37350 msgstr "Notas: %s "
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37354 msgid "Notes/Comments"
37355 msgstr "Notas/Comentarios"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37388 #. For the first occurrence,
37389 #. %1$s: reservenotes
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37396 #. %1$s: library.branchnotes |html
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37400 msgid "Notes: %s%s "
37401 msgstr "Notas: %s%s %s "
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37406 msgid "Nothing found."
37407 msgstr "Nada encontrado."
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37411 msgid "Nothing found. "
37412 msgstr "Nada foi encontrado. "
37414 #. For the first occurrence,
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37418 msgid "Nothing is selected."
37419 msgstr "Nada foi selecionado."
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37423 msgid "Nothing to save"
37424 msgstr "Nada para salvar"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37431 msgstr "Correspondência"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37437 msgstr "Correspondências"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37441 msgid "Notices & Slips"
37442 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37447 msgid "Notices & slips"
37448 msgstr "Mensagens & comprovantes"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37452 msgid "Notices and Slips"
37453 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37457 msgid "Notification Date"
37458 msgstr "Data de notificação"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37463 msgid "Notified by"
37464 msgstr "Notificado por"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37471 msgstr "ID notificação"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37480 msgid "NoveList Select"
37481 msgstr "Pedido excluído"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37486 msgid "Novelist Select: "
37489 #. For the first occurrence,
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37505 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37506 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37512 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37515 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37525 msgid "Num/Patrons"
37526 msgstr "N°/Usuários"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37549 msgid "Number of baskets"
37550 msgstr "Número de cestos"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37554 msgid "Number of checkouts"
37555 msgstr "Número de empréstimos"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37560 msgid "Number of columns:"
37561 msgstr "Número de colunas:"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37565 msgid "Number of copies of this item to add: "
37566 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
37568 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37571 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37572 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37576 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37577 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37581 msgid "Number of issues to display to staff:"
37582 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37586 msgid "Number of issues to display to staff: "
37587 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37591 msgid "Number of issues to display to the public: "
37592 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37596 msgid "Number of issues:"
37597 msgstr "Número de fascículos:"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37601 msgid "Number of items added"
37602 msgstr "Número de exemplares adicionados"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37606 msgid "Number of items deleted"
37607 msgstr "Número de exemplares excluídos"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37611 msgid "Number of items displayed"
37612 msgstr "Número de exemplares mostrados"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37616 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37617 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37621 msgid "Number of items replaced"
37622 msgstr "Número de exemplares substituídos"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37627 msgid "Number of items to add"
37628 msgstr "Número de exemplares adicionados"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37632 msgid "Number of months:"
37633 msgstr "Número de meses:"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37637 msgid "Number of months: "
37638 msgstr "Número de meses: "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37642 msgid "Number of num:"
37643 msgstr "Total de num:"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37647 msgid "Number of pages"
37648 msgstr "Número de páginas"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37653 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37654 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37658 msgid "Number of records added"
37659 msgstr "Número de registros adicionados"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37663 msgid "Number of records changed back"
37664 msgstr "Número de registros atualizados"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37668 msgid "Number of records deleted"
37669 msgstr "Número de registros excluídos"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37674 msgid "Number of records ignored"
37675 msgstr "Número de registros ignorados"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37679 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37680 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37684 msgid "Number of records updated"
37685 msgstr "Número de registros atualizados"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37689 msgid "Number of renewals"
37690 msgstr "Número de renovações"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37695 msgid "Number of rows:"
37696 msgstr "Número de linhas:"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37700 msgid "Number of students:"
37701 msgstr "Número de estudantes:"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37705 msgid "Number of subscriptions: "
37706 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37710 msgid "Number of weeks:"
37711 msgstr "Número de semanas:"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37715 msgid "Number of weeks: "
37716 msgstr "Número de semanas: "
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37720 msgid "Number pattern:"
37721 msgstr "Modelo de numeração:"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37730 msgid "Numbering calculation"
37731 msgstr "Cálculo da numeração"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37735 msgid "Numbering formula"
37736 msgstr "Fórmula de numeração"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37742 msgid "Numbering formula:"
37743 msgstr "Fórmula de numeração:"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37747 msgid "Numbering pattern"
37748 msgstr "Modelo de numeração"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37752 msgid "Numbering pattern:"
37753 msgstr "Modelo de numeração:"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37758 msgid "Numbering patterns"
37759 msgstr "Padrões de numeração"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37763 msgid "Nuño López Ansótegui"
37764 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37768 msgid "OAI set mappings"
37769 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37774 msgstr "Conjuntos OAI"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37781 msgid "OAI sets configuration"
37782 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37786 msgid "OAI xslt stylesheet"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37796 msgid "OD/Checkouts"
37797 msgstr "ED/Empréstimos"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37805 #. INPUT type=submit name=submit
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37870 #. For the first occurrence,
37871 #. %1$s: lang_lis.language
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37880 #. %1$s: firstname | html
37881 #. %2$s: surname | html
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37884 msgid "OPAC - %s %s"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
37889 msgid "OPAC Info: "
37890 msgstr "Informação do OPAC: "
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37894 msgid "OPAC and Koha news"
37895 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37899 msgid "OPAC info: "
37900 msgstr "Informação do OPAC: "
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37906 msgstr "Nota pública"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37911 msgstr "Nota pública:"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37915 msgid "OPAC tables"
37916 msgstr "Nota pública"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37922 msgstr "Visualização OPAC:"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37928 msgstr "Visualização OPAC:"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37932 msgid "OPAC/Staff login"
37933 msgstr "Login OPAC/Staff"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37938 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37941 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37944 #. INPUT type=button
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
37960 msgid "OS version ('uname -a'): "
37961 msgstr "OS version ('uname -a'): "
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37975 msgid "Oblique title: "
37976 msgstr "Título oblíquo: "
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37983 #. For the first occurrence,
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37991 #. For the first occurrence,
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
37999 msgstr "Desligado %s "
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38004 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38005 "transactions, but patron and item information will not be available."
38007 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
38008 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38016 msgid "Offline circulation"
38017 msgstr "Circulação offline"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38021 msgid "Offline circulation file upload"
38022 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38028 msgstr "Deslocamento:"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38041 msgstr "Deslocamento: "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38049 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38050 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38055 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38060 msgid "Oleg Vasylenko"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38065 msgid "Oliver Bock"
38066 msgstr "Olivier Crouzet"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38070 msgid "Olivier Crouzet"
38071 msgstr "Olivier Crouzet"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38075 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38076 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38080 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38082 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38104 msgid "On hold for"
38105 msgstr "Reservado para"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38110 msgid "On shelf holds allowed"
38111 msgstr "Reservas na estante permitidas"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38115 msgid "On shelf holds allowed: "
38116 msgstr "Reservas na estante permitidas"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38121 msgstr "No título "
38123 #. For the first occurrence,
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38128 msgid "On-site checkout"
38129 msgstr "Empréstimo on-site"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38133 msgid "On-site checkouts"
38134 msgstr "Empréstimos on-site"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38138 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38139 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38148 msgid "One borrowernumber per line."
38149 msgstr "Um número de usuário por linha."
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38153 msgid "One number per line."
38154 msgstr "Um número por linha."
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38158 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38160 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38165 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38166 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38170 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38171 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38175 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38176 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38180 msgid "One result is available, press enter to select it."
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38185 msgid "Online Public Access Catalog"
38186 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38190 msgid "Online help"
38191 msgstr "Ajuda online"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38195 msgid "Online resources:"
38196 msgstr "Recursos online:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38200 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38201 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38205 msgid "Only KPZ file format is supported."
38206 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38210 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38211 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38215 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38216 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38221 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38222 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38227 msgstr "Apenas Exemplar "
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38232 msgstr "Apenas Exemplar "
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38236 msgid "Only items currently available:"
38237 msgstr "Somente itens disponíveis"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38241 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38242 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38246 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38247 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38252 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38253 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38256 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
38257 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
38258 "são retornados nos resultados das pesquisas."
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38267 msgid "Opac notes:"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38277 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38281 msgstr "Aberto (%s)"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38285 msgid "Open Document Spreadsheet"
38286 msgstr "Open Document Spreadsheet"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38290 msgid "Open fresh record"
38291 msgstr "Abrir registro recente"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38300 msgid "Open in new window"
38301 msgstr "Abrir em uma nova janela"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38305 msgid "Open in new window."
38306 msgstr "Abrir em uma nova janela"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38311 msgstr "Aberto em:"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38320 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38321 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38325 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38326 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38331 msgstr "Aberto em:"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38340 msgid "Optional data added"
38341 msgstr "%s data adicionada"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38345 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38350 msgid "Optional module missing"
38351 msgstr "Módulo opcional em falta"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38364 msgid "Or enter a list of record numbers"
38365 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38369 msgid "Or list barcodes one by one"
38370 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38374 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38375 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38379 msgid "Or scan items one by one"
38380 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38385 msgid "Or use a patron list"
38386 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38417 msgid "Order acquisition"
38418 msgstr "Fonte de aquisição"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38423 msgstr "Custo da encomenda"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38427 msgid "Order cost search"
38428 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38433 msgstr "Data do pedido"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38438 msgid "Order date:"
38439 msgstr "Data do pedido:"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38444 msgid "Order from external source"
38445 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38451 msgstr "Linha do pedido"
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38455 msgid "Order line (parent)"
38456 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38460 msgid "Order line :"
38461 msgstr "Linha do Pedido:"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38465 msgid "Order line search"
38466 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38470 msgid "Order line:"
38471 msgstr "Linha do pedido:"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38475 msgid "Order number"
38476 msgstr "Número do pedido"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38480 msgid "Order status: "
38481 msgstr "Status do pedido: "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38486 msgid "Order this one"
38487 msgstr "Encomendar este"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38491 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38492 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38509 msgid "Ordered amount"
38510 msgstr "Quantia adquirida"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38514 msgid "Ordered amount:"
38515 msgstr "Quantia adquirida"
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38520 msgid "Ordering information"
38521 msgstr "Informação de pedidos"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38525 msgid "Ordernumber"
38526 msgstr "Número do pedido"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38537 msgid "Orders are standing:"
38538 msgstr "%s Ativado "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38544 msgid "Orders by fund"
38545 msgstr "Números de usuários não encontrados"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38549 msgid "Orders enabled: "
38550 msgstr "%s Ativado "
38552 #. %1$s: booksellerfromname
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38555 msgid "Orders for %s"
38556 msgstr "Pedidos de %s"
38558 #. %1$s: current_budget_name
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38561 msgid "Orders for fund '%s'"
38562 msgstr "Pedidos de %s"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38566 msgid "Orders from:"
38567 msgstr "Pedidos de: "
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38572 msgid "Orders search"
38573 msgstr "Pesquisa em pedidos"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38577 msgid "Orders with uncertain prices"
38578 msgstr "Encomendas com preços incertos"
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38582 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38583 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38588 msgid "Organization"
38589 msgstr "Organização"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38593 msgid "Organization #:"
38594 msgstr "Organização nº:"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38598 msgid "Organization name: "
38599 msgstr "Nome da organização: "
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38603 msgid "Organize by: "
38604 msgstr "Organizar por: "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38613 msgid "Original order line"
38614 msgstr "Linha do pedido original"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38624 msgid "Other action"
38625 msgstr "Outra ação"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38629 msgid "Other course reserves"
38630 msgstr "Outras reservas de curso"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38635 msgstr "Outra data"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38639 msgid "Other holdings"
38640 msgstr "Outros exemplares"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38644 msgid "Other holdings:"
38645 msgstr "Outros exemplares:"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38650 msgstr "Outro nome"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38654 msgid "Other names"
38655 msgstr "Outros nomes"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38659 msgid "Other options (choose one)"
38660 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38665 msgid "Other phone"
38666 msgstr "Outro telefone"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38671 msgid "Other phone: "
38672 msgstr "Outro telefone: "
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38699 msgid "Output format"
38700 msgstr "Formato de saída"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38704 msgid "Output format "
38705 msgstr "Formato de saída "
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38709 msgid "Output format:"
38710 msgstr "Formato de saída:"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38714 msgid "Output to a file named: "
38715 msgstr "Nome do arquivo: "
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38725 msgid "Outstanding"
38726 msgstr "Montante por saldar"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38736 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38737 msgstr "Atraso com multas (montante)"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38742 msgid "Overdue notice required: "
38743 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38748 msgid "Overdue notice/status triggers"
38749 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38754 msgid "Overdue report"
38755 msgstr "Relatório de atraso"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38760 msgid "Overdue status"
38761 msgstr "Estado de atraso"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38773 msgid "Overdues with fines"
38774 msgstr "Atraso com multas"
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38778 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38786 msgid "Override and renew"
38787 msgstr "Sobrescrever e renovar"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38791 msgid "Override blocked renewals"
38792 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38797 msgid "Override limit and renew"
38798 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38802 msgid "Override renewal limit:"
38803 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38807 msgid "Override restriction temporarily"
38808 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38812 msgid "Overwrite the existing one with this"
38813 msgstr "Sobrepor o existente por este"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38817 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38818 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38825 msgstr "Proprietário"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38831 msgstr "Proprietário: "
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38838 msgstr "Proprietário: "
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
38862 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38863 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
38867 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38868 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38872 msgid "Pablo Bianchi"
38873 msgstr "Pablo Bianchi"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38877 msgid "Packaging manager:"
38878 msgstr "Packaging manager:"
38880 #. For the first occurrence,
38881 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38882 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38886 msgid "Page %s %s "
38887 msgstr "Página %s %s "
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38892 msgid "Page height:"
38893 msgstr "Altura da página:"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38897 msgid "Page side: "
38898 msgstr "Lado da página: "
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38903 msgid "Page width:"
38904 msgstr "Largura da página:"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38917 msgstr "Lado da página: "
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38921 msgid "Paid for (unused)"
38922 msgstr "Pago por (novo)"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38927 msgstr "Pago por?:"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38933 msgstr "Caixote para papel"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38941 msgstr "Caixote para papel:"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38946 msgid "Partially received"
38947 msgstr "Recebido parcialmente"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38951 msgid "Pasi Kallinen"
38952 msgstr "Pasi Kallinen"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
38963 msgid "Password Updated"
38964 msgstr "Senha alterada"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38969 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38970 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
38974 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38975 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
38979 msgid "Password is too short"
38980 msgstr "Senha é muito curta"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
38984 msgid "Password is too weak"
38985 msgstr "Senha é muito curta"
38987 #. For the first occurrence,
38988 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38992 msgid "Password must be at least %s characters long."
38993 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38998 msgid "Password must contain at least %s characters"
38999 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39005 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39007 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39013 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39019 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39020 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39040 msgid "Passwords do not match"
39041 msgstr "Senha não confere"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39046 msgid "Passwords do not match."
39047 msgstr "Senha não confere."
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39051 msgid "Passwords will be displayed as text"
39052 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39056 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39057 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39061 msgid "Patent document"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39066 msgid "Patricio Marrone"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39095 msgstr "Usuário nº:"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39100 msgid "Patron '%s' added."
39101 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39106 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39107 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39112 msgstr "Usuário nº:"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39116 msgid "Patron account flags"
39117 msgstr "Sinais da conta de usuário"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39121 msgid "Patron activity"
39122 msgstr "Atividade dos usuários"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39127 msgid "Patron attribute type code: "
39128 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39135 msgid "Patron attribute types"
39136 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39142 msgid "Patron attributes"
39143 msgstr "Atributos de usuários"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39147 msgid "Patron attributes: "
39148 msgstr "Atributos de usuários: "
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39159 msgid "Patron card creator"
39160 msgstr "Criador de cartões de usuários"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39164 msgid "Patron card number"
39165 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39175 msgid "Patron categories"
39176 msgstr "Categorias de usuários"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39189 msgid "Patron category"
39190 msgstr "Categoria de usuário"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39194 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39195 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39199 msgid "Patron category created!"
39200 msgstr "Categoria de usuário: "
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39204 msgid "Patron category:"
39205 msgstr "Categoria de usuário:"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39212 msgid "Patron category: "
39213 msgstr "Categoria de usuário: "
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39223 msgid "Patron clubs"
39224 msgstr "Sinais da conta de usuário"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39228 msgid "Patron count"
39229 msgstr "Sinais da conta de usuário"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39233 msgid "Patron details"
39234 msgstr "Detalhes do usuário"
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39238 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39239 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39243 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39244 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39248 msgid "Patron flags:"
39249 msgstr "Sinais de usuário:"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39254 msgid "Patron has %s in fines."
39255 msgstr "Usuário tem %s em multas."
39257 #. %1$s: ItemsOnIssues
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39260 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39261 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
39263 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39266 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39267 msgstr "Usuário tem %s em multas."
39269 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39270 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39274 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39275 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
39277 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39278 #. %2$s: creditsamount
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39282 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39283 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
39285 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39288 msgid "Patron has a restriction until %s."
39289 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
39291 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39296 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39299 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39305 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39306 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
39308 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39311 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39312 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39316 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39317 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39321 msgid "Patron has nothing checked out."
39322 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39327 msgid "Patron has nothing on hold."
39328 msgstr "Usuário não possui reservas."
39330 #. %1$s: fines | $Price
39331 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39334 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39335 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39340 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39341 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
39343 #. For the first occurrence,
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39348 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39349 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
39351 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39354 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39355 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39359 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39360 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39364 msgid "Patron has restrictions"
39365 msgstr "Restrições de usuário"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39369 msgid "Patron holds"
39370 msgstr "Reservas de usuários"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39374 msgid "Patron image failed to upload"
39375 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39379 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39380 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39384 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39385 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
39387 #. For the first occurrence,
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39394 msgid "Patron is RESTRICTED"
39395 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39399 msgid "Patron is an adult"
39400 msgstr "Usuário é um adulto"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39405 msgid "Patron is currently unrestricted."
39406 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39410 msgid "Patron is not notified."
39411 msgstr "Usuário não encontrado."
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39416 msgid "Patron is restricted"
39417 msgstr "Usuário está suspenso"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39421 msgid "Patron is restricted."
39422 msgstr "Usuário está suspenso"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39426 msgid "Patron library"
39427 msgstr "Qualquer biblioteca"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39433 msgid "Patron list: "
39434 msgstr "Lista de usuários: "
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39442 msgid "Patron lists"
39443 msgstr "Listas de usuários"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39447 msgid "Patron lists:"
39448 msgstr "Listas de usuários:"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39453 msgid "Patron messaging preferences"
39454 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39460 msgid "Patron name"
39461 msgstr "Nome do usuário"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39466 msgid "Patron not found"
39467 msgstr "Usuário não encontrado"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39471 msgid "Patron not found."
39472 msgstr "Usuário não encontrado."
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39476 msgid "Patron not found:"
39477 msgstr "Usuário não encontrado:"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39481 msgid "Patron note"
39482 msgstr "Nome do usuário"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39486 msgid "Patron notes"
39487 msgstr "Nome do usuário"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39493 msgid "Patron notes:"
39494 msgstr "Listas de usuários:"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39498 msgid "Patron notification:"
39499 msgstr "Notificação para os usuários:"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39504 msgid "Patron notification: "
39505 msgstr "Notificação para os usuários: "
39507 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39508 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39510 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39512 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39514 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39520 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39521 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39525 msgid "Patron number: "
39526 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39530 msgid "Patron records were last synced on: "
39531 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39535 msgid "Patron restrictions"
39536 msgstr "Restrições de usuário"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39540 msgid "Patron search: "
39541 msgstr "Pesquisar usuários: "
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39545 msgid "Patron selection"
39546 msgstr "Seleção de usuário"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39551 msgid "Patron sort 1"
39552 msgstr "Usuário ordenação 1"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39557 msgid "Patron sort 2"
39558 msgstr "Usuário ordenação 2"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39562 msgid "Patron status"
39563 msgstr "Status do usuário"
39565 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39568 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39569 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39574 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39575 "the local record was kept."
39577 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
39578 "Noruega, mas foi mantido localmente."
39580 #. For the first occurrence,
39581 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39585 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39586 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
39588 #. For the first occurrence,
39589 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39590 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39592 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39596 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39597 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39602 msgid "Patron's address in doubt"
39603 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39610 msgid "Patron's address is in doubt"
39611 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39615 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39616 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39621 msgid "Patron's address is in doubt."
39622 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39628 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39630 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39635 msgid "Patron's card has been reported lost."
39636 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
39638 #. %1$s: IF ( expiry )
39639 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39643 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39644 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39648 msgid "Patron's card is expired"
39649 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39653 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39654 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39658 msgid "Patron's card is expired."
39659 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39665 msgid "Patron's card is lost"
39666 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39670 msgid "Patron's card is lost."
39671 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
39673 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39676 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39678 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
39680 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39683 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39686 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39687 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39690 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39693 #. %1$s: borrower_branchname
39694 #. %2$s: borrower_branchcode
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39697 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39698 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39702 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39703 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39720 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39723 #. %1$s: patronlistname
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39726 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39767 msgid "Patrons › New patron"
39768 msgstr "› Adicionar usuários"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39775 msgid "Patrons and circulation"
39776 msgstr "Usuários e circulação"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39780 msgid "Patrons found for: "
39781 msgstr "Usuários encontrados para: "
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39785 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39786 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39791 msgid "Patrons in batch number %s"
39792 msgstr "Itens no lote número %s"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39796 msgid "Patrons in list"
39797 msgstr "Usuários na lista"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39802 msgid "Patrons requesting modifications"
39803 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39809 msgid "Patrons statistics"
39810 msgstr "Estatísticas de usuários"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39814 msgid "Patrons tables"
39815 msgstr "Tabelas de usuários"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39819 msgid "Patrons to be added"
39820 msgstr "Usuários para serem adicionados"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39825 msgid "Patrons using this provider"
39826 msgstr "Usuários com reservas"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39831 msgid "Patrons who haven't checked out"
39832 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39836 msgid "Patrons with holds"
39837 msgstr "Usuários com reservas"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39842 msgid "Patrons with no checkouts"
39843 msgstr "Usuários sem empréstimos"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39851 msgid "Patrons with the most checkouts"
39852 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39856 msgid "Pattern name:"
39857 msgstr "Nome do padrão:"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
39862 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39863 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39865 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39866 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
39870 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39871 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39873 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39880 msgid "Pay all fines"
39881 msgstr "Pagar todas as multas"
39883 #. INPUT type=submit name=paycollect
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39886 msgstr "Montante de pagamento"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39890 msgid "Pay an amount toward all fines"
39891 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39895 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39896 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39900 msgid "Pay an individual fine"
39901 msgstr "Pagar uma multa individual"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39906 msgstr "Pagar multas"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39916 msgstr "Pagar multas"
39918 #. %1$s: borrower.firstname
39919 #. %2$s: borrower.surname
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39922 msgid "Pay fines for %s %s"
39923 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
39925 #. INPUT type=submit name=payselected
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39927 msgid "Pay selected"
39928 msgstr "Pagar selecionados"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39935 msgstr "Pagamentos"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39939 msgid "Payment note"
39940 msgstr "Nota de pagamento"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
39944 msgid "Peggy Thrasher"
39945 msgstr "Peggy Thrasher"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39966 msgid "Pending discharge requests"
39967 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39971 msgid "Pending holds"
39972 msgstr "Pedidos pendentes"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39976 msgid "Pending modifications:"
39977 msgstr "Enviar notificação"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39982 msgid "Pending offline circulation actions"
39983 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39989 msgid "Pending on-site checkouts"
39990 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39994 msgid "Pending order"
39995 msgstr "Pedidos pendentes"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39999 msgid "Pending orders"
40000 msgstr "Pedidos pendentes"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40004 msgid "Pending suggestions"
40005 msgstr "Sugestões pendentes"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40009 msgid "Pending tags"
40010 msgstr "Tags pendentes"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40014 msgid "Perform a new search"
40015 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40019 msgid "Perform batch deletion of items"
40020 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40024 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40025 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40029 msgid "Perform batch modification of items"
40030 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40034 msgid "Perform batch modification of patrons"
40035 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40039 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40040 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40045 msgid "Perform inventory of your catalog"
40046 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40051 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40052 "the AutoSelfCheckID"
40054 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
40055 "de usuários no AutoSelfCheckID"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40062 #. %1$s: IF budget_period_total
40063 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40067 msgid "Period allocated %s%s%s "
40068 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40072 msgid "Periodicity"
40073 msgstr "Periodicidade"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40077 msgid "Perl @INC: "
40078 msgstr "Perl @INC: "
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40082 msgid "Perl interpreter: "
40083 msgstr "Perl interpreter: "
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40088 msgid "Perl modules"
40089 msgstr "Módulos Perl"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40093 msgid "Perl version: "
40094 msgstr "Perl version: "
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40098 msgid "Permanent library"
40099 msgstr "Biblioteca permanente"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40103 msgid "Permanent shelving location"
40104 msgstr "Localização permanente na estante"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40108 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40109 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40113 msgid "Permanently delete these patrons"
40114 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40118 msgid "Peter Crellan Kelly"
40119 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40123 msgid "Peter Lorimer"
40124 msgstr "Peter Lorimer"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40128 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40129 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40131 #. %1$s: library.branchphone |html
40133 #. %3$s: IF library.branchfax
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40136 msgid "Ph: %s%s %s "
40137 msgstr "Ph: %s%s %s "
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40141 msgid "Philippe Jaillon"
40142 msgstr "Philippe Jaillon"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40152 msgid "Phone - home:"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40157 msgid "Phone - mobile:"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40162 msgid "Phone - work:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40170 msgid "Phone number"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40183 msgstr "Telefone: "
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40188 msgid "Physical address: "
40189 msgstr "Endereço: "
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40193 msgid "Physical details:"
40194 msgstr "Detalhes físicos:"
40196 #. INPUT type=submit name=pick
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40203 msgid "Pick up location"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40215 msgstr "Retira em:"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40222 msgid "Pickup library"
40223 msgstr "Biblioteca de retirada"
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40227 msgid "Pickup library is different. "
40228 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40232 msgid "Pickup library:"
40233 msgstr "Biblioteca de retirada"
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40237 msgid "Pierrick Le Gall"
40238 msgstr "Pierrick Le Gall"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40242 msgid "Piotr Kowalski"
40243 msgstr "Piotr Kowalski"
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40247 msgid "Piotr Wejman"
40248 msgstr "Piotr Wejman"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40256 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40257 #. %2$s: title |html
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40260 msgid "Place a hold on %s%s"
40261 msgstr "Reservar %s%s"
40263 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40266 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40267 msgstr "Reservar um exemplar específico"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40271 msgid "Place and modify holds for patrons"
40272 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
40274 #. %1$s: biblio.title
40275 #. %2$s: patron.firstname
40276 #. %3$s: patron.surname
40277 #. %4$s: patron.cardnumber
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40280 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40281 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40303 msgid "Place hold "
40306 #. For the first occurrence,
40307 #. %1$s: holdfor_firstname
40308 #. %2$s: holdfor_surname
40309 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40315 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40316 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40320 msgid "Place hold on this item?"
40321 msgstr "Reservar este item?"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40325 msgid "Place hold?"
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40330 msgid "Place holds for patrons"
40331 msgstr "Realizar reservas para usuários"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40335 msgid "Place of publication"
40336 msgstr "Local de publicação"
40338 #. INPUT type=submit
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40341 msgid "Place request"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40346 msgid "Place request with partner libraries"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40356 msgstr "Colocado em"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40363 #. %1$s: auth_cats_loo
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40367 msgstr "Planejado por %s"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40371 msgid "Plan by item types"
40372 msgstr "Plano por tipos de material"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40376 msgid "Plan by libraries"
40377 msgstr "Planos por bibliotecas"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40381 msgid "Plan by months"
40382 msgstr "Planos por meses"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40386 msgid "Planned date"
40387 msgstr "Data prevista"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40393 msgstr "Planejamento"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40398 msgstr "Planejamento "
40400 #. %1$s: budget_period_description
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40404 msgid "Planning for %s by %s"
40405 msgstr "Planejamento de %s para %s"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40410 msgstr "Reproduzir mídia"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40415 msgstr "Reproduzir som"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40419 msgid "Please add a library"
40420 msgstr "adicionar uma biblioteca"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40424 msgid "Please add a patron category"
40425 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40430 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40433 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40438 msgid "Please check at least one action"
40439 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40443 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40444 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
40446 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40452 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40453 "less than 30 days. %s %s "
40455 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
40456 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40460 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40461 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40465 msgid "Please choose a file to upload"
40466 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40470 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40471 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40475 msgid "Please choose a vendor."
40476 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40481 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40482 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40486 msgid "Please choose at least one external target"
40487 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40491 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40492 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40497 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40498 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40502 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40504 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40510 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40511 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40513 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
40514 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40518 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40520 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40524 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40525 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40530 msgid "Please confirm checkout"
40531 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40535 msgid "Please confirm subscription deletion"
40536 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40540 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40541 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40545 msgid "Please contact your system administrator"
40546 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40550 msgid "Please correct these errors. "
40551 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40555 msgid "Please create the database before continuing."
40556 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40560 msgid "Please define one"
40561 msgstr "Favor defina um"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40566 msgid "Please delete %d character(s)"
40567 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40571 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40572 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40576 msgid "Please enable Javascript:"
40577 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40581 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40586 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40587 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40591 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40593 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40598 msgid "Please enter %n or more characters"
40599 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40603 msgid "Please enter a "
40604 msgstr "favor informar uma data!"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40609 msgid "Please enter a date!"
40610 msgstr "favor informar uma data!"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40614 msgid "Please enter a name for this pattern"
40615 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40619 msgid "Please enter a number of items to create."
40620 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40624 msgid "Please enter a search term."
40625 msgstr "Digite um termo para busca."
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40629 msgid "Please enter a valid URL."
40630 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40634 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40635 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40640 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40641 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40645 msgid "Please enter a valid date."
40646 msgstr "Favor informar uma data válida."
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40650 msgid "Please enter a valid email address."
40651 msgstr "Digite um e-mail válido."
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40655 msgid "Please enter a valid number."
40656 msgstr "Digite um número válido."
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40660 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40661 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40665 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40666 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40670 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40671 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40675 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40676 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40680 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40681 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40685 msgid "Please enter at least {0} characters."
40686 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40690 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40691 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40695 msgid "Please enter only digits."
40696 msgstr "Digite somente dígitos."
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40700 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40701 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40706 msgid "Please enter the same password as above"
40707 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40711 msgid "Please enter the same value again."
40712 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40716 msgid "Please enter your username and password"
40717 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40721 msgid "Please fill at least one template."
40722 msgstr "Preencha ao menos um template."
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40726 msgid "Please fix this field."
40727 msgstr "Favor corrija este campo."
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40731 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40733 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
40734 "log de erros para maiores detalhes. "
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40738 msgid "Please log in again"
40739 msgstr "Faça o login novamente"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40745 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40746 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40747 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40749 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
40750 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
40751 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
40752 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40756 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40757 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40763 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40764 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40765 "Reference Manager or ProCite."
40767 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
40768 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
40769 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
40771 #. For the first occurrence,
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40775 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40777 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
40779 #. For the first occurrence,
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40783 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40785 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40790 msgid "Please only choose one enrollment period."
40791 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40796 msgid "Please only enter letters or numbers."
40797 msgstr "Digite um número válido."
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40802 msgid "Please only enter letters."
40803 msgstr "Digite um número válido."
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40808 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40809 "listed, please inform your system administrator."
40811 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
40812 "listado, informe o seu administrador de sistema."
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40817 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40818 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40819 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40820 "enabled on the staff client) "
40822 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
40823 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40828 msgid "Please refresh the page and try again."
40829 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
40831 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40834 msgid "Please return item to home library: %s"
40835 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
40837 #. For the first occurrence,
40838 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40843 msgid "Please return item to: %s"
40844 msgstr "Por favor devolva a %s"
40846 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
40850 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40851 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40853 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
40854 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40861 msgid "Please review the error log for more details."
40862 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40866 msgid "Please select ..."
40867 msgstr "Favor selecione ..."
40869 #. For the first occurrence,
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40873 msgid "Please select a %s."
40874 msgstr "Favor selecione uma %s."
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40879 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40880 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40884 msgid "Please select a modification template."
40885 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40890 msgid "Please select a news item to delete."
40891 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40896 msgid "Please select a patron list."
40897 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40899 #. For the first occurrence,
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40904 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40906 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40910 msgid "Please select at least one %s to %s."
40911 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
40913 #. For the first occurrence,
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40917 msgid "Please select at least one batch to export."
40918 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
40920 #. For the first occurrence,
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40923 msgid "Please select at least one card to export."
40924 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40928 msgid "Please select at least one issue."
40929 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
40931 #. For the first occurrence,
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40935 msgid "Please select at least one item to export."
40936 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
40938 #. For the first occurrence,
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40942 msgid "Please select at least one item."
40943 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40948 msgid "Please select at least one label to delete."
40949 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40951 #. For the first occurrence,
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40954 msgid "Please select at least one label to export."
40955 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40959 msgid "Please select at least one patron to delete."
40960 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40964 msgid "Please select at least one record to process"
40965 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40969 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40970 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40975 msgid "Please select image(s) to delete."
40976 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40980 msgid "Please select one %s to %s."
40981 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40983 #. For the first occurrence,
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40987 msgid "Please select only one %s to %s."
40988 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40993 msgid "Please select or enter a sound."
40994 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
40998 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40999 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41003 msgid "Please specify an active currency."
41004 msgstr "especifique uma moeda corrente"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41008 msgid "Please specify title and content for %s"
41009 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41013 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41014 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
41016 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41019 msgid "Please transfer item to: %s"
41020 msgstr ", Favor transferir este item. "
41022 #. For the first occurrence,
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41026 msgid "Please upload a file first."
41027 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41033 msgid "Please verify that it exists."
41034 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41038 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41040 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41046 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41048 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41052 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41053 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41057 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41058 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41062 msgid "Plugin version"
41063 msgstr "Versão do plugin"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41088 msgid "Plugins disabled!"
41089 msgstr "Plugins desativados!"
41091 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41092 #. %2$s: codes_loo.code
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41095 msgid "Policy for %s: %s"
41096 msgstr "Política de %s: %s"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41100 msgid "Polski (Polish)"
41101 msgstr "Polski (Polish)"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41105 msgid "Polytechnic University"
41106 msgstr "Polytechnic University"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41118 msgstr "Popularidade"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41125 msgid "Popularity (least to most)"
41126 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41133 msgid "Popularity (most to least)"
41134 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41138 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41139 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41143 msgid "Population registry date check:"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41153 msgid "Português (Portuguese)"
41154 msgstr "Português (Portuguese)"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41164 msgid "Possible record corruption"
41165 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41170 msgid "Postal address: "
41171 msgstr "Endereço postal: "
41173 #. %1$s: koha_new.newdate
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41176 msgid "Posted on %s "
41177 msgstr "Postado em %s "
41179 #. %1$s: koha_new.newdate
41180 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41183 msgid "Posted on %s%s by "
41184 msgstr "Postado em %s%s por "
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41193 msgid "Pre-adolescent"
41194 msgstr "Pré-adolescente"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41199 msgstr "Precedência"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41203 msgid "Predefined notes: "
41204 msgstr "Notas pré-definidas: "
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41208 msgid "Prediction pattern"
41209 msgstr "Padrão de predição"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41216 msgstr "Preferência"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41220 msgid "Preferences and parameters"
41221 msgstr "Preferências e parâmetros"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41226 msgid "Preferred language for notices: "
41227 msgstr "Preferências e parâmetros"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41231 msgid "Preferred materials:"
41232 msgstr "Preferências e parâmetros"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41237 msgstr "Pré-escolar"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41241 msgid "Preselected"
41242 msgstr "Pré-selecionado"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41246 msgid "Preselected (searched by default): "
41247 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41252 msgstr "Visualização"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41260 msgstr "Visualização"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41267 msgid "Preview MARC"
41268 msgstr "Visualizar MARC"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41273 msgid "Preview card"
41274 msgstr "Visualizar cartão"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41278 msgid "Preview routing list for "
41279 msgstr "Testar lista de circulação para "
41281 #. For the first occurrence,
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41291 msgid "Previous alerts"
41292 msgstr "Alertas anteriores"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41297 msgid "Previous borrower:"
41298 msgstr "Usuário anterior:"
41300 #. For the first occurrence,
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41305 msgid "Previous checkouts"
41306 msgstr "Empréstimos anteriores"
41308 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41312 msgid "Previous page"
41313 msgstr "Página anterior"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41318 msgid "Previous sessions"
41319 msgstr "Sessões anteriores"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41335 msgid "Price effective from"
41336 msgstr "Preço efetivo de"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41340 msgid "Price exc. taxes"
41341 msgstr "Preço excl. impostos"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41345 msgid "Price inc. taxes"
41346 msgstr "Preço incl. impostos"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41366 msgid "Primary acquisitions contact"
41367 msgstr "Contato de aquisição primário"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41371 msgid "Primary acquisitions contact:"
41372 msgstr "Contato de aquisição primário"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41376 msgid "Primary contact:"
41377 msgstr "Contato de periódicos principal"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41381 msgid "Primary email"
41382 msgstr "E-mail principal"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41387 msgid "Primary email:"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41393 msgid "Primary phone"
41394 msgstr "Telefone principal"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41399 msgid "Primary phone: "
41400 msgstr "Telefone: "
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41404 msgid "Primary serials contact"
41405 msgstr "Contato de periódicos principal"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41409 msgid "Primary serials contact:"
41410 msgstr "Contato de periódicos principal"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41428 msgid "Print Label"
41429 msgstr "Imprimir etiqueta"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41434 msgid "Print Notices for %s"
41435 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
41437 #. For the first occurrence,
41438 #. %1$s: cardnumber
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41442 msgid "Print Receipt for %s"
41443 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41447 msgid "Print and confirm "
41448 msgstr "Imprimir e confirmar"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41452 msgid "Print card number as barcode: "
41453 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41457 msgid "Print card number as text under barcode: "
41458 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41462 msgid "Print label"
41463 msgstr "Imprimir etiqueta"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41469 msgstr "Imprimir lista"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41473 msgid "Print overdues"
41474 msgstr "Imprimir atrasos"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41479 msgid "Print patron cards"
41480 msgstr "Exportar cartões de usuário"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41484 msgid "Print quick slip"
41485 msgstr "Imprimir recibo"
41487 #. %1$s: cardnumber
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41490 msgid "Print receipt for %s"
41491 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41498 msgstr "Imprimir recibo"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41503 msgid "Print slip "
41504 msgstr "Imprimir recibo"
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41508 msgid "Print slip and confirm"
41509 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41513 msgid "Print slip and confirm "
41514 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41518 msgid "Print slip and continue"
41519 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41523 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41524 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41528 msgid "Print summary"
41529 msgstr "Imprimir sumário"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41533 msgid "Print this basket group in PDF"
41534 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41538 msgid "Print this label"
41539 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41543 msgid "Print transfer slip"
41544 msgstr "Imprimir recibo"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41549 msgstr "Tipo de impressão"
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41553 msgid "Printer added"
41554 msgstr "Impressora adicionada"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41558 msgid "Printer deleted"
41559 msgstr "Impressora excluída"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41564 msgid "Printer name"
41565 msgstr "Nome da impressora"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41572 msgid "Printer name:"
41573 msgstr "Nome de impressora:"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41578 msgid "Printer name: "
41579 msgstr "Nome de impressora: "
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41584 msgid "Printer profile"
41585 msgstr "Perfil da impressora"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41590 msgid "Printer profiles"
41591 msgstr "Perfis de impressoras"
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41595 msgid "Printer search:"
41596 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41601 msgstr "Impressora: "
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41610 msgstr "Impressoras"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41618 msgstr "Prioridade"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41622 msgid "Privacy Pref:"
41623 msgstr "Privacidade:"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41627 msgid "Privacy settings"
41628 msgstr "Configurações de privacidade"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41641 msgid "Private lists"
41642 msgstr "Sem listas privadas"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41646 msgid "Private lists shared with me"
41647 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41651 msgid "Problem sending the cart..."
41652 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41656 msgid "Problem sending the list..."
41657 msgstr "Problema ao enviar lista..."
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41666 msgid "Problems found"
41669 #. INPUT type=button
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41676 msgid "Process images"
41677 msgstr "Processar imagens"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41681 msgid "Process request "
41682 msgstr "Processar imagens"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41686 msgid "Processing "
41687 msgstr "Processando "
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41691 msgid "Processing ("
41692 msgstr "Processando "
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41696 msgid "Processing authority records"
41697 msgstr "Processando registros de autoridade"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41701 msgid "Processing bibliographic records"
41702 msgstr "Processando registros bibliográficos"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41706 msgid "Processing fee (when lost)"
41707 msgstr "Processando "
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41711 msgid "Processing fee (when lost): "
41712 msgstr "Processando "
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41716 msgid "Processing multiple items"
41717 msgstr "Processando registros de autoridade"
41719 #. For the first occurrence,
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41724 msgid "Processing..."
41725 msgstr "Processando..."
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41730 msgid "Professional"
41731 msgstr "Profissional"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41737 msgstr "ID do perfil"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41741 msgid "Profile ID: "
41742 msgstr "ID do perfil"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41746 msgid "Profile MARC fields: "
41747 msgstr "Campos MARC do perfil: "
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41751 msgid "Profile SQL fields: "
41752 msgstr "Campos MARC do perfil: "
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41756 msgid "Profile description: "
41757 msgstr "Descrição do perfil: "
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41761 msgid "Profile name: "
41762 msgstr "Nome do perfil: "
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41767 msgid "Profile settings"
41768 msgstr "Configurações do perfil"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41772 msgid "Profile type: "
41773 msgstr "Tipo de perfil: "
41775 #. For the first occurrence,
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41780 msgid "Profile unassigned %s "
41781 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41797 msgid "Programmed texts"
41798 msgstr "Textos programados"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41805 msgstr "Propriedades"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41809 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41810 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41826 msgid "Public enrollment"
41827 msgstr "Nota pública"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41834 msgid "Public lists"
41835 msgstr "Listas públicas"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41839 msgid "Public lists:"
41840 msgstr "Listas públicas:"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41847 msgid "Public note"
41848 msgstr "Nota pública"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41856 msgid "Public note:"
41857 msgstr "Nota pública:"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41861 msgid "Public notes"
41862 msgstr "Notas públicas"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41872 msgid "Publication date"
41873 msgstr "Data de publicação"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41877 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41878 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41882 msgid "Publication date:"
41883 msgstr "Data de publicação:"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41887 msgid "Publication date: "
41888 msgstr "Data de publicação: "
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41893 msgid "Publication place:"
41894 msgstr "Local de publicação:"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41899 msgid "Publication year"
41900 msgstr "Ano de publicação"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41906 msgid "Publication year:"
41907 msgstr "Ano de publicação:"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41912 msgid "Publication year: "
41913 msgstr "Ano de publicação: "
41915 #. %1$s: publicationyear |html
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41918 msgid "Publication year: %s"
41919 msgstr "Ano de publicação: %s"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41926 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41927 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41934 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41935 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41940 msgid "Published by:"
41941 msgstr "Publicado por:"
41943 #. For the first occurrence,
41944 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41945 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41946 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41948 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41949 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41951 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41952 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41957 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41958 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41962 msgid "Published date"
41963 msgstr "Publicado em"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41967 msgid "Published date (text)"
41968 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41972 msgid "Published on"
41973 msgstr "Publicado na"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41977 msgid "Published on (text)"
41978 msgstr "Publicado em (texto)"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41996 msgid "Publisher location"
41997 msgstr "Local de edição"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42001 msgid "Publisher number:"
42002 msgstr "Número da editora:"
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42021 msgid "Publisher: "
42024 #. %1$s: publisher |html
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42027 msgid "Publisher: %s"
42028 msgstr "Editora: %s"
42030 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42031 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42032 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42033 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42034 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42039 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42040 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42042 #. For the first occurrence,
42043 #. %1$s: loop_order.publishercode
42044 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42045 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42046 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42047 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42050 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42054 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42055 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42060 msgid "Pull this many items"
42061 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42066 msgid "Purchase suggestions"
42067 msgstr "Sugestões de aquisição"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42089 msgid "Qualifier: "
42090 msgstr "Delimitar: "
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42094 msgid "Quality assurance team:"
42095 msgstr "Quality assurance team:"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42108 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42109 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42113 msgid "Quantity received"
42114 msgstr "Quantidade recebida"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42118 msgid "Quantity received: "
42119 msgstr "Quantidade recebida: "
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42123 msgid "Quantity search"
42124 msgstr "Busca por quantidade"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42128 msgid "Quantity to receive: "
42129 msgstr "Quantidade a receber: "
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42136 msgstr "Quantidade: "
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42141 msgstr "Fila de espera"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42152 msgid "Queued request"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42162 msgid "Quick add new patron "
42163 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42169 msgid "Quick spine label creator"
42170 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42176 msgid "Quote editor"
42177 msgstr "Editor de citações"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42181 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42182 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42186 msgid "Quote uploader"
42187 msgstr "Uploader de citações"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42196 msgid "Quotes enabled: "
42197 msgstr "%s Ativado "
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42201 msgid "Réinitialiser"
42202 msgstr "Réinitialiser"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42221 msgid "RRP tax exc."
42222 msgstr "Total de Imposto Exc."
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42227 msgid "RRP tax inc."
42228 msgstr "Total de imposto incl."
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42237 msgid "Rachel Dustin"
42238 msgstr "Rachel Dustin"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42242 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42243 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42247 msgid "Radek Šiman"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42252 msgid "Rafal Kopaczka"
42253 msgstr "Rafal Kopaczka"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42264 msgid "Rank (display order): "
42265 msgstr "Rank (exibir ordem): "
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42269 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42270 msgstr "Classificação/Número de registro"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42285 msgid "Raw (any): "
42286 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42294 #. For the first occurrence,
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42299 msgid "Reason for cancellation:"
42300 msgstr "Razão para sugestão: "
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42305 msgid "Reason for suggestion: "
42306 msgstr "Razão para sugestão: "
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42310 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42311 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42315 msgid "Rebecca Blundell"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42327 msgid "Receive a new shipment"
42328 msgstr "Receber uma nova remessa"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42332 msgid "Receive date"
42333 msgstr "Data de recebimento"
42336 #. %2$s: IF ( invoice )
42337 #. %3$s: invoice |html
42339 #. %5$s: ordernumber
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42342 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42343 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42347 msgid "Receive shipment"
42348 msgstr "Receber remessa"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42352 msgid "Receive shipment from vendor "
42353 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42357 msgid "Receive shipments"
42358 msgstr "Receber remessas"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42374 msgid "Received biblios"
42375 msgstr "Materiais recebidos"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42379 msgid "Received by:"
42380 msgstr "Recebido por:"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42385 msgid "Received issues"
42386 msgstr "Números recebidos"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42390 msgid "Received issues:"
42391 msgstr "Fascículos recebidos:"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42395 msgid "Received items"
42396 msgstr "Números recebidos"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42401 msgid "Received on"
42402 msgstr "Recebido em"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42408 msgid "Received with thanks from %s %s "
42409 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42413 msgid "Receives claims for late issues"
42414 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42418 msgid "Receives claims for late orders"
42419 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42423 msgid "Receives orders"
42424 msgstr "Pedidos não recebidos"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42428 msgid "Receives overdue notices: "
42429 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
42431 #. INPUT type=submit
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42434 msgid "Recheck dependencies"
42435 msgstr "Clique para re-checar dependências "
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42439 msgid "Recipients:"
42440 msgstr "Destinatários:"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42454 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42456 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42461 msgid "Record matching rule:"
42462 msgstr "Regras de concordância:"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42469 msgid "Record matching rules"
42470 msgstr "Regras de concordância"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42474 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42475 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42479 msgid "Record only"
42480 msgstr "Tipo de registro"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42484 msgid "Record saved "
42485 msgstr "Registro salvo "
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42489 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42490 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42494 msgid "Record title"
42495 msgstr "Tipo de registro"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42501 msgid "Record type"
42502 msgstr "Tipo de registro"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42506 msgid "Record type:"
42507 msgstr "Tipo de registro:"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42512 msgid "Record type: "
42513 msgstr "Tipo de registro: "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42522 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42523 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42538 msgid "Refine results"
42539 msgstr "Filtrar resultados"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42543 msgid "Refine results:"
42544 msgstr "Filtrar resultados:"
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42548 msgid "Refine your search"
42549 msgstr "Refine sua pesquisa"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42553 msgid "Refund lost item fee"
42554 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42565 msgid "Registration date"
42566 msgstr "Data de registro"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42571 msgid "Registration date: "
42572 msgstr "Data de registro: "
42574 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42577 msgid "Registration date: %s"
42578 msgstr "Data de registro: %s"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42582 msgid "Regula Sebastiao"
42583 msgstr "Regula Sebastiao"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42587 msgid "Regular print"
42588 msgstr "Impressão regular"
42590 #. For the first occurrence,
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42616 msgid "Rejected tags"
42617 msgstr "Tags rejeitadas"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42621 msgid "Related Term"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42626 msgid "Relationship"
42627 msgstr "Relacionamento"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42631 msgid "Relationship information"
42632 msgstr "Informação de relacionamento"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42636 msgid "Relationship: "
42637 msgstr "Relacionamento: "
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42642 msgid "Relatives' checkouts"
42643 msgstr "Empréstimos relativos"
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42647 msgid "Release maintainers:"
42648 msgstr "Release maintainers:"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42652 msgid "Release manager:"
42653 msgstr "Release manager:"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42660 msgstr "Relevância"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42665 msgid "Religious organization"
42666 msgstr "Organização"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42670 msgid "Remaining circulation permissions"
42671 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42675 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42676 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42680 msgid "Remaining system parameters permissions"
42681 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42685 msgid "Remember for next check in:"
42686 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42691 msgid "Remember for session:"
42692 msgstr "Manter na sessão:"
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42696 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42701 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42702 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42706 msgid "Reminder Date"
42707 msgstr "Data do lembrete"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42713 msgstr "Lembrete: "
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42717 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42718 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42723 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42724 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42726 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
42727 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42731 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42732 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42736 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42737 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42741 msgid "Remote host"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42746 msgid "Remote host: "
42747 msgstr "Custo de reposição: "
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42751 msgid "Remote image"
42752 msgstr "Imagem remota:"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42756 msgid "Remote image:"
42757 msgstr "Imagem remota:"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42761 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42762 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42785 msgid "Remove condition"
42786 msgstr "Remover restrição?"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42790 msgid "Remove course reserves"
42791 msgstr "Remover reservas de cursos"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42796 msgid "Remove duplicates"
42797 msgstr "Remover duplicatas"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42801 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42802 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42807 msgid "Remove item from collection"
42808 msgstr "Remover Item da coleção"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42812 msgid "Remove non-local items:"
42813 msgstr "Remover Itens não-locais"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42817 msgid "Remove owner"
42818 msgstr "Remover dono"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42822 msgid "Remove restriction?"
42823 msgstr "Remover restrição?"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42828 msgid "Remove selected"
42829 msgstr "Remover selecionado"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42833 msgid "Remove selected items"
42834 msgstr "Remover itens selecionados"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42839 msgid "Remove selected patrons"
42840 msgstr "Remover usuários selecionados"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42845 msgid "Remove substitution"
42846 msgstr "Remover restrição?"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42851 msgstr "Remover tag"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42857 msgid "Remove this match check"
42858 msgstr "Excluir regra de concordância"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42864 msgid "Remove this match point"
42865 msgstr "Remover ponto de concordância"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42870 msgid "Remove this rule"
42871 msgstr "remover esta imagem"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42903 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42907 msgstr "Renovar núm.%s"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42911 msgid "Renew a subscription"
42912 msgstr "Renovar uma assinatura"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42917 msgstr "Renovar tudo"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42921 msgid "Renew failed:"
42922 msgstr "Falha ao renovar:"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42926 msgid "Renew or check in selected items"
42927 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42932 msgid "Renew patron"
42933 msgstr "Renovar usuário"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42937 msgid "Renew this subscription"
42938 msgstr "Renovar esta assinatura"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42947 msgid "Renewal due date:"
42948 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
42953 msgid "Renewal period"
42954 msgstr "Período de renovação"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
42959 msgid "Renewals allowed (count)"
42960 msgstr "Renovações permitidas"
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42964 msgid "Renewals allowed: "
42965 msgstr "Renovações permitidas"
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42969 msgid "Renewals period: "
42970 msgstr "Período de renovação"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42984 msgid "Renewed, due:"
42985 msgstr "Renovado, atraso:"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
42989 msgid "Rental charge"
42990 msgstr "Taxa de aluguel"
42992 #. %1$s: RENTALCHARGE
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42995 msgid "Rental charge for this item: %s"
42996 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43000 msgid "Rental charge:"
43001 msgstr "Taxa de aluguel:"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43005 msgid "Rental charge: "
43006 msgstr "Taxa de aluguel: "
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43011 msgid "Rental discount (%%)"
43012 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43025 msgstr "Reabrir ele"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43029 msgid "Reopen this basket"
43030 msgstr "Reabrir o Cesto"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43034 msgid "Reopen this basket group"
43035 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43045 msgstr "Preço de reposição"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43052 msgid "Repeat this Tag"
43053 msgstr "Repetir o campo"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43059 msgstr "Repetítivel"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43067 msgid "Repeatable: "
43068 msgstr "Repetitível: "
43070 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43073 msgid "Replace all patron attributes"
43074 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43078 msgid "Replace existing covers"
43079 msgstr "Substituir capas existentes"
43081 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43084 msgid "Replace only included patron attributes"
43085 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43089 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43090 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43094 msgid "Replace the current record's contents"
43095 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43101 msgid "Replacement cost: "
43102 msgstr "Custo de reposição: "
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43106 msgid "Replacement price"
43107 msgstr "Preço de reposição"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43111 msgid "Replacement price:"
43112 msgstr "Preço de reposição:"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43124 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43127 msgid "Report %s› "
43128 msgstr "Relatório %s"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43132 msgid "Report SQL:"
43133 msgstr "Relatório:"
43135 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43136 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43137 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43138 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43139 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43140 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43144 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43147 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43152 msgid "Report group:"
43153 msgstr "Grupo de relatório:"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43162 msgid "Report is public:"
43163 msgstr "Relatório é público:"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43167 msgid "Report name"
43168 msgstr "Nome do relatório"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43172 msgid "Report name:"
43173 msgstr "Nome do relatório:"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43178 msgid "Report name: "
43179 msgstr "Nome do relatório: "
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43184 msgid "Report plugins"
43185 msgstr "Plugins de relatório"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43189 msgid "Report subgroup:"
43190 msgstr "Subgrupo do relatório:"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43195 msgstr "Relatório:"
43197 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43200 msgid "Reported on %s"
43201 msgstr "Reportado em %s"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43227 msgstr "Relatórios"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43231 msgid "Reports Dictionary"
43232 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43237 msgid "Reports dictionary"
43238 msgstr "Dicionário dos relatórios"
43241 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43245 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43246 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43250 msgid "Reports tables"
43251 msgstr "Tabelas de relatórios"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43256 msgid "Request article"
43257 msgstr "Solicitado"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43261 msgid "Request article from "
43262 msgstr "Data de empréstimo de: "
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43267 msgid "Request details"
43268 msgstr "Solicitado"
43270 #. For the first occurrence,
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43275 msgid "Request number"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43281 msgid "Request number:"
43282 msgstr "Número Dewey:"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43287 msgid "Request reverted"
43288 msgstr "Solicitado"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43292 msgid "Request specific item type:"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43298 msgid "Request type:"
43299 msgstr "Solicitado"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43305 msgstr "Solicitado"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43310 msgid "Requested article"
43311 msgstr "Solicitado"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43316 msgid "Requested from partners"
43317 msgstr "Solicitado"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43321 msgid "Require valid email address:"
43322 msgstr "Digite um e-mail válido."
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43327 msgid "Require.js JS module system"
43328 msgstr "Require.js JS module system"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43557 msgstr "Obrigatório"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43561 msgid "Required fields cannot be cleared"
43562 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43566 msgid "Required fields: "
43567 msgstr "Campo obrigatório"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43571 msgid "Required for staff login."
43572 msgstr "Requerido para o login da equipe."
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43576 msgid "Required match checks"
43577 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43581 msgid "Required module missing"
43582 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43586 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43587 msgstr "seja instalado antes de continuar."
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43591 msgid "Requires override of hold policy"
43592 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43598 msgstr "Nova busca"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43607 msgid "Reserve cancelled"
43608 msgstr "Reserva cancelada"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43612 msgid "Reserve found"
43613 msgstr "Reserva encontrada"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43632 msgid "Reset filter"
43633 msgstr "Resetar filtro"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43642 msgid "Responses enabled: "
43643 msgstr "Repetitível: "
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43652 msgid "Restrict access to: "
43653 msgstr "Acesso restrito para: "
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43666 msgid "Restricted [until] flag"
43667 msgstr "Marcado restrito [até]"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43671 msgid "Restricted:"
43672 msgstr "Restringido:"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43676 msgid "Restriction overridden temporarily"
43677 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43681 msgid "Restriction overridden temporarily."
43682 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43700 msgstr "Resultados"
43704 #. %3$s: IF ( total )
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43709 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43710 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43717 msgid "Results %s to %s of %s"
43718 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43725 msgid "Results %s to %s of %s "
43726 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43730 msgid "Results for Authority Records"
43731 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43735 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43736 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43740 msgid "Results per page :"
43741 msgstr "Resultados por página :"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43749 #. INPUT type=submit
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43752 msgid "Resume all suspended holds"
43753 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43757 msgid "Return date"
43758 msgstr "Data de devolução"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43763 msgid "Return policy"
43764 msgstr "Política de devolução"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43770 msgid "Return to batch item deletion"
43771 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43777 msgid "Return to batch item modification"
43778 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43782 msgid "Return to circulation and fine rules"
43783 msgstr "Regras de circulação e multas"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43787 msgid "Return to frameworks"
43788 msgstr "Modelo geral"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43792 msgid "Return to patron detail"
43793 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43797 msgid "Return to previous page"
43798 msgstr "Retornar para a página anterior"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43804 msgid "Return to request details"
43805 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43809 msgid "Return to results"
43810 msgstr "Retornar para resultados"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43819 msgid "Return to rotating collections home"
43820 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43824 msgid "Return to sets management"
43825 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43829 msgid "Return to spine label printer"
43830 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43835 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43836 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43840 msgid "Return to the basket without making a new order."
43841 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43848 msgid "Return to the record"
43849 msgstr "Executar o relatório"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43853 msgid "Return to tools"
43854 msgstr "Voltar para ferramentas"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43861 msgid "Return to where you were"
43862 msgstr "Retornar para a página anterior"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
43866 msgid "Return to: "
43867 msgstr "Devolver para: "
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43871 msgid "Return-Path: "
43872 msgstr "Devolver para: "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43886 msgid "Revert waiting status"
43887 msgstr "Reverter status de aguardando"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
43911 msgid "Ricardo Dias Marques"
43912 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43916 msgid "Richard Anderson"
43917 msgstr "Richard Anderson"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43921 msgid "Rick Welykochy"
43922 msgstr "Rick Welykochy"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
43926 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43927 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
43931 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43932 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
43936 msgid "Robert Williams"
43937 msgstr "Robert Williams"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
43941 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43942 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
43946 msgid "Rochelle Healy"
43947 msgstr "Rochelle Healy"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
43951 msgid "Rocio Dressler"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
43956 msgid "Rodrigo Santellan"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43962 msgstr "Roger Buck"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
43966 msgid "Rolando Isidoro"
43967 msgstr "Rolando Isidoro"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43971 msgid "Rollover at:"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
43981 msgid "Română (Romanian)"
43982 msgstr "Română (Romanian)"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
43987 msgstr "Roman Amor"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
43991 msgid "Romina Racca"
43992 msgstr "Romina Racca"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
43996 msgid "Ron Wickersham"
43997 msgstr "Ron Wickersham"
43999 #. For the first occurrence,
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44004 msgid "Root directory for uploads not defined"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44014 msgid "Rotating collections"
44015 msgstr "Rotacionar coleções"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44021 msgstr "Circulação"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44025 msgid "Routing list"
44026 msgstr "Lista de Circulação"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44030 msgid "Routing lists"
44031 msgstr "Lista de circulação"
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44036 msgstr "Circulação:"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44050 msgid "Rows per page: "
44051 msgstr "Linhas por página: "
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44061 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44062 msgstr "Modificação de itens em lote"
44064 #. %1$s: IF ( branch )
44065 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44070 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44071 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44081 msgid "Run and edit macros"
44082 msgstr "Rodar e editar macros"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44087 msgstr "Rodar macro"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44092 msgstr "Executar o relatório"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44096 msgid "Run report "
44097 msgstr "Executar o relatório "
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44101 msgid "Run reports"
44102 msgstr "Executar os relatórios"
44104 #. INPUT type=submit
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44106 msgid "Run the report"
44107 msgstr "Executar o relatório"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44111 msgid "Run this report"
44112 msgstr "Executar este relatório"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44117 msgstr "Executar ferramenta"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44121 msgid "Russel Garlick"
44122 msgstr "Russel Garlick"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44126 msgid "Ryan Higgins"
44127 msgstr "Ryan Higgins"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44137 msgid "SAN-Ouest Provence"
44138 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44142 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44143 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44157 msgid "SIL OFL 1.1"
44158 msgstr "SIL OFL 1.1"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44162 msgid "SIP media type: "
44163 msgstr "SIP media type: "
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44172 msgid "SMS alert number"
44173 msgstr "Número de alerta SMS"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44179 msgid "SMS cellular providers"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44185 msgid "SMS number:"
44186 msgstr "Número de SMS:"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44190 msgid "SMS provider:"
44191 msgstr "Perfil CSV: "
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44201 msgid "SRU Search fields mapping: "
44202 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44221 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44222 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44226 msgid "Sam Sanders"
44227 msgstr "Sam Sanders"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44231 msgid "Samanta Tello"
44232 msgstr "Samanta Tello"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44236 msgid "Samuel Crosby"
44237 msgstr "Samuel Crosby"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44247 msgstr "Satisfeito "
44249 #. For the first occurrence,
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44355 #. INPUT type=button
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44357 msgid "Save Changes"
44358 msgstr "Salvar alterações"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44362 msgid "Save Record"
44363 msgstr "Salvar registro"
44365 #. For the first occurrence,
44366 #. %1$s: TAB.tab_title
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44370 msgid "Save all %s preferences"
44371 msgstr "Salvar todas %s preferências"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44376 msgid "Save and continue editing"
44377 msgstr "Salvar e continuar editando"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44381 msgid "Save and edit items"
44382 msgstr "Salvar e editar exemplares"
44384 #. INPUT type=submit name=ok
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44386 msgid "Save and preview routing slip"
44387 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44391 msgid "Save and view record"
44392 msgstr "Salvar e visualizar registro"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44397 msgid "Save anyway"
44398 msgstr "Salvar mesmo assim"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44402 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44403 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44407 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44408 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
44410 #. INPUT type=button
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44412 msgid "Save as new pattern"
44413 msgstr "Salvar como novo padrão"
44415 #. INPUT type=submit
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44425 msgid "Save changes"
44426 msgstr "Salvar alterações"
44428 #. INPUT type=submit name=submit
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44430 msgid "Save compound"
44431 msgstr "Salvar complemento"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44435 msgid "Save configuration"
44436 msgstr "Salvar configuração"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44440 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44441 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44445 msgid "Save quotes"
44446 msgstr "Salvar citações"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44450 msgid "Save record"
44451 msgstr "Salvar registro"
44453 #. INPUT type=submit name=submit
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44456 msgid "Save report"
44457 msgstr "Salvar relatório"
44459 #. INPUT type=submit
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44461 msgid "Save subscription"
44462 msgstr "Salvar assinatura"
44464 #. INPUT type=submit
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44466 msgid "Save subscription history"
44467 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44471 msgid "Save to catalog"
44472 msgstr "Salvar para o catálogo"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44476 msgid "Save your custom report"
44477 msgstr "Salvar o relatório customizado"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44486 msgid "Saved preference %s"
44487 msgstr "Preferência %s salva"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44491 msgid "Saved report results"
44492 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44501 msgid "Saved reports"
44502 msgstr "Relatórios salvos"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44506 msgid "Saved reports page"
44507 msgstr "Página de relatórios salvos"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44511 msgid "Saved results"
44512 msgstr "Resultados salvos"
44514 #. For the first occurrence,
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44520 msgstr "Salvando..."
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44524 msgid "Savitra Sirohi"
44525 msgstr "Savitra Sirohi"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44529 msgid "Scale height (relative to card): "
44530 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44534 msgid "Scale width (relative to card): "
44535 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44544 msgid "Scan a barcode to check in:"
44545 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44555 msgid "Scan a barcode to renew:"
44556 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44560 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44561 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44565 msgid "Scan index:"
44566 msgstr "Ver o Índice:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44570 msgid "Scan indexes:"
44571 msgstr "Ver índices"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44576 msgstr "Agendador de tarefas"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44581 msgstr "Agendador de tarefas"
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44586 msgid "Schedule tasks to run"
44587 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44591 msgid "Schedule this report to run using the: "
44592 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
44594 #. For the first occurrence,
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44597 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44598 msgstr "Agendado para renovação automática"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44602 msgid "Scheduler tool"
44603 msgstr "Agendador de tarefas"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44609 msgstr "Pré-escolar"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44616 msgstr "Pontuação: "
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44625 msgid "Sean Hamlin"
44626 msgstr "Sean Hamlin"
44628 #. INPUT type=submit
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44685 msgid "Search ISSN"
44686 msgstr "Pesquisar ISSN"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44690 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44691 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44697 msgid "Search [% field.name %]"
44698 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44702 msgid "Search all headings"
44703 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44707 msgid "Search all headings: "
44708 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44712 msgid "Search by contract name or/and description:"
44713 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44717 msgid "Search by patron category name:"
44718 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44722 msgid "Search call number:"
44723 msgstr "Buscar por número de chamada:"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44728 msgid "Search callnumber"
44729 msgstr "Buscar número de chamada"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44734 msgid "Search category"
44735 msgstr "Categoria de busca"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44739 msgid "Search cities"
44740 msgstr "Pesquisar cidades"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44744 msgid "Search claim count"
44745 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44749 msgid "Search claim date"
44750 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44754 msgid "Search contracts"
44755 msgstr "Pesquisar contratos"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44759 msgid "Search currencies"
44760 msgstr "Pesquisar divisas"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44765 msgid "Search domain"
44766 msgstr "Pesquisar em"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44771 msgid "Search engine configuration"
44772 msgstr "Salvar configuração"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44776 msgid "Search entire record"
44777 msgstr "Pesquisar por registro"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44781 msgid "Search entire record: "
44782 msgstr "Pesquisar por registro"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44786 msgid "Search existing notices:"
44787 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44791 msgid "Search existing records"
44792 msgstr "Pesquisar registros existentes"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44796 msgid "Search expiration date"
44797 msgstr "Buscar por data de expiração"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44801 msgid "Search expired, please try again"
44802 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44806 msgid "Search field"
44807 msgstr "Pesquisar campos:"
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44811 msgid "Search fields"
44812 msgstr "Pesquisar campos:"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44817 msgid "Search fields:"
44818 msgstr "Pesquisar campos:"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44822 msgid "Search filters"
44823 msgstr "Pesquisar filtros"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44827 msgid "Search for "
44828 msgstr "Pesquisar por "
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44832 msgid "Search for a vendor"
44833 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44837 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44838 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44842 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44843 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44847 msgid "Search for another record"
44848 msgstr "Pesquisar por outro registro"
44850 #. %1$s: IF ( batch_id )
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44855 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44856 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44860 msgid "Search for patron"
44861 msgstr "Pesquisar por leitor"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44865 msgid "Search for record"
44866 msgstr "Pesquisar por registro"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44870 msgid "Search for tag:"
44871 msgstr "Pesquisar pela tag:"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44876 msgid "Search for this Author"
44877 msgstr "Pesquisar por este autor"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44881 msgid "Search funds"
44882 msgstr "Pesquisar orçamentos"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44886 msgid "Search funds:"
44887 msgstr "Pesquisar fundos:"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44892 msgid "Search history"
44893 msgstr "Histórico de pesquisa"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44897 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44898 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44904 msgid "Search index: "
44905 msgstr "Pesquisar índice: "
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44909 msgid "Search issue number"
44910 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44916 msgid "Search library"
44917 msgstr "Pesquisar biblioteca"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44922 msgid "Search location"
44923 msgstr "Pesquisar localização"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44927 msgid "Search main heading"
44928 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44932 msgid "Search main heading ($a only)"
44933 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44937 msgid "Search main heading ($a only): "
44938 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44942 msgid "Search main heading: "
44943 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44948 msgid "Search notes"
44949 msgstr "Pesquisar notas"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44953 msgid "Search notices"
44954 msgstr "Pesquisar mensagens"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44959 msgstr "Pesquisar em"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44963 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44964 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
44968 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44969 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44973 msgid "Search options"
44974 msgstr "Opções de pesquisa"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44978 msgid "Search orders"
44979 msgstr "Pesquisar pedidos"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44983 msgid "Search orders:"
44984 msgstr "Pesquisar pedidos:"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44988 msgid "Search patron categories"
44989 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44995 msgid "Search patrons"
44996 msgstr "Pesquisar usuários"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45000 msgid "Search printers"
45001 msgstr "Pesquisar impressoras"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45007 msgid "Search results"
45008 msgstr "Resultados da pesquisa"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45015 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45016 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45020 msgid "Search since"
45021 msgstr "Pesquisar desde"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45025 msgid "Search status"
45026 msgstr "Pesquisar status"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45030 msgid "Search string matches: "
45031 msgstr "Pesquisar correspondências: "
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45037 msgid "Search subscriptions"
45038 msgstr "Pesquisar assinaturas"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45043 msgid "Search subscriptions:"
45044 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45048 msgid "Search suggestions"
45049 msgstr "Pesquisar sugestões"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45053 msgid "Search system preferences"
45054 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45060 msgid "Search targets"
45061 msgstr "Alvos da pesquisa "
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45065 msgid "Search term: "
45066 msgstr "Pesquisar termo: "
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45071 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45072 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45092 msgid "Search the catalog"
45093 msgstr "Pesquisar no catálogo"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45097 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45098 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45104 msgid "Search title"
45105 msgstr "Pesquisar título"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45109 msgid "Search to hold"
45110 msgstr "Pesquisar para reservar"
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45115 msgid "Search type:"
45116 msgstr "Tipo de pesquisa:"
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45120 msgid "Search unavailable"
45121 msgstr "Busca está indisponível"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45125 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45126 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45130 msgid "Search value: "
45131 msgstr "Pesquisar valor: "
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45135 msgid "Search vendor"
45136 msgstr "Pesquisar fornecedor"
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45140 msgid "Search vendors:"
45141 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45145 msgid "Search was: "
45146 msgstr "Pesquisou por: "
45148 #. For the first occurrence,
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45155 msgstr "Pesquisar:"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45160 msgstr "Pesquisável"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45165 msgid "Searchable: "
45166 msgstr "Pesquisável: "
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45187 msgid "Sebastiaan Durand"
45188 msgstr "Sebastiaan Durand"
45190 #. For the first occurrence,
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45200 msgid "Secondary email"
45201 msgstr "E-mail secundário"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45206 msgid "Secondary email: "
45207 msgstr "E-mail Secundário: "
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45212 msgid "Secondary phone"
45213 msgstr "Telefone secundário"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45218 msgid "Secondary phone: "
45219 msgstr "Telefone Secundário: "
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45225 msgid "Seconds (default)"
45226 msgstr "Segundos (padrão)"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45241 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45242 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45246 msgid "See basket information"
45247 msgstr "Ver informações dos cestos"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45251 msgid "See highlighted items below"
45252 msgstr ". Ver itens em destaque "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45256 msgid "See invoice information"
45257 msgstr "Ver informações das faturas"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45261 msgid "See online help for advanced options"
45262 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45266 msgid "See your public page: "
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45288 msgstr "Selecionar"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45293 msgstr "Selecionar "
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45298 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45299 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45301 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
45302 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45308 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45309 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45311 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
45312 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45316 msgid "Select CSV profile:"
45317 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45321 msgid "Select MARC framework:"
45322 msgstr "Selecione um framework MARC:"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45327 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45328 "each valid record staged for later import into the catalog."
45330 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
45331 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45336 msgid "Select a borrower category"
45337 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45341 msgid "Select a budget"
45342 msgstr "Selecione um orçamento"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45346 msgid "Select a built-in sound: "
45347 msgstr "Selecione um som já incluído"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45351 msgid "Select a category type"
45352 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45356 msgid "Select a chooser"
45357 msgstr "Selecionar nota"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45361 msgid "Select a day"
45362 msgstr "Selecionar dia: "
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45366 msgid "Select a deliverer"
45367 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45371 msgid "Select a department"
45372 msgstr "Selecionar um departamento"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45376 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45377 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45381 msgid "Select a frequency"
45382 msgstr "Selecione um fundo"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45389 msgid "Select a fund"
45390 msgstr "Selecione um fundo"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45394 msgid "Select a language: "
45395 msgstr "Selecione um orçamento"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45399 msgid "Select a layout for back side: "
45400 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45405 msgid "Select a layout to be applied: "
45406 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45410 msgid "Select a library :"
45411 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45417 msgid "Select a library : "
45418 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45425 msgid "Select a library:"
45426 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45431 msgid "Select a template"
45432 msgstr "Selecionar um template"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45437 msgid "Select a template to be applied: "
45438 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45442 msgid "Select a time"
45443 msgstr "Selecionar um template"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45476 msgstr "Selecionar tudo"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45481 msgid "Select all pending"
45482 msgstr "Selecionar tudo"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45489 msgid "Select all visible rows"
45490 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45494 msgid "Select an authority framework"
45495 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45499 msgid "Select an existing list"
45500 msgstr "Selecionar um lista existente"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45505 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45506 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45508 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
45509 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45513 msgid "Select day: "
45514 msgstr "Selecionar dia: "
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45518 msgid "Select download format: "
45519 msgstr "Selecione um formato para download: "
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45523 msgid "Select files: "
45524 msgstr "Selecionar arquivos: "
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45528 msgid "Select item:"
45529 msgstr "Selecionar exemplares:"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45533 msgid "Select local databases"
45534 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45538 msgid "Select month:"
45539 msgstr "Selecionar mês:"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45544 msgid "Select none"
45545 msgstr "Selecionar nota"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45549 msgid "Select none to see all libraries"
45550 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45554 msgid "Select note"
45555 msgstr "Selecionar nota"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45559 msgid "Select notice:"
45560 msgstr "Selecionar aviso:"
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45564 msgid "Select one or more images to delete. "
45565 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45569 msgid "Select ordering library account: "
45570 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45574 msgid "Select owner"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45579 msgid "Select partner libraries:"
45580 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45584 msgid "Select planning type:"
45585 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45590 msgid "Select records to export "
45591 msgstr "Selecione registros para exportar "
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45595 msgid "Select remote databases"
45596 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45604 msgid "Select searches to: "
45605 msgstr "Selecionar buscas para: "
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45609 msgid "Select table:"
45610 msgstr "Selecionar tabela "
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45614 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45615 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45619 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45620 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45624 msgid "Select the file to import: "
45625 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45629 msgid "Select the file to stage: "
45630 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45638 msgid "Select the file to upload: "
45639 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
45641 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45644 msgid "Select the host item to link%s to "
45645 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45649 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45654 msgid "Select to display or not:"
45655 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45659 msgid "Select to import"
45660 msgstr "Selecione para importar"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45664 msgid "Select without holds"
45665 msgstr "Selecionar sem reservas"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45669 msgid "Select without items"
45670 msgstr "Selecionar sem itens"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45674 msgid "Select your MARC flavor"
45675 msgstr "Escolha seu formato MARC"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45681 msgstr "Selecionar"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45685 msgid "Selected items :"
45686 msgstr "Selecionar exemplares:"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45691 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45692 "new issue is received."
45694 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
45695 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45699 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45701 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45717 msgid "Semi-colon (;)"
45718 msgstr "Ponto e vígula (;)"
45720 #. INPUT type=submit
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45728 #. INPUT type=submit
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45731 msgid "Send EDI order"
45732 msgstr "Pedidos pendentes"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45738 msgstr "E-mail secundário"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45743 msgstr "Enviar lista"
45745 #. INPUT type=submit name=submit
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45747 msgid "Send notification"
45748 msgstr "Enviar notificação"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45754 msgstr "Enviar para"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45758 msgid "Sending your cart"
45759 msgstr "Enviando seu cesto"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45763 msgid "Sending your list"
45764 msgstr "Enviando usa lista"
45766 #. For the first occurrence,
45767 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45771 msgid "Sent notices for %s"
45772 msgstr "Enviar mensagens para %s"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45781 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45782 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45787 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45788 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45790 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45791 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45795 msgid "Separator must be / in field %s"
45796 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45800 msgid "Separator: "
45801 msgstr "Separador CSV: "
45803 #. For the first occurrence,
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
45813 msgid "Serge Renaux"
45814 msgstr "Serge Renaux"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45818 msgid "Serhij Dubyk"
45819 msgstr "Serhij Dubyk"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45828 msgid "Serial collection"
45829 msgstr "Coleção de periódico"
45831 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45834 msgid "Serial collection #%s"
45835 msgstr "Coleção de periódico #%s"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45839 msgid "Serial collection information for "
45840 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45844 msgid "Serial edition "
45845 msgstr "Edição do periódico "
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45849 msgid "Serial enumeration / chronology"
45850 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45854 msgid "Serial enumeration:"
45855 msgstr "Enumeração do periódico:"
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45859 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45860 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45864 msgid "Serial number:"
45865 msgstr "Número do periódico:"
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45869 msgid "Serial receipt creates an item record."
45870 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45874 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45875 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45879 msgid "Serial receive"
45880 msgstr "Receber periódico"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45884 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45885 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
45887 #. For the first occurrence,
45888 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45892 msgid "Serial: %s "
45893 msgstr "Periódico: %s "
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45917 msgstr "Periódicos"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45922 msgid "Serials (routing list)"
45923 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45927 msgid "Serials planning"
45928 msgstr "Previsão do Periódico"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
45932 msgid "Serials receiving"
45933 msgstr "Receber periódicos"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45938 msgid "Serials subscriptions"
45939 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45944 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45945 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45949 msgid "Serials subscriptions search"
45950 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
45959 #. For the first occurrence,
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45965 msgid "Series title"
45966 msgstr "Título da série"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45986 msgid "Server information"
45987 msgstr "Informação do servidor"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45991 msgid "Server name: "
45992 msgstr "Nome do servidor: "
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45998 msgstr "Servidores:"
46000 #. %1$s: IF memcached_servers
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46003 msgid "Servers: %s"
46004 msgstr "Servidores:"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46008 msgid "Session timed out, please log in again"
46009 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46013 msgid "Session timed out."
46014 msgstr "Sessão expirou."
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46018 msgid "Set all funds to zero"
46019 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46025 msgid "Set back to"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46030 msgid "Set due date to expiry:"
46031 msgstr "Definir a data em que expira :"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46036 msgid "Set geolocation"
46037 msgstr "Pesquisar localização"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46041 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46046 msgid "Set inventory date to:"
46047 msgstr "Definir a data de inventário :"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46058 msgid "Set library"
46059 msgstr "Alterar biblioteca"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46063 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46064 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46069 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46070 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46075 msgid "Set permissions"
46076 msgstr "Alterar permissões"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46082 msgid "Set permissions for %s, %s"
46083 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
46085 #. INPUT type=submit name=submit
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46090 msgstr "Configurar status"
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46094 msgid "Set to lowest priority"
46095 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
46097 #. For the first occurrence,
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46101 msgid "Set to patron"
46102 msgstr "Definir para usuário"
46104 #. INPUT type=submit
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46106 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46111 msgid "Set user permissions"
46112 msgstr "Alterar permissões de usuários"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46118 msgstr "Configurações "
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46127 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46128 msgstr "Estatísticas de usuários"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46133 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46138 msgid "Share your usage statistics"
46139 msgstr "Estatísticas de usuários"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46143 msgid "Shari Perkins"
46144 msgstr "Shari Perkins"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46148 msgid "Sharon Moreland"
46149 msgstr "Sharon Moreland"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46155 msgstr "Sustenido (#)"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46159 msgid "Shaun Evans"
46160 msgstr "Shaun Evans"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46164 msgid "Shelving control number"
46165 msgstr "Número de controle da estante"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46178 msgid "Shelving location"
46179 msgstr "Localização na estante"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46183 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46184 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46188 msgid "Shelving location selected: "
46189 msgstr "Localização da estante selecionada: "
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46193 msgid "Shelving location:"
46194 msgstr "Localização na estante:"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46198 msgid "Shelving location: "
46199 msgstr "Localização na estante:"
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46203 msgid "Shift-Enter"
46204 msgstr "Shift-Enter"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46213 msgid "Shipment cost"
46214 msgstr "Custo de envio"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46218 msgid "Shipment cost:"
46219 msgstr "Custo de envio:"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46227 msgid "Shipment date"
46228 msgstr "Data de envio"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46232 msgid "Shipment date reverse"
46233 msgstr "Data de envio reversa"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46238 msgid "Shipment date:"
46239 msgstr "Data de envio:"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46243 msgid "Shipment date: "
46244 msgstr "Data de envio: "
46246 #. %1$s: IF shipmentdateto
46247 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46248 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46250 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46254 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46255 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
46257 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46260 msgid "Shipment date: All until %s "
46261 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
46263 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46266 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46267 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46271 msgid "Shipping cost:"
46272 msgstr "Custo de frete:"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46276 msgid "Shipping cost: "
46277 msgstr "Custo de frete: "
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46281 msgid "Shipping fund:"
46282 msgstr "Custo de frete:"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46286 msgid "Shipping fund: "
46287 msgstr "Custo de frete: "
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46294 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46295 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46298 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46313 msgstr "Visualização MARC"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46317 msgid "Show MARC tag documentation links"
46318 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46322 msgid "Show SQL code"
46323 msgstr "Exibir mais"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46327 msgid "Show _MENU_ entries"
46328 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46332 msgid "Show active baskets only"
46333 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46337 msgid "Show active funds only"
46338 msgstr "Ver apensa fundos activos"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46342 msgid "Show active vendors only"
46343 msgstr "Ver apensa fundos activos"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46347 msgid "Show actual/estimated values"
46348 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46352 msgid "Show advanced pattern"
46353 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46357 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46358 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46365 msgstr "Exibir todos"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46369 msgid "Show all active baskets"
46370 msgstr "Exibir todos os cestos"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46374 msgid "Show all baskets"
46375 msgstr "Exibir todos os cestos"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46381 msgid "Show all columns"
46382 msgstr "Exibir todas as colunas"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46387 msgid "Show all details "
46388 msgstr "Exibir todos os detalhes "
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46393 msgid "Show all items"
46394 msgstr "Exibir todos os itens"
46396 #. For the first occurrence,
46397 #. %1$s: hiddencount
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46401 msgid "Show all items (%s hidden)"
46402 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46406 msgid "Show all suggestions"
46407 msgstr "Exibir todas as sugestões"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46411 msgid "Show all transactions"
46412 msgstr "Mostrar todas as transações"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46416 msgid "Show all vendors"
46417 msgstr "Todos os fornecedores"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46421 msgid "Show any items currently checked out:"
46422 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
46424 #. %1$s: booksellername | html
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46427 msgid "Show baskets for vendor %s"
46428 msgstr "Cestos para %s"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46432 msgid "Show biblio"
46433 msgstr "Exibir Biblio"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46437 msgid "Show brief form"
46438 msgstr "Exibir Biblio"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46442 msgid "Show category: "
46443 msgstr "Exibir categoria: "
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46447 msgid "Show checkouts"
46448 msgstr "Mostrar empréstimos"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46453 msgid "Show checkouts to guarantor"
46454 msgstr "Mostrar empréstimos"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46458 msgid "Show fields verbatim"
46459 msgstr "Exibir campos literais"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46463 msgid "Show full form"
46464 msgstr "Exibir todas as colunas"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46468 msgid "Show help for this tag"
46469 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46473 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46474 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46478 msgid "Show in search pulldown: "
46479 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46484 msgid "Show inactive budgets"
46485 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46489 msgid "Show matching titles"
46490 msgstr "Regras de concordância"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46495 msgstr "Exibir mais"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46499 msgid "Show my funds only"
46500 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46504 msgid "Show my funds only:"
46505 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46509 msgid "Show only mine"
46510 msgstr "Mostrar somente os meus"
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46514 msgid "Show only renewed "
46515 msgstr "Exibir apenas os renovados "
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46519 msgid "Show only subscriptions "
46520 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46525 msgid "Show subscriptions"
46526 msgstr "Exibir assinaturas"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46531 msgstr "Mostrar tags"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46537 msgid "Show/hide columns:"
46538 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46542 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46543 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46547 msgid "Showing only available items"
46548 msgstr "itens disponíveis."
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46559 msgid "Shows on transit slips"
46560 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46564 msgid "Silvia Simonetti"
46565 msgstr "Silvia Simonetti"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46569 msgid "Simith D'Oliveira"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46574 msgid "Simon Story"
46575 msgstr "Simon Story"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46579 msgid "Simple DC-RDF"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46589 msgid "Single holiday: %s"
46590 msgstr "Feriado único: %s"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46594 msgid "SingleBranchMode is ON."
46595 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46606 msgid "Skip issue number"
46607 msgstr "Pular número do fascículo"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46611 msgid "Skip items on loan: "
46612 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46625 msgstr "Texto pequeno"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46629 msgid "Social security number hash:"
46630 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46634 msgid "Social security or card number: "
46635 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46640 msgid "Society or association"
46641 msgstr "Fonte de aquisição"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46645 msgid "Some Perl modules are missing. "
46646 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46651 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46652 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46657 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46658 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46659 "examples assume USD is the active currency. "
46661 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46662 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
46663 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46667 msgid "Some fields are not valid:"
46668 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46673 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46674 "lead to data loss."
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46680 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46681 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46682 "if you want that this feature works correctly."
46684 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
46685 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
46686 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46692 "Some records have not been automatically added because they match an "
46693 "existing record in your catalog:"
46695 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
46696 "correspondentes em seu catálogo:"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46700 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46702 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46706 msgid "Sonia Lemaire"
46707 msgstr "Sonia Lemaire"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46711 msgid "Sophie Meynieux"
46712 msgstr "Sophie Meynieux"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46716 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46717 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46721 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46722 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46726 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46727 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46731 msgid "Sorry, your request had no results."
46732 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46752 msgstr "Ordenar por"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46757 msgstr "Ordenar por :"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46764 msgstr "Ordenar por: "
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46771 msgid "Sort field 1"
46772 msgstr "Campo de ordenação 1"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46777 msgid "Sort field 1:"
46778 msgstr "Ordenar campo 1:"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46785 msgid "Sort field 2"
46786 msgstr "Campo de ordenação 2"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46791 msgid "Sort field 2:"
46792 msgstr "Ordenar campo 2:"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46796 msgid "Sort routine missing"
46797 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46801 msgid "Sort this list by: "
46802 msgstr "Ordenar esta lista por: "
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46821 msgstr "Pesquisável"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46830 msgid "Sorting routine"
46831 msgstr "Rotina de Ordenação"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46843 #. For the first occurrence,
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46856 msgid "Source (incoming) record check field"
46857 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46861 msgid "Source in use?"
46862 msgstr "Fonte em uso?"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46866 msgid "Source library:"
46867 msgstr "Biblioteca de origem:"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46871 msgid "Source of acquisition"
46872 msgstr "Fonte de aquisição"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46876 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46877 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46881 msgid "Source records"
46882 msgstr "Registros fonte"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
46886 msgid "Southeastern University"
46887 msgstr "Southeastern University"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46893 msgstr "Espaço ( )"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46897 msgid "Special relationship: "
46898 msgstr "Relacionamento especial: "
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46902 msgid "Special thanks to the following organizations"
46903 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46907 msgid "Specialized"
46908 msgstr "Especializado"
46910 #. For the first occurrence,
46911 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46915 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46916 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
46918 #. For the first occurrence,
46919 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46923 msgid "Specify due date %s: "
46924 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46928 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46929 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
46931 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
46934 msgid "Specify return date %s: "
46935 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
46939 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46950 msgid "Spent amount"
46951 msgstr "Montante gasto"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46955 msgid "Spent amount:"
46956 msgstr "Montante gasto"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
46960 msgid "Spine label"
46961 msgstr "Etiqueta de lombada"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46965 msgid "Split call numbers: "
46966 msgstr "Dividir números de chamada: "
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46975 msgid "Srdjan Jankovic"
46976 msgstr "Srdjan Jankovic"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46980 msgid "Srikanth Dhondi"
46981 msgstr "Srikanth Dhondi"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46985 msgid "Stacey Walker"
46986 msgstr "Stacey Walker"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47001 msgid "Staff - Internal note"
47002 msgstr "Nota interna"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47006 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47008 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47013 msgid "Staff client"
47014 msgstr "Cliente da equipe"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47018 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47020 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
47021 "empréstimo dos usuários"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47025 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47027 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
47028 "empréstimo dos usuários"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47033 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47034 "request a discharge."
47036 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
47037 "empréstimo dos usuários"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47044 msgstr "Nota da equipe"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47049 msgid "Staff note:"
47050 msgstr "Nota interna:"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47055 msgid "Staff notes:"
47056 msgstr "Nota interna:"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47060 msgid "Stage MARC for import"
47061 msgstr "Tratamento MARC para importação"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47065 msgid "Stage MARC records"
47066 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47073 msgid "Stage MARC records for import"
47074 msgstr "Tratamento MARC para importação"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47078 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47079 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47083 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47084 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
47086 #. INPUT type=button
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47088 msgid "Stage for import"
47089 msgstr "Tratamento para importação"
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47093 msgid "Stage records into the reservoir"
47094 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47101 msgstr "Transferidos"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47105 msgid "Staged MARC management"
47106 msgstr "Gestão MARC"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47110 msgid "Staged MARC record management"
47111 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47116 msgstr "Transferidos:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47120 msgid "Stan Brinkerhoff"
47121 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47135 msgid "Standard ID: "
47136 msgstr "ID padrão: "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47143 msgid "Standard number"
47144 msgstr "Número padrão"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47148 msgid "Standard number:"
47149 msgstr "Número padrão:"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47153 msgid "Standard rules for all libraries"
47154 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47158 msgid "Standing orders do not close when received."
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47169 msgstr "Data de início"
47171 #. For the first occurrence,
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47174 msgid "Start date missing"
47175 msgstr "Data de início em falta"
47177 #. For the first occurrence,
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47180 msgid "Start date must be before end date"
47181 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47188 msgid "Start date:"
47189 msgstr "Data de início:"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47196 msgid "Start date: "
47197 msgstr "Data de início: "
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47201 msgid "Start date: *"
47202 msgstr "Data de início: *"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47206 msgid "Start defining libraries"
47207 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47211 msgid "Start of date range "
47212 msgstr "Limites da data de início"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47216 msgid "Start of interval"
47217 msgstr "Início do intervalo"
47219 #. INPUT type=submit
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47221 msgid "Start search"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47226 msgid "Start using Koha"
47227 msgstr "Começa por:"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47231 msgid "Starter CSV: "
47232 msgstr "Data de início: "
47234 #. INPUT type=text name=start_card
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47236 msgid "Starting card number"
47237 msgstr "Número de cartão inicial"
47239 #. INPUT type=text name=start_label
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47241 msgid "Starting label number"
47242 msgstr "Número de etiqueta inicial"
47244 #. For the first occurrence,
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47249 msgid "Starting with:"
47250 msgstr "Começa por:"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47257 msgid "Starts with"
47258 msgstr "Começa por"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47278 msgid "Statistic 1 done on: "
47279 msgstr "Estatística 1 feito em: "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47285 msgid "Statistic 1: "
47286 msgstr "Estatístico 1: "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47290 msgid "Statistic 2 done on: "
47291 msgstr "Estatística 2 feito em: "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47297 msgid "Statistic 2: "
47298 msgstr "Estatístico 2: "
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47303 msgid "Statistical"
47304 msgstr "Estatístico"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47311 msgstr "Estatísticas"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47315 msgid "Statistics date and time"
47316 msgstr "Estatísticas de data e hora"
47318 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47321 msgid "Statistics for %s"
47322 msgstr "Criador de estatísticas"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47327 msgid "Statistics wizards"
47328 msgstr "Criador de estatísticas"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47382 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47383 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47384 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47386 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47388 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47390 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47395 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47396 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47400 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47401 msgstr "Status para descrever um item danificado"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47405 msgid "Statuses to describe a lost item"
47406 msgstr "Status para descrever um item perdido"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47410 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47411 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47415 msgid "Stefan Weil"
47416 msgstr "Stefan Weil"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47420 msgid "Stefano Bargioni"
47421 msgstr "Stefano Bargioni"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47425 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47426 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
47428 #. %1$s: IF (usecache)
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47433 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47434 "report visibility "
47436 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
47437 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47441 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47442 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47446 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47447 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47451 msgid "Step 2: Choose the area "
47452 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47456 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47457 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47461 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47462 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47466 msgid "Step 3: Choose a column "
47467 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47471 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47472 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47476 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47477 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47481 msgid "Step 4: Specify a value "
47482 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47486 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47487 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47491 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47492 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47496 msgid "Step 5: Confirm definition"
47497 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47501 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47502 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47506 msgid "Stephanie Hogan"
47507 msgstr "Stephanie Hogan"
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47511 msgid "Stephen Edwards"
47512 msgstr "Stephen Edwards"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47516 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47517 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47521 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47523 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47527 msgid "Steven Callender"
47528 msgstr "Steven Callender"
47530 #. For the first occurrence,
47531 #. %1$s: numberpending
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47536 msgid "Still %s servers to search"
47537 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47548 msgid "Street Address"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47554 msgid "Street address"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47560 msgid "Street number"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47566 msgid "Street type"
47567 msgstr "Tipo de via"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47577 msgid "Student count"
47578 msgstr "Contagem de estudantes"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47582 msgid "Stéphane Delaune"
47583 msgstr "Stéphane Delaune"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47592 msgid "Sub classification"
47593 msgstr "Sub classificação"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47618 msgid "Subfield code:"
47619 msgstr "Código do subcampo:"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47623 msgid "Subfield code: "
47624 msgstr "Código do subcampo: "
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47628 msgid "Subfield separator: "
47629 msgstr "Separador de subcampo: "
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47634 msgstr "Subcampo ‡"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47641 #. %1$s: tagsubfield
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47644 msgid "Subfield: %s"
47645 msgstr "Subcampo: %s"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47664 msgid "Subfields: "
47665 msgstr "Subcampos: "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47672 #. INPUT type=text name=subgroup
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47674 msgid "Subgroup code"
47675 msgstr "Código de subgrupo"
47677 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47679 msgid "Subgroup name"
47680 msgstr "Nome do subgrupo"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47698 msgid "Subject Line"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47707 msgid "Subject heading: "
47708 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47713 msgid "Subject phrase"
47714 msgstr "Assunto exato"
47716 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47719 msgid "Subject sub-division: "
47720 msgstr "Subdivisão de assunto: "
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47725 msgstr "Assunto(s)"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47737 #. For the first occurrence,
47738 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47742 msgid "Subject: %s "
47743 msgstr "Assunto: %s "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47752 #. INPUT type=submit
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47864 #. INPUT type=submit
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47866 msgid "Submit your suggestion"
47867 msgstr "Enviar sua sugestão"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47872 msgid "Subscription"
47873 msgstr "Assinatura:"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47877 msgid "Subscription #"
47878 msgstr "Assinatura #"
47880 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47883 msgid "Subscription #%s"
47884 msgstr "Assinatura #%s"
47886 #. %1$s: loopro.object
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47889 msgid "Subscription %s "
47890 msgstr "Assinatura %s "
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47894 msgid "Subscription ID: "
47895 msgstr "Assinatura n.: "
47897 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47900 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47901 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47905 msgid "Subscription begin"
47906 msgstr "Início da assinatura"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47911 msgid "Subscription closed %s "
47912 msgstr "Assinatura fechada %s "
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47918 msgid "Subscription details"
47919 msgstr "Detalhes da assinatura"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47923 msgid "Subscription end"
47924 msgstr "Término da assinatura"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47928 msgid "Subscription end date"
47929 msgstr "Data de fim da assinatura"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47933 msgid "Subscription end date:"
47934 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47938 msgid "Subscription expired"
47939 msgstr "Assinatura vencida"
47941 #. %1$s: bibliotitle
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47946 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47947 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47952 msgid "Subscription history for %s"
47953 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47957 msgid "Subscription id"
47958 msgstr "Assinatura id"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47962 msgid "Subscription information for "
47963 msgstr "Informação da assinatura "
47965 #. %1$s: biblionumber
47966 #. %2$s: bibliotitle
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47969 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47970 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47976 msgid "Subscription length:"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47981 msgid "Subscription num."
47982 msgstr "Núm. da assinatura"
47984 #. %1$s: bibliotitle
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47987 msgid "Subscription renewal for %s"
47988 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47992 msgid "Subscription start date"
47993 msgstr "Data de início da assinatura:"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47997 msgid "Subscription start date:"
47998 msgstr "Data de início da assinatura:"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48002 msgid "Subscription summaries"
48003 msgstr "Resumos da assinatura"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48008 msgid "Subscription summary"
48009 msgstr "Sumário da Assinatura"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48013 msgid "Subscription title"
48014 msgstr "Título da assinatura"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48019 msgid "Subscription will expire %s. "
48020 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48024 msgid "Subscription(s)"
48025 msgstr "Assinatura(s)"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48029 msgid "Subscription:"
48030 msgstr "Assinatura:"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48035 msgid "Subscriptions"
48036 msgstr "Assinaturas"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48041 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48042 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48047 msgstr "Substituto"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48053 msgid "Substitutions"
48054 msgstr "Substituto"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48068 msgid "Subtotal for"
48069 msgstr "Subtotal para"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48073 msgid "Subtype limits"
48074 msgstr "Limites por subtipo"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48083 msgid "Success: Import reversed"
48084 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48088 msgid "Suggested by"
48089 msgstr "Sugerido por"
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48093 msgid "Suggested by - on"
48094 msgstr "Sugerido por /em"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48098 msgid "Suggested by:"
48099 msgstr "Sugerido por:"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48104 msgid "Suggested by: "
48105 msgstr "Sugerido por: "
48107 #. For the first occurrence,
48108 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48109 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48110 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48116 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48117 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48121 msgid "Suggested date from:"
48122 msgstr "Data da sugestão em:"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48126 msgid "Suggestible"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48139 msgid "Suggestion information"
48140 msgstr "Informação da sugestão"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48145 msgid "Suggestion management"
48146 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48156 msgid "Suggestions"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48161 msgid "Suggestions management"
48162 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48166 msgid "Suggestions pending approval"
48167 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48171 msgid "Suggestions search:"
48172 msgstr "Pesquisar sugestões:"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48202 #. %3$s: cardnumber
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48205 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48206 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48210 msgid "Summary search"
48211 msgstr "Sumário da busca"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48229 #. For the first occurrence,
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48257 msgid "Supplemental issue "
48258 msgstr "Fascículo suplementar "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48262 msgid "Supplier report"
48263 msgstr "Salvar relatório"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48267 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48268 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48287 msgstr "Sobrenome: "
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48299 #. INPUT type=submit
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48302 msgid "Suspend all holds"
48303 msgstr "Suspender todas as reservas"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48308 msgid "Suspend hold on"
48309 msgstr "Suspender todas as reservas"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48320 msgid "Suspension in days (day)"
48321 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48325 msgid "Svenska (Swedish)"
48326 msgstr "Svenska (Swedish)"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48331 msgid "Switch languages"
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48336 msgid "Switch to advanced editor"
48337 msgstr "Alternar para o editor avançado"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48341 msgid "Switch to basic editor"
48342 msgstr "Alternar para o editor básico"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48347 msgid "Switching to dom indexing"
48348 msgstr "Alternar para o editor avançado"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48362 msgid "Sync status: "
48363 msgstr "Status da sincronização: "
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48367 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48368 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48372 msgid "Synchronize"
48373 msgstr "Sincronizar"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48382 msgid "Syntax (z3950 can send"
48383 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48387 msgid "System Preferences"
48388 msgstr "Configurações do sistema"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48392 msgid "System information"
48393 msgstr "Informação do sistema"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48397 msgid "System permissions"
48398 msgstr "Permissões de sistema"
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48403 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48404 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48406 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
48407 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48412 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48413 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48414 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48416 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
48417 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
48418 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
48419 "OPAC ficarão quebrados."
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48424 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48425 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48428 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
48429 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
48430 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
48433 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48437 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48438 "the items database table: %s "
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48443 msgid "System preference search:"
48444 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48452 msgid "System preferences"
48453 msgstr "Preferências do sistema"
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48457 msgid "Sèbastien Hinderer"
48458 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48463 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48464 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48467 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48468 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48504 msgid "Tab separated text"
48505 msgstr "Texto separado por tab"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48512 #. %1$s: subfield.tab
48513 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48514 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48515 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48516 #. %5$s: subfield.kohafield
48518 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48520 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48522 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48523 #. %12$s: subfield.seealso
48525 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48526 #. %15$s: subfield.authorised_value
48528 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48529 #. %18$s: subfield.authtypecode
48531 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48532 #. %21$s: subfield.value_builder
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48537 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48540 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
48541 "%s, %s%s%s, %s%s "
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48545 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48550 msgid "Tabs in use"
48551 msgstr "Abas em uso"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48561 msgid "Tabulation (\\t)"
48562 msgstr "Tabulação (\\t)"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48579 #. For the first occurrence,
48580 #. %1$s: tagfield | html
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48584 msgid "Tag %s Subfield structure"
48585 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
48587 #. For the first occurrence,
48588 #. %1$s: tagfield | html
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48592 msgid "Tag %s subfield structure"
48593 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48597 msgid "Tag deleted"
48598 msgstr "Tag excluída"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48611 msgstr "Editor de tag"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48615 msgid "Tag has no subfields"
48616 msgstr "Tag não tem subcampos"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48620 msgid "Tag moderation"
48621 msgstr "Moderação de tags"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48645 #. %1$s: searchfield
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48653 msgid "Tagged with:"
48654 msgstr "Tageado com:"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48665 msgid "Tags pending approval"
48666 msgstr "Tags aguardando aprovação"
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48676 msgid "Tamil, France"
48677 msgstr "Tamil, France"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48688 msgid "Target (database) record check field"
48689 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48696 msgid "Task scheduler"
48697 msgstr "Agendador de tarefas"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48701 msgid "Tax number registered:"
48702 msgstr "Número do imposto registrado:"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48706 msgid "Tax number registered: "
48707 msgstr "Número do imposto registrado: "
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48716 msgstr "Taxa de imposto: "
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48720 msgid "Technical reports"
48721 msgstr "Relatórios técnicos"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48732 msgid "Template ID"
48733 msgstr "ID do Template"
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48738 msgid "Template ID:"
48739 msgstr "ID do Template:"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48744 msgid "Template code:"
48745 msgstr "Código do Template:"
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48750 msgid "Template description:"
48751 msgstr "Descrição do Template:"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48756 msgid "Template name"
48757 msgstr "Nome do template"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48764 msgid "Template name:"
48765 msgstr "Nome do template:"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48781 msgstr "Temporário"
48783 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
48784 #. For the first occurrence,
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48790 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48791 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48804 msgid "Term/Phrase"
48805 msgstr "Termo/Frase"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48820 msgid "Terms summary"
48821 msgstr "Lista de termos"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48831 msgid "Test pattern"
48832 msgstr "Testar padrão"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48837 msgid "Test prediction pattern"
48838 msgstr "Teste de padrão de predição"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48843 msgstr "Testando..."
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
48847 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48848 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48863 msgid "Text alignment: "
48864 msgstr "Alinhamento de texto: "
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48868 msgid "Text fields"
48869 msgstr "Campos de texto"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48874 msgid "Text for OPAC: "
48875 msgstr "Texto para o OPAC: "
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48880 msgid "Text for librarian: "
48881 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48885 msgid "Text for librarians: "
48886 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48890 msgid "Text for opac: "
48891 msgstr "Texto para o OPAC: "
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48895 msgid "Text justification: "
48896 msgstr "Justificativa do texto: "
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48909 msgstr "Zona de texto"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48918 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48920 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48924 msgid "Thatcher Rea"
48925 msgstr "Thatcher Rea"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
48950 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
48953 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48954 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
48959 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48960 "Falling back to legacy facet calculation. "
48962 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
48963 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
48968 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48969 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48972 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
48973 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
48978 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48979 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48981 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
48982 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
48987 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48988 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48989 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48991 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
48992 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
48997 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48998 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49001 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
49002 "Ele precisa ser configurado para "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49007 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49008 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49010 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
49011 "Ele precisa ser configurado para "
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49016 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49017 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49018 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49020 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
49021 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49027 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49028 "for statistical purposes"
49030 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
49031 "usados para estatísticas"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49036 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49037 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49039 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
49040 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
49041 "histórico de empréstimos."
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49046 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49052 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49053 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49057 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49059 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49064 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49065 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49068 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49072 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49073 "defined on the system. "
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49078 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49083 msgid "The Noun Project"
49084 msgstr "The Noun Project"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49088 msgid "The Noun Project icons"
49089 msgstr "The Noun Project icons"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49093 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49094 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49098 msgid "The alternative email is invalid."
49099 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49104 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49105 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49110 msgid "The authorized value category ("
49111 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
49113 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49117 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49118 "will have barcodes generated upon save to database"
49121 #. %1$s: Barcode |html
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49124 msgid "The barcode %s was not found."
49125 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49127 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49130 msgid "The barcode was not found %s."
49131 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49135 msgid "The barcode was not found: "
49136 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49140 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49145 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49146 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49151 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49154 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
49155 "um subcampo MARC,"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49159 msgid "The biblionumber "
49160 msgstr "O registro "
49162 #. %1$s: email_add |html
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49165 msgid "The cart was sent to: %s"
49166 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49172 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49177 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49178 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
49180 #. %1$s: image_limit
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49184 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49185 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49191 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49196 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49199 #. %1$s: card_element
49200 #. %2$s: element_id
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49203 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49209 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49212 #. %1$s: card_element
49213 #. %2$s: element_id
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49216 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49221 msgid "The destination should be filled."
49222 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49227 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49228 "quotes and invoices are downloaded."
49231 #. %1$s: INVALID_DATE
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49234 msgid "The due date "%s" is invalid"
49235 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49239 msgid "The ending date is missing or invalid."
49240 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49245 msgid "The entered passwords do not match"
49246 msgstr "A senha não coincide"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49250 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49251 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49255 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49256 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49260 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49261 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49266 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49267 "Therefore, you cannot add it."
49269 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
49270 "pode ser adicionado."
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49274 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49275 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49280 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49281 "entries in your database."
49282 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49287 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49289 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49296 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49297 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49299 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
49300 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
49301 "catalogação antes de tentar novamente. "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49306 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49307 "are supplying in the import file."
49309 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
49310 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49315 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49316 "less than the third for the "
49318 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
49319 "ser menor que o terceiro "
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49324 msgid "The following barcodes were found: "
49325 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49329 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49330 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49334 msgid "The following error was encountered:"
49335 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49339 msgid "The following errors have occurred:"
49340 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49344 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49346 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49350 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49351 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49356 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49359 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
49362 #. For the first occurrence,
49363 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49364 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49371 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49372 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49376 msgid "The following items were modified:"
49377 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49382 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49385 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49390 msgid "The following records could not be deleted:"
49391 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
49393 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49396 msgid "The framework is used %s times."
49397 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49401 msgid "The import id number "
49402 msgstr "O importante número de identificação "
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49406 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49411 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49412 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
49414 #. %1$s: m.item_barcode
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49417 msgid "The item (%s) does not exist."
49418 msgstr "Este item não existe."
49420 #. %1$s: m.item_barcode
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49423 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49424 msgstr "O item foi adicionado à lista."
49426 #. %1$s: m.item_barcode
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49430 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49431 "already in the list."
49433 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49437 msgid "The item has been removed from the list."
49438 msgstr "O item foi removido da lista."
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49443 msgid "The item has been removed from your cart"
49444 msgstr "O item foi removido da lista."
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49449 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49450 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49453 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49456 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49457 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49461 msgid "The item has successfully been linked to "
49462 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49466 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49467 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49472 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49473 "whitespace characters from the library code"
49475 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
49476 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
49478 #. %1$s: email | html
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49481 msgid "The list was sent to: %s"
49482 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49486 msgid "The merge was successful. "
49487 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49491 msgid "The merging was successful. "
49492 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
49494 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49497 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49498 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49503 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49506 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49511 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49512 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49517 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49520 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49525 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49526 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49530 msgid "The order has been successfully canceled."
49531 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49536 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49537 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49542 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49543 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49545 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
49546 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49551 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49552 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49555 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
49556 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49560 msgid "The page entered is not a number."
49561 msgstr "A página informada não é um número."
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49565 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49566 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49570 msgid "The passwords entered do not match"
49571 msgstr "A senha não coincide"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49575 msgid "The patron category you create will be used by the "
49576 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
49578 #. For the first occurrence,
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49583 msgid "The patron has a debt of %s."
49584 msgstr "O usuário deve %s."
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49589 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49590 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
49592 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49595 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49596 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
49598 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49601 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49602 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49607 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49608 "circulate => self_checkout permission. "
49610 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
49611 "para circular => self_checkout. "
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49616 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49617 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49619 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
49620 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
49622 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49625 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49626 msgstr "O usuário deve %s."
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49631 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49632 "the hold is being placed. "
49633 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49637 msgid "The primary email is invalid."
49638 msgstr "E e-mail primário é inválido."
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49643 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49644 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49645 "values are set to max(table.id)+1."
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49651 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49654 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49660 msgid "The record (%s) does not exist."
49661 msgstr "Este item não existe."
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49666 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49667 msgstr "O item foi adicionado à lista."
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49673 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49674 "already in the list."
49676 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49680 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49681 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
49683 #. For the first occurrence,
49684 #. %1$s: biblionumber
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49690 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49691 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
49693 #. %1$s: report_converted
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49696 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49697 msgstr "As regras foram clonadas."
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49701 msgid "The requested message cannot be displayed"
49702 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49709 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49710 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49711 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49712 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49714 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
49715 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
49716 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
49717 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
49718 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
49719 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
49720 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
49721 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49726 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49727 "found in this order:"
49729 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
49730 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49734 msgid "The rules have been cloned."
49735 msgstr "As regras foram clonadas."
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49740 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49741 "like a date string."
49743 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49748 msgid "The secondary email is invalid."
49749 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49753 msgid "The source field should be filled."
49754 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49758 msgid "The source subfield should be filled for update."
49759 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49764 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49765 "Therefore, you cannot add it."
49767 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
49768 "pode ser adicionado."
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49772 msgid "The subscription has linked issues"
49773 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49777 msgid "The subscription has linked items"
49778 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49782 msgid "The subscription has not expired yet"
49783 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49788 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49789 "correct this before continuing circulation."
49791 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
49792 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49797 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49798 "value by one or more virtual hosts."
49800 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
49801 "por um ou mais servidores virtuais."
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49805 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49806 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49811 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49818 msgid "The upload file appears to be empty."
49819 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49824 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49827 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49832 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49835 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49845 msgid "Then start the installer again."
49846 msgstr "iniciar o instalador"
49848 #. For the first occurrence,
49849 #. %1$s: label_element_title
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49853 msgid "There are no %s currently available."
49854 msgstr "Não existe %s disponível."
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49858 msgid "There are no EDI accounts. "
49859 msgstr "Não existem correspondências."
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49863 msgid "There are no EDIFACT messages."
49864 msgstr "Não existem correspondências."
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49868 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49869 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49873 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49874 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
49876 #. %1$s: category |html
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49879 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49880 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49884 msgid "There are no cities defined. "
49885 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49889 msgid "There are no collections currently defined."
49890 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49895 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49896 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49900 msgid "There are no defined actions for this template."
49901 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49905 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49906 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49910 msgid "There are no existing numbering patterns."
49911 msgstr "Não existem padrões."
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49915 msgid "There are no images for this record."
49916 msgstr "Não existem imagens para este registro."
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49920 msgid "There are no item search fields defined. "
49921 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49925 msgid "There are no items in this batch yet"
49926 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49930 msgid "There are no items in this collection."
49931 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
49935 msgid "There are no itemtypes defined"
49936 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49940 msgid "There are no late orders."
49941 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
49946 msgid "There are no libraries defined. "
49947 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49951 msgid "There are no library EANs. "
49952 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49954 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49957 msgid "There are no mappings for the %s"
49958 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49962 msgid "There are no news items."
49963 msgstr "Não existem correspondências."
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
49967 msgid "There are no notices for this library."
49968 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
49972 msgid "There are no notices."
49973 msgstr "Não existem correspondências."
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49977 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49978 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
49980 #. %1$s: IF ( location )
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49984 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49985 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
49989 msgid "There are no overdues matching your search. "
49990 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
49994 msgid "There are no overdues."
49995 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49999 msgid "There are no patron categories defined. "
50000 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50004 msgid "There are no patron lists."
50005 msgstr "Não existem correspondências."
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50009 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50010 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50014 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50015 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50019 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50020 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50024 msgid "There are no pending discharge requests."
50025 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50029 msgid "There are no pending offline operations."
50030 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50034 msgid "There are no pending patron modifications."
50035 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50040 msgid "There are no rules defined. "
50041 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50045 msgid "There are no saved definitions. "
50046 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50050 msgid "There are no saved matching rules."
50051 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50055 msgid "There are no saved patron attribute types."
50056 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50060 msgid "There are no saved reports. "
50061 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50065 msgid "There are no sets defined."
50066 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50070 msgid "There are no statistics for this patron."
50071 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50075 msgid "There are no titles tagged with the term "
50076 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50081 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50082 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50086 msgid "There is no defined frequency."
50087 msgstr "Não existem frequências definidas."
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50091 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50096 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50097 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50101 msgid "There is no record selected"
50102 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50106 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50108 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50113 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50114 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50120 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50122 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
50125 #. %1$s: err_length
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50128 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50129 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50133 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50134 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50138 msgid "There were problems with your submission"
50139 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50143 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50144 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50155 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50156 "\"Default\" library."
50158 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
50159 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50163 msgid "These are disabled for the current library."
50164 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50168 msgid "These are enabled."
50169 msgstr "Estão ativados."
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50174 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50180 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50187 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50188 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50202 msgid "This account has been locked!"
50203 msgstr "As regras foram clonadas."
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50207 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50208 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50212 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50213 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50217 msgid "This authority type cannot be deleted"
50218 msgstr "O campo não foi excluído"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50223 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50224 "you can delete this budget."
50226 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
50229 #. %1$s: patrons_in_category
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50232 msgid "This category is used %s times"
50233 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50237 msgid "This course already has this item on reserve."
50238 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50244 msgid "This field is mandatory"
50245 msgstr "Este campo é obrigatório"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50249 msgid "This field is required."
50250 msgstr "Este campo é obrigatório"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50254 msgid "This file already exists (in this category)."
50255 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50259 msgid "This framework cannot be deleted"
50260 msgstr "O campo não foi excluído"
50262 #. %1$s: subscriptions.size
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50266 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50269 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50274 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50275 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50279 msgid "This fund has children"
50280 msgstr "Este fundo tem filho"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50285 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50286 msgstr "O campo não foi excluído"
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50290 msgid "This invoice has no files attached."
50291 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50296 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50297 "existing invoice?"
50299 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50304 msgid "This is a serial subscription"
50305 msgstr "Assinatura de periódico"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50310 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50311 "a list of anonymized loans, please run a report."
50313 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
50314 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
50315 "executar um relatório."
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50319 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50321 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
50322 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
50323 "executar um relatório."
50325 #. For the first occurrence,
50326 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50330 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50332 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50336 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50337 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50342 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50343 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50348 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50349 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50353 msgid "This item has been added to your cart"
50354 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
50356 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50359 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50360 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
50363 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50368 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50370 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
50372 #. For the first occurrence,
50373 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50377 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50378 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50382 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50383 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50387 msgid "This item is already in your cart"
50388 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50393 msgid "This item is checked out"
50394 msgstr ": exemplar está emprestado."
50396 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50401 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50406 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50407 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50412 msgid "This item is lost"
50413 msgstr "Este item não existe."
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50418 msgid "This item is on hold for another patron."
50419 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50424 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50427 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
50428 "mas não cancelada."
50430 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50433 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50434 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50438 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50439 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50443 msgid "This item is part of a rotating collection."
50445 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50450 msgid "This item is waiting for another patron."
50451 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50455 msgid "This item must be checked in at following library: "
50456 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
50458 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50461 msgid "This item must be returned to %s."
50462 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
50464 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50467 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50468 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50472 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50474 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50478 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50479 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50483 msgid "This list does not exist."
50484 msgstr "Esta lista não existe."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50488 msgid "This member has no email"
50489 msgstr "Este membro não possui e-mail"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50493 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50494 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50498 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50499 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50503 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50504 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50508 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50509 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50514 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50516 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50523 msgid "This patron does not exist. "
50524 msgstr "O usuário não existe."
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50528 msgid "This patron has no circulation history."
50529 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50533 msgid "This patron has no files attached."
50534 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50538 msgid "This patron has no holds history."
50539 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50543 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50544 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50550 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50551 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50553 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
50554 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50560 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50561 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
50563 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50566 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50567 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
50569 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50572 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50573 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
50575 #. %1$s: subscriptions.size
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50579 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50582 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50587 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50588 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50593 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50595 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50600 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50602 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50609 msgid "This record has no items"
50610 msgstr "Este registro não possui exemplares"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50614 msgid "This record has no items."
50615 msgstr "Este registro não possui exemplares."
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50619 msgid "This record is in use"
50620 msgstr "Este registro é utilizado "
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50624 msgid "This record is used "
50625 msgstr "Este registro é utilizado "
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50630 msgid "This record is used %s times"
50631 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50636 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50639 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
50640 "número de itens atrasados."
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50646 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50647 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50649 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
50650 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50656 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50658 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50662 msgid "This subfield will be deleted"
50663 msgstr "Este subcampo será excluído"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50667 msgid "This subscription depends on another supplier"
50668 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50672 msgid "This subscription is closed."
50673 msgstr "A assinatura está cancelada."
50675 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50678 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50679 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50684 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50685 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50687 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
50688 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
50689 "limites pode ser usada."
50691 #. %1$s: field.marcfield
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50696 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50698 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50702 msgid "This vendor has no email"
50703 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50707 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50708 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50713 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50714 "card layout editor. "
50716 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
50717 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
50719 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50724 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50725 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50730 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50731 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50733 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
50734 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50740 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50741 "will be deleted but not the exceptions."
50743 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
50744 "serão excluídos, mas não as exceções."
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50749 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50750 "exceptions will not be deleted."
50752 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
50753 "as exceções não serão excluídos."
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50758 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50759 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50760 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50762 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
50763 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
50764 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50769 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50770 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50771 "dates on which the holiday is repeated."
50773 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
50774 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
50775 "datas em que o feriado se repita."
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50780 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50781 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50782 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50784 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
50785 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
50786 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50790 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50791 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50795 msgid "Thomas Wright"
50796 msgstr "Thomas Wright"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50800 msgid "Those items won't be deleted"
50801 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50805 msgid "Threshold missing"
50806 msgstr "Limite em falta"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50819 #. For the first occurrence,
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50830 msgstr "Quinta-feira"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50835 msgstr "Quintas-feiras"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50840 msgstr "Tim Hannah"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50844 msgid "Tim McMahon"
50847 #. For the first occurrence,
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50858 msgstr "Fuso horário"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50869 msgstr "Linha de tempo"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50874 msgstr "Tempo excedido"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50878 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50879 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50885 msgstr "Marca de tempo"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
50889 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50890 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
50894 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50895 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
50996 msgid "Title (A-Z)"
50997 msgstr "Título (A-Z)"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51004 msgid "Title (Z-A)"
51005 msgstr "Título (Z-A)"
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51009 msgid "Title (any): "
51010 msgstr "Título (qualquer): "
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51014 msgid "Title (uniform): "
51015 msgstr "Título (uniforme): "
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51019 msgid "Title and author"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51024 msgid "Title cannot be empty"
51025 msgstr "Título não pode ser vazio"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51032 msgid "Title phrase"
51033 msgstr "Título exato"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51073 #. %1$s: title |html
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51077 msgstr "Título: %s"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51086 msgid "Titles tagged with the term "
51087 msgstr "Títulos com a tag "
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51115 msgstr "Para a data: "
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51130 msgstr "Para o arquivo:"
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51135 msgid "To a file: "
51136 msgstr "Para o arquivo: "
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51140 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51145 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51150 msgid "To authid: "
51151 msgstr "Para authid: "
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51155 msgid "To biblio number: "
51156 msgstr "Ao registro: "
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51160 msgid "To call number:"
51161 msgstr "Para número de chamada:"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51165 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51170 msgid "To create another patron, go to: "
51171 msgstr "gerenciar regras de circulação"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51175 msgid "To create circulation rule, go to: "
51176 msgstr "gerenciar regras de circulação"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51181 msgstr "Para a data: "
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51186 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51187 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51190 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
51191 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
51192 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51196 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51201 msgid "To item call number: "
51202 msgstr "Até o número de chamada: "
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51206 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51212 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51215 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51220 msgid "To notify on receiving:"
51221 msgstr "Para notificar ao receber:"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51225 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51227 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51232 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51239 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51241 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51245 msgid "To screen in the browser:"
51246 msgstr "Exibir na tela:"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51261 msgid "To screen into the browser: "
51262 msgstr "Para a tela no navegador: "
51264 #. %1$s: title | html
51265 #. %2$s: surname | html
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51269 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51271 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
51272 "clique em 'Upload.' "
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51304 msgid "Today's checkins"
51305 msgstr "Devoluções de hoje"
51307 #. For the first occurrence,
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51312 msgid "Today's checkouts"
51313 msgstr "Empréstimos de hoje"
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51317 msgid "Today's notifications"
51318 msgstr "Notificações de hoje"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51322 msgid "Toggle full supplier metadata"
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51327 msgid "Toggle lowest priority"
51328 msgstr "Alternar menor prioridade"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51332 msgid "Toggle set to lowest priority"
51333 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51337 msgid "Tom Houlker"
51338 msgstr "Tom Houlker"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51343 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51344 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51349 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51350 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51352 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51357 msgid "Too many checked out."
51358 msgstr "Não está emprestado."
51360 #. For the first occurrence,
51361 #. %1$s: current_loan_count
51362 #. %2$s: max_loans_allowed
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51366 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51367 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51371 msgid "Too many holds for "
51372 msgstr "Demasiadas reservas: "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51376 msgid "Too many holds for this record: "
51377 msgstr "Demasiadas reservas: "
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51383 msgid "Too many holds: "
51384 msgstr "Demasiadas reservas: "
51386 #. %1$s: too_many_items
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51389 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51390 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
51392 #. %1$s: too_many_items
51393 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51397 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51401 #. %1$s: current_loan_count
51402 #. %2$s: max_loans_allowed
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51406 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51408 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51414 msgid "Tool plugins"
51415 msgstr "Ferramenta plugins"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51479 msgstr "Ferramentas"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51484 msgstr "Ferramentas"
51486 #. %1$s: mainloo.limit
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51489 msgid "Top %s Most-circulated items"
51490 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51496 msgstr "Listas de Tops (+)"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51501 msgid "Top page margin:"
51502 msgstr "Margem superior da página:"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51506 msgid "Top text margin:"
51507 msgstr "Margem superior do texto:"
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51529 #. For the first occurrence,
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51535 msgstr "Total (%s)"
51537 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51540 msgid "Total (GST %s %%)"
51541 msgstr "Total (GST %s %%)"
51543 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51546 msgid "Total (GST %s%%)"
51547 msgstr "Total (GST %s%%)"
51549 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51552 msgid "Total (GST %s)"
51553 msgstr "Total (GST %s)"
51555 #. %1$s: currency.symbol
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51558 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51559 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51568 msgid "Total amount outstanding: "
51569 msgstr "Total de multa restante: "
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51573 msgid "Total amount payable:"
51574 msgstr "Valor total a ser pago:"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51578 msgid "Total amount to be written off:"
51579 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51583 msgid "Total amount: "
51584 msgstr "Montante total: "
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51589 msgid "Total available"
51590 msgstr "Total disponível"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51595 msgid "Total checkouts"
51596 msgstr "Total de empréstimos"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51600 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51601 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51605 msgid "Total checkouts:"
51606 msgstr "Total de empréstimos:"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51612 msgstr "Custo total"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51617 msgid "Total current checkouts allowed"
51618 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51623 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51624 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51630 msgstr "Total devido"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51635 msgstr "Total devido:"
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51640 msgid "Total due: %s"
51641 msgstr "Total devido: %s"
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51645 msgid "Total holds"
51646 msgstr "Total de reservas"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51650 msgid "Total items in group"
51651 msgstr "Número de exemplares no grupo"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51655 msgid "Total must be a number"
51656 msgstr "Total deve ser um número"
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51660 msgid "Total number of results:"
51661 msgstr "Número do imposto registrado:"
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51665 msgid "Total ordered"
51666 msgstr "Total pedido"
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51670 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51671 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51675 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51676 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51680 msgid "Total renewals"
51681 msgstr "Total renovações"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51685 msgid "Total spent"
51686 msgstr "Total gasto"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51690 msgid "Total tax exc."
51691 msgstr "Total de Imposto Exc."
51693 #. For the first occurrence,
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51699 msgid "Total tax exc. (%s)"
51700 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51704 msgid "Total tax inc."
51705 msgstr "Total inc. impostos"
51707 #. For the first occurrence,
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51713 msgid "Total tax inc. (%s)"
51714 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51722 #. For the first occurrence,
51723 #. %1$s: basket.total
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51728 msgstr "Total: %s "
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51739 msgid "Transaction branch"
51740 msgstr "Tradução: "
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51744 msgid "Transaction date"
51745 msgstr "Data de criação"
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51749 msgid "Transaction logs"
51750 msgstr "Logs de transações"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51754 msgid "Transaction type"
51755 msgstr "Tradução: "
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51759 msgid "Transaction type:"
51760 msgstr "Tradução: "
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51772 msgstr "Transferência"
51774 #. INPUT type=submit
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51776 msgid "Transfer collection"
51777 msgstr "Transferir coleção"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51781 msgid "Transfer collection "
51782 msgstr "Transferir coleção "
51784 #. %1$s: reser.diff
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51787 msgid "Transfer is %s days late"
51788 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51792 msgid "Transfer is not allowed for: "
51793 msgstr "Transferir coleção "
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51797 msgid "Transfer now?"
51798 msgstr "Transferir agora?"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51802 msgid "Transfer order to this basket?"
51803 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
51805 #. %1$s: branchname
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51808 msgid "Transfer to %s"
51809 msgstr "Transferir para %s"
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51815 msgid "Transfer to:"
51816 msgstr "Transferir para:"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51820 msgid "Transferred"
51821 msgstr "Transferência"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
51825 msgid "Transferred from basket: "
51826 msgstr "Transferido do cesto: "
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51830 msgid "Transferred items"
51831 msgstr "Exemplares transferidos"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
51835 msgid "Transferred to basket: "
51836 msgstr "Transferido para o cesto: "
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51840 msgid "Transfers are "
51841 msgstr "Transferências são "
51843 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51846 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51847 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51852 msgid "Transfers to receive"
51853 msgstr "Transferências a receber"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51857 msgid "Translate into other languages"
51858 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51863 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51864 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
51869 msgid "Translation"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51874 msgid "Translation manager:"
51875 msgstr "Translation manager:"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51879 msgid "Translation: "
51880 msgstr "Tradução: "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51884 msgid "Translations"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51890 msgstr "Transferência"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51895 msgid "Transport cost matrix"
51896 msgstr "Matriz de custo de transporte"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51900 msgid "Transport: "
51901 msgstr "Transferir para:"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51910 msgid "Try again with a different barcode"
51911 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
51913 #. INPUT type=submit
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51919 msgid "Try another search"
51920 msgstr "Tente outra pesquisa"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51932 #. For the first occurrence,
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51943 msgstr "Terça-feira"
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51948 msgstr "Terças-feiras"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
51952 msgid "Tumer Garip"
51953 msgstr "Tumer Garip"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51979 msgid "Type of procedure"
51980 msgstr "Tipo de procedimento"
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52032 #. For the first occurrence,
52033 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52042 msgid "UTF-8 (Default)"
52043 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52047 msgid "Ulrich Kleiber"
52048 msgstr "Ulrich Kleiber"
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52053 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52054 msgstr "Impossível excluir usuário"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52058 msgid "Unable to check in"
52059 msgstr "Não foi possível devolver"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52064 msgid "Unable to create enrollment!"
52065 msgstr "Impossível excluir usuário"
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52070 msgid "Unable to delete club!"
52071 msgstr "Impossível excluir usuário"
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52075 msgid "Unable to delete patron"
52076 msgstr "Impossível excluir usuário"
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52080 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52082 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52087 msgid "Unable to delete staff user"
52088 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52093 msgid "Unable to delete template!"
52094 msgstr "Impossível excluir usuário"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52098 msgid "Unable to resume, hold not found"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52103 msgid "Unable to save image to database."
52104 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52108 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52113 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52119 msgstr "Desaprovar"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52123 msgid "Unauthorized user "
52124 msgstr "Valores não-autorizados "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52128 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52129 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52138 msgid "Uncertain price: "
52139 msgstr "Preço Indefinido: "
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52145 msgid "Uncertain prices"
52146 msgstr "Preço incerto"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52154 msgstr "Não alterado"
52156 #. For the first occurrence,
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52162 msgid "Uncheck all"
52163 msgstr "Limpar seleção"
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52170 msgstr "Indefinido"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52175 msgstr "Indefinido"
52177 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52179 msgid "Undo import into catalog"
52180 msgstr "Anular importação para o catálogo"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52185 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52186 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52190 msgid "Ungrouped baskets"
52191 msgstr "Cestos não agrupados"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52195 msgid "Unhighlight"
52196 msgstr "Tirar realce"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52200 msgid "Unified title"
52201 msgstr "Título uniforme"
52203 #. For the first occurrence,
52204 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52208 msgid "Unified title: %s "
52209 msgstr "Título uniforme: %s "
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52213 msgid "Uniform Resource Identifier"
52214 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52219 msgstr "Desinstalar"
52221 #. For the first occurrence,
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52226 msgid "Unique holiday"
52227 msgstr "Feriado único"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52231 msgid "Unique holidays"
52232 msgstr "Feriado único"
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52236 msgid "Unique identifier: "
52237 msgstr "Identificador único: "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52250 msgstr "Custo unitário"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52254 msgid "Unit cost search"
52255 msgstr "Busca por custo unitário"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52260 msgstr "Preço unitário "
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52265 msgstr "Unidades: "
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52269 msgid "Units per issue"
52270 msgstr "Unidades por fascículo"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52274 msgid "Units per issue is required"
52275 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52279 msgid "Units per issue: "
52280 msgstr "Unidades por fascículo"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52294 msgstr "Unidades: "
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52298 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52299 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52303 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52304 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52309 msgstr "(Desconhecido)"
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52313 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52318 msgid "Unknown error."
52319 msgstr "Erro desconhecido."
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52323 msgid "Unknown plugin type "
52324 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52328 msgid "Unknown record type, cannot import"
52329 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52333 msgid "Unknown subfield"
52334 msgstr "Subcampo desconhecido"
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52338 msgid "Unknown tag"
52339 msgstr "Tag desconhecida"
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52343 msgid "Unpacking completed"
52344 msgstr "Descompressão concluída"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52348 msgid "Unreceived orders"
52349 msgstr "Pedidos não recebidos"
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52354 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52355 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52359 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52360 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52369 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52370 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52374 msgid "Unset lowest priority"
52375 msgstr "Desativar prioridade baixa"
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52380 msgid "Until date: "
52383 #. INPUT type=submit name=submit
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52402 msgstr "Atualizar SQL"
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52406 msgid "Update action"
52407 msgstr "Atualizar ação"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52411 msgid "Update all child funds with this owner "
52412 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52417 msgid "Update child to adult patron"
52418 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52422 msgid "Update errors :"
52423 msgstr "Erros de atualização :"
52425 #. INPUT type=submit name=submit
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52427 msgid "Update hold(s)"
52428 msgstr "Actualizar reserva(s)"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52432 msgid "Update item"
52433 msgstr "Atualizar item"
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52437 msgid "Update patron records"
52438 msgstr "Atualizar registros de usuários"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52442 msgid "Update report :"
52443 msgstr "Actualizar relatório :"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52447 msgid "Update succeeded"
52448 msgstr "Atualizado com sucesso"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52452 msgid "Update your database"
52453 msgstr "atualize sua base de dados"
52455 #. INPUT type=submit
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52458 msgid "Update your statistics usage"
52459 msgstr "atualize sua base de dados"
52461 #. %1$s: name |html
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52465 msgstr "Atualizar: %s"
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52469 msgid "Updated SQL"
52470 msgstr "Atualizar SQL"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52480 msgstr "Atualizado:"
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52484 msgid "Updating database structure"
52485 msgstr "Atualizando a base de dados"
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52501 #. INPUT type=submit name=upload
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52504 msgid "Upload File"
52505 msgstr "Upload arquivo"
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52509 msgid "Upload Koha Plugin"
52510 msgstr "Upload plugin do Koha"
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52515 msgid "Upload New File"
52516 msgstr "Upload novo arquivo"
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52520 msgid "Upload additional images for patron cards"
52521 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52525 msgid "Upload another KOC file"
52526 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52531 msgid "Upload any file"
52532 msgstr "Upload arquivo"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52536 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52541 msgid "Upload directory"
52542 msgstr "Aplicar diretamente"
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52546 msgid "Upload directory: "
52547 msgstr "Carregando arquivo: "
52549 #. INPUT type=button
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52554 msgid "Upload file"
52555 msgstr "Upload arquivo"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52560 msgid "Upload file:"
52561 msgstr "Upload arquivo:"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52565 msgid "Upload image"
52566 msgstr "Enviar imagem de capa"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52570 msgid "Upload images"
52571 msgstr "Enviar imagem de capa"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52578 msgid "Upload local cover image"
52579 msgstr "Upload de imagem da capa local"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52583 msgid "Upload local cover images"
52584 msgstr "Upload de imagem da capa local"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52588 msgid "Upload more images"
52589 msgstr "Upload mais imagens"
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52593 msgid "Upload new files"
52594 msgstr "Upload novo arquivo"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52598 msgid "Upload offline circulation data"
52599 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52603 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52604 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52608 msgid "Upload patron image"
52609 msgstr "Upload fotos dos usuários"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52616 msgid "Upload patron images"
52617 msgstr "Upload fotos dos usuários"
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52622 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52623 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52628 msgid "Upload plugin"
52629 msgstr "Upload plugin"
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52636 msgid "Upload progress: "
52637 msgstr "Carregando arquivo: "
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52641 msgid "Upload quotes"
52642 msgstr "Upload citações"
52644 #. For the first occurrence,
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52650 msgid "Upload status: "
52651 msgstr "Status do upload: "
52653 #. For the first occurrence,
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52657 msgid "Upload status: Cancelled "
52658 msgstr "Status do upload: Cancelado "
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52662 msgid "Upload transactions"
52663 msgstr "Carregar transações"
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52674 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52675 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52679 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52680 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52684 msgid "Upper age limit"
52685 msgstr "Limite de idade"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52690 msgid "Upperage limit: "
52691 msgstr "Limite máximo: "
52693 #. %1$s: l.branchurl
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52697 msgstr "Periódico: %s "
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52710 #. %1$s: missing_module.usage
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52716 #. INPUT type=submit
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52718 msgid "Use Existing"
52719 msgstr "Uso existente"
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52724 msgid "Use MARC Modification Template:"
52725 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52729 msgid "Use a barcode file"
52730 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52739 msgstr "Use um arquivo"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52744 msgid "Use a file "
52745 msgstr "Use um arquivo "
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52749 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52751 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52756 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52757 "rules, they will be deleted without warning!"
52759 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
52760 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52764 msgid "Use default values"
52765 msgstr "Use valores padrão"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52769 msgid "Use existing record"
52770 msgstr "Usa um registro existente"
52772 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52774 msgid "Use for iso2709 exports"
52775 msgstr "Use para exportação em iso2709"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52780 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52781 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52783 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
52784 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52789 msgid "Use report plugins"
52790 msgstr "Usar plugins de relatórios"
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52794 msgid "Use restrictions"
52795 msgstr "Usar restrições"
52797 #. INPUT type=submit name=submit
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52802 msgstr "Usar salvos"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52806 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52807 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52812 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52813 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52814 "writing custom SQL reports."
52816 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
52817 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
52818 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52823 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52825 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
52826 "usar nos seus relatórios"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52830 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52831 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52835 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52836 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
52838 #. For the first occurrence,
52839 #. %1$s: label_element
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52843 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52844 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52849 msgid "Use tool plugins"
52850 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52854 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52855 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52870 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52882 msgid "Useful resources"
52883 msgstr "Recursos úteis"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52887 msgid "Useless without upload_general_files"
52890 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52891 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52894 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52895 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
52897 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52898 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52901 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52902 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52907 msgstr "Código do usuário"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52912 msgstr "Identificador"
52914 #. %1$s: ERROR.userid
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52917 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52918 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
52934 msgstr "Nome de usuário"
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
52938 msgid "Username/password already exists."
52939 msgstr "Login/senha já existe."
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52945 msgstr "Nome de usuário:"
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
52952 msgstr "Nome de usuário: "
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52962 msgid "Using framework:"
52963 msgstr "Usando planilha:"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52967 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52969 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
52973 msgid "VHS tape / Videocassette"
52974 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52979 msgid "Valid until:"
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53009 msgid "Values are comma-separated."
53010 msgstr "Valores são separados por vígula."
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53014 msgid "Values for collection codes"
53015 msgstr "Valores para códigos de coleção"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53019 msgid "Values for custom patron notes"
53020 msgstr "Valores para notas de usuário"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53024 msgid "Values for shelving locations"
53025 msgstr "Valores para Localização na Estante"
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53030 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53031 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53032 "your system administrator about options)."
53034 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
53035 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
53036 "de sistema sobre as diferentes opções)."
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53040 msgid "Variable name:"
53041 msgstr "Nome de variável:"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53045 msgid "Variable options:"
53046 msgstr "Opções da variável:"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53050 msgid "Variable type:"
53051 msgstr "Tipo da variável:"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53057 msgstr "Variável: "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53075 msgstr "Fornecedor"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53080 msgstr "Fornecedor "
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53084 msgid "Vendor EDI accounts"
53085 msgstr "Fornecedor não encontrado"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53089 msgid "Vendor detail page"
53090 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53094 msgid "Vendor details"
53095 msgstr "Detalhes do fornecedor"
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53099 msgid "Vendor invoice:"
53100 msgstr "Nota do fornecedor "
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53105 msgstr "Fornecedor é:"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53109 msgid "Vendor is: "
53110 msgstr "Fornecedor é: "
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53114 msgid "Vendor name : "
53115 msgstr "Nome do fornecedor: "
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53119 msgid "Vendor not found"
53120 msgstr "Fornecedor não encontrado"
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53124 msgid "Vendor note"
53125 msgstr "Nota de fornecedor:"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53130 msgid "Vendor note:"
53131 msgstr "Nota de fornecedor:"
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53140 msgid "Vendor note: "
53141 msgstr "Nota de fornecedor: "
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53145 msgid "Vendor price must be a number"
53146 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53151 msgid "Vendor price: "
53152 msgstr "Preço do fornecedor: "
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53156 msgid "Vendor search"
53157 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53161 msgid "Vendor search results"
53162 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53167 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53168 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53174 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53175 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53180 msgid "Vendor search: %s results found"
53181 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53187 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53188 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53202 msgstr "Fornecedor:"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53215 msgstr "Fornecedor: "
53217 #. %1$s: suppliername
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53221 msgstr "Fornecedor: %s"
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53225 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53227 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53231 msgid "Verify you want to delete patrons"
53232 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
53234 #. %1$s: missing_module.version
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53237 msgid "Version: %s "
53238 msgstr "Versão: %s "
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53246 msgstr "Vertical: "
53248 #. INPUT type=submit
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53253 msgstr "Visualização"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53258 msgstr "Visualização "
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53263 msgstr "Visualizar Tudo"
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53267 msgid "View ILL requests"
53270 #. For the first occurrence,
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53277 msgstr "Visualização MARC"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53281 msgid "View MARC conversion plugins"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53286 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53288 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53293 msgid "View all libraries"
53294 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53298 msgid "View all pending patron modifications"
53299 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53303 msgid "View all plugins"
53304 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53308 msgid "View analytics"
53309 msgstr "Ver analiticos"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53314 msgid "View borrower details"
53315 msgstr "Detalhes do fornecedor"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53321 msgid "View dictionary"
53322 msgstr "Ver dicionário"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53326 msgid "View existing record"
53327 msgstr "Visualizar registro existente"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53331 msgid "View final record"
53332 msgstr "Visualizar registro final"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53336 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53337 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53341 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53342 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53346 msgid "View invoice"
53347 msgstr "Visualizar fatura"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53351 msgid "View item's checkout history"
53352 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53356 msgid "View message"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53361 msgid "View online payment plugins"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53366 msgid "View pending offline circulation actions"
53367 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53371 msgid "View plugins by class "
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53377 msgid "View record"
53378 msgstr "Ver registro"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53382 msgid "View report plugins"
53383 msgstr "Usar plugins de relatórios"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53388 msgid "View restrictions"
53389 msgstr "Ver restrições"
53391 #. INPUT type=submit
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53393 msgid "View spine label"
53394 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53398 msgid "View tool plugins"
53399 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53403 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53404 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53408 msgid "Viktor Sarge"
53409 msgstr "Viktor Sarge"
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53413 msgid "Vincent Danjean"
53414 msgstr "Vincent Danjean"
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53418 msgid "Visibility: "
53419 msgstr "Visibilidade: "
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53423 msgid "Vitor Fernandes"
53424 msgstr "Vitor Fernandes"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53429 msgstr "Volume núm."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53440 msgid "Volume date"
53441 msgstr "Data do volume"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53445 msgid "Volume information"
53446 msgstr "Informação de volume"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53450 msgid "Volume number"
53451 msgstr "Número do volume"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53468 #. INPUT type=submit
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53473 msgstr "Aguardando"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53478 msgstr "Aguardando "
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53482 msgid "Waiting Date"
53483 msgstr "Data de Espera"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53487 msgid "Waiting date"
53488 msgstr "Data de Espera"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53492 msgid "Ward van Wanrooij"
53493 msgstr "Ward van Wanrooij"
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53527 msgid "Warning at (%%): "
53528 msgstr "Atenção em (%%): "
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53532 msgid "Warning at (amount): "
53533 msgstr "Aviso em (montante): "
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53537 msgid "Warning regarding current user"
53538 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53542 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53543 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53548 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53549 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53552 #. %1$s: encumbrance
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53555 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53556 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
53558 #. %1$s: expenditure
53559 #. %2$s: IF (currency)
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53564 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53565 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53570 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53571 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53575 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53576 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53581 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53582 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53584 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
53585 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53591 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53594 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
53595 "não serão criados."
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53610 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53611 "reindexation to be fully taken into account ! "
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53616 msgid "Warning: Duplicate organization"
53617 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53621 msgid "Warning: Duplicate patron"
53622 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53626 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53627 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
53629 #. For the first occurrence,
53630 #. %1$s: message.upload_version
53631 #. %2$s: message.current_version
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53636 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53637 "I'll try my best."
53639 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
53640 "%s. Vou tentar o meu melhor."
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53645 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53646 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53648 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
53649 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53655 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53658 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
53659 "sua conta e risco."
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53664 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53667 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
53668 "sua conta e risco."
53670 #. %1$s: message.badbarcode
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53674 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53676 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
53677 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53682 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53684 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53689 msgid "Warning: no barcodes were found"
53690 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53699 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53700 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53704 msgid "Waylon Robertson"
53705 msgstr "Waylon Robertson"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53714 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53715 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
53718 #. %2$s: kohaversion
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53721 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53722 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53726 msgid "We encountered an error:"
53727 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53731 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53732 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53736 msgid "Web installer › Choose your language"
53737 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53741 msgid "Web installer › Complete"
53742 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53746 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53747 msgstr "Administração do Koha"
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53751 msgid "Web installer › Create a library"
53752 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53756 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53757 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53761 msgid "Web installer › Create a new item type "
53762 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53766 msgid "Web installer › Create a patron category"
53767 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53771 msgid "Web installer › Database settings"
53772 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53776 msgid "Web installer › Default data loaded"
53777 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53781 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53782 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53786 msgid "Web installer › Installation complete"
53787 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53791 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53792 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53796 msgid "Web installer › Perl version too old"
53797 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53801 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53802 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53806 msgid "Web installer › Set up database"
53807 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53811 msgid "Web installer › Success"
53812 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53816 msgid "Web installer › Update database"
53817 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53822 msgid "Web services"
53823 msgstr "Web services"
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53841 #. For the first occurrence,
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53852 msgstr "Quarta-feira"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53857 msgstr "Quartas-feiras"
53859 #. For the first occurrence,
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53870 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53871 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53875 msgid "Weekly holiday: %s"
53876 msgstr "Feriados semanais: %s"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53883 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53886 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53887 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53891 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53892 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53896 msgid "What's next?"
53897 msgstr "O que vem em seguida?"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53902 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53903 "particular item type."
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53909 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53910 "find and use the price of the currently active currency. "
53912 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
53913 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53919 msgid "When more than"
53920 msgstr "Quando superior a"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53924 msgid "When there is an irregular issue:"
53925 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
53929 msgid "When to charge"
53930 msgstr "Quando cobrar"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53935 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53936 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53938 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
53939 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53943 msgid "Why close an empty basket?"
53944 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
53948 msgid "Will Stokes"
53949 msgstr "Will Stokes"
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53959 msgid "With %s selected searches: "
53960 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53965 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
53970 msgid "With framework : "
53971 msgstr "Com planilha: "
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
53975 msgid "With framework: "
53976 msgstr "Com framework: "
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53981 msgid "With selected search: "
53982 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53992 msgid "Withdrawn on"
53993 msgstr "Descartado em"
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
53997 msgid "Withdrawn on:"
53998 msgstr "Descartado em:"
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54002 msgid "Withdrawn status"
54003 msgstr "Status de descarte"
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54007 msgid "Withdrawn status:"
54008 msgstr "Status de descarte"
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54017 msgid "Wolfgang Heymans"
54018 msgstr "Wolfgang Heymans"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54027 msgid "Working day"
54028 msgstr "Dia normal"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54033 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54034 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
54036 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54045 #. INPUT type=submit name=woall
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54047 msgid "Write off all"
54048 msgstr "Cancelar todos"
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54052 msgid "Write off an individual fine"
54053 msgstr "Cancelar uma multa individual"
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54057 msgid "Write off fines and fees"
54058 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
54060 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54062 msgid "Write off this charge"
54063 msgstr "Cancelar esta multa"
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54067 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54068 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54079 msgid "XML configuration file"
54080 msgstr "Arquivo de configuração XML"
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54084 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54085 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54089 msgid "Xercode, Spain"
54090 msgstr "Xercode, Spain"
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54102 #. For the first occurrence,
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54124 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54125 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54129 msgid "Yearly holiday: %s"
54130 msgstr "Feriados anuais: %s"
54132 #. For the first occurrence,
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54190 msgid "Yes and try to override system preferences"
54191 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54197 msgid "Yes if settings allow it"
54198 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54202 msgid "Yes, I confirm"
54203 msgstr "Sim, eu confirmo"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54207 msgid "Yes, cancel (Y)"
54208 msgstr "Sim, cancelar"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54212 msgid "Yes, check out (Y)"
54213 msgstr "Sim, emprestar (S)"
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54218 msgid "Yes, close (Y)"
54219 msgstr "Sim, fechar (S)"
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54237 msgid "Yes, delete"
54238 msgstr "Sim, excluir"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54242 msgid "Yes, delete (Y)"
54243 msgstr "Sim, excluir (S)"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54247 msgid "Yes, delete classification source"
54248 msgstr "Excluir fonte de classificação"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54252 msgid "Yes, delete contract"
54253 msgstr "Excluir contato"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54257 msgid "Yes, delete filing rule"
54258 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54262 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54263 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54267 msgid "Yes, delete record matching rule"
54268 msgstr "Excluir regra de concordância"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54272 msgid "Yes, delete this currency"
54273 msgstr "Excluir esta moeda"
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54277 msgid "Yes, delete this framework"
54278 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54282 msgid "Yes, delete this fund"
54283 msgstr "Sim, exclua esta tag"
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54287 msgid "Yes, delete this item type"
54288 msgstr "Sim, exclua esta tag"
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54293 msgid "Yes, delete this subfield"
54294 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54298 msgid "Yes, delete this tag"
54299 msgstr "Sim, exclua esta tag"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54303 msgid "Yes, edit existing items"
54304 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54308 msgid "Yes, print slip"
54309 msgstr "Imprimir Recibo"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54313 msgid "Yes, renew (Y)"
54314 msgstr "Sim, renovar (S)"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54318 msgid "Yes: Edit existing authority"
54319 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
54321 #. INPUT type=submit
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54323 msgid "Yes: View existing items"
54324 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54334 msgid "Yohann Dufour"
54335 msgstr "Yohann Dufour"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54339 msgid "You already have a list with that name!"
54340 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54344 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54345 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54349 msgid "You are about to install Koha."
54350 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54356 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54357 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54358 "using this account."
54360 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
54361 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54366 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54367 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54369 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
54370 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
54371 "instância do Koha. "
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54376 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54377 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54379 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
54380 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
54381 "instância do Koha. "
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54386 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54387 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54390 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
54391 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54396 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54397 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54398 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54399 "preference for the file upload plugin to work. "
54401 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
54402 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
54403 "Também note que você precisa configurar o "
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54407 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54409 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54413 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54414 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54418 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54419 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54423 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54424 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54428 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54429 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54433 msgid "You are not authorized to set permissions"
54434 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54438 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54443 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54444 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54448 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54449 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54453 msgid "You are only viewing one item. "
54454 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54459 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54460 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54462 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
54463 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54468 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54469 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54471 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
54472 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54477 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54478 "saved and sent as a single message."
54480 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
54481 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54486 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54487 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54488 "order will not be deleted)."
54490 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
54491 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
54492 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54497 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54498 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54500 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
54501 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54505 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54511 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54512 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54515 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
54516 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54520 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54522 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54527 msgid "You can only select %s item(s)"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54533 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54534 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54537 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
54538 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
54539 "categoria particular."
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54544 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54547 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
54548 "para mais informações."
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54552 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54553 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54557 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54558 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54562 msgid "You can't create any orders unless you first "
54563 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54567 msgid "You can't receive any more items"
54568 msgstr "Você não pode receber mais itens"
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54572 msgid "You did not specify any search criteria."
54573 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54577 msgid "You didn't select any external target."
54578 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54583 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54584 "on this computer."
54586 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
54587 "offline neste computador."
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54591 msgid "You do not have permission to access this page. "
54592 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54596 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54597 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54601 msgid "You do not have permission to delete this list."
54602 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54606 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54608 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54612 msgid "You do not have permission to update this list."
54613 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54617 msgid "You do not have permission to view this list."
54618 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54623 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54624 "set to receive overdue notices."
54626 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
54627 "estão definidas para receber avisos de atraso."
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54631 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54633 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54640 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54643 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54649 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54652 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54658 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54659 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54661 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
54662 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54667 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54668 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54673 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54676 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54681 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54682 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54686 msgid "You have made changes to system preferences."
54687 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54692 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54693 "cancel modifications."
54695 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
54696 "cancelar as alterações."
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54701 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54702 "barcodes to your entire catalog."
54704 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
54705 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54709 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54710 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54715 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54716 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54718 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
54719 "não está configurado "
54721 #. %1$s: config_entry.file
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54725 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54726 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54728 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
54729 "faltando em seu arquivo de configuração. "
54731 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54732 #. %2$s: QueryParserError.file
54734 #. %4$s: QueryParserError.file
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54739 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54740 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54741 "configuration file. The following configuration file was used without "
54742 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54745 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
54746 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
54747 "de configuração. "
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54752 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54753 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54756 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
54757 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
54758 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54763 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54766 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54771 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54773 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54779 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54780 "that have not been uploaded."
54782 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
54783 "que não foram enviadas."
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54787 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54788 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54792 msgid "You must be online to use these options."
54793 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54797 msgid "You must choose a first publication date"
54798 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54802 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54803 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54807 msgid "You must choose or create a biblio"
54808 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54813 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54814 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54818 msgid "You must define a budget in Administration"
54819 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54823 msgid "You must enter a term to search on "
54824 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54828 msgid "You must give your new patron list a name!"
54829 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
54831 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54834 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54835 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54839 msgid "You must reset your password"
54840 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54844 msgid "You must select a fund"
54845 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54849 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54850 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
54852 #. For the first occurrence,
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54856 msgid "You must select checkout(s) to export"
54857 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54861 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54862 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54866 msgid "You must select one or more reports to delete"
54867 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54871 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54873 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54878 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54879 "preference in order to use it."
54881 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
54882 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54887 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54888 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54890 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
54891 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54895 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54896 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54900 msgid "You need to save the page before printing"
54901 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54906 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54909 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
54910 "NorwegianPatronDBEndpoint."
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
54914 msgid "You searched for "
54915 msgstr "Você pesquisou por "
54917 #. For the first occurrence,
54918 #. %1$s: searchfield | html
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54923 msgid "You searched for: %s"
54924 msgstr "Você pesquisou por: %s"
54926 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54930 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54931 "record in your catalog: %s"
54933 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
54934 "registro existente em seu catálogo: %s"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
54939 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54941 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
54947 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54948 "the phone templates."
54950 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
54951 "usar os templates de telefone."
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
54955 msgid "You should not ignore this warning."
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54960 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54961 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
54965 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54966 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54970 msgid "You'll have to treat them individually. "
54971 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
54976 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54977 "(at least version 5.10)."
54979 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
54980 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54984 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54985 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54989 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54990 msgstr "especifique uma moeda corrente"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
54994 msgid "Your authority search history is empty."
54995 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55000 msgstr "Sua sacola"
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55005 msgstr "Sua sacola "
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55009 msgid "Your cart is currently empty"
55010 msgstr "Seu cesto está vazio"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55014 msgid "Your cart is empty."
55015 msgstr "Seu cesto está vazio."
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55019 msgid "Your catalog search history is empty."
55020 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55025 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55026 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55031 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55032 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55036 msgid "Your country: "
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55041 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55042 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55047 msgid "Your download should begin automatically."
55048 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55052 msgid "Your file was processed."
55053 msgstr "O arquivo foi processado."
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55057 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55058 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55062 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55067 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55068 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55073 msgid "Your list: %s "
55074 msgstr "Sua lista : %s "
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55081 msgstr "Listas privadas"
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55085 msgid "Your lists:"
55086 msgstr "Listas privadas:"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55090 msgid "Your notification has been sent."
55091 msgstr "A sua notificação foi enviada."
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55095 msgid "Your patron lists"
55096 msgstr "Suas listas de usuários"
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55100 msgid "Your report has been saved"
55101 msgstr "O seu relatório foi guardado"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55105 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55106 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55110 msgid "Your request gave the following results:"
55111 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55115 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55116 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55120 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55121 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55127 msgid "Your search returned no results."
55128 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55132 msgid "Z39.50 Authority search points"
55133 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55137 msgid "Z39.50 search"
55138 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55145 msgid "Z39.50/SRU search"
55146 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55151 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55152 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55157 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55158 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55162 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55163 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55168 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55169 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55175 msgid "Z39.50/SRU servers"
55176 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55180 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55181 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55186 msgstr "Arquivo zip"
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55195 msgid "ZIP/Postal code"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55202 msgid "ZIP/Postal code: "
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55212 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55213 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55217 msgid "Zebra version: "
55218 msgstr "Versão do Zebra: "
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55222 msgid "Zeno Tajoli"
55223 msgstr "Zeno Tajoli"
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55228 msgstr "arquivo zip"
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55233 msgid "Zip/Postal code:"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55238 msgid "Zoe Schoeler"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55244 msgid "[ New list ]"
55245 msgstr "[ Nova lista ]"
55247 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55248 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55251 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55254 #. INPUT type=button
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55256 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55258 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55264 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55265 "delete all attached funds before deleting this budget."
55267 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
55268 "antes de deletar este registro."
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55273 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55274 "before deleting this record."
55276 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
55277 "antes de deletar este registro."
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55283 msgid "[% direction %] sort"
55284 msgstr "[% direction %] sort"
55286 #. INPUT type=text name=discount
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55288 msgid "[% discount | format ("
55289 msgstr "[% discount | format ("
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55294 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55295 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55300 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55301 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55305 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55306 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55311 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55312 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55315 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55316 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55322 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55323 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55324 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55325 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55326 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55327 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55328 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55329 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55330 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55331 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55332 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55333 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55334 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55335 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55336 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55337 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55338 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55339 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55340 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55341 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55342 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55343 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55344 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55345 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55346 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55347 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55348 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55349 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55350 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55351 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55352 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55353 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55354 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55355 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55356 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55357 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55358 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55363 msgid "[Edit Item]"
55364 msgstr "[Editar item]"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55368 msgid "[Main page]"
55369 msgstr "[Página principal]"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55373 msgid "[Overridden] "
55374 msgstr "[Sobrescrito] "
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55378 msgid "[Previous page]"
55379 msgstr "[Página anterior]"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55387 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55389 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55391 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55393 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55395 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55397 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55398 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55400 #. %15$s: other_items_loo.count
55401 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55405 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55408 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
55409 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
55412 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55413 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55414 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55416 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55417 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55420 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55421 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55425 msgid "_ matches only a single character"
55426 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55437 msgstr "Próxima página"
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55446 msgid "added successfully"
55447 msgstr "adicionado com sucesso"
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55451 msgid "administrator account"
55452 msgstr "Administração"
55454 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55457 msgid "after %s days."
55458 msgstr "depois de %s dias."
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55468 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55469 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55473 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55475 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55479 msgid "already exists in database"
55480 msgstr "já existe na base de dados"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55485 msgid "already has a hold"
55486 msgstr "já possui uma reserva"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55491 msgstr "analytics."
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55505 msgid "and has been returned."
55506 msgstr "e foi devolvido."
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55510 msgid "and is issued every "
55511 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55515 msgid "and mark one currency as active."
55516 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55520 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55531 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55532 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55538 msgid "any library "
55539 msgstr "Qualquer biblioteca"
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55549 msgid "are licensed under the "
55550 msgstr "está licenciado sob uma "
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55569 msgid "at current library "
55570 msgstr "na biblioteca atual "
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55574 msgid "at least 1 item type defined"
55575 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55579 msgid "at least 1 item type must be defined"
55580 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55584 msgid "at least 1 library defined"
55585 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55589 msgid "at least 1 library must be defined"
55590 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55594 msgid "at least one template for using this tool. "
55596 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
55597 "definida para o template. %s "
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55607 msgid "basketgroup"
55608 msgstr "grupo de cestos"
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55613 msgid "batch_anonymise.pl"
55614 msgstr "batch_anonymise.pl"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55618 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55619 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55624 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55625 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55629 msgid "be mapped to the same tag,"
55630 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55639 msgid "begins with "
55640 msgstr "começa com "
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55644 msgid "biblio and biblionumber"
55645 msgstr "biblio e biblionumber"
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55649 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55650 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55654 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55655 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55659 msgid "budget_code"
55660 msgstr "ID do orçamento"
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55675 #. For the first occurrence,
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55685 #. %1$s: XISBN.author | html
55686 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55687 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55688 #. %4$s: XISBN.publishercode
55689 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55690 #. %6$s: XISBN.place
55692 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55693 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55695 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55696 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55698 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55699 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55702 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55704 #. %20$s: XISBN.pages
55705 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55706 #. %22$s: XISBN.illus
55708 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55710 #. %26$s: XISBN.size
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55714 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55717 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55720 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55728 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55729 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55733 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55734 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55738 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55739 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55743 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55744 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55748 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55749 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55753 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55754 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55758 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55759 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55763 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55764 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55768 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55769 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55773 msgid "by _AUTHOR_"
55774 msgstr "por _AUTHOR_"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55778 msgid "by item types"
55779 msgstr "por tipos de itens"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55783 msgid "by libraries"
55784 msgstr "por bibliotecas"
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
55793 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55794 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55804 msgstr "Número de chamada"
55806 #. For the first occurrence,
55807 #. %1$s: max_holds_for_record
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55811 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55812 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
55814 #. %1$s: maxreserves
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55817 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55818 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
55820 #. %1$s: new_reserves_allowed
55821 #. %2$s: new_reserves_count
55822 #. %3$s: maxreserves
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55825 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55827 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
55830 #. For the first occurrence,
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55833 msgid "cannot be repeated"
55834 msgstr "não pode ser repetido"
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55838 msgid "cataloging the record"
55839 msgstr "Editor de catalogação"
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55844 msgstr "Código de barras"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55850 msgstr "caracteres"
55852 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55854 msgid "check to delete this field"
55855 msgstr "marque para excluir este campo"
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
55859 msgid "children's library"
55860 msgstr "na biblioteca "
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55869 msgid "click to log out"
55870 msgstr "clique para sair"
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55877 #. For the first occurrence,
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55883 msgstr "Voltar %s "
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55897 msgid "configuration file."
55898 msgstr "arquivo de configuração."
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55902 msgid "considered late"
55903 msgstr "considerado atrasado"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55907 msgid "containing "
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55932 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55933 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55943 msgid "create an item record when receiving this serial"
55944 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55948 msgid "create one or more authorized values"
55949 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55953 msgid "critical.ogg"
55954 msgstr "critical.ogg"
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
55966 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55967 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55968 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55969 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55970 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55971 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55972 "series %]&rft.genre="
55974 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55975 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55976 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55977 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55978 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55979 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55980 "series %]&rft.genre="
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55984 msgid "déselectionner onglet"
55985 msgstr "déselectionner onglet"
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56000 msgstr "dias atrás"
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56004 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56006 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56011 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56013 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56017 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56019 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56023 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56025 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56029 msgid "define a budget and a fund"
56030 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56034 msgid "define a notice"
56035 msgstr "defina um aviso"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56044 msgid "detail of the subscription"
56045 msgstr "detalhe da Assinatura"
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56049 msgid "device_connect.ogg"
56050 msgstr "device_connect.ogg"
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56054 msgid "device_disconnect.ogg"
56055 msgstr "device_disconnect.ogg"
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56064 msgid "display detail for this librarian."
56065 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56069 msgid "do a catalog search"
56070 msgstr "Pesquisa do catálogo"
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56074 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56075 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56079 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56080 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56084 msgid "doesn't exist"
56085 msgstr "não existe"
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56089 msgid "doesn't match"
56090 msgstr "não corresponde"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56095 msgid "doesn't match any existing record."
56096 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
56098 #. INPUT type=reset
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56100 msgid "déselectionner tout"
56101 msgstr "limpar tudo"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56106 msgid "ecost tax exc."
56107 msgstr "total de imposto exc."
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56112 msgid "ecost tax inc."
56113 msgstr "ecost tax inc."
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56118 msgstr "editar itens"
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56128 msgstr "ending.ogg"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56133 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56134 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56136 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56137 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56141 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56142 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56161 msgid "failed to be added"
56162 msgstr "falhou ao ser adicionado"
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56166 msgid "failed to be updated"
56167 msgstr "falhou para ser atualizada"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56171 msgid "failed to run"
56172 msgstr "falha ao rodar"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56181 msgid "famfamfam.com"
56182 msgstr "famfamfam.com"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56197 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56198 "issue, please unset the flag."
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56213 msgid "framework values"
56214 msgstr "valores do modelo"
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56239 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56240 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56244 msgid "gone no address"
56245 msgstr "perdido sem endereço"
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56250 msgstr "agrupar por"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56256 msgstr "agrupar por "
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56265 msgid "has never been checked out."
56266 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
56268 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56272 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56274 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
56276 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56280 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56282 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
56285 #. %2$s: IF message.error
56286 #. %3$s: message.error
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56291 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56292 "logfile for more information). %s "
56294 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
56295 "informações). %s "
56297 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56300 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56301 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56305 msgid "has too many holds."
56306 msgstr "tem demasiadas reservas."
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56316 msgid "holdingbranch"
56317 msgstr "Biblioteca de origem"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56321 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56322 msgstr "holdingbranch não mapeado"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56326 msgid "holdingbranch defined"
56327 msgstr "holdingbranch definido"
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56332 msgstr "Unidade de inscrição"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56336 msgid "homebranch NOT mapped"
56337 msgstr "homebranch não mapeado"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56341 msgid "homebranch defined"
56342 msgstr "homebranch definido"
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56352 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56353 "libraries you want to associate with this value. "
56355 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
56356 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56361 msgid "if you wish to enable this feature."
56362 msgstr "se você deseja ativar esta função."
56364 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56382 #. %1$s: LibraryName
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56395 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56396 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56400 msgid "in library "
56401 msgstr "na biblioteca "
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56405 msgid "incoming_call.ogg"
56406 msgstr "incoming_call.ogg"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56410 msgid "invalid authority types"
56411 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56420 msgid "is already in possession"
56421 msgstr "já está em posse"
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56425 msgid "is duplicated"
56426 msgstr "é duplicado"
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56432 msgid "is equal to"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56453 msgstr "é exatamente"
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56457 msgid "is licensed under a "
56458 msgstr "está licenciado sob uma "
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56462 msgid "is licensed under the "
56463 msgstr "está licenciado sob uma "
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56470 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56473 msgid "is now debarred until %s."
56474 msgstr "está suspenso até %s "
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56479 msgid "is on hold for "
56480 msgstr "está reservado para "
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56484 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56485 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56489 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56490 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56502 msgid "item fields"
56503 msgstr "campos do exemplar"
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56507 msgid "item type for older issues:"
56508 msgstr "tipo de documento não definido"
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56512 msgid "item type not defined"
56513 msgstr "tipo de documento não definido"
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56519 msgid "item's holding library "
56520 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56526 msgid "item's home library "
56527 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56531 msgid "itemdata_copynumber"
56532 msgstr "itemdata_copynumber"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56536 msgid "itemdata_enumchron"
56537 msgstr "itemdata_enumchron"
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56546 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56547 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56553 msgstr "itens (10)"
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56557 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56558 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56562 msgid "items.permanent_location mapped"
56563 msgstr "items.permanent_location mapeado"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56567 msgid "itemtype NOT mapped"
56568 msgstr "itemtype não mapeado"
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56582 msgid "jQuery Colvis plugin"
56583 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56587 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56588 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56592 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56593 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56598 msgid "jQuery Validation Plugin"
56599 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56603 msgid "jQuery and jQueryUI"
56604 msgstr "jQuery and jQueryUI"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56608 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56609 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56614 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56617 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56622 msgid "jQuery multiple select plugin"
56623 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56627 msgid "jQuery treetable Plugin"
56628 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56632 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56633 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56643 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56644 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56648 msgid "jquery.multiple.select.js"
56649 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56653 msgid "jquery.tablednd.js"
56654 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56659 msgid "koha-conf.xml"
56660 msgstr "koha-conf.xml"
56662 #. INPUT type=text name=filename
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56668 #. %1$s: batche.batch_id
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56671 msgid "label_batch_%s.pdf"
56672 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56674 #. %1$s: patronlist_id
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56677 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56678 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56680 #. For the first occurrence,
56681 #. %1$s: batche.card_count
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56685 msgid "label_single_%s.pdf"
56686 msgstr "label_single_%s.pdf"
56688 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56691 msgid "last on: %s"
56692 msgstr "última em: %s"
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56696 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56699 #. INPUT type=text name=from_subfield
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56702 msgid "let blank for the entire field"
56703 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56707 msgid "library is licensed under "
56708 msgstr "está licenciado sob uma "
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56712 msgid "library not defined"
56713 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56717 msgid "licensed under the "
56718 msgstr "está licenciado sob uma "
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56728 msgstr "Remover o link"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56732 msgid "loading.ogg"
56733 msgstr "loading.ogg"
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56737 msgid "loading_2.ogg"
56738 msgstr "loading_2.ogg"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56757 msgid "magnifying glass"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56762 msgid "manage circulation rules"
56763 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56774 msgstr "coincidências"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56778 msgid "maximize.ogg"
56779 msgstr "maximize.ogg"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56789 msgid "minimize.ogg"
56790 msgstr "minimize.ogg"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56795 msgstr "modificado"
56797 #. For the first occurrence,
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56817 msgid "new_mail_notification.ogg"
56818 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56825 #. INPUT type=image
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56832 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56833 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56838 msgstr "não activo"
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56842 msgid "noItemTypeImages system preference"
56843 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56854 msgid "nonpublic_note"
56855 msgstr "Nota interna"
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56864 msgid "not available"
56865 msgstr "indisponível"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56869 msgid "not checked out"
56870 msgstr "não está emprestado"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56876 msgid "not equal to"
56877 msgstr "não igual a"
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56882 msgstr "não parecido"
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56887 msgstr "não pertencente"
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56891 msgid "not running"
56892 msgstr "Sem avisos."
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56897 msgstr "Não pode ser emprestado"
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56906 msgid "of one item."
56907 msgstr "de um item"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56916 msgid "on this item "
56917 msgstr "neste exemplar "
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56921 msgid "on this item."
56922 msgstr "neste exemplar "
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56927 msgstr "uma vez em cada"
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56932 msgid "one or more records without items attached. %s "
56933 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56937 msgid "opening.ogg"
56938 msgstr "opening.ogg"
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56955 msgid "or MARC subfield."
56956 msgstr "ou Subcampo MARC:"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56960 msgid "or any available"
56961 msgstr "ou qualquer disponível"
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56980 msgid "patron categories"
56981 msgstr "categorias de usuários"
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56985 msgid "patron category "
56986 msgstr "categoria de usuário "
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
56990 msgid "patron_attributes"
56991 msgstr "patron_attributes"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56995 msgid "patrons to "
56996 msgstr "usuários para "
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57006 msgid "pending offline circulation actions"
57007 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
57009 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57011 msgid "phony_submit"
57012 msgstr "phony_submit"
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57021 msgid "placing an order"
57022 msgstr "Reclamar pedido"
57024 #. INPUT type=text name=other_reason
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57028 msgid "please note your reason here..."
57029 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57033 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57034 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57038 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57039 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57046 #. INPUT type=image
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57070 msgid "public_note"
57071 msgstr "Nota pública"
57073 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57075 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57078 msgid "published by: %s %s %s in "
57079 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57083 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57084 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57089 msgid "reason unknown"
57090 msgstr "motivo desconhecido"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57094 msgid "receiving an order"
57095 msgstr "Pedidos não recebidos"
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57099 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57100 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57104 msgid "records in various format. Choose one): "
57105 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
57107 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57109 msgid "regex pattern"
57110 msgstr "padrão regex"
57112 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57114 msgid "regex replacement"
57115 msgstr "substituição regex"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57125 msgid "release team"
57126 msgstr "Koha 3.22 release team"
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57131 msgid "remove this image"
57132 msgstr "remover esta imagem"
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57136 msgid "removed successfully"
57137 msgstr "removido com sucesso"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57141 msgid "reopen basketgroup"
57142 msgstr "reabrir grupo de cestos"
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57146 msgid "replacement price"
57147 msgstr "Preço de reposição"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57152 msgstr "restricted"
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57161 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57162 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57171 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57173 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57177 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57178 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57182 msgid "same library, same patron category, all item types"
57183 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57187 msgid "same library, same patron category, same item type"
57188 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57198 msgstr "ver também:"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57202 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57203 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57207 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57208 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57215 msgstr "selecionar todos"
57217 #. INPUT type=submit
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57222 #. INPUT type=text name=selector
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57230 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57231 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57240 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57241 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57245 msgid "setDescription: "
57246 msgstr "setDescription: "
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57250 msgid "setDescriptions"
57251 msgstr "setDescriptions"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57273 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57277 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57278 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57282 msgid "since last transfer"
57283 msgstr "desde a última transferência"
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57287 msgid "software.coop, United Kingdom"
57288 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57290 #. INPUT type=text name=sound
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57297 msgid "stack of books"
57298 msgstr "Voltar para ferramentas"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57302 msgid "starting with "
57303 msgstr "começando com "
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57322 msgid "starts with"
57323 msgstr "começa por"
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57328 msgid "subfield ignored"
57329 msgstr "subcampo ignorado"
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57333 msgid "subfields not in same tabs"
57334 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57338 msgid "subscribers"
57339 msgstr "assinantes"
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57345 msgid "subscription detail"
57346 msgstr "detalhe da assinatura"
57348 #. %1$s: IF ( title )
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57351 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57352 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57359 #. For the first occurrence,
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57368 msgid "suggestion #%s"
57369 msgstr "sugestão #%s"
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57373 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57374 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57378 msgid "superlibrarian"
57379 msgstr "Bibliotecário(a)"
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57383 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57384 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
57386 #. META http-equiv=Content-Type
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57398 msgid "text/html; charset=utf-8"
57399 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57404 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57405 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57410 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57411 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57417 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57419 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57425 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57427 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57432 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57433 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57437 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57438 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57442 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57443 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57448 msgid "this record has no items attached. %s "
57449 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57465 msgid "to be placed on hold"
57466 msgstr "a ser colocado em reserva"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57470 msgid "to be placed on hold."
57471 msgstr "a ser colocado em reserva"
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57476 msgstr "para criar"
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57485 msgid "too many renewals"
57486 msgstr "demasiadas renovações"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57492 msgstr "Indefinido"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57497 msgstr "(Desconhecido)"
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57506 msgid "unrecognized command"
57507 msgstr "comando não reconhecido"
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57522 msgid "updated successfully"
57523 msgstr "atualizado com sucesso"
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57532 msgid "use default (cataloging the record)"
57533 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57537 msgid "use default (placing an order)"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57542 msgid "use default (receiving an order)"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57547 msgid "used for/see from:"
57548 msgstr "usado para/ver:"
57550 #. SELECT name=transport
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57552 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57562 msgid "value missing"
57563 msgstr "valor em falta"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57567 msgid "variable missing"
57568 msgstr "variável em falta"
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57572 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57573 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57578 msgstr "visualização"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57582 msgid "warning.ogg"
57583 msgstr "warning.ogg"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57589 msgstr "Alterado. "
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57594 msgid "was updated."
57595 msgstr "Última atualização"
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57599 msgid "which should be set up by your system administrator."
57600 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57604 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57605 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57609 msgid "who are in patron list: "
57610 msgstr "Suas listas de usuários"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57614 msgid "who have not been connected since:"
57615 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57619 msgid "who have not borrowed since:"
57620 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57624 msgid "whose expiration date is before:"
57625 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57629 msgid "whose patron category is:"
57630 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57634 msgid "will show the link just below the title"
57635 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57639 msgid "with category "
57640 msgstr "com categoria "
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57647 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57648 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57650 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
57651 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57655 msgid "with this reason:"
57656 msgstr "pela seguinte razão:"
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57660 msgid "with value "
57661 msgstr "com valor "
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57670 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57671 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57687 msgid "years of activity"
57688 msgstr "anos de atividade"
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57703 #. %2$s: total_rows
57704 #. %3$s: total_rows
57705 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57706 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57707 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57713 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57714 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57716 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57717 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57719 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57722 msgid "| Actions: %s "
57723 msgstr "| Ações: %s "
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
57758 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57759 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57760 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57761 "and Duaa Bazzazi. "
57763 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57764 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57765 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57766 "and Duaa Bazzazi. "
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57771 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57774 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57780 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57782 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"