Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pt-BR-staff-prog.po
1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:06-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-27 13:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1477574294.000000\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr ""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr ""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
49 #, c-format
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
51 msgstr ""
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
54 #, c-format
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
56 msgstr ""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
61 msgstr ""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
66 msgstr ""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
71 msgstr ""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
76 msgstr ""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
79 #, c-format
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
81 msgstr ""
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
86 msgstr ""
87
88 #. %1$s:  data.borrowernumber 
89 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
90 #. %3$s:  END 
91 #. %4$s:  END 
92 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
95 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
96 #. %9$s:  END 
97 #. %10$s: ~ IF data.address 
98 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
99 #. %12$s:  END 
100 #. %13$s: ~ IF data.address2 
101 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
102 #. %15$s:  END 
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
104 #. %17$s:  END 
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
109 "%s "
110 msgstr ""
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
112 "%s "
113
114 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
116 #, c-format
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119
120 #. %1$s:  data.branchname |html 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
122 #, c-format
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125
126 #. %1$s:  data.branchname |html 
127 #. %2$s:  data.category_description |html 
128 #. %3$s:  data.category_type |html 
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
134 msgstr ""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
136
137 #. %1$s:  data.category_description |html 
138 #. %2$s:  data.category_type |html 
139 #. %3$s:  data.branchname |html 
140 #. %4$s:  data.dateexpiry 
141 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
147 msgstr ""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150
151 #. %1$s:  data.count 
152 #. %2$s:  IF data.type == 2 
153 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
154 #. %4$s:  ELSE 
155 #. %5$s:  END 
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
162
163 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
164 #. %2$s:  data.category_description |html 
165 #. %3$s:  data.category_type |html 
166 #. %4$s:  data.branchname |html 
167 #. %5$s:  data.dateexpiry 
168 #. %6$s:  IF data.overdues 
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
173 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
174 msgstr ""
175 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
176 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177
178 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
179 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
180 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
181 #. %4$s:  ELSE 
182 #. %5$s:  END 
183 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
184 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
185 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
186 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
187 #. %10$s:  END 
188 #. %11$s:  END 
189 #. %12$s:  BLOCK action_form -
190 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
197 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
198 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
201 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
202 "\""
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
226 #, c-format
227 msgid "# Bibs"
228 msgstr "# Bibs"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Itens"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Registros"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Subs"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# de % selecionados"
249
250 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
252 #, c-format
253 msgid "# of Students"
254 msgstr "# de Estudantes"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
257 #, c-format
258 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
259 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title |html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author |html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
277 #. %12$s:  item.barcode |html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
281 #. %16$s:  item.location |html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
283 #. %18$s:  item.status |html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
293
294 #. %1$s: - USE KohaDates -
295 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
296 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
297 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
298 #. %5$s:  o.orderdate 
299 #. %6$s:  o.latesince 
300 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
301 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
302 #. %9$s:  o.title 
303 #. %10$s:  IF o.author 
304 #. %11$s:  o.author 
305 #. %12$s:  END 
306 #. %13$s:  IF o.publisher 
307 #. %14$s:  o.publisher 
308 #. %15$s:  END 
309 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
310 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
311 #. %18$s:  o.subtotal 
312 #. %19$s:  o.budget 
313 #. %20$s:  o.basketname 
314 #. %21$s:  o.basketno 
315 #. %22$s:  o.claims_count 
316 #. %23$s:  o.claimed_date 
317 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
318 #. %25$s: - END -
319 #. %26$s:  orders.size 
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
324 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
325 "orders in late, %s "
326 msgstr ""
327 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
328 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
329 "pedidos em atraso, %s "
330
331 #. For the first occurrence,
332 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
333 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
334 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
335 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
336 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
337 #. %6$s:  END 
338 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
339 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
340 #. %9$s:  END 
341 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
342 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
343 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
344 #. %13$s:  END 
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
349 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
350
351 #. %1$s: - USE ItemTypes -
352 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
353 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
354 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
355 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
356 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
357 #. %7$s: - END -
358 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
359 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
364
365 #. %1$s:  END 
366 #. %2$s:  END 
367 #. %3$s:  END 
368 #. %4$s:  END 
369 #. %5$s:  BLOCK language 
370 #. %6$s:  SWITCH lang 
371 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
372 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
373 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
374 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
375 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
376 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
377 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
378 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
379 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
380 #. %16$s:  CASE 
381 #. %17$s:  lang 
382 #. %18$s:  END 
383 #. %19$s:  END 
384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
388 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
389 msgstr ""
390 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
391 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
392
393 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
394 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
395 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
396 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
397 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
398 #. %6$s: - END -
399 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
400 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
404 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
405
406 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
407 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
408 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
409 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
410 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
411 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
412 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
413 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
414 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
415 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
416 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
417 #. %12$s:  ELSE 
418 #. %13$s:  END 
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
423 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
424 msgstr ""
425 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
426 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
427 "%s: "
428
429 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
430 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
431 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
432 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
433 #. %5$s:    CASE 'day'     
434 #. %6$s:    CASE 'week'    
435 #. %7$s:    CASE 'month'   
436 #. %8$s:    CASE 'year'    
437 #. %9$s:   END 
438 #. %10$s:  END 
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
442 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
443
444 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
445 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
446 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
447 #. %4$s:     SWITCH module 
448 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
449 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
450 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
451 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
452 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
453 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
454 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
455 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
456 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
457 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
458 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
459 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
460 #. %17$s:         CASE 
461 #. %18$s:  module 
462 #. %19$s:     END 
463 #. %20$s:  END 
464 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
465 #. %22$s:     SWITCH action 
466 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
467 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
468 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
469 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
470 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
471 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
472 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
473 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
474 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
475 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
476 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
477 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
478 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
479 #. %36$s:         CASE 'Run'    
480 #. %37$s:         CASE 
481 #. %38$s:  action 
482 #. %39$s:     END 
483 #. %40$s:  END 
484 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
485 #. %42$s:     SWITCH interface 
486 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
487 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
488 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
489 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
490 #. %47$s:         CASE 
491 #. %48$s:  interface 
492 #. %49$s:     END 
493 #. %50$s:  END 
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
498 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
499 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
500 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
501 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
502 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
503 msgstr ""
504 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
505 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
506 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
507 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
508
509 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
510 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
511 #. %3$s: - BLOCK area_name -
512 #. %4$s: - SWITCH area -
513 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
514 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
515 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
516 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
517 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
518 #. %10$s: - END -
519 #. %11$s: - END -
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
524 "%s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
527
528 #. %1$s:  USE KohaDates 
529 #. %2$s:  USE Koha 
530 #. %3$s: - BLOCK area_name -
531 #. %4$s: - SWITCH area -
532 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
533 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
534 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
535 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
536 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
537 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
538 #. %11$s: - END -
539 #. %12$s: - END -
540 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid ""
544 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
545 "%sSerials %s %s %s "
546 msgstr ""
547 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
548 "%sPeriódicos %s %s %s "
549
550 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
551 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
552 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
553 #. %4$s:  basketgroup.name 
554 #. %5$s:  ELSE 
555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
556 #, c-format
557 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
558 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
559
560 #. %1$s:  END 
561 #. %2$s:  END 
562 #. %3$s:  BLOCK type_description 
563 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
564 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
565 #. %6$s:  ELSE 
566 #. %7$s:  END 
567 #. %8$s:  END 
568 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
569 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
570 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
571 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
572 #. %13$s:  ELSE 
573 #. %14$s:  END 
574 #. %15$s:  END 
575 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
576 #. %17$s:  IF csv_profile 
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
581 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
582 "%s %s "
583 msgstr ""
584
585 #. %1$s:  END 
586 #. %2$s:  END 
587 #. %3$s:  END 
588 #. %4$s:  ELSE 
589 #. %5$s:  END 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
591 #, c-format
592 msgid "%s %s %s %s None %s "
593 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
594
595 #. %1$s:  END 
596 #. %2$s:  END 
597 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
598 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
599 #. %5$s:  END 
600 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
601 #. %7$s:  END 
602 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
603 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
604 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
605 #. %11$s:  END 
606 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
607 #. %13$s:  END 
608 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
609 #. %15$s:  END 
610 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
611 #. %17$s:  END 
612 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
613 #. %19$s:  END 
614 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
615 #. %21$s:  END 
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
620 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
621 msgstr ""
622 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
623 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
624
625 #. %1$s:  USE To 
626 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
627 #. %3$s:  USE KohaDates 
628 #. %4$s:  USE Price 
629 #. %5$s:  sEcho 
630 #. %6$s:  iTotalRecords 
631 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
632 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
633 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
639 msgstr ""
640 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
641 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642
643 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
644 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
645 #. %3$s:     SWITCH norm 
646 #. %4$s:         CASE 'none'           
647 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
648 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
649 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
650 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
651 #. %9$s:         CASE 
652 #. %10$s:  norm 
653 #. %11$s:     END 
654 #. %12$s:  END 
655 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
656 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
657 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
658 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid ""
662 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
663 "%s %s %s %s %s %s %s "
664 msgstr ""
665 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
666 "%s %s %s %s "
667
668 #. %1$s:  USE CGI 
669 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
670 #. %3$s: -  SWITCH element -
671 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
672 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
673 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
674 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
675 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
676 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
677 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
678 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
679 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
680 #. %13$s: -  END -
681 #. %14$s:  END 
682 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
683 #. %16$s: -  SWITCH element -
684 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
685 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
686 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
687 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
688 #. %21$s: -  END -
689 #. %22$s:  END 
690 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
695 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
696 "%sbatches %s %s %s "
697 msgstr ""
698 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
699 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
702 #. %2$s:  resultsloo.author 
703 #. %3$s:  ELSE 
704 #. %4$s:  END 
705 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
706 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
707 #. %7$s:  END 
708 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
709 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
710 #. %10$s:  END 
711 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
712 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
713 #. %13$s:  END 
714 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
715 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
716 #. %16$s:  END 
717 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
718 #. %18$s:  resultsloo.edition 
719 #. %19$s:  END 
720 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
721 #. %21$s:  resultsloo.place 
722 #. %22$s:  END 
723 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
724 #. %24$s:  resultsloo.pages 
725 #. %25$s:  END 
726 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
727 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
728 #. %28$s:  END 
729 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
734 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
737 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
738
739 #. %1$s:  END 
740 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
741 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
742 #. %4$s:  ELSE 
743 #. %5$s:  END 
744 #. %6$s:  END 
745 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
746 #. %8$s:  code |html 
747 #. %9$s:  END 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
752 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
753 "&quot;%s&quot; %s "
754 msgstr ""
755 "%s %s %s &rsaquo; Editar tipo de atributo de usuário %s &rsaquo; Adicionar "
756 "tipo de atributo de usuário %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de tipo de "
757 "atributo de usuário &quot;%s&quot; %s "
758
759 #. %1$s:  END 
760 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
761 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
762 #. %4$s:  ELSE 
763 #. %5$s:  END 
764 #. %6$s:  END 
765 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
766 #. %8$s:  code 
767 #. %9$s:  END 
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
772 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
773 "&quot;%s&quot; %s "
774 msgstr ""
775 "%s %s %s &rsaquo; Editar regra de correspondência de registro %s &rsaquo; "
776 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s &rsaquo; Confirmar "
777 "exclusão de regra de correspondência de registro &quot;%s&quot; %s "
778
779 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
780 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
781 #. %3$s:  ELSE 
782 #. %4$s:  END 
783 #. %5$s:  END 
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
787 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
788
789 #. %1$s:  END 
790 #. %2$s:  END 
791 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
792 #. %4$s:  END 
793 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s %s %s Available %s %s "
797 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
798
799 #. For the first occurrence,
800 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
801 #. %2$s:  basketgroup.name 
802 #. %3$s:  ELSE 
803 #. %4$s:  basketgroup.id 
804 #. %5$s:  END 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
807 #, c-format
808 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
809 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
810
811 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
812 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
813 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
814 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
815 #. %5$s:  END 
816 #. %6$s:  ELSE 
817 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
818 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
819 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
820 #. %10$s:  END 
821 #. %11$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
826 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
827 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
828 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
829 "%s "
830 msgstr ""
831 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
832 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
833 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
834 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
835 "registro. %s %s "
836
837 #. %1$s:  IF ccode_label 
838 #. %2$s:  ccode_label 
839 #. %3$s:  ELSE 
840 #. %4$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
842 #, c-format
843 msgid "%s %s %s Collection %s "
844 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
845
846 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
847 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
848 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
850 #, c-format
851 msgid "%s %s %s Item waiting at "
852 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
853
854 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
855 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
856 #. %3$s:  ELSE 
857 #. %4$s:  END 
858 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
860 #, c-format
861 msgid "%s %s %s No library %s %s "
862 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
863
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
866 #. %2$s:  basket.basketname 
867 #. %3$s:  ELSE 
868 #. %4$s:  basket.basketno 
869 #. %5$s:  END 
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
872 #, c-format
873 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
874 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
875
876 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
877 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
878 #. %3$s:  ELSE 
879 #. %4$s:  END 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
881 #, c-format
882 msgid "%s %s %s No other items. %s "
883 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
884
885 #. %1$s:  END 
886 #. %2$s:  END 
887 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
888 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
889 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
890 #. %6$s:  END 
891 #. %7$s:  END 
892 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
893 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
894 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
895 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
896 #. %12$s:  ELSE 
897 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
898 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
899 #. %15$s:  END 
900 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid ""
904 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
905 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
906 msgstr ""
907 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
908 "Reservado %s %s para "
909
910 #. %1$s:  END 
911 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
912 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
913 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
914 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
915 #. %6$s:    CASE 'MM' 
916 #. %7$s:    CASE 'CM' 
917 #. %8$s:  END 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
922 "SI Centimeters %s "
923 msgstr ""
924 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
925 "SI Centímetros %s "
926
927 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
928 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
929 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
930 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
931 #. %5$s:  END 
932 #. %6$s:  END 
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
934 #, c-format
935 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
936 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
937
938 #. %1$s:  END 
939 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
940 #. %3$s:  CASE 'surname' 
941 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
942 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
943 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
944 #. %7$s:  CASE 'city' 
945 #. %8$s:  CASE 'state' 
946 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
947 #. %10$s:  CASE 'country' 
948 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
949 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
950 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
951 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
952 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
953 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
954 #. %17$s:  END 
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid ""
958 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
959 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
960 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
961 msgstr ""
962 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
963 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
964 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
965
966 #. For the first occurrence,
967 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
968 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
969 #. %3$s:  ELSE 
970 #. %4$s:  END 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
975 #, c-format
976 msgid "%s %s %s Unknown %s "
977 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  IF close_form 
981 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
986 "Please create a new active budget and retry. "
987 msgstr ""
988 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
989 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
990
991 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
992 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
993 #. %3$s:  ELSE 
994 #. %4$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
998 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
999
1000 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1001 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1002 #. %3$s:  ELSE 
1003 #. %4$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1007 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1008
1009 #. %1$s:  title 
1010 #. %2$s:  firstname | html 
1011 #. %3$s:  surname | html 
1012 #. %4$s:  title 
1013 #. %5$s:  surname | html 
1014 #. %6$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1019 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1020 msgstr ""
1021 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
1022 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
1023
1024 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1025 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1026 #. %3$s:  ELSE 
1027 #. %4$s:  END 
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1029 #, c-format
1030 msgid "%s %s %s unknown %s "
1031 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1032
1033 #. %1$s:  USE To 
1034 #. %2$s:  USE Branches 
1035 #. %3$s:  USE KohaDates 
1036 #. %4$s:  sEcho 
1037 #. %5$s:  iTotalRecords 
1038 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1039 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1040 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1041 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1042 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1043 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1048 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1049 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1050 msgstr ""
1051 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1052 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1053 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1054
1055 #. %1$s:  END 
1056 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1057 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1062 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1063
1064 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1065 #. %2$s:   SWITCH type 
1066 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1067 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1068 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1069 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1070 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1071 #. %8$s:   END 
1072 #. %9$s:  END 
1073 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1078 "%s %s "
1079 msgstr ""
1080 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1081 "%s %s "
1082
1083 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1084 #. %2$s:   SWITCH type 
1085 #. %3$s:    CASE 'L' 
1086 #. %4$s:    CASE 'C' 
1087 #. %5$s:    CASE 'R' 
1088 #. %6$s:   END 
1089 #. %7$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1093 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1097 #. %3$s:  CASE 0 
1098 #. %4$s:  CASE 1 
1099 #. %5$s:  CASE 2 
1100 #. %6$s:  CASE 3 
1101 #. %7$s:  CASE 4 
1102 #. %8$s:  CASE 5 
1103 #. %9$s:  CASE 6 
1104 #. %10$s:  CASE 7 
1105 #. %11$s:  CASE 8 
1106 #. %12$s:  CASE 9 
1107 #. %13$s:  CASE 10 
1108 #. %14$s:  CASE 11 
1109 #. %15$s:  CASE 12 
1110 #. %16$s:  CASE 13 
1111 #. %17$s:  CASE 14 
1112 #. %18$s:  CASE 
1113 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1114 #. %20$s:  END 
1115 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1120 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1121 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1122 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1123 msgstr ""
1124
1125 #. %1$s:  END 
1126 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1127 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1128 #. %4$s:  ELSE 
1129 #. %5$s:  END 
1130 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1131 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1132 #. %8$s:  ELSE 
1133 #. %9$s:  END 
1134 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1138 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1139
1140 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1141 #. %2$s: -  SWITCH element -
1142 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1143 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1144 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1145 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1146 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1147 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1148 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1149 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1150 #. %11$s: -  END -
1151 #. %12$s:  END 
1152 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1157 "%sBatches %s %s %s "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
1160 "%sLotes %s %s %s "
1161
1162 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1163 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1164 #. %3$s:  test_term 
1165 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1166 #. %5$s:  test_term 
1167 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1168 #. %7$s:  test_term 
1169 #. %8$s:  END 
1170 #. %9$s:  END 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1175 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1176 msgstr ""
1177 "%s %s &quot;%s&quot; é permitido. %s &quot;%s&quot; é proibido. %s &quot;"
1178 "%s&quot; não é permitido nem proibido. %s %s "
1179
1180 #. %1$s:  item.biblio.title 
1181 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1182 #. %3$s:  item.barcode 
1183 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1185 #, c-format
1186 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1187 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1188
1189 #. %1$s:  item.biblio.title 
1190 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1191 #. %3$s:  item.barcode 
1192 #. %4$s:  borrower.firstname 
1193 #. %5$s:  borrower.surname 
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1195 #, c-format
1196 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1197 msgstr ""
1198 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1199
1200 #. %1$s:  item.biblio.title 
1201 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1202 #. %3$s:  item.barcode 
1203 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1208 "anymore since %s. "
1209 msgstr ""
1210 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1211 "antes de %s. "
1212
1213 #. %1$s:  item.biblio.title 
1214 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1215 #. %3$s:  item.barcode 
1216 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1221 "before %s. "
1222 msgstr ""
1223 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1224 "antes de %s. "
1225
1226 #. %1$s:  item.biblio.title 
1227 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1228 #. %3$s:  item.barcode 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1232 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1233
1234 #. For the first occurrence,
1235 #. %1$s:  basket.total_items 
1236 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1237 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1243 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1244
1245 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1246 #. %2$s:  current_matcher_code 
1247 #. %3$s:  current_matcher_description 
1248 #. %4$s:  ELSE 
1249 #. %5$s:  END 
1250 #. %6$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1254 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1255
1256 #. %1$s:  ELSE 
1257 #. %2$s:  basketgroup.name 
1258 #. %3$s:  END 
1259 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1260 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1261 #. %6$s:  basketgroup.name 
1262 #. %7$s: - ELSE -
1263 #. %8$s: - END -
1264 #. %9$s:  ELSE 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1266 #, c-format
1267 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1268 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1269
1270 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1271 #. %2$s:  itemtype.description 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1273 #, c-format
1274 msgid "%s %s (default)"
1275 msgstr "%s %s (padrão)"
1276
1277 #. %1$s:  record.biblionumber 
1278 #. %2$s:  IF loop.first 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1281 #, c-format
1282 msgid "%s %s (record kept) %s "
1283 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1284
1285 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1286 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1287 #. %3$s:  m.message 
1288 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1289 #. %5$s:  m.values.field_name 
1290 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1291 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1292 #. %8$s:  CASE 
1293 #. %9$s:  m.code 
1294 #. %10$s:  END 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1299 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1300 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1301 msgstr ""
1302
1303 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1304 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1305 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1306 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1307 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1308 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1309 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1310 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1311 #. %9$s:  CASE 
1312 #. %10$s:  m.code 
1313 #. %11$s:  END 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1318 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1319 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1320 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1321 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1322 msgstr ""
1323 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1324 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1325 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1326 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1327 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1328
1329 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1330 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1331 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1332 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1333 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1334 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1335 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1336 #. %8$s:  CASE 
1337 #. %9$s:  m.code 
1338 #. %10$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1343 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1344 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1345 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1346 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1347 "successfully. %s %s %s "
1348 msgstr ""
1349 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1350 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1351 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1352 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1353 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1354
1355 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1356 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1357 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1358 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1359 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1360 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1361 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1362 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1363 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1364 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1365 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1366 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1367 #. %13$s:  CASE 
1368 #. %14$s:  m.code 
1369 #. %15$s:  END 
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1374 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1375 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1376 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1377 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1378 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1379 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1380 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1381 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1382 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1383 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1384 msgstr ""
1385 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1386 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1387 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1388 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1389 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1390 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1391
1392 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1393 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1394 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1395 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1396 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1397 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1398 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1399 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1400 #. %9$s:  CASE 
1401 #. %10$s:  m.code 
1402 #. %11$s:  END 
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1407 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1408 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1409 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1410 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1411 msgstr ""
1412 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1413 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1414 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1415 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1416 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1417
1418 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1419 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1420 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1421 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1422 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1423 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1424 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1425 #. %8$s:  CASE 
1426 #. %9$s:  m.code 
1427 #. %10$s:  END 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1432 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1433 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1434 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1435 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1436 msgstr ""
1437 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1438 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1439 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1440 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1441 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1442
1443 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1444 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1445 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1446 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1447 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1448 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1449 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1450 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1451 #. %9$s:  CASE 
1452 #. %10$s:  m.code 
1453 #. %11$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1458 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1459 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1460 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1461 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1462 "%s "
1463 msgstr ""
1464 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1465 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1466 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1467 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1468 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1469
1470 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1471 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1472 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1473 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1474 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1475 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1476 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1477 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1478 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1483 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1484 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1485 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1486 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1487 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1488 msgstr ""
1489 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1490 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1491 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1492 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1493 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1494
1495 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1496 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1497 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1498 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1499 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1500 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1501 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1502 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1503 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1504 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1505 #. %11$s:  m.data.items_count 
1506 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1507 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1508 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1509 #. %15$s:  m.data.items_count 
1510 #. %16$s:  END 
1511 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1512 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1513 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1514 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1515 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1516 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1517 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1518 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1519 #. %25$s:  CASE 
1520 #. %26$s:  m.code 
1521 #. %27$s:  END 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1526 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1527 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1528 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1529 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1530 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1531 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1532 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1533 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1534 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1535 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1536 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1537 "libraries are still using it. %s %s %s "
1538 msgstr ""
1539
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1542 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1543 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1544 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1545 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1546 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1547 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1548 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1549 #. %9$s:  CASE 
1550 #. %10$s:  m.code 
1551 #. %11$s:  END 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1557 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1558 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1559 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1560 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1561 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1562 msgstr ""
1563 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1564 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1565 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1566 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1567 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1568 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1569
1570 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1571 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1572 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1573 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1574 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1575 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1576 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1577 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1578 #. %9$s:  CASE 
1579 #. %10$s:  m.code 
1580 #. %11$s:  END 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1585 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1586 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1587 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1588 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1589 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1590 "later. "
1591 msgstr ""
1592
1593 #. %1$s:  END 
1594 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1595 #. %3$s:  END 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1597 #, c-format
1598 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1599 msgstr ""
1600
1601 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1602 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1603 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1604 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1605 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1606 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1607 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1608 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1609 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1610 #. %10$s:  END 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1615 "Saturday %s Sunday %s "
1616 msgstr ""
1617
1618 #. %1$s:  END 
1619 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid "%s %s Card number"
1623 msgstr "%s Número do cartão: "
1624
1625 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1626 #. %2$s:    CASE "issue" -
1627 #. %3$s:    CASE "return" -
1628 #. %4$s:    CASE "payment" -
1629 #. %5$s:    CASE # default case -
1630 #. %6$s:  operation.action 
1631 #. %7$s:  END -
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1635 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1636
1637 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1638 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1639 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1640 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1641 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1642 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1643 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1644 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1645 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1646 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1647 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1648 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1649 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1650 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1651 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1652 #. %16$s:  CASE "Day" -
1653 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1654 #. %18$s:  CASE "Month" -
1655 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1656 #. %20$s:  CASE "Year" -
1657 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1658 #. %22$s:  CASE # default case -
1659 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1660 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1661 #. %25$s:  END -
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1666 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1667 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1668 msgstr ""
1669 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1670 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1671 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1672
1673 #. %1$s:  END 
1674 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1675 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1677 #, c-format
1678 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1679 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1680
1681 #. %1$s:  END 
1682 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1684 #, c-format
1685 msgid "%s %s Data deleted "
1686 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1687
1688 #. %1$s:  END 
1689 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1691 #, c-format
1692 msgid "%s %s Data recorded "
1693 msgstr "%s %s Dados salvos "
1694
1695 #. For the first occurrence,
1696 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1697 #. %2$s:  CASE 'default' 
1698 #. %3$s:  CASE 'never' 
1699 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1700 #. %5$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1703 #, c-format
1704 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1705 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1708 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1709 #. %3$s:  END 
1710 #. %4$s:  ELSE 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1715 "%s %s "
1716 msgstr ""
1717 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1718
1719 #. For the first occurrence,
1720 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1721 #. %2$s:  CASE 'email' 
1722 #. %3$s:  CASE 'print' 
1723 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1724 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1725 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1726 #. %7$s:  CASE 
1727 #. %8$s:  mtt 
1728 #. %9$s:  END 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1731 #, c-format
1732 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1733 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1734
1735 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1736 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1738 #, c-format
1739 msgid "%s %s Found in wrong place"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. %1$s:  END 
1743 #. %2$s:  ELSE 
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1745 #, c-format
1746 msgid "%s %s Item being transferred to "
1747 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1748
1749 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1750 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1751 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1752 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1753 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1754 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1755 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1756 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1757 #. %9$s:  ELSE 
1758 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1759 #. %11$s:  END 
1760 #. %12$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1765 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1766 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1767 msgstr ""
1768
1769 #. %1$s:  SWITCH cn 
1770 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1771 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1772 #. %4$s:  CASE 'location' 
1773 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1774 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1775 #. %7$s:  CASE 
1776 #. %8$s:  cn 
1777 #. %9$s:  END 
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1782 "Holding library %s %s %s "
1783 msgstr ""
1784 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1785 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1786
1787 #. SCRIPT
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1789 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1790 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1791
1792 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1793 #. %2$s:    CASE "koha" 
1794 #. %3$s:    CASE "slip" 
1795 #. %4$s:    CASE "" 
1796 #. %5$s:    CASE 
1797 #. %6$s:  opac_new.lang 
1798 #. %7$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1800 #, c-format
1801 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1802 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1803
1804 #. %1$s:  END 
1805 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1806 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s Lost (%s)"
1810 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1811
1812 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1813 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1814 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1815 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1816 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1817 #. %6$s:  END 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1819 #, c-format
1820 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1821 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1822
1823 #. %1$s:  END 
1824 #. %2$s:  ELSE 
1825 #. %3$s:  END 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1827 #, c-format
1828 msgid "%s %s No %s"
1829 msgstr "%s %s Não %s"
1830
1831 #. %1$s:  ELSE 
1832 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1833 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1838 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1839
1840 #. %1$s:  END 
1841 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1842 #. %3$s:  END 
1843 #. %4$s: # display the search results 
1844 #. %5$s:  IF ( total ) 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1846 #, c-format
1847 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1848 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1849
1850 #. %1$s:  END 
1851 #. %2$s:  ELSE 
1852 #. %3$s:  END 
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1854 #, c-format
1855 msgid "%s %s None defined %s "
1856 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1857
1858 #. %1$s:  END 
1859 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1860 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1863 #, c-format
1864 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1865 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1866
1867 #. %1$s:  END 
1868 #. %2$s:  ELSE 
1869 #. %3$s:  END 
1870 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1874 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1875
1876 #. %1$s:  END 
1877 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1878 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1880 #, c-format
1881 msgid "%s %s On order (%s)"
1882 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1883
1884 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1885 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1886 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1887 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1888 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1889 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1890 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1891 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1892 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1893 #. %10$s:  ELSE 
1894 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1895 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1896 #. %13$s:  s.lib 
1897 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1898 #. %15$s:  END 
1899 #. %16$s:  END 
1900 #. %17$s:  END 
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1905 "%s %s %s "
1906 msgstr ""
1907 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1908 "%s %s %s %s "
1909
1910 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1911 #. %2$s:  CASE '0' 
1912 #. %3$s:  CASE '1' 
1913 #. %4$s:  CASE '2' 
1914 #. %5$s:  CASE '3' 
1915 #. %6$s:  CASE '4' 
1916 #. %7$s:  CASE '5' 
1917 #. %8$s:  CASE '6' 
1918 #. %9$s:  CASE '7' 
1919 #. %10$s:  CASE '8' 
1920 #. %11$s:  CASE '9' 
1921 #. %12$s:  CASE '10' 
1922 #. %13$s:  CASE 
1923 #. %14$s:  END 
1924 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1929 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1930 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1931 msgstr ""
1932 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1933 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1934 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1935
1936 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1937 #. %2$s:  countSubscrip 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1941 #, c-format
1942 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1943 msgstr ""
1944 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1945 "assinaturas %s "
1946
1947 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1948 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1949 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1955 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1956 "narrower/related terms. %s "
1957 msgstr ""
1958 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1959 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1960 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1961
1962 #. %1$s:  END 
1963 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1964 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1965 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1966 #. %5$s:  message.authid |html 
1967 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1968 #. %7$s:  message.biblionumber 
1969 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1970 #. %9$s:  message.biblionumber 
1971 #. %10$s:  message.reserve_id 
1972 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1973 #. %12$s:  message.biblionumber 
1974 #. %13$s:  message.itemnumber 
1975 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1976 #. %15$s:  message.biblionumber 
1977 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1978 #. %17$s:  message.authid 
1979 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1980 #. %19$s:  message.biblionumber 
1981 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1982 #. %21$s:  message.authid 
1983 #. %22$s:  END 
1984 #. %23$s:  IF message.error 
1985 #. %24$s:  message.error
1986 #. %25$s:  END 
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1991 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1992 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1993 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1994 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1995 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1996 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1997 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1998 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1999 msgstr ""
2000 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2001 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2002 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2003 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2004 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2005 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2006 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2007 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2008 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2009 "informações). %s "
2010
2011 #. %1$s:  END 
2012 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2013 #. %3$s:  message.mmtid
2014 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2015 #. %5$s:  message.biblionumber 
2016 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2017 #. %7$s:  message.authid 
2018 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2023 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2024 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2025 msgstr ""
2026 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
2027 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
2028 "existe na base de dados. %s O registro "
2029
2030 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2031 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2036 "already exists ("
2037 msgstr ""
2038 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2039 "("
2040
2041 #. %1$s:  END 
2042 #. %2$s:  ELSE 
2043 #. %3$s:  END 
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2045 #, c-format
2046 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2047 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
2048
2049 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2050 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2051 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2052 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2053 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2054 #. %6$s:  CASE 
2055 #. %7$s:  m.code 
2056 #. %8$s:  END 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2061 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2062 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2063 "%s ERROR! - %s %s "
2064 msgstr ""
2065
2066 #. %1$s:  END 
2067 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2070 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2071 #. %6$s:  END 
2072 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2073 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2074 #. %9$s:  ELSE 
2075 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2076 #. %11$s:  ELSE 
2077 #. %12$s:  END 
2078 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2083 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2084 msgstr ""
2085 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
2086 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
2087 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
2088
2089 #. %1$s:  END 
2090 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2091 #. %3$s:  ELSE 
2092 #. %4$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2096 msgstr ""
2097
2098 #. %1$s:  END 
2099 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2100 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2101 #. %4$s:  IF expires_on 
2102 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2103 #. %6$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2105 #, c-format
2106 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2107 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2108
2109 #. %1$s:  END 
2110 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2111 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2113 #, c-format
2114 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2115 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2116
2117 #. For the first occurrence,
2118 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2119 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2120 #. %3$s:  CASE 'no' 
2121 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2122 #. %5$s:  END 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2127 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
2128
2129 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2130 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2131 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2132 #. %4$s:  CASE 
2133 #. %5$s:  m.code 
2134 #. %6$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2139 "exist. %s %s %s "
2140 msgstr ""
2141 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2142 "%s %s %s "
2143
2144 #. %1$s:  END 
2145 #. %2$s:  IF searchfield 
2146 #. %3$s:  searchfield |html 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "%s %s You searched for %s"
2150 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
2151
2152 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2153 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2154 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %s before %s "
2158 msgstr "%s %s antes %s "
2159
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2162 #. %2$s:  item.branches.size 
2163 #. %3$s:  ELSE 
2164 #. %4$s:  item.branches.size 
2165 #. %5$s:  END 
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2170 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2171
2172 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2173 #. %2$s:  loo.branches.size 
2174 #. %3$s:  ELSE 
2175 #. %4$s:  loo.branches.size 
2176 #. %5$s:  END 
2177 #. %6$s:  ELSE 
2178 #. %7$s:  END 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2183 msgstr ""
2184 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2185
2186 #. For the first occurrence,
2187 #. %1$s:  biblio.title 
2188 #. %2$s:  IF biblio.author 
2189 #. %3$s:  biblio.author 
2190 #. %4$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2193 #, c-format
2194 msgid "%s %s by %s%s"
2195 msgstr "%s %s por %s%s"
2196
2197 #. %1$s:  title |html 
2198 #. %2$s:  IF ( author ) 
2199 #. %3$s:  author | html 
2200 #. %4$s:  END 
2201 #. %5$s:  biblionumber 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2203 #, c-format
2204 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2205 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2206
2207 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2208 #. %2$s:  rule.age 
2209 #. %3$s:  ELSE 
2210 #. %4$s:  END 
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2214 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
2215
2216 #. %1$s:  END 
2217 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2219 #, c-format
2220 msgid "%s %s for "
2221 msgstr "%s %s para "
2222
2223 #. %1$s:  holdsfirstname 
2224 #. %2$s:  holdssurname 
2225 #. %3$s:  waiting_holds 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2227 #, c-format
2228 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2229 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2230
2231 #. %1$s:  borrower.firstname 
2232 #. %2$s:  borrower.surname 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2234 #, c-format
2235 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2236 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2237
2238 #. %1$s:  END 
2239 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2241 #, c-format
2242 msgid "%s %s in "
2243 msgstr "%s %s em "
2244
2245 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2246 #. %2$s:  modified_items 
2247 #. %3$s:  modified_fields 
2248 #. %4$s:  ELSE 
2249 #. %5$s:  END 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid ""
2253 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2254 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
2255
2256 #. %1$s:  IF items.count
2257 #. %2$s:  items.count 
2258 #. %3$s:  ELSE 
2259 #. %4$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2261 #, c-format
2262 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2263 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2264
2265 #. For the first occurrence,
2266 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2267 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2268 #. %3$s:  ELSE 
2269 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2270 #. %5$s:  END 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2273 #, c-format
2274 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2275 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2276
2277 #. For the first occurrence,
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2286 #, c-format
2287 msgid "%s %s on "
2288 msgstr "%s %s em "
2289
2290 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2291 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2292 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2293 #. %4$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2295 #, c-format
2296 msgid "%s %s to %s %s "
2297 msgstr "%s %s para %s %s "
2298
2299 #. %1$s:  END 
2300 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2301 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2302 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2303 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2304 #. %6$s:  END 
2305 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2307 #, c-format
2308 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2309 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2310
2311 #. %1$s:  USE KohaDates 
2312 #. %2$s:  USE To 
2313 #. %3$s:  sEcho 
2314 #. %4$s:  iTotalRecords 
2315 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2316 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2317 #. %7$s:  data.type 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2322 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2323 msgstr ""
2324 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2325 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2326
2327 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2328 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2329 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2330 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2331 #. %5$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2333 #, c-format
2334 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2335 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2336
2337 #. %1$s:  END 
2338 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2339 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2340 #. %4$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2342 #, c-format
2343 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2344 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2345
2346 #. %1$s:  ELSE 
2347 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2348 #. %3$s:  slip 
2349 #. %4$s:  ELSE 
2350 #. %5$s:  END 
2351 #. %6$s:  END 
2352 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2354 #, c-format
2355 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2356 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2357
2358 #. %1$s:  SWITCH type 
2359 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2360 #. %3$s:  CASE 'later' 
2361 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2362 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2363 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2364 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2365 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2366 #. %9$s:  CASE 
2367 #. %10$s:  IF type 
2368 #. %11$s:  type | html 
2369 #. %12$s:  END 
2370 #. %13$s:  END 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2375 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2376 "%s %s "
2377 msgstr ""
2378 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2379 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2380 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2381
2382 #. %1$s:  record.recordid 
2383 #. %2$s:  IF record.reference 
2384 #. %3$s:  END 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2386 #, c-format
2387 msgid "%s %s(ref)%s "
2388 msgstr "%s %s(ref)%s "
2389
2390 #. %1$s:  listprice 
2391 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2392 #. %3$s:  ELSE 
2393 #. %4$s:  END 
2394 #. %5$s:  ELSE 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2396 #, c-format
2397 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2398 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2399
2400 #. %1$s:  error.barcode 
2401 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2402 #. %3$s:  END 
2403 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2404 #. %5$s:  END 
2405 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2406 #. %7$s:  END 
2407 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2408 #. %9$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2413 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2414 "%s "
2415 msgstr ""
2416 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2417 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2418 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2419
2420 #. %1$s:  END 
2421 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2423 #, c-format
2424 msgid "%s %s; ISBN:"
2425 msgstr "%s %s; ISBN:"
2426
2427 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2428 #. %2$s:  CASE 'A' 
2429 #. %3$s:  CASE 'C' 
2430 #. %4$s:  CASE 'P' 
2431 #. %5$s:  CASE 'I' 
2432 #. %6$s:  CASE 'S' 
2433 #. %7$s:  CASE 'X' 
2434 #. %8$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2436 #, c-format
2437 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2438 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2445 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
2446
2447 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2448 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2449 #. %3$s:  tagfield | html 
2450 #. %4$s:  authtypecode |html
2451 #. %5$s:  END 
2452 #. %6$s:  ELSE 
2453 #. %7$s:  action 
2454 #. %8$s:  END 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2456 #, c-format
2457 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2458 msgstr ""
2459 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2460 "%s"
2461
2462 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2463 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2464 #. %3$s:  label_count 
2465 #. %4$s:  ELSE 
2466 #. %5$s:  label_count 
2467 #. %6$s:  END 
2468 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2469 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2470 #. %9$s:  item_count 
2471 #. %10$s:  ELSE 
2472 #. %11$s:  item_count 
2473 #. %12$s:  END 
2474 #. %13$s:  ELSE 
2475 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2476 #. %15$s:  multi_batch_count 
2477 #. %16$s:  ELSE 
2478 #. %17$s:  multi_batch_count 
2479 #. %18$s:  END 
2480 #. %19$s:  END 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2485 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2486 msgstr ""
2487 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2488 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2489 "para exportar%s %s "
2490
2491 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2492 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2493 #. %3$s:  card_count 
2494 #. %4$s:  ELSE 
2495 #. %5$s:  card_count 
2496 #. %6$s:  END 
2497 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2498 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2499 #. %9$s:  borrower_count 
2500 #. %10$s:  ELSE 
2501 #. %11$s:  borrower_count 
2502 #. %12$s:  END 
2503 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2504 #. %14$s:  ELSE 
2505 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2506 #. %16$s:  multi_batch_count 
2507 #. %17$s:  ELSE 
2508 #. %18$s:  multi_batch_count 
2509 #. %19$s:  END 
2510 #. %20$s:  END 
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid ""
2514 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2515 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2516 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2517 msgstr ""
2518 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2519 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2520 "lotes para exportar%s %s "
2521
2522 #. %1$s:  END 
2523 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %sISBN: "
2527 msgstr "%s %sISBN: "
2528
2529 #. %1$s:  nnoverdue 
2530 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2531 #. %3$s:  ELSE 
2532 #. %4$s:  END 
2533 #. %5$s:  todaysdate 
2534 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2536 #, c-format
2537 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2538 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2539
2540 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2541 #. %2$s:  CASE 'new' 
2542 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2543 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2544 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2545 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2546 #. %7$s:  END 
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2550 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2551
2552 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2553 #. %2$s:  CASE 'new' 
2554 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2555 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2556 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2557 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2558 #. %7$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2560 #, c-format
2561 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2562 msgstr ""
2563 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2564
2565 #. %1$s:  selected=relationship 
2566 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %sNone specified"
2570 msgstr "%s %sNenhum definido"
2571
2572 #. %1$s:  END 
2573 #. %2$s:  ELSE 
2574 #. %3$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "%s %sNot checked out%s"
2578 msgstr "%sNão está emprestado%s"
2579
2580 #. For the first occurrence,
2581 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2582 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2583 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2584 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2585 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2586 #. %6$s:  CASE 'N' 
2587 #. %7$s:  CASE 'F' 
2588 #. %8$s:  CASE 'A' 
2589 #. %9$s:  CASE 'M' 
2590 #. %10$s:  CASE 'L' 
2591 #. %11$s:  CASE 'W' 
2592 #. %12$s:  CASE 
2593 #. %13$s:  account.accounttype 
2594 #. %14$s: - END -
2595 #. %15$s: - IF account.description 
2596 #. %16$s:  account.description 
2597 #. %17$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2603 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2604 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2605 msgstr ""
2606 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2607 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2608 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2609 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2610
2611 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2612 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2613 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2614 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2615 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2616 #. %6$s:  CASE 'N' 
2617 #. %7$s:  CASE 'F' 
2618 #. %8$s:  CASE 'A' 
2619 #. %9$s:  CASE 'M' 
2620 #. %10$s:  CASE 'L' 
2621 #. %11$s:  CASE 'W' 
2622 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2623 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2624 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2625 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2626 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2627 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2628 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2629 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2630 #. %20$s:  CASE 'C' 
2631 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2632 #. %22$s:  CASE 
2633 #. %23$s:  line.accounttype 
2634 #. %24$s: - END -
2635 #. %25$s: - IF line.description 
2636 #. %26$s:  line.description 
2637 #. %27$s:  END 
2638 #. %28$s:  IF line.title 
2639 #. %29$s:  line.title 
2640 #. %30$s:  END 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid ""
2644 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2645 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2646 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2647 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2648 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2649 "%s(%s)%s "
2650 msgstr ""
2651 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2652 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2653 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2654 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2655 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2656 "%s(%s)%s "
2657
2658 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2659 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2660 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2661 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2662 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2663 #. %6$s:  CASE 'N' 
2664 #. %7$s:  CASE 'F' 
2665 #. %8$s:  CASE 'A' 
2666 #. %9$s:  CASE 'M' 
2667 #. %10$s:  CASE 'L' 
2668 #. %11$s:  CASE 'W' 
2669 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2670 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2671 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2672 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2673 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2674 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2675 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2676 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2677 #. %20$s:  CASE 'C' 
2678 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2679 #. %22$s:  CASE 
2680 #. %23$s:  account.accounttype 
2681 #. %24$s: - END -
2682 #. %25$s: - IF account.description 
2683 #. %26$s:  account.description 
2684 #. %27$s:  END 
2685 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2687 #, fuzzy, c-format
2688 msgid ""
2689 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2690 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2691 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2692 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2693 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2694 "&nbsp;%s"
2695 msgstr ""
2696 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2697 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2698 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2699 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2700 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2701 "&nbsp;%s"
2702
2703 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2704 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2705 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2706 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2707 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2708 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2709 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2710 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2711 #. %9$s:  ELSE 
2712 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2713 #. %11$s:  END 
2714 #. %12$s:  ELSE 
2715 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2716 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2717 #. %15$s:  ELSE 
2718 #. %16$s:  END 
2719 #. %17$s:  END 
2720 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid ""
2724 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2725 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2726 msgstr ""
2727 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2728 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2729
2730 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2731 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2732 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2733 #. %4$s:  CASE 
2734 #. %5$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2736 #, c-format
2737 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2738 msgstr ""
2739
2740 #. %1$s:  END 
2741 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2743 #, c-format
2744 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2745 msgstr ""
2746 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2747
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2750 #. %2$s:  matches.0 
2751 #. %3$s:  matches.1 
2752 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2753 #. %5$s:  matches.0 
2754 #. %6$s:  matches.1 
2755 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2756 #. %8$s:  matches.0 
2757 #. %9$s:  matches.1 
2758 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2759 #. %11$s:  matches.0 
2760 #. %12$s:  matches.1 
2761 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2762 #. %14$s:  matches.0 
2763 #. %15$s:  matches.1 
2764 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2765 #. %17$s:  matches.0 
2766 #. %18$s:  matches.1 
2767 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2768 #. %20$s:  matches.0 
2769 #. %21$s:  matches.1 
2770 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2771 #. %23$s:  matches.0 
2772 #. %24$s:  matches.1 
2773 #. %25$s:  ELSE 
2774 #. %26$s:  serial.serialseq 
2775 #. %27$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ""
2780 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2781 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2782 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2783
2784 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2785 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2786 #. %3$s:  tagfield | html 
2787 #. %4$s:  END 
2788 #. %5$s:  ELSE 
2789 #. %6$s:  action 
2790 #. %7$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2792 #, c-format
2793 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2794 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2795
2796 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2797 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2798 #. %3$s:  CASE 
2799 #. %4$s:  m.code 
2800 #. %5$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2805 "allowed. %s%s %s "
2806 msgstr ""
2807
2808 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2809 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2813 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2814
2815 #. %1$s:  ELSE 
2816 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2817 #. %3$s:  ELSE 
2818 #. %4$s:  END 
2819 #. %5$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2823 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
2824
2825 #. %1$s:  END 
2826 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2827 #. %3$s:  ELSE 
2828 #. %4$s:  END 
2829 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2830 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2831 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2832 #. %8$s:  ELSE 
2833 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2834 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2835 #. %11$s:  END 
2836 #. %12$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2838 #, c-format
2839 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2840 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2841
2842 #. %1$s:  ELSE 
2843 #. %2$s:  END 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2845 #, c-format
2846 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2847 msgstr "%s &nbsp; %s Descrição: "
2848
2849 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2850 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2851 #. %3$s:  category.categorycode 
2852 #. %4$s:  ELSE 
2853 #. %5$s:  END 
2854 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2855 #. %7$s:  category.categorycode 
2856 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2857 #. %9$s:  IF library 
2858 #. %10$s:  ELSE 
2859 #. %11$s:  library.branchcode 
2860 #. %12$s:  END 
2861 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2862 #. %14$s:  library.branchcode 
2863 #. %15$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2868 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2869 "deletion of library '%s' %s "
2870 msgstr ""
2871 "%s &rsaquo; %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s &rsaquo; Confirmar exclusão "
2872 "do grupo %s %s &rsaquo; %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2873 "&rsaquo; Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2874
2875 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2876 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2877 #. %3$s:  ELSE 
2878 #. %4$s:  END 
2879 #. %5$s:  END 
2880 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2881 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2882 #. %8$s:  ELSE 
2883 #. %9$s:  END 
2884 #. %10$s:  END 
2885 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2890 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2891 "deletion of classification source "
2892 msgstr ""
2893 "%s &rsaquo; %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2894 "%s %s %s &rsaquo; %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2895 "arquivamento%s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2896
2897 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2898 #. %2$s:  IF framework 
2899 #. %3$s:  ELSE 
2900 #. %4$s:  END 
2901 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2902 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2903 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2904 #. %8$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2909 "framework for %s (%s)? %s "
2910 msgstr ""
2911 "%s &rsaquo; %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s &rsaquo; Excluir "
2912 "planilha de %s (%s)? %s "
2913
2914 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2915 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2916 #. %3$s:  ELSE 
2917 #. %4$s:  END 
2918 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2919 #. %6$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2924 "authority type %s "
2925 msgstr ""
2926 "%s &rsaquo; %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s &rsaquo; Confirmar "
2927 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2928
2929 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2930 #. %2$s:  IF city.cityid 
2931 #. %3$s:  ELSE 
2932 #. %4$s:  END 
2933 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2934 #. %6$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2939 msgstr ""
2940 "%s &rsaquo; %sEditar%sNovo%s Cidade %s &rsaquo; Confirmar exclusão da cidade "
2941 "%s "
2942
2943 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2945 #, c-format
2946 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2947 msgstr "%s &rsaquo; Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2948
2949 #. %1$s:  END 
2950 #. %2$s:  ELSE 
2951 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2952 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2954 #, c-format
2955 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2956 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar exclusão %s %s %s"
2957
2958 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2960 #, c-format
2961 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2962 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2963
2964 #. %1$s:  END 
2965 #. %2$s:  ELSE 
2966 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2967 #. %4$s:  authtypecode 
2968 #. %5$s:  ELSE 
2969 #. %6$s:  END 
2970 #. %7$s:  END 
2971 #. %8$s:  END 
2972 #. %9$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2977 msgstr ""
2978 "%s &rsaquo; Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2979
2980 #. %1$s:  END 
2981 #. %2$s:  END 
2982 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2983 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2985 #, c-format
2986 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2987 msgstr "%s &rsaquo; Editar tag %s %s %s"
2988
2989 #. %1$s:  IF ( new ) 
2990 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
2991 #. %3$s:  label 
2992 #. %4$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid ""
2996 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
2997 "'%s' %s "
2998 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Padrões de números"
2999
3000 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3001 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3002 #. %3$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3006 msgstr "%s &rsaquo; Nova tag %s %s %s"
3007
3008 #. %1$s:  END 
3009 #. %2$s:  END 
3010 #. %3$s:  ELSE 
3011 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3013 #, c-format
3014 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3015 msgstr "%s &rsaquo; Nova tag %s %s %s"
3016
3017 #. For the first occurrence,
3018 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
3019 #. %2$s:  END 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3022 #, c-format
3023 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3024 msgstr "%s &rsaquo; Resultados%s"
3025
3026 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3027 #. %2$s:  END 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3029 #, c-format
3030 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3031 msgstr "%s &rsaquo; Resultados%s "
3032
3033 #. %1$s:  p.metadata.name 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3035 #, c-format
3036 msgid "%s ( other format via plugin)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3040 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3042 #, c-format
3043 msgid "%s (%s days)"
3044 msgstr "%s (%s dias)"
3045
3046 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3047 #. %2$s:  age 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "%s (%s years)"
3051 msgstr "%s (%s dias)"
3052
3053 #. %1$s:  IF location 
3054 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3055 #. %3$s:  END 
3056 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3057 #. %5$s:  callnumber 
3058 #. %6$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3062 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3063
3064 #. %1$s:  IF location 
3065 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3066 #. %3$s:  END 
3067 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3068 #. %5$s:  callnumber 
3069 #. %6$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3073 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3074
3075 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3076 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3077 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3079 #, c-format
3080 msgid "%s (%s). Due on %s"
3081 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3082
3083 #. %1$s:  rrp 
3084 #. %2$s:  cur_active 
3085 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3086 #. %4$s:  ELSE 
3087 #. %5$s:  END 
3088 #. %6$s:  ELSE 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3090 #, c-format
3091 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3092 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
3093
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  basketgroup.name 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3098 #, c-format
3099 msgid "%s (closed)"
3100 msgstr "%s (atrasado)"
3101
3102 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3103 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3105 #, c-format
3106 msgid "%s (id=%s)"
3107 msgstr "%s (id=%s)"
3108
3109 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3110 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3111 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3112 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3113 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3114 #. %6$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3116 #, c-format
3117 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3118 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3119
3120 #. For the first occurrence,
3121 #. %1$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid ""
3126 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3127 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3128
3129 #. %1$s:  END 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3134 "advanced search) "
3135 msgstr ""
3136 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
3137 "avançada do OPAC) "
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3144 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3145 "item) "
3146 msgstr ""
3147 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3148 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3149 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3150
3151 #. For the first occurrence,
3152 #. %1$s:  budget.b_txt 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3157 #, c-format
3158 msgid "%s (inactive)"
3159 msgstr "%s (inativo)"
3160
3161 #. %1$s:  ELSE 
3162 #. %2$s:  END 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3166 #, c-format
3167 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3168 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3169
3170 #. %1$s:  riloo.duedate 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3172 #, c-format
3173 msgid "%s (overdue)"
3174 msgstr "%s (atrasado)"
3175
3176 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "%s (probably okay if blank)"
3180 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3181
3182 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3183 #. %2$s:  END 
3184 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3186 #, c-format
3187 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3188 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3189
3190 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3191 #. %2$s:  END 
3192 #. %3$s:  IF (order.title) 
3193 #. %4$s:  order.title |html 
3194 #. %5$s:  IF order.author 
3195 #. %6$s:  order.author 
3196 #. %7$s:  END 
3197 #. %8$s:  ELSE 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3199 #, c-format
3200 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3201 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3202
3203 #. %1$s:  report.total_success 
3204 #. %2$s:  report.total_records 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3208 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
3209
3210 #. %1$s:  booksellerphone 
3211 #. %2$s:  booksellerfax 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3213 #, c-format
3214 msgid "%s / Fax: %s"
3215 msgstr "%s / Fax: %s"
3216
3217 #. %1$s:  ELSE 
3218 #. %2$s:  END 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3220 #, c-format
3221 msgid "%s 0 %s "
3222 msgstr "%s 0 %s "
3223
3224 #. %1$s:  ELSE 
3225 #. %2$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "%s 0 records %s "
3229 msgstr "%s registro %s: %s"
3230
3231 #. %1$s:  END 
3232 #. %2$s:  item.datedue 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3234 #, c-format
3235 msgid "%s : due %s "
3236 msgstr "%s : devolução %s "
3237
3238 #. %1$s:  IF ( active ) 
3239 #. %2$s:  ELSE 
3240 #. %3$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3242 #, c-format
3243 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3244 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3245
3246 #. For the first occurrence,
3247 #. %1$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3250 #, c-format
3251 msgid "%s Add incoming record"
3252 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3253
3254 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3255 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3256 #. %3$s:  ELSE 
3257 #. %4$s:  nomatch_action 
3258 #. %5$s:  END 
3259 #. %6$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3264 "processed) %s %s %s %s "
3265 msgstr ""
3266 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3267 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3268
3269 #. %1$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3271 #, c-format
3272 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3273 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3274
3275 #. %1$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3277 #, c-format
3278 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3279 msgstr ""
3280 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3281
3282 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3284 #, c-format
3285 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3286 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3287
3288 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3289 #. %2$s:  ELSE 
3290 #. %3$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3292 #, c-format
3293 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3294 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3295
3296 #. For the first occurrence,
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3301 #, c-format
3302 msgid "%s Address 2:"
3303 msgstr "%s Bairro:"
3304
3305 #. For the first occurrence,
3306 #. %1$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3313 #, c-format
3314 msgid "%s Address 2: "
3315 msgstr "%s Bairro: "
3316
3317 #. For the first occurrence,
3318 #. %1$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3322 #, c-format
3323 msgid "%s Address:"
3324 msgstr "%s Endereço:"
3325
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3334 #, c-format
3335 msgid "%s Address: "
3336 msgstr "%s Endereço: "
3337
3338 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3339 #. %2$s:  ELSE 
3340 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3341 #. %4$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3343 #, c-format
3344 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3345 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3346
3347 #. %1$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3349 #, c-format
3350 msgid "%s Always add items"
3351 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3352
3353 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3354 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3355 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3356 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3357 #. %5$s:  ELSE 
3358 #. %6$s:  item_action 
3359 #. %7$s:  END 
3360 #. %8$s:  END 
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3365 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3366 msgstr ""
3367 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3368 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3369 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3370
3371 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3372 #. %2$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3377 "administrator to resolve this problem. %s "
3378 msgstr ""
3379 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3380 "administrador para resolver este problema. %s "
3381
3382 #. For the first occurrence,
3383 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3386 #, c-format
3387 msgid "%s An unknown error has occurred."
3388 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3389
3390 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3391 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3392 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3393 #. %4$s:  ELSE 
3394 #. %5$s:  op 
3395 #. %6$s:  END 
3396 #. %7$s:  op_count 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3401 msgstr ""
3402 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3403 "Termo(s). "
3404
3405 #. For the first occurrence,
3406 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Article requests"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3414 #. %2$s:  ELSE 
3415 #. %3$s:  END 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3420 "not be deleted. %s "
3421 msgstr ""
3422 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3423 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3424
3425 #. %1$s:  ELSE 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3427 #, c-format
3428 msgid "%s Card number: "
3429 msgstr "%s Número do cartão: "
3430
3431 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3432 #. %2$s:  categorycode |html 
3433 #. %3$s:  ELSE 
3434 #. %4$s:  categorycode |html 
3435 #. %5$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3440 "category %s %s "
3441 msgstr ""
3442 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3443 "de categoria %s %s "
3444
3445 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3446 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Checked out (%s),"
3450 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3451
3452 #. %1$s:  END 
3453 #. %2$s:  firstname 
3454 #. %3$s:  surname 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3456 #, c-format
3457 msgid "%s Checked out to %s %s "
3458 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3459
3460 #. For the first occurrence,
3461 #. %1$s:  issuecount 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3464 #, c-format
3465 msgid "%s Checkout(s)"
3466 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3467
3468 #. %1$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3470 #, c-format
3471 msgid "%s Circulation note: "
3472 msgstr "%s Nota de circulação: "
3473
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3479 #, c-format
3480 msgid "%s City:"
3481 msgstr "%s Cidade:"
3482
3483 #. For the first occurrence,
3484 #. %1$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3491 #, c-format
3492 msgid "%s City: "
3493 msgstr "%s Cidade: "
3494
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3497 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3498 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3499 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3500 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3501 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3502 #. %7$s:  ELSE 
3503 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3504 #. %9$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3511 "%s "
3512 msgstr ""
3513 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3514 "%s %s %s "
3515
3516 #. %1$s:  IF data.closed 
3517 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3518 #. %3$s:  END 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3520 #, c-format
3521 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3522 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3523
3524 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3525 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3526 #. %3$s:  ELSE 
3527 #. %4$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3531 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3532
3533 #. %1$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3535 #, c-format
3536 msgid "%s Confirm password: "
3537 msgstr "%s Confirmar senha: "
3538
3539 #. For the first occurrence,
3540 #. %1$s:  END 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3544 #, c-format
3545 msgid "%s Contact note: "
3546 msgstr "%s Nota de contato: "
3547
3548 #. For the first occurrence,
3549 #. %1$s:  END 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Country:"
3555 msgstr "%s País:"
3556
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3565 #, c-format
3566 msgid "%s Country: "
3567 msgstr "%s País: "
3568
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "%s Create a new "
3575 msgstr "Criar uma nova cidade"
3576
3577 #. For the first occurrence,
3578 #. %1$s:  ELSE 
3579 #. %2$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "%s Create a new club template %s "
3584 msgstr "Criar um novo modelo"
3585
3586 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3587 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3588 #. %3$s:  END 
3589 #. %4$s:  tablename 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3593 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3597 #, c-format
3598 msgid "%s Date of birth: "
3599 msgstr "%s Data de nascimento: "
3600
3601 #. %1$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "%s Default "
3605 msgstr "Padrão"
3606
3607 #. %1$s:  IF humanbranch 
3608 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3609 #. %3$s:  ELSE 
3610 #. %4$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3615 "and fine rules for all libraries %s "
3616 msgstr ""
3617 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3618 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3619
3620 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3621 #. %2$s:  END 
3622 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3623 #. %4$s:  END 
3624 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3625 #. %6$s:  END 
3626 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3627 #. %8$s:  END 
3628 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3629 #. %10$s:  END 
3630 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3631 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3632 #. %13$s:  END 
3633 #. %14$s:  END 
3634 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3635 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3636 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3637 #. %18$s:  END 
3638 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3643 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3644 msgstr ""
3645 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3646 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3647
3648 #. %1$s:  ELSE 
3649 #. %2$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3651 #, c-format
3652 msgid "%s Disabled %s "
3653 msgstr "%s Desabilitado %s "
3654
3655 #. For the first occurrence,
3656 #. %1$s:  END 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Email: "
3662 msgstr "%s E-mail: "
3663
3664 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3666 #, c-format
3667 msgid "%s Enabled "
3668 msgstr "%s Ativado "
3669
3670 #. %1$s:  IF ( error ) 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3672 #, c-format
3673 msgid "%s Error: "
3674 msgstr "%s Erro: "
3675
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3678 #, fuzzy, c-format
3679 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3680 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3681
3682 #. %1$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Fax: "
3686 msgstr "%s Fax: "
3687
3688 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Filter by area "
3692 msgstr "%s Filtrar por área "
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3699 #, c-format
3700 msgid "%s First name:"
3701 msgstr "%s Nome:"
3702
3703 #. %1$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3705 #, c-format
3706 msgid "%s First name: "
3707 msgstr "%s Nome: "
3708
3709 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3710 #. %2$s:  END 
3711 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3712 #. %4$s:  END 
3713 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3714 #. %6$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3716 #, c-format
3717 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3718 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3719
3720 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3721 #. %2$s:  END 
3722 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3723 #. %4$s:  END 
3724 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3725 #. %6$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3727 #, c-format
3728 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3729 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3730
3731 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3732 #. %2$s:  ELSE 
3733 #. %3$s:  value.lib 
3734 #. %4$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "%s For loan %s %s %s "
3738 msgstr "%s meses %s%s %s "
3739
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s:  authtypecode 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3744 #, c-format
3745 msgid "%s Framework"
3746 msgstr "%s Planilha"
3747
3748 #. %1$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3750 #, c-format
3751 msgid "%s From any library "
3752 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3753
3754 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3755 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3756 #. %3$s:  ELSE 
3757 #. %4$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3759 #, c-format
3760 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3761 msgstr ""
3762 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3763 "permitidas%s "
3764
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3767 #, c-format
3768 msgid "%s From home library "
3769 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3770
3771 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3772 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3773 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3774 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3775 #. %5$s:  ELSE 
3776 #. %6$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3780 msgstr ""
3781
3782 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3783 #. %2$s:  budget_period_description 
3784 #. %3$s:  ELSE 
3785 #. %4$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3789 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3790
3791 #. For the first occurrence,
3792 #. %1$s:  holds_count 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Hold(s)"
3797 msgstr "%s Reserva(s)"
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3805 msgstr ""
3806 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3807
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Ignore items"
3812 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3813
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "%s Image file"
3818 msgstr "%s arquivo de imagem"
3819
3820 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3821 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3822 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3823 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3824 #. %5$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3826 #, c-format
3827 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3828 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3829
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Initials: "
3834 msgstr "%s Iniciais: "
3835
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Item floats "
3840 msgstr "%s Itens extraviados "
3841
3842 #. %1$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Item returns home "
3846 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3847
3848 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3849 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3850 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3851 #. %4$s:  ELSE 
3852 #. %5$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3857 "Error - unknown option %s "
3858 msgstr ""
3859 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3860 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3861
3862 #. %1$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Item returns to issuing library "
3866 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3867
3868 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3869 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3870 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3871 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3872 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3873 #. %6$s:  END 
3874 #. %7$s:  END 
3875 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3876 #. %9$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3881 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3882 msgstr ""
3883 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3884 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3885
3886 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3887 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3888 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3889 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3890 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3891 #. %6$s:  END 
3892 #. %7$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3894 #, c-format
3895 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3896 msgstr ""
3897 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3898 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3899
3900 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3901 #. %2$s:  ELSE 
3902 #. %3$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3906 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3907
3908 #. %1$s:  ELSE 
3909 #. %2$s:  END 
3910 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
3911 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3915 msgstr "%s Listas %s %s &rsaquo; %s "
3916
3917 #. %1$s:  ELSE 
3918 #. %2$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3920 #, c-format
3921 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3922 msgstr "%s Correio %s &nbsp;|&nbsp; "
3923
3924 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3926 #, fuzzy, c-format
3927 msgid "%s Missing (not scanned)"
3928 msgstr "Faltando (danificado)"
3929
3930 #. %1$s:  IF ean 
3931 #. %2$s:  ELSE 
3932 #. %3$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3936 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3937
3938 #. %1$s:  IF account 
3939 #. %2$s:  ELSE 
3940 #. %3$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3944 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3945
3946 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3947 #. %2$s:  ELSE 
3948 #. %3$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3950 #, c-format
3951 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3952 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3953
3954 #. %1$s:  IF club 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "%s Modify club "
3958 msgstr "%s%sEditar tag "
3959
3960 #. %1$s:  IF club_template 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "%s Modify club template "
3964 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
3965
3966 #. %1$s:  IF currency 
3967 #. %2$s:  ELSE 
3968 #. %3$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3972 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3973
3974 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3975 #. %2$s:  ELSE 
3976 #. %3$s:  END 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3980 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3981
3982 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3983 #. %2$s:  ELSE 
3984 #. %3$s:  END 
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3988 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3989
3990 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3991 #. %2$s:  ELSE 
3992 #. %3$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3994 #, c-format
3995 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3996 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3997
3998 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4000 #, c-format
4001 msgid "%s Modify subscription for "
4002 msgstr "%s Editar assinatura de "
4003
4004 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4005 #. %2$s:  ELSE 
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4007 #, c-format
4008 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4009 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4010
4011 #. %1$s:  ELSE 
4012 #. %2$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4014 #, c-format
4015 msgid "%s New course %s"
4016 msgstr "%s Novo curso %s"
4017
4018 #. For the first occurrence,
4019 #. %1$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "%s No "
4025 msgstr "%s Nenhum "
4026
4027 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4028 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4029 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4030 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4031 #. %5$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4033 #, c-format
4034 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4035 msgstr ""
4036
4037 #. %1$s:  ELSE 
4038 #. %2$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4040 #, c-format
4041 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4042 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4043
4044 #. %1$s:  ELSE 
4045 #. %2$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4047 #, c-format
4048 msgid "%s No active budgets %s "
4049 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4050
4051 #. %1$s:  ELSE 
4052 #. %2$s:  END 
4053 #. %3$s:  END 
4054 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4056 #, c-format
4057 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4058 msgstr ""
4059
4060 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "%s No barcode"
4064 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4065
4066 #. For the first occurrence,
4067 #. %1$s:  ELSE 
4068 #. %2$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4071 #, c-format
4072 msgid "%s No barcode %s "
4073 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4074
4075 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4076 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4077 #. %3$s:  ELSE 
4078 #. %4$s:  failureMessage 
4079 #. %5$s:  END 
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4081 #, c-format
4082 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4083 msgstr ""
4084 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4085
4086 #. %1$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4088 #, c-format
4089 msgid "%s No holds allowed "
4090 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4091
4092 #. %1$s:  ELSE 
4093 #. %2$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4095 #, c-format
4096 msgid "%s No inactive budgets %s "
4097 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4098
4099 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4100 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4101 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4102 #. %4$s:  ELSE 
4103 #. %5$s:  failureMessage 
4104 #. %6$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4109 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4110 msgstr ""
4111 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4112 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4113 "%s "
4114
4115 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4116 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4117 #. %3$s:  ELSE 
4118 #. %4$s:  failureMessage 
4119 #. %5$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4121 #, c-format
4122 msgid ""
4123 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4124 "%s %s "
4125 msgstr ""
4126 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
4127 "está nesta coleção %s %s %s "
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. %1$s:  ELSE 
4131 #. %2$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4134 #, c-format
4135 msgid "%s No limitation %s "
4136 msgstr "%s sem limitação %s "
4137
4138 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4139 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4140 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4141 #. %4$s:  ELSE 
4142 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4143 #. %6$s:  END 
4144 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4145 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4146 #. %9$s:  biblio.match_score 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4151 "(score = %s): "
4152 msgstr ""
4153 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4154 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4155
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s:  ELSE 
4158 #. %2$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4161 #, c-format
4162 msgid "%s No results found %s "
4163 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4164
4165 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4166 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4167 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4168 #. %4$s:  ELSE 
4169 #. %5$s:  failureMessage 
4170 #. %6$s:  END 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4175 "%s %s "
4176 msgstr ""
4177 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4178 "inserida. %s %s %s "
4179
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4182 #, c-format
4183 msgid "%s None "
4184 msgstr "%s Nenhum "
4185
4186 #. %1$s:  ELSE 
4187 #. %2$s:  END 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4189 #, c-format
4190 msgid "%s Not defined yet %s "
4191 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4192
4193 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4194 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4195 #. %3$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4200 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4201 msgstr ""
4202
4203 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4204 #. %2$s:  error.value 
4205 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4206 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4207 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4208 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4209 #. %7$s:  error.value 
4210 #. %8$s:  ELSE 
4211 #. %9$s:  error 
4212 #. %10$s:  END 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4217 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4218 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4219 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4220 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4221 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4222 msgstr ""
4223
4224 #. %1$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4226 #, c-format
4227 msgid "%s OPAC note: "
4228 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4229
4230 #. %1$s:  ELSE 
4231 #. %2$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4233 #, c-format
4234 msgid "%s OR %s "
4235 msgstr "%s OR %s "
4236
4237 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4238 #. %2$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4243 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4244 msgstr ""
4245 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
4246 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4247
4248 #. %1$s:  IF ( total ) 
4249 #. %2$s:  total 
4250 #. %3$s:  ELSE 
4251 #. %4$s:  END 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4255 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4256
4257 #. %1$s:  END 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4259 #, c-format
4260 msgid "%s Other name: "
4261 msgstr "%s Outro nome: "
4262
4263 #. %1$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Other phone: "
4267 msgstr "%s Outro telefone: "
4268
4269 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4270 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4274 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
4275
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4278 #, c-format
4279 msgid "%s Owner "
4280 msgstr "%s Proprietário "
4281
4282 #. %1$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Owner and users "
4286 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4287
4288 #. %1$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Owner, users and library "
4292 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4293
4294 #. For the first occurrence,
4295 #. %1$s:  END 
4296 #. %2$s:  current_page 
4297 #. %3$s:  total_pages 
4298 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4302 #, c-format
4303 msgid "%s Page %s / %s %s "
4304 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4305
4306 #. %1$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4308 #, c-format
4309 msgid "%s Password: "
4310 msgstr "%s Senha: "
4311
4312 #. %1$s:  ELSE 
4313 #. %2$s:  END 
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4317 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
4318
4319 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4320 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4321 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4322 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4323 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4324 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4325 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4326 #. %8$s:  ELSE 
4327 #. %9$s:  END 
4328 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4330 #, fuzzy, c-format
4331 msgid ""
4332 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4333 "unknown %s %s "
4334 msgstr ""
4335 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4339 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4340 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4341 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4342 #. %5$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4347 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
4348
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Phone:"
4356 msgstr "%s Telefone:"
4357
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. %1$s:  END 
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4363 #, c-format
4364 msgid "%s Phone: "
4365 msgstr "%s Telefone: "
4366
4367 #. %1$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4369 #, c-format
4370 msgid "%s Primary email: "
4371 msgstr "%s E-mail principal: "
4372
4373 #. %1$s:  END 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4375 #, c-format
4376 msgid "%s Primary phone: "
4377 msgstr "%s Telefone principal: "
4378
4379 #. %1$s:  ELSE 
4380 #. %2$s:  END 
4381 #. %3$s:  END 
4382 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4384 #, c-format
4385 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4386 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s&rsaquo; Conteúdos de "
4387
4388 #. %1$s:  IF datereceived 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Receipt summary for "
4392 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4393
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  ELSE 
4396 #. %2$s:  name 
4397 #. %3$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4400 #, c-format
4401 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4402 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4403
4404 #. %1$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4406 #, c-format
4407 msgid "%s Registration date: "
4408 msgstr "%s Data de inscrição: "
4409
4410 #. %1$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4412 #, c-format
4413 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4414 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4415
4416 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4417 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4418 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4419 #. %4$s:  ELSE 
4420 #. %5$s:  overlay_action 
4421 #. %6$s:  END 
4422 #. %7$s:  END 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4427 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4428 msgstr ""
4429 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4430 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4431 "%s %s %s %s"
4432
4433 #. %1$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4435 #, c-format
4436 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4437 msgstr ""
4438 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4439 "(apenas para exemplares existentes)"
4440
4441 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4442 #. %2$s:  name 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4444 #, c-format
4445 msgid "%s Reserve found for %s ("
4446 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4447
4448 #. For the first occurrence,
4449 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4450 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4451 #. %3$s:  ELSE 
4452 #. %4$s:  d.comment 
4453 #. %5$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4460 msgstr ""
4461
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  debarments.count 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Restrictions"
4468 msgstr "%s Restrições"
4469
4470 #. %1$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Salutation: "
4474 msgstr "%s Saudação: "
4475
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "%s Scan Index for: "
4482 msgstr "Buscar índice por: "
4483
4484 #. %1$s:  IF searchfield 
4485 #. %2$s:  searchfield |html 
4486 #. %3$s:  END 
4487 #. %4$s:  IF cities.count 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4489 #, c-format
4490 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4491 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4492
4493 #. %1$s:  END 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Secondary email: "
4497 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4498
4499 #. %1$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Secondary phone: "
4503 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4504
4505 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4506 #. %2$s:  ELSE 
4507 #. %3$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4512 "is kept when an irregularity is found. %s "
4513 msgstr ""
4514 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4515 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4516
4517 #. %1$s:  batche.card_count 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4519 #, c-format
4520 msgid "%s Single Patron Cards"
4521 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4522
4523 #. %1$s:  batche.card_count 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4525 #, c-format
4526 msgid "%s Single patron cards"
4527 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4528
4529 #. %1$s:  ELSE 
4530 #. %2$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4532 #, c-format
4533 msgid "%s Something went wrong. %s "
4534 msgstr ""
4535
4536 #. %1$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4538 #, c-format
4539 msgid "%s Sort 1: "
4540 msgstr "%s Ordem 1: "
4541
4542 #. %1$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4544 #, c-format
4545 msgid "%s Sort 2: "
4546 msgstr "%s Cargo: "
4547
4548 #. For the first occurrence,
4549 #. %1$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4553 #, c-format
4554 msgid "%s State:"
4555 msgstr "%s Estado:"
4556
4557 #. For the first occurrence,
4558 #. %1$s:  END 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4565 #, c-format
4566 msgid "%s State: "
4567 msgstr "%s Estado: "
4568
4569 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "%s Still checked out"
4573 msgstr "%sNão está emprestado%s"
4574
4575 #. For the first occurrence,
4576 #. %1$s:  END 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "%s Street Number: "
4582 msgstr "%s Número: "
4583
4584 #. For the first occurrence,
4585 #. %1$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4589 #, c-format
4590 msgid "%s Street number: "
4591 msgstr "%s Número: "
4592
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4601 #, c-format
4602 msgid "%s Street type: "
4603 msgstr "%s Logradouro: "
4604
4605 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Subscription renewed. "
4609 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4610
4611 #. For the first occurrence,
4612 #. %1$s:  END 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4616 #, c-format
4617 msgid "%s Surname:"
4618 msgstr "%s Sobrenome:"
4619
4620 #. %1$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4622 #, c-format
4623 msgid "%s Surname: "
4624 msgstr "%s Sobrenome: "
4625
4626 #. %1$s:  ELSE 
4627 #. %2$s:  loo.tab 
4628 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4629 #. %4$s:  loo.kohafield 
4630 #. %5$s:  END 
4631 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4632 #. %7$s:  ELSE 
4633 #. %8$s:  END 
4634 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4635 #. %10$s:  ELSE 
4636 #. %11$s:  END 
4637 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4638 #. %13$s:  loo.seealso 
4639 #. %14$s:  END 
4640 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4641 #. %16$s:  END 
4642 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4643 #. %18$s:  END 
4644 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4645 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4646 #. %21$s:  END 
4647 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4648 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4649 #. %24$s:  END 
4650 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4651 #. %26$s:  loo.value_builder 
4652 #. %27$s:  END 
4653 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4654 #. %29$s:  loo.link 
4655 #. %30$s:  END 
4656 #. %31$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4661 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4662 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4663 "%s %s "
4664 msgstr ""
4665 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4666 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4667 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4668 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4669
4670 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4671 #. %2$s:  error.value 
4672 #. %3$s:  ELSE 
4673 #. %4$s:  error 
4674 #. %5$s:  END 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4679 "one: %s %s %s %s "
4680 msgstr ""
4681 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4682 "novo: %s %s %s %s "
4683
4684 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4685 #. %2$s:  e.value 
4686 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4687 #. %4$s:  e.value 
4688 #. %5$s:  END 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4693 "the index %s %s "
4694 msgstr ""
4695
4696 #. %1$s:  ELSE 
4697 #. %2$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4699 #, c-format
4700 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4701 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4702
4703 #. %1$s:  ELSE 
4704 #. %2$s:  END 
4705 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4706 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4707 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4708 #. %6$s:  ELSE 
4709 #. %7$s:  report.total_success 
4710 #. %8$s:  report.total_records 
4711 #. %9$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4716 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4717 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4718 msgstr ""
4719 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4720 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4721 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4722
4723 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4725 #, c-format
4726 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4727 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4728
4729 #. %1$s:  ELSE 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4733 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4734
4735 #. %1$s:  ELSE 
4736 #. %2$s:  END 
4737 #. %3$s:  END 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4741 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4742
4743 #. %1$s:  ELSE 
4744 #. %2$s:  END 
4745 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4746 #. %4$s:  IF field 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4748 #, c-format
4749 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4750 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4751
4752 #. %1$s:  ELSE 
4753 #. %2$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4755 #, c-format
4756 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4757 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4758
4759 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4760 #. %2$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4762 #, c-format
4763 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4764 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4765
4766 #. %1$s:  ELSE 
4767 #. %2$s:  END 
4768 #. %3$s:  END 
4769 #. %4$s:  ELSE 
4770 #. %5$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4775 "using the table configuration in this module. %s "
4776 msgstr ""
4777 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4778 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4779
4780 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4781 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4785 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4786
4787 #. %1$s:  ELSE 
4788 #. %2$s:  field.name 
4789 #. %3$s:  END 
4790 #. %4$s:  END 
4791 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4793 #, c-format
4794 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4795 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4796
4797 #. %1$s:  ELSE 
4798 #. %2$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4802 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4803
4804 #. %1$s:  ELSE 
4805 #. %2$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4807 #, c-format
4808 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4809 msgstr ""
4810
4811 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4812 #. %2$s:  nb_of_orders 
4813 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4814 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4815 #. %5$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid ""
4819 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4820 "vendors. %s Deletion not possible "
4821 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4822
4823 #. %1$s:  ELSE 
4824 #. %2$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4826 #, c-format
4827 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4828 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4829
4830 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4832 #, c-format
4833 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4834 msgstr ""
4835
4836 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4840 msgstr ""
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4844 #. %2$s:  ELSE 
4845 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4846 #. %4$s:  END 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4851 #, c-format
4852 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4853 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4854
4855 #. %1$s:  IF count 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "%s Used in "
4859 msgstr "Utilizado em "
4860
4861 #. %1$s:  END 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Username: "
4865 msgstr "%s Nome de usuário: "
4866
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "%s Yes "
4874 msgstr "%s Sim%s, "
4875
4876 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4877 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4878 #. %3$s:  ELSE 
4879 #. %4$s:  END 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4883 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4884
4885 #. For the first occurrence,
4886 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4887 #. %2$s:  ELSE 
4888 #. %3$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4898 #, c-format
4899 msgid "%s Yes %s No %s "
4900 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4901
4902 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4903 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4904 #. %3$s:  ELSE 
4905 #. %4$s:  END 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4909 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
4910
4911 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4912 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4914 #, c-format
4915 msgid "%s Yes%s, "
4916 msgstr "%s Sim%s, "
4917
4918 #. %1$s:  IF searchfield 
4919 #. %2$s:  searchfield |html 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4921 #, c-format
4922 msgid "%s You Searched for %s"
4923 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4924
4925 #. %1$s:  ELSE 
4926 #. %2$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4928 #, c-format
4929 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4930 msgstr ""
4931
4932 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4933 #. %2$s:  searchfield 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4935 #, c-format
4936 msgid "%s You searched for %s"
4937 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4938
4939 #. %1$s:  IF id 
4940 #. %2$s:  id 
4941 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4942 #. %4$s:  searchfield |html 
4943 #. %5$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4945 #, c-format
4946 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4947 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4948
4949 #. %1$s:  ELSE 
4950 #. %2$s:  END 
4951 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
4952 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4956 msgstr "%s Listas privadas %s %s &rsaquo; %s "
4957
4958 #. For the first occurrence,
4959 #. %1$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4965 msgstr "%s CEP:"
4966
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4975 #, fuzzy, c-format
4976 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4977 msgstr "%s CEP: "
4978
4979 #. %1$s:  ELSE 
4980 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
4982 #, c-format
4983 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4984 msgstr ""
4985
4986 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4987 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
4989 #, c-format
4990 msgid "%s after %s "
4991 msgstr "%s após %s "
4992
4993 #. SCRIPT
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
4995 msgid "%s already in your cart"
4996 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4997
4998 #. %1$s:  item.countanalytics 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5000 #, c-format
5001 msgid "%s analytics"
5002 msgstr "%s estatísticas"
5003
5004 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5005 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5006 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5007 #. %4$s:  END 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5011 msgstr ""
5012 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
5013 "permitidas%s "
5014
5015 #. For the first occurrence,
5016 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5019 #, c-format
5020 msgid "%s by "
5021 msgstr "%s por "
5022
5023 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5024 #. %2$s:  loopro.author 
5025 #. %3$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5027 #, c-format
5028 msgid "%s by %s%s"
5029 msgstr "%s por %s%s"
5030
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5033 #. %2$s:  reserveloo.author 
5034 #. %3$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5037 #, c-format
5038 msgid "%s by %s%s "
5039 msgstr "%s por %s%s "
5040
5041 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5042 #. %2$s:  books_loo.author 
5043 #. %3$s:  END 
5044 #. %4$s:  ELSE 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5046 #, c-format
5047 msgid "%s by %s%s %s "
5048 msgstr "%s por %s%s %s "
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5052 #. %2$s:  ordersloo.author 
5053 #. %3$s:  END 
5054 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5055 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5056 #. %6$s:  END 
5057 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5062 msgstr "%s por %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5063
5064 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5065 #. %2$s:  END 
5066 #. %3$s:  biblio.author |html 
5067 #. %4$s: ~ END 
5068 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5069 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5070 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5071 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5073 #, c-format
5074 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5075 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5076
5077 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5079 #, c-format
5080 msgid "%s calendar"
5081 msgstr "%s calendário"
5082
5083 #. %1$s:  errorfile 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5085 #, c-format
5086 msgid "%s can't be opened"
5087 msgstr "%s não pode ser aberto"
5088
5089 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5090 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5091 #. %3$s:  missing_critical.key 
5092 #. %4$s:  missing_critical.value 
5093 #. %5$s:  ELSE 
5094 #. %6$s:  missing_critical.key 
5095 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5096 #. %8$s:  missing_critical.value 
5097 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5098 #. %10$s:  missing_critical.value 
5099 #. %11$s:  ELSE 
5100 #. %12$s:  END 
5101 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5102 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5103 #. %15$s:  END 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5108 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5109 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5110 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5111 msgstr ""
5112 "%s não pode ser parseado! %s tem &quot;%s&quot; em um formato não "
5113 "reconhecido: &quot;%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %stem valor não "
5114 "reconhecido &quot;%s&quot; %stem valor não reconhecido &quot;%s&quot; "
5115 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5116
5117 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5119 #, c-format
5120 msgid "%s data added"
5121 msgstr "%s data adicionada"
5122
5123 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5124 #. %2$s:  END 
5125 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5126 #. %4$s:  END 
5127 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5128 #. %6$s:  END 
5129 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5130 #. %8$s:  END 
5131 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5132 #. %10$s:  END 
5133 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5134 #. %12$s:  END 
5135 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5136 #. %14$s:  END 
5137 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5138 #. %16$s:  END 
5139 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5140 #. %18$s:  END 
5141 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5142 #. %20$s:  END 
5143 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5144 #. %22$s:  END 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5149 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5150 msgstr ""
5151 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
5152 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
5153
5154 #. %1$s:  deliverytime 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5156 #, c-format
5157 msgid "%s days"
5158 msgstr "%s dias"
5159
5160 #. SCRIPT
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5162 msgid ""
5163 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5164 "this record?"
5165 msgstr ""
5166 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5167 "excluir este registro?"
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5171 msgid ""
5172 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5173 "permissions to delete this record."
5174 msgstr ""
5175 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5176 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5177
5178 #. %1$s:  HANDLED 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5180 #, c-format
5181 msgid "%s directories processed."
5182 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5183
5184 #. %1$s:  TOTAL 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5186 #, c-format
5187 msgid "%s directories scanned."
5188 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5189
5190 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5191 #. %2$s:  ELSE 
5192 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5194 #, c-format
5195 msgid "%s disabled %s %s "
5196 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5197
5198 #. For the first occurrence,
5199 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5202 #, c-format
5203 msgid "%s failed to unpack."
5204 msgstr "%s falha ao descompactar."
5205
5206 #. %1$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5208 #, c-format
5209 msgid "%s for "
5210 msgstr "%s para "
5211
5212 #. %1$s:  IF searchmember 
5213 #. %2$s:  searchmember | html 
5214 #. %3$s:  END 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5216 #, c-format
5217 msgid "%s for '%s'%s"
5218 msgstr "%s para '%s'%s"
5219
5220 #. For the first occurrence,
5221 #. %1$s:  authtypecode |html
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5226 #, c-format
5227 msgid "%s framework"
5228 msgstr "%s planilha"
5229
5230 #. For the first occurrence,
5231 #. %1$s:  books_loo.holds 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5234 #, c-format
5235 msgid "%s hold(s) left"
5236 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5237
5238 #. SCRIPT
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5240 msgid ""
5241 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5242 "items."
5243 msgstr ""
5244 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5245 "de excluir os exemplares."
5246
5247 #. %1$s:  LoginBranchname 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5249 #, c-format
5250 msgid "%s holdings"
5251 msgstr "%s Coleções"
5252
5253 #. SCRIPT
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5255 msgid ""
5256 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5257 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
5258
5259 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5261 #, c-format
5262 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5263 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5264
5265 #. %1$s:  total 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5267 #, c-format
5268 msgid "%s images found"
5269 msgstr "%s imagens encontradas"
5270
5271 #. %1$s:  imported 
5272 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5273 #. %3$s:  lastimported 
5274 #. %4$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5276 #, c-format
5277 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5278 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5279
5280 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5281 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5283 #, c-format
5284 msgid "%s in %s"
5285 msgstr "%s em %s"
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5289 msgid "%s in tab %s"
5290 msgstr "%s na aba %s"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5294 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5295 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5299 msgid "%s is permitted!"
5300 msgstr "%s é permitido!"
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5304 msgid "%s is prohibited!"
5305 msgstr "%s é proibido!"
5306
5307 #. %1$s:  irregular_issues 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5309 #, c-format
5310 msgid "%s issues "
5311 msgstr "%s fascículos "
5312
5313 #. %1$s:  END 
5314 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5315 #. %3$s:  IF st == subtype 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5317 #, c-format
5318 msgid "%s issues %s %s "
5319 msgstr "%s fascículos %s %s "
5320
5321 #. SCRIPT
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5323 msgid "%s item mandatory fields empty"
5324 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5325
5326 #. %1$s:  num_items 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5328 #, c-format
5329 msgid "%s item records found and staged"
5330 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5331
5332 #. SCRIPT
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5334 msgid "%s item(s) added to your cart"
5335 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5336
5337 #. SCRIPT
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5339 msgid ""
5340 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5341 "deleting this record."
5342 msgstr ""
5343 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5344 "registro."
5345
5346 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5348 #, c-format
5349 msgid "%s item(s) attached."
5350 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5351
5352 #. %1$s:  not_deleted_items 
5353 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5354 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5355 #. %4$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5357 #, c-format
5358 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5359 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5360
5361 #. %1$s:  deleted_items 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5363 #, c-format
5364 msgid "%s item(s) deleted."
5365 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. %1$s:  books_loo.items 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5371 #, c-format
5372 msgid "%s item(s) left"
5373 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5374
5375 #. %1$s:  total 
5376 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5377 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5378 #. %4$s:  ELSE 
5379 #. %5$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5381 #, c-format
5382 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5383 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5384
5385 #. %1$s:  moddatecount 
5386 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5388 #, c-format
5389 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5390 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5391
5392 #. %1$s:  total 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5394 #, c-format
5395 msgid "%s lines found."
5396 msgstr "%s linhas encontradas."
5397
5398 #. For the first occurrence,
5399 #. SCRIPT
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5403 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5404 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5405
5406 #. SCRIPT
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5408 #, fuzzy
5409 msgid "%s month"
5410 msgstr "meses "
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5414 #, fuzzy
5415 msgid "%s months"
5416 msgstr "meses "
5417
5418 #. %1$s:  END 
5419 #. %2$s:  CASE 
5420 #. %3$s:  st 
5421 #. %4$s:  END 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5423 #, c-format
5424 msgid "%s months %s%s %s "
5425 msgstr "%s meses %s%s %s "
5426
5427 #. %1$s:  alreadyindb 
5428 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5429 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5430 #. %4$s:  END 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5435 "%s(last was %s)%s"
5436 msgstr ""
5437 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5438 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5439
5440 #. %1$s:  invalid 
5441 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5442 #. %3$s:  lastinvalid 
5443 #. %4$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5448 msgstr ""
5449 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5450
5451 #. SCRIPT
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5453 msgid "%s of %s renewals remaining"
5454 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5455
5456 #. For the first occurrence,
5457 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5461 #, c-format
5462 msgid "%s on "
5463 msgstr "%s em "
5464
5465 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5466 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5468 #, c-format
5469 msgid "%s on %s "
5470 msgstr "%s Nenhum %s "
5471
5472 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5473 #. %2$s:  ELSE 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5476 #, c-format
5477 msgid "%s on %s until %s"
5478 msgstr "%s em %s até %s"
5479
5480 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5482 #, c-format
5483 msgid "%s on loan:"
5484 msgstr "%s emprestado:"
5485
5486 #. SCRIPT
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5488 msgid ""
5489 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5490 "delete this record."
5491 msgstr ""
5492 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5493 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5494
5495 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5497 #, c-format
5498 msgid "%s order(s) attached."
5499 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5500
5501 #. For the first occurrence,
5502 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5505 #, c-format
5506 msgid "%s order(s) left"
5507 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5508
5509 #. %1$s:  overwritten 
5510 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5511 #. %3$s:  lastoverwritten 
5512 #. %4$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5514 #, c-format
5515 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5516 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5517
5518 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5522 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5523
5524 #. %1$s:  TotalDel 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5526 #, c-format
5527 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5528 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5529
5530 #. %1$s:  TotalDel 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5532 #, c-format
5533 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5534 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5535
5536 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "%s patrons will be deleted"
5540 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5541
5542 #. %1$s:  TotalDel 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5544 #, c-format
5545 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5546 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5547
5548 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5550 #, c-format
5551 msgid "%s pending"
5552 msgstr "%s pendente"
5553
5554 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5556 #, c-format
5557 msgid "%s preferences"
5558 msgstr "%s preferências"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5562 msgid ""
5563 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5564 "check the server log for more details."
5565 msgstr ""
5566 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5567 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5568
5569 #. SCRIPT
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5571 msgid "%s quotes saved."
5572 msgstr "%s citações salvas."
5573
5574 #. %1$s:  errcon.server 
5575 #. %2$s:  errcon.seq 
5576 #. %3$s:  errcon.error 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5578 #, c-format
5579 msgid "%s record %s: %s"
5580 msgstr "%s registro %s: %s"
5581
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s:  count 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5587 #, c-format
5588 msgid "%s record(s)"
5589 msgstr "%s registro(s)"
5590
5591 #. %1$s:  deleted_records 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5593 #, c-format
5594 msgid "%s record(s) deleted."
5595 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5596
5597 #. %1$s:  total 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5599 #, c-format
5600 msgid "%s records in file"
5601 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5602
5603 #. %1$s:  import_errors 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5605 #, c-format
5606 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5607 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5608
5609 #. %1$s:  total 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5611 #, c-format
5612 msgid "%s records parsed"
5613 msgstr "%s registros analisados"
5614
5615 #. %1$s:  staged 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5617 #, c-format
5618 msgid "%s records staged"
5619 msgstr "%s registros preparados"
5620
5621 #. %1$s:  matched 
5622 #. %2$s:  matcher_code 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5627 "%s&quot;"
5628 msgstr ""
5629 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5630 "de correspondência &quot;%s&quot;"
5631
5632 #. %1$s:  total 
5633 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5635 #, c-format
5636 msgid "%s result(s) found %sfor "
5637 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5638
5639 #. %1$s:  total 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5641 #, c-format
5642 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5643 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5644
5645 #. %1$s:  breeding_count 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5647 #, c-format
5648 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5649 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5650
5651 #. SCRIPT
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5653 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. %1$s:  total 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5658 #, c-format
5659 msgid "%s results found "
5660 msgstr "%s resultados encontrados "
5661
5662 #. %1$s:  count 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5664 #, c-format
5665 msgid "%s shipments"
5666 msgstr "%s envios"
5667
5668 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5670 #, c-format
5671 msgid "%s subscription(s) attached."
5672 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5673
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5678 #, c-format
5679 msgid "%s subscription(s) left"
5680 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5681
5682 #. %1$s:  suggestions_count 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5684 #, c-format
5685 msgid "%s suggestions waiting. "
5686 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5687
5688 #. %1$s:  resul.used 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5690 #, c-format
5691 msgid "%s times"
5692 msgstr "%s vezes"
5693
5694 #. %1$s:  ELSE 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5696 #, c-format
5697 msgid "%s to "
5698 msgstr "%s para "
5699
5700 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5702 #, c-format
5703 msgid "%s to order"
5704 msgstr "%s para solicitar"
5705
5706 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5708 #, c-format
5709 msgid "%s unavailable:"
5710 msgstr "%s indisponível:"
5711
5712 #. %1$s:  END 
5713 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5714 #. %3$s:  IF st == subtype 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5716 #, c-format
5717 msgid "%s weeks %s %s "
5718 msgstr "%s semanas %s %s "
5719
5720 #. %1$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5722 #, c-format
5723 msgid "%s will expire before "
5724 msgstr "%s vencerá antes de "
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5728 #, fuzzy
5729 msgid "%s year"
5730 msgstr "%s anos"
5731
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5739 #, c-format
5740 msgid "%s years"
5741 msgstr "%s anos"
5742
5743 #. For the first occurrence,
5744 #. %1$s:  USE To 
5745 #. %2$s:  sEcho 
5746 #. %3$s:  iTotalRecords 
5747 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5748 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5749 #. %6$s:  data.cardnumber 
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5756 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5757 msgstr ""
5758 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5759 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5760
5761 #. %1$s:  END 
5762 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5763 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5765 #, fuzzy, c-format
5766 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5767 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5768
5769 #. %1$s:  END 
5770 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "%s | Namespace: %s"
5774 msgstr "%s / Fax: %s"
5775
5776 #. %1$s:  END 
5777 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5778 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "%s | Status: %s %s "
5782 msgstr "%s %s para %s %s "
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #. %2$s:  riloo.duedate 
5786 #. %3$s:  END 
5787 #. %4$s:  ELSE 
5788 #. %5$s:  END 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5790 #, c-format
5791 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5792 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5793
5794 #. %1$s:  END 
5795 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5796 #. %3$s:  END 
5797 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5799 #, c-format
5800 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5801 msgstr "%s%s &rsaquo; Criar nova lista%s%s &rsaquo; Editar lista "
5802
5803 #. %1$s:  unlimited_total 
5804 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5805 #. %3$s:  limit 
5806 #. %4$s:  END 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5808 #, fuzzy, c-format
5809 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5810 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5811
5812 #. For the first occurrence,
5813 #. %1$s:  IF framework 
5814 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5815 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5816 #. %4$s:  ELSE 
5817 #. %5$s:  END
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5822 #, c-format
5823 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5824 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5825
5826 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5827 #. %2$s:  Supplier 
5828 #. %3$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5830 #, c-format
5831 msgid "%s%s : %sLate orders"
5832 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5833
5834 #. %1$s:  END 
5835 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5837 #, c-format
5838 msgid "%s%s in "
5839 msgstr "%s%s em "
5840
5841 #. For the first occurrence,
5842 #. %1$s:  END 
5843 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5844 #. %3$s:  LibraryName 
5845 #. %4$s:  END 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5848 #, c-format
5849 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5850 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5851
5852 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5853 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5854 #. %3$s:  END 
5855 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5856 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5857 #. %6$s:  END 
5858 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5859 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5860 #. %9$s:  END 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5862 #, c-format
5863 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5864 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5865
5866 #. For the first occurrence,
5867 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5868 #. %2$s:  batche.label_count 
5869 #. %3$s:  ELSE 
5870 #. %4$s:  batche.label_count 
5871 #. %5$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5874 #, c-format
5875 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5876 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5877
5878 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5879 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5880 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5881 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5882 #. %5$s:  loopro.object 
5883 #. %6$s:  ELSE 
5884 #. %7$s:  loopro.object 
5885 #. %8$s:  END 
5886 #. %9$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5888 #, c-format
5889 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5890 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5891
5892 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5893 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5894 #. %3$s:  END 
5895 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5896 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5897 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5898 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5899 #. %8$s:  END 
5900 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5901 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5902 #. %11$s:  END 
5903 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5904 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5905 #. %14$s:  END 
5906 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5907 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5908 #. %17$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5910 #, c-format
5911 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5912 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5913
5914 #. %1$s:  ELSE 
5915 #. %2$s:  data.overdues 
5916 #. %3$s:  END 
5917 #. %4$s:  data.issues 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5921 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5922
5923 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5924 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5925 #. %3$s:  memberfirstname 
5926 #. %4$s:  END 
5927 #. %5$s:  membersurname 
5928 #. %6$s:  ELSE 
5929 #. %7$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5931 #, c-format
5932 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5933 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5934
5935 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5936 #. %2$s:  letter.content.length 
5937 #. %3$s:  ELSE 
5938 #. %4$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5940 #, c-format
5941 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5942 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5943
5944 #. For the first occurrence,
5945 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5946 #. %2$s:  lette.branchname 
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5951 #, c-format
5952 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5953 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5954
5955 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5956 #. %2$s:  phone 
5957 #. %3$s:  ELSE 
5958 #. %4$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5960 #, c-format
5961 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5962 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5963
5964 #. %1$s:  IF ( email ) 
5965 #. %2$s:  email 
5966 #. %3$s:  ELSE 
5967 #. %4$s:  END 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5969 #, c-format
5970 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5971 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5972
5973 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5974 #. %2$s:  comments 
5975 #. %3$s:  ELSE 
5976 #. %4$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
5978 #, c-format
5979 msgid "%s%s%s(none)%s"
5980 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5981
5982 #. %1$s:  searchfield 
5983 #. %2$s:  END 
5984 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5985 #. %4$s:  END 
5986 #. %5$s:  ELSE 
5987 #. %6$s:  action 
5988 #. %7$s:  END 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5990 #, c-format
5991 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5992 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5993
5994 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5995 #. %2$s:  frameworkcode 
5996 #. %3$s:  ELSE 
5997 #. %4$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5999 #, c-format
6000 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6001 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6002
6003 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6004 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6005 #. %3$s:  ELSE 
6006 #. %4$s:  END 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6008 #, c-format
6009 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6010 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6011
6012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6014 #. %3$s:  ELSE 
6015 #. %4$s:  END 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6017 #, c-format
6018 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6019 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; Sua sacola"
6020
6021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6023 #. %3$s:  ELSE 
6024 #. %4$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6026 #, c-format
6027 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6028 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; Enviando sua sacola"
6029
6030 #. For the first occurrence,
6031 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6032 #. %2$s:  template_id 
6033 #. %3$s:  ELSE 
6034 #. %4$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6037 #, c-format
6038 msgid "%s%s%sN/A%s "
6039 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6040
6041 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6042 #. %2$s:  loopro.title 
6043 #. %3$s:  ELSE 
6044 #. %4$s:  END 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6046 #, c-format
6047 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6048 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6049
6050 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6051 #. %2$s:  loopro.barcode 
6052 #. %3$s:  ELSE 
6053 #. %4$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6055 #, c-format
6056 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6057 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6058
6059 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6060 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6061 #. %3$s:  ELSE 
6062 #. %4$s:  END 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6064 #, c-format
6065 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6066 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6067
6068 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6069 #. %2$s:  slip 
6070 #. %3$s:  ELSE 
6071 #. %4$s:  END 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6073 #, c-format
6074 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6075 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6076
6077 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6078 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6079 #. %3$s:  ELSE 
6080 #. %4$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6082 #, c-format
6083 msgid "%s%s%sNo title%s"
6084 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
6085
6086 #. For the first occurrence,
6087 #. %1$s:  END 
6088 #. %2$s:  IF limit_desc  
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6091 #, c-format
6092 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6093 msgstr "%s%s&nbsp;com limite(s): "
6094
6095 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6096 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6097 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6098 #. %4$s:  END 
6099 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6100 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6101 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6102 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6106 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
6107
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6110 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6111 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6112 #. %4$s:  END 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6115 #, c-format
6116 msgid "%s%s, by %s%s"
6117 msgstr "%s%s, por %s%s"
6118
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6121 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6122 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6123 #. %4$s:  END 
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6126 #, c-format
6127 msgid "%s%s, %s%s ("
6128 msgstr "%s%s, %s%s ("
6129
6130 #. %1$s:  END 
6131 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6132 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6133 #. %4$s:  END 
6134 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6136 #, c-format
6137 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6138 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6139
6140 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6141 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6143 #, c-format
6144 msgid "%s%sModify tag "
6145 msgstr "%s%sEditar tag "
6146
6147 #. %1$s:  END 
6148 #. %2$s:  ELSE 
6149 #. %3$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6151 #, c-format
6152 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6153 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
6154
6155 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6156 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6157 #. %3$s:  END 
6158 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6160 #, c-format
6161 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6162 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6163
6164 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6165 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6166 #. %3$s:  END 
6167 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6169 #, c-format
6170 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6171 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6172
6173 #. %1$s:  count 
6174 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6175 #. %3$s:  showncount 
6176 #. %4$s:  hiddencount 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6178 #, c-format
6179 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6180 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6181
6182 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6183 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6184 #. %3$s:  server.servername 
6185 #. %4$s:  END 
6186 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6187 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6188 #. %7$s:  END 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6190 #, c-format
6191 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6192 msgstr "%s&rsaquo; Editar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novo %s servidor%s "
6193
6194 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6195 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6196 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6200 msgstr "&rsaquo; %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6201
6202 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6203 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6204 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6205 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6206 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6207 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6208 #. %7$s:  END 
6209 #. %8$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6211 #, fuzzy, c-format
6212 msgid ""
6213 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6214 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6215 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6216 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6217 "ordered %s %s "
6218 msgstr ""
6219 "&rsaquo; Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
6220 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
6221 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
6222
6223 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6224 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6225 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6226 #. %4$s:  ELSE 
6227 #. %5$s:  END 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6229 #, c-format
6230 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6231 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6232
6233 #. %1$s:  ELSE 
6234 #. %2$s:  END 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6236 #, c-format
6237 msgid "%s(deleted patron)%s "
6238 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6239
6240 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6241 #. %2$s:  ELSE 
6242 #. %3$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6244 #, c-format
6245 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6246 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6250 #. %2$s:  ELSE 
6251 #. %3$s:  END 
6252 #. %4$s:  END 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6256 #, c-format
6257 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6258 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6259
6260 #. %1$s:  loo.kohafield 
6261 #. %2$s:  END 
6262 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6263 #. %4$s:  ELSE 
6264 #. %5$s:  END 
6265 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6266 #. %7$s:  ELSE 
6267 #. %8$s:  END 
6268 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6269 #. %10$s:  END 
6270 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6271 #. %12$s:  END 
6272 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6277 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6278 msgstr ""
6279 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6280 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6281
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6284 #. %2$s:  item_loo.author 
6285 #. %3$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6288 #, c-format
6289 msgid "%s, by %s%s"
6290 msgstr "%s, por %s%s"
6291
6292 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6293 #. %2$s:  overdueloo.author 
6294 #. %3$s:  END 
6295 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6296 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6297 #. %6$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6301 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
6302
6303 #. For the first occurrence,
6304 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6305 #. %2$s:  item.author 
6306 #. %3$s:  END 
6307 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6310 #, c-format
6311 msgid "%s, by %s%s%s- "
6312 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6313
6314 #. %1$s:  i 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6316 #, c-format
6317 msgid "%s00s"
6318 msgstr "%s00s"
6319
6320 #. %1$s:  errcon.server 
6321 #. %2$s:  errcon.seq 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6323 #, c-format
6324 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6325 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
6326
6327 #. %1$s: - BLOCK -
6328 #. %2$s: - END -
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid ""
6332 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6333 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6334 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6335 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6336 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6337 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6338 msgstr ""
6339 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
6340 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
6341 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
6342 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
6343 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
6344 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
6345 "pedidos "
6346
6347 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6348 #. %2$s:  ELSE 
6349 #. %3$s:  END 
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6351 #, c-format
6352 msgid "%sActive%sInactive%s"
6353 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6354
6355 #. %1$s:  ELSE 
6356 #. %2$s:  END 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6358 #, c-format
6359 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6360 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6361
6362 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6363 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6364 #. %3$s:  ELSE 
6365 #. %4$s:  END 
6366 #. %5$s:  IF (firstname) 
6367 #. %6$s:  firstname | html 
6368 #. %7$s:  END 
6369 #. %8$s:  IF (surname) 
6370 #. %9$s:  surname | html 
6371 #. %10$s:  END 
6372 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6373 #. %12$s:  categoryname 
6374 #. %13$s:  ELSE 
6375 #. %14$s:  IF ( I ) 
6376 #. %15$s:  END 
6377 #. %16$s:  IF ( A ) 
6378 #. %17$s:  END 
6379 #. %18$s:  IF ( C ) 
6380 #. %19$s:  END 
6381 #. %20$s:  IF ( P ) 
6382 #. %21$s:  END 
6383 #. %22$s:  IF ( S ) 
6384 #. %23$s:  END 
6385 #. %24$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6390 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6391 msgstr ""
6392 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6393 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6394
6395 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6396 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6397 #. %3$s:  ELSE 
6398 #. %4$s:  END 
6399 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6400 #. %6$s:  categoryname 
6401 #. %7$s:  ELSE 
6402 #. %8$s:  IF ( I ) 
6403 #. %9$s:  END 
6404 #. %10$s:  IF ( A ) 
6405 #. %11$s:  END 
6406 #. %12$s:  IF ( C ) 
6407 #. %13$s:  END 
6408 #. %14$s:  IF ( P ) 
6409 #. %15$s:  END 
6410 #. %16$s:  IF ( S ) 
6411 #. %17$s:  END 
6412 #. %18$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6417 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6418 msgstr ""
6419 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6420 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6421
6422 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6423 #. %2$s:  ELSE 
6424 #. %3$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6426 #, c-format
6427 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6428 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6429
6430 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6431 #. %2$s:  ELSE 
6432 #. %3$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6434 #, c-format
6435 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6436 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6437
6438 #. %1$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6440 #, c-format
6441 msgid "%sCancel"
6442 msgstr "%sCancelar"
6443
6444 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6445 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6447 #, c-format
6448 msgid "%sChecked out to %s "
6449 msgstr "%sEmprestado para %s "
6450
6451 #. %1$s:  IF humanbranch 
6452 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6453 #. %3$s:  ELSE 
6454 #. %4$s:  END 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6459 "category%s"
6460 msgstr ""
6461 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6462 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6463
6464 #. %1$s: - BLOCK -
6465 #. %2$s: - END -
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid ""
6469 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6470 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6471 "Billing place%s "
6472 msgstr ""
6473 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
6474 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
6475 "Local de entrega,Local de faturamento "
6476
6477 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6479 #, c-format
6480 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6481 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6482
6483 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6484 #. %2$s:  ELSE 
6485 #. %3$s:  value.display_value |html 
6486 #. %4$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6488 #, c-format
6489 msgid "%sDefault%s%s%s"
6490 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6491
6492 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6494 #, c-format
6495 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6496 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6497
6498 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6499 #. %2$s:  END 
6500 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6501 #. %4$s:  END 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid ""
6505 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6506 "the item number from this barcode.%s "
6507 msgstr ""
6508 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
6509 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
6510 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
6511
6512 #. %1$s:  IF course_id 
6513 #. %2$s:  ELSE 
6514 #. %3$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6516 #, c-format
6517 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6518 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6519
6520 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6521 #. %2$s:  category.categorycode 
6522 #. %3$s:  ELSE 
6523 #. %4$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6525 #, c-format
6526 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6527 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6528
6529 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6530 #. %2$s:  ELSE 
6531 #. %3$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6533 #, c-format
6534 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6535 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6536
6537 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6538 #. %2$s:  ELSE 
6539 #. %3$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6541 #, c-format
6542 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6543 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6544
6545 #. %1$s:  IF (template_id) 
6546 #. %2$s:  ELSE 
6547 #. %3$s:  END 
6548 #. %4$s:  IF (template_id) 
6549 #. %5$s:  template_id 
6550 #. %6$s:  END 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6552 #, c-format
6553 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6554 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6555
6556 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6557 #. %2$s:  ELSE 
6558 #. %3$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6560 #, c-format
6561 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6562 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6563
6564 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6565 #. %2$s:  ELSE 
6566 #. %3$s:  END
6567 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6568 #. %5$s:  profile_id 
6569 #. %6$s:  END 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6571 #, c-format
6572 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6573 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6574
6575 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6577 #, c-format
6578 msgid "%sEditing "
6579 msgstr "%sEditando "
6580
6581 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6582 #. %2$s:  END 
6583 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6584 #. %4$s:  END 
6585 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6586 #. %6$s:  END 
6587 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6588 #. %8$s:  END 
6589 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6590 #. %10$s:  END 
6591 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6592 #. %12$s:  END 
6593 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6594 #. %14$s:  END 
6595 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6596 #. %16$s:  END 
6597 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6598 #. %18$s:  END 
6599 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6600 #. %20$s:  END 
6601 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6602 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6603 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6604 #. %24$s:  END 
6605 #. %25$s:  END 
6606 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6607 #. %27$s:  END 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6612 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6613 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6614 msgstr ""
6615 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6616 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6617 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6618 "%s "
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6622 #. %2$s:  END 
6623 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6624 #. %4$s:  END 
6625 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6626 #. %6$s:  END 
6627 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6628 #. %8$s:  END 
6629 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6630 #. %10$s:  END 
6631 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6632 #. %12$s:  END 
6633 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6634 #. %14$s:  END 
6635 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6636 #. %16$s:  END 
6637 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6638 #. %18$s:  END 
6639 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6640 #. %20$s:  END 
6641 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6642 #. %22$s:  END 
6643 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6644 #. %24$s:  END 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6651 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6652 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6653 msgstr ""
6654 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6655 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6656 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6657
6658 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6659 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6660 #. %3$s:  ELSE 
6661 #. %4$s:  sex 
6662 #. %5$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6664 #, c-format
6665 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6666 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6667
6668 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6669 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6670 #. %3$s:  ELSE 
6671 #. %4$s:  sex 
6672 #. %5$s:  END 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6674 #, c-format
6675 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6676 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6677
6678 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6679 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6680 #. %3$s:  ELSE 
6681 #. %4$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6683 #, c-format
6684 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6685 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6686
6687 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6688 #. %2$s:  END 
6689 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6690 #. %4$s:  END 
6691 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6692 #. %6$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6694 #, c-format
6695 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6696 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6697
6698 #. For the first occurrence,
6699 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6700 #. %2$s:  ELSE 
6701 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6702 #. %4$s:  END 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6705 #, c-format
6706 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6707 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6708
6709 #. %1$s: - BLOCK -
6710 #. %2$s:  sep 
6711 #. %3$s:  sep 
6712 #. %4$s:  sep 
6713 #. %5$s:  sep 
6714 #. %6$s:  sep 
6715 #. %7$s:  sep 
6716 #. %8$s:  sep 
6717 #. %9$s:  sep 
6718 #. %10$s:  sep 
6719 #. %11$s:  sep 
6720 #. %12$s:  sep 
6721 #. %13$s:  sep 
6722 #. %14$s:  sep 
6723 #. %15$s:  sep 
6724 #. %16$s:  sep 
6725 #. %17$s:  sep 
6726 #. %18$s: - END -
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6731 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6732 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6733 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6734 msgstr ""
6735
6736 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6737 #. %2$s:  END 
6738 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6739 #. %4$s:  END 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6741 #, c-format
6742 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6743 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6744
6745 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6746 #. %2$s:  ELSE 
6747 #. %3$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6749 #, c-format
6750 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6751 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6752
6753 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6754 #. %2$s:  ELSE 
6755 #. %3$s:  END 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6757 #, c-format
6758 msgid "%sHidden%sShown%s"
6759 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6760
6761 #. %1$s:  BLOCK subject 
6762 #. %2$s:  END 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6764 #, c-format
6765 msgid "%sHold:%s "
6766 msgstr "%sReserva:%s "
6767
6768 #. %1$s:  IF humanbranch 
6769 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6770 #. %3$s:  ELSE 
6771 #. %4$s:  END 
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6773 #, c-format
6774 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6775 msgstr ""
6776 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6777 "por tipo de item%s"
6778
6779 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6780 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6781 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6782 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6783 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6784 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6785 #. %7$s:  ELSE 
6786 #. %8$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6788 #, c-format
6789 msgid ""
6790 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6791 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6792 msgstr ""
6793 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6794 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6795
6796 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6797 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6798 #. %3$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6800 #, c-format
6801 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6802 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6803
6804 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6805 #. %2$s:  END 
6806 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6811 "uneven.%s %s "
6812 msgstr ""
6813
6814 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6815 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6816 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6817 #. %4$s:  ELSE 
6818 #. %5$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6820 #, c-format
6821 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6822 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6823
6824 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6825 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6827 #, c-format
6828 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6829 msgstr "%sKoha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo;: Pesquisar%s "
6830
6831 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6835 #, c-format
6836 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6837 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6838
6839 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6840 #. %2$s:  END 
6841 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6842 #. %4$s:  END 
6843 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6844 #. %6$s:  END 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6846 #, c-format
6847 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6848 msgstr ""
6849 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6850
6851 #. %1$s:  IF framework 
6852 #. %2$s:  ELSE 
6853 #. %3$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6855 #, c-format
6856 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6857 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6858
6859 #. %1$s:  IF library 
6860 #. %2$s:  ELSE 
6861 #. %3$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6863 #, fuzzy, c-format
6864 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6865 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6866
6867 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6868 #. %2$s:  ELSE 
6869 #. %3$s:  END 
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6871 #, c-format
6872 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6873 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6874
6875 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6876 #. %2$s:  END 
6877 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6878 #. %4$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6880 #, c-format
6881 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6882 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6883
6884 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6885 #. %2$s:  ELSE 
6886 #. %3$s:  END 
6887 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6888 #. %5$s:  budget_name 
6889 #. %6$s:  budget_period_description 
6890 #. %7$s:  END 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6892 #, c-format
6893 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6894 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6895
6896 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6897 #. %2$s:  END 
6898 #. %3$s:  basketname|html 
6899 #. %4$s:  basketno |html 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6901 #, c-format
6902 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6903 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6904
6905 #. %1$s:  IF record.permanent 
6906 #. %2$s:  ELSE 
6907 #. %3$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6909 #, c-format
6910 msgid "%sNo%sYes%s"
6911 msgstr "%sNão%sSim%s"
6912
6913 #. %1$s:  ELSE 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6915 #, c-format
6916 msgid "%sNone"
6917 msgstr "%sNenhum"
6918
6919 #. %1$s: - BLOCK -
6920 #. %2$s: - END -
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid ""
6924 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6925 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6926 msgstr ""
6927 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6928 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
6929
6930 #. %1$s:  IF ( I ) 
6931 #. %2$s:  ELSE 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6934 #, c-format
6935 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6936 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6937
6938 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6939 #. %2$s:  ELSE 
6940 #. %3$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6942 #, c-format
6943 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6944 msgstr "%sAtrasado!%s&nbsp;%s"
6945
6946 #. %1$s: - BLOCK subject -
6947 #. %2$s: - END -
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6949 #, c-format
6950 msgid "%sOverdue:%s "
6951 msgstr "%sAtraso:%s "
6952
6953 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6955 #, c-format
6956 msgid "%sParsing upload file "
6957 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6958
6959 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6960 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6961 #. %3$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6965 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6966
6967 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6968 #. %2$s:  END 
6969 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6970 #. %4$s:  END 
6971 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6972 #. %6$s:  END 
6973 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6974 #. %8$s:  END 
6975 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6976 #. %10$s:  END 
6977 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6978 #. %12$s:  END 
6979 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6980 #. %14$s:  s.reason 
6981 #. %15$s:  END 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6983 #, c-format
6984 msgid ""
6985 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6986 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6987 "library%s %s(%s)%s "
6988 msgstr ""
6989 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6990 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6991 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6992
6993 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6994 #. %2$s:  branchname 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6997 #. %5$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7002 "and then attempt transfer: %s "
7003 msgstr ""
7004 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7005 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7006
7007 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7008 #. %2$s:  ELSE 
7009 #. %3$s:  END 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7011 #, c-format
7012 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7013 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
7014
7015 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7016 #. %2$s:  END 
7017 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7018 #. %4$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7023 "select a file to upload.%s "
7024 msgstr ""
7025 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7026 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7027
7028 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7029 #. %2$s:  END 
7030 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7031 #. %4$s:  END 
7032 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7033 #. %6$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7038 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7039 msgstr ""
7040 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7041 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7042 "script.%s "
7043
7044 #. %1$s:  ELSE 
7045 #. %2$s:  END 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7047 #, c-format
7048 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7049 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7050
7051 #. %1$s:  ELSE 
7052 #. %2$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7054 #, c-format
7055 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7056 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7057
7058 #. %1$s:  ELSE 
7059 #. %2$s:  END 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7061 #, c-format
7062 msgid "%sThis record has no items.%s "
7063 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
7064
7065 #. %1$s: - BLOCK -
7066 #. %2$s: - END -
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid ""
7070 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7071 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7072 "Checkouts%s "
7073 msgstr ""
7074 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
7075 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
7076 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
7077
7078 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7079 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7080 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7081 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7082 #. %5$s:  ELSE 
7083 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7084 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7085 #. %8$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7087 #, c-format
7088 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7089 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
7090
7091 #. %1$s:  IF currency.archived 
7092 #. %2$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "%sYes%s"
7096 msgstr "%s Sim%s, "
7097
7098 #. For the first occurrence,
7099 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7100 #. %2$s:  ELSE 
7101 #. %3$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7104 #, c-format
7105 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7106 msgstr "%sSim%s&nbsp;%s"
7107
7108 #. For the first occurrence,
7109 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7110 #. %2$s:  ELSE 
7111 #. %3$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7127 #, c-format
7128 msgid "%sYes%sNo%s"
7129 msgstr "%sSim%sNão%s"
7130
7131 #. %1$s:  IF field.searchable 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7135 #, c-format
7136 msgid "%sYes%sNo%s "
7137 msgstr "%sSim%sNão%s "
7138
7139 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7141 #, c-format
7142 msgid "%sa - Earlier heading"
7143 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7144
7145 #. %1$s:  ELSE 
7146 #. %2$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7148 #, c-format
7149 msgid "%sa list:%s"
7150 msgstr "%suma lista:%s"
7151
7152 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7153 #. %2$s:  END 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7157 #, c-format
7158 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7159 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7160
7161 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7162 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7163 #. %3$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7165 #, c-format
7166 msgid "%sat %s%s "
7167 msgstr "%sat %s%s "
7168
7169 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7171 #, c-format
7172 msgid "%sb - Later heading"
7173 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7174
7175 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7176 #. %2$s:  reser.author 
7177 #. %3$s:  END 
7178 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7180 #, c-format
7181 msgid "%sby %s%s %s ("
7182 msgstr "%spor %s%s %s ("
7183
7184 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7185 #. %2$s:  result_se.author 
7186 #. %3$s:  END 
7187 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7188 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7189 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7190 #. %7$s:  END 
7191 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7192 #. %9$s:  result_se.place 
7193 #. %10$s:  END 
7194 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7195 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7196 #. %13$s:  END 
7197 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7198 #. %15$s:  result_se.pages 
7199 #. %16$s:  END 
7200 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7202 #, c-format
7203 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7204 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7205
7206 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7208 #, c-format
7209 msgid "%sd - Acronym"
7210 msgstr "%sd - Acrônimo"
7211
7212 #. %1$s:  ELSE 
7213 #. %2$s:  END 
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7215 #, c-format
7216 msgid "%sdefault%s framework"
7217 msgstr "%spadrão%s planilha"
7218
7219 #. %1$s:  ELSE 
7220 #. %2$s:  END 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7222 #, c-format
7223 msgid "%sdefault%s framework. "
7224 msgstr "%spadrão%s planilha. "
7225
7226 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7227 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7228 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7229 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7230 #. %5$s:  ELSE 
7231 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7232 #. %7$s:  END 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7234 #, c-format
7235 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7236 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7237
7238 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7240 #, c-format
7241 msgid "%sf - Musical composition"
7242 msgstr "%sf - Composição musical"
7243
7244 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7246 #, c-format
7247 msgid "%sg - Broader term"
7248 msgstr "%sg - Termo geral"
7249
7250 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7252 #, c-format
7253 msgid "%sh - Narrower term"
7254 msgstr "%sh - Termo específico"
7255
7256 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7258 #, c-format
7259 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7260 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7261
7262 #. %1$s: - BLOCK -
7263 #. %2$s:  sep 
7264 #. %3$s:  sep 
7265 #. %4$s:  sep 
7266 #. %5$s:  sep 
7267 #. %6$s:  sep 
7268 #. %7$s:  sep 
7269 #. %8$s:  sep 
7270 #. %9$s:  sep 
7271 #. %10$s:  sep 
7272 #. %11$s: - END -
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7277 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7278 msgstr ""
7279
7280 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7282 #, c-format
7283 msgid "%sn - Not applicable"
7284 msgstr "%sn - Não aplicável"
7285
7286 #. For the first occurrence,
7287 #. %1$s:  IF cities.count 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "%sor choose "
7293 msgstr "escolher"
7294
7295 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7297 #, c-format
7298 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7299 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7300
7301 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7302 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7303 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7304 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7305 #. %5$s:  ELSE 
7306 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7307 #. %7$s:  END 
7308 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7310 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7312 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
7313
7314 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7316 #, c-format
7317 msgid "%st - Immediate parent body"
7318 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7319
7320 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7321 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7322 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7324 #, c-format
7325 msgid "%sx%s = %s "
7326 msgstr "%sx%s = %s "
7327
7328 #. %1$s:  IF currency.active 
7329 #. %2$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7331 #, c-format
7332 msgid "%s✓%s"
7333 msgstr "%s✓%s"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7336 #, c-format
7337 msgid ""
7338 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7339 "Radoslav Kolev"
7340 msgstr ""
7341 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7342 "Radoslav Kolev"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7348 "and Serhij Dubyk"
7349 msgstr ""
7350 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7351 "and Serhij Dubyk"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7357 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7358 msgstr ""
7359 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7360 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7363 #, c-format
7364 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7365 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514;·(Hebreu)"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7368 #, c-format
7369 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7370 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7373 #, c-format
7374 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7375 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609;·(Persa)"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7378 #, c-format
7379 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7380 msgstr "&#20013;&#25991;·(Chinês)"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7383 #, c-format
7384 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7385 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368;·(Hindú)"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7391 msgstr ""
7392 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7395 #, c-format
7396 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7397 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486;·(Japonês)"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7400 #, c-format
7401 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7402 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822;·(&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7405 #, c-format
7406 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7407 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;·(kanna&#7693;a)"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7410 #, c-format
7411 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7412 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7415 #, c-format
7416 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7417 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;·(Tailandês)"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7423 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7424 msgstr ""
7425 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7426 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7429 #, c-format
7430 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7431 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612;·(Coreano)"
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7437 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7438 msgstr ""
7439 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7440 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7443 #, c-format
7444 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7445 msgstr "&#x010D;e&#353;tina·(Tcheco)"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7448 #, c-format
7449 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7450 msgstr "&lt;&lt;Voltar para sugestões"
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7456 #, c-format
7457 msgid "&lt;&lt; Previous"
7458 msgstr "&lt;&lt;·Anterior"
7459
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7461 #, c-format
7462 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7463 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;abrir site&lt;/a&gt;"
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7466 #, c-format
7467 msgid "&nbsp; Sub report:"
7468 msgstr "&nbsp; Sub relatório:"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7471 #, c-format
7472 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7473 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor exato"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7477 #, c-format
7478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Número de chamada"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7482 #, c-format
7483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome do evento"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7487 #, c-format
7488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato do evento"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7492 #, c-format
7493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome da instituição"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7497 #, c-format
7498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome exato da instituição"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7502 #, c-format
7503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7507 #, c-format
7508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7512 #, c-format
7513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palavra-chave como sentença"
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7517 #, c-format
7518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7522 #, c-format
7523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (expressão exata)"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7527 #, c-format
7528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título da série"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7532 #, c-format
7533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos gerais"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7537 #, c-format
7538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos específicos"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7542 #, c-format
7543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7547 #, c-format
7548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto exato"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7552 #, c-format
7553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título exato"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7557 #, c-format
7558 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7559 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7562 #, c-format
7563 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7564 msgstr "&nbsp;Exibir fundos inativos:"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7570 #, c-format
7571 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7572 msgstr "&nbsp;Exibir inativo:"
7573
7574 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7575 #. %2$s:  ELSE 
7576 #. %3$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7580 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
7581
7582 #. %1$s:  template_name 
7583 #. %2$s:  ELSE 
7584 #. %3$s:  END 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7588 msgstr "&rsaquo; Templates de modificação MARC"
7589
7590 #. %1$s:  END 
7591 #. %2$s:  IF ( else ) 
7592 #. %3$s:  tagfield | html 
7593 #. %4$s:  ELSE 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7597 msgstr "&rsaquo; %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7598
7599 #. %1$s:  END 
7600 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7601 #. %3$s:  tagsubfield 
7602 #. %4$s:  END 
7603 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7604 #. %6$s:  END 
7605 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7606 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7607 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7608 #. %10$s:  END 
7609 #. %11$s:  ELSE 
7610 #. %12$s:  action 
7611 #. %13$s:  END 
7612 #. %14$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7617 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7618 msgstr ""
7619 "&rsaquo; %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7620 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7621
7622 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7623 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7624 #. %3$s:  basketname |html 
7625 #. %4$s:  ELSE 
7626 #. %5$s:  booksellername 
7627 #. %6$s:  END 
7628 #. %7$s:  END 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7632 msgstr "&rsaquo; %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7633
7634 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7635 #. %2$s:  ELSE 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7639 msgstr "&rsaquo; %s Adicionar uma nova coleção %s "
7640
7641 #. %1$s:  IF course_name 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7645 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7646
7647 #. For the first occurrence,
7648 #. %1$s:  IF batch_id 
7649 #. %2$s:  batch_id 
7650 #. %3$s:  ELSE 
7651 #. %4$s:  END 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7656 msgstr "&rsaquo; %s Editar (%s) %s Novo %s "
7657
7658 #. %1$s:  IF ( id ) 
7659 #. %2$s:  ELSE 
7660 #. %3$s:  END 
7661 #. %4$s:  ELSE 
7662 #. %5$s:  END 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7666 msgstr "&rsaquo; %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7667
7668 #. %1$s:  IF club 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7672 msgstr "&rsaquo; Adicionar ou Remover Itens"
7673
7674 #. %1$s:  IF club_template 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7678 msgstr "&rsaquo; Templates de modificação MARC"
7679
7680 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7681 #. %2$s:  ELSE 
7682 #. %3$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7686 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7687
7688 #. %1$s:  IF datereceived 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7692 msgstr "&rsaquo; %s Resumo de notas de "
7693
7694 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7695 #. %2$s:  ELSE 
7696 #. %3$s:  authid 
7697 #. %4$s:  authtypetext 
7698 #. %5$s:  END 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7703 msgstr ""
7704 "&rsaquo; %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7705 "%s (%s) %s "
7706
7707 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7708 #. %2$s:  ELSE 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7712 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7713
7714 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7715 #. %2$s:  ELSE 
7716 #. %3$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7720 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7721
7722 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7723 #. %2$s:  ELSE 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7727 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7728
7729 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7730 #. %2$s:  ELSE 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7734 msgstr "&rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7735
7736 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7738 #, c-format
7739 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7740 msgstr "&rsaquo; %s Calendário"
7741
7742 #. %1$s:  END 
7743 #. %2$s:  IF step == 2 
7744 #. %3$s:  END 
7745 #. %4$s:  IF step == 3 
7746 #. %5$s:  END 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7750 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7751
7752 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7753 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7754 #. %3$s:  ELSE 
7755 #. %4$s:  END 
7756 #. %5$s:  END 
7757 #. %6$s:  basketname|html 
7758 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7759 #. %8$s:  basketno |html 
7760 #. %9$s:  END 
7761 #. %10$s:  booksellername|html 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7765 msgstr "&rsaquo; %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7766
7767 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7768 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7769 #. %3$s:  budget_period_description 
7770 #. %4$s:  ELSE 
7771 #. %5$s:  END 
7772 #. %6$s:  END 
7773 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7777 msgstr "&rsaquo; %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7778
7779 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7780 #. %2$s:  IF currency 
7781 #. %3$s:  currency.currency 
7782 #. %4$s:  ELSE 
7783 #. %5$s:  END 
7784 #. %6$s:  END 
7785 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7786 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7787 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7788 #. %10$s:  END 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid ""
7792 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7793 "currency %s %sCurrencies %s "
7794 msgstr ""
7795 "&rsaquo; %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7796 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7797
7798 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7799 #. %2$s:  categorycode |html 
7800 #. %3$s:  ELSE 
7801 #. %4$s:  categorycode |html 
7802 #. %5$s:  END 
7803 #. %6$s:  END 
7804 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7809 "'%s'%s%s %s "
7810 msgstr ""
7811 "&rsaquo; %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7812 "categoria '%s'%s%s %s "
7813
7814 #. %1$s:  IF step == 1 
7815 #. %2$s:  ELSE 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7819 msgstr "&rsaquo; %sLimpar registros de usuários%s"
7820
7821 #. %1$s:  IF ( op ) 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7827 msgstr "&rsaquo; %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7828
7829 #. For the first occurrence,
7830 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7831 #. %2$s:  template_id 
7832 #. %3$s:  ELSE 
7833 #. %4$s:  END 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7842 msgstr "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s "
7843
7844 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7848 msgstr "&rsaquo; %sEditando "
7849
7850 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7851 #. %2$s:  authid 
7852 #. %3$s:  authtypetext 
7853 #. %4$s:  ELSE 
7854 #. %5$s:  authtypetext 
7855 #. %6$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7859 msgstr "&rsaquo; %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7860
7861 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7864 #. %4$s:  END 
7865 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7866 #. %6$s:  END 
7867 #. %7$s:  END 
7868 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7869 #. %9$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7874 "%s%s %sAuthorized values%s"
7875 msgstr ""
7876 "&rsaquo; %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7877 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7878
7879 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7880 #. %2$s:  categorycode |html 
7881 #. %3$s:  ELSE 
7882 #. %4$s:  END 
7883 #. %5$s:  END 
7884 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7888 msgstr "&rsaquo; %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7889
7890 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7891 #. %2$s:  contractname 
7892 #. %3$s:  ELSE 
7893 #. %4$s:  END 
7894 #. %5$s:  END 
7895 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7899 msgstr "&rsaquo; %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7900
7901 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7902 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7903 #. %3$s:  budget_name 
7904 #. %4$s:  END 
7905 #. %5$s:  ELSE 
7906 #. %6$s:  END 
7907 #. %7$s:  END 
7908 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7912 msgstr "&rsaquo; %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7913
7914 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7915 #. %2$s:  ordernumber 
7916 #. %3$s:  ELSE 
7917 #. %4$s:  END 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7921 msgstr "&rsaquo; %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7922
7923 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7924 #. %2$s:  searchfield 
7925 #. %3$s:  ELSE 
7926 #. %4$s:  END 
7927 #. %5$s:  END 
7928 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7933 msgstr ""
7934 "&rsaquo; %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7935 "sistema%s%s%s "
7936
7937 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7938 #. %2$s:  ELSE 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7942 msgstr "&rsaquo; %sPedido de fonte externa%s"
7943
7944 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7945 #. %2$s:  ELSE 
7946 #. %3$s:  END 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7950 msgstr "&rsaquo; %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7951
7952 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7953 #. %2$s:  ELSE 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7957 msgstr "&rsaquo; %sTipos de atributos de usuários%s"
7958
7959 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7960 #. %2$s:  ELSE 
7961 #. %3$s:  firstname 
7962 #. %4$s:  surname 
7963 #. %5$s:  cardnumber 
7964 #. %6$s:  END 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7968 msgstr "&rsaquo; %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7969
7970 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7971 #. %2$s:  ELSE 
7972 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7973 #. %4$s:  END 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7975 #, c-format
7976 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7977 msgstr "&rsaquo; %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7978
7979 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7980 #. %2$s:  ELSE 
7981 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
7982 #. %4$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
7986 msgstr ""
7987 "&rsaquo; %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7988
7989 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7990 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7991 #. %3$s:  ELSE 
7992 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7993 #. %5$s:  ELSE 
7994 #. %6$s:  END 
7995 #. %7$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8000 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8001 msgstr ""
8002 "&rsaquo; %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
8003 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
8004 "multas%s%s"
8005
8006 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8007 #. %2$s:  ELSE 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8011 msgstr "&rsaquo; %sRegras de coincidência de registros%s"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; About Koha"
8016 msgstr "&rsaquo; Sobre o Koha"
8017
8018 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8020 #, c-format
8021 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8022 msgstr "&rsaquo; Conta de %s"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8027 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições"
8028
8029 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8031 #, c-format
8032 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8033 msgstr "&rsaquo; Adicionar novas configurações no OAI %s"
8034
8035 #. %1$s:  booksellername |html 
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8037 #, c-format
8038 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8039 msgstr "&rsaquo; Adicionando itens ao grupo para %s"
8040
8041 #. %1$s:  END 
8042 #. %2$s:  END 
8043 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8044 #. %4$s:  IF total 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8048 msgstr "&rsaquo; Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8049
8050 #. %1$s:  END 
8051 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8055 msgstr "&rsaquo; Adicionar sugestões %s %s "
8056
8057 #. %1$s:  END 
8058 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8060 #, fuzzy, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8062 msgstr "&rsaquo; Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8063
8064 #. %1$s:  END 
8065 #. %2$s:  ELSE 
8066 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8070 msgstr "&rsaquo; Adicionar mensagem%s%s%s "
8071
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8075 msgstr "&rsaquo; Adicionar ou Remover Itens"
8076
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8080 msgstr "&rsaquo; Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8081
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8085 msgstr "&rsaquo; Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8090 msgstr "&rsaquo; Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8095 msgstr "&rsaquo; Adicionar usuários"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8100 msgstr "&rsaquo; Adicionar reservas para "
8101
8102 #. %1$s:  END 
8103 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8105 #, c-format
8106 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8107 msgstr "&rsaquo; Adicionar sugestões %s %s "
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Administration"
8112 msgstr "&rsaquo; Administração"
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8117 msgstr "&rsaquo; Pesquisa avançada"
8118
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8122 msgstr "&rsaquo; Alertar assinantes para "
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8127 msgstr "&rsaquo; Anexar um exemplar a(o) "
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8132 msgstr "&rsaquo; Alertas de áudio"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; Authorities"
8137 msgstr "&rsaquo; Autoridades"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8142 msgstr "&rsaquo; Resultados da pesquisa por autoridades"
8143
8144 #. %1$s:  basketno 
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8148 msgstr "&rsaquo; Agrupando pedido"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8153 msgstr "&rsaquo; Agrupando pedido"
8154
8155 #. %1$s:  import_batch_id 
8156 #. %2$s:  ELSE 
8157 #. %3$s:  END 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8161 msgstr "&rsaquo; Lote %s %s &rsaquo; Gerenciar Registros MARC importados %s "
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8166 msgstr "&rsaquo; Exportar perfis CSV "
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8171 msgstr "&rsaquo; Cancelar pedido"
8172
8173 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8174 #. %2$s:  ELSE 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8178 msgstr "&rsaquo; Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8183 msgstr "&rsaquo; Catalogação"
8184
8185 #. %1$s:  END 
8186 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8187 #. %3$s:  END 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8191 msgstr "&rsaquo; Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8192
8193 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8194 #. %2$s:  ELSE 
8195 #. %3$s:  END 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8199 msgstr "&rsaquo; Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8204 msgstr "&rsaquo; Consultar validade "
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Check in"
8209 msgstr "&rsaquo; Devolução"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8214 msgstr "&rsaquo; Histórico de empréstimos de "
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Circulation"
8219 msgstr "&rsaquo; Circulação"
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8224 msgstr "&rsaquo; Regras de circulação e multas"
8225
8226 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8230 msgstr "&rsaquo; Histórico de empréstimos de %s"
8231
8232 #. %1$s:  title |html 
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8234 #, c-format
8235 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8236 msgstr "&rsaquo; Estatísticas de circulação de %s"
8237
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Claims"
8241 msgstr "&rsaquo; Reclamações"
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8246 msgstr "&rsaquo; Regras de circulação e multas"
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8249 #, fuzzy, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8251 msgstr "&rsaquo; Alertas de áudio"
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8256 msgstr "&rsaquo; Configurações das colunas"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8261 msgstr "&rsaquo; Comparar registros encontrados "
8262
8263 #. %1$s:  ELSE 
8264 #. %2$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8266 #, fuzzy, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8268 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de tag '%s' %s &rsaquo; "
8269
8270 #. %1$s:  ELSE 
8271 #. %2$s:  END 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8275 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8276
8277 #. %1$s:  contractnumber 
8278 #. %2$s:  END 
8279 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8283 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8284
8285 #. %1$s:  searchfield 
8286 #. %2$s:  END 
8287 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8291 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8292
8293 #. %1$s:  searchfield 
8294 #. %2$s:  END 
8295 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8299 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8300
8301 #. %1$s:  tagsubfield 
8302 #. %2$s:  END 
8303 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8307 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8308
8309 #. %1$s:  searchfield 
8310 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8314 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão de tag '%s' %s &rsaquo; "
8315
8316 #. %1$s:  ELSE 
8317 #. %2$s:  END 
8318 #. %3$s:  END 
8319 #. %4$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8323 msgstr "&rsaquo; Confirmar exclusão%sMensagens &amp; Comprovantes%s%s%s"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8328 msgstr "&rsaquo; Confirmar reservas"
8329
8330 #. %1$s:  tablename 
8331 #. %2$s:  kohafield 
8332 #. %3$s:  END 
8333 #. %4$s:  IF ( else ) 
8334 #. %5$s:  tagfield 
8335 #. %6$s:  END 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8339 msgstr ""
8340 "&rsaquo; Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
8341 "%s"
8342
8343 #. %1$s:  END 
8344 #. %2$s:  IF ( else ) 
8345 #. %3$s:  END 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8349 msgstr "&rsaquo; Contrato excluído %s %sContratos%s "
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Course details for "
8354 msgstr "&rsaquo; Detalhes do curso de "
8355
8356 #. %1$s:  END 
8357 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8359 #, c-format
8360 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8361 msgstr "&rsaquo; Dados adicionados%s %s "
8362
8363 #. %1$s:  END 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8367 msgstr "&rsaquo; Dados excluídos %s "
8368
8369 #. %1$s:  END 
8370 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8374 msgstr "&rsaquo; Dados registrados %s %s "
8375
8376 #. %1$s:  END 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8380 msgstr "&rsaquo; Excluir fundo? %s "
8381
8382 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8383 #. %2$s:  END 
8384 #. %3$s:  END 
8385 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8389 msgstr "&rsaquo; Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8390
8391 #. %1$s:  firstname 
8392 #. %2$s:  surname 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8396 msgstr "&rsaquo; Excluir fundo? %s "
8397
8398 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8402 msgstr "&rsaquo; Arquivos para %s"
8403
8404 #. %1$s:  subscriptionid 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8408 msgstr "&rsaquo; Detalhes da assinatura #%s"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8413 msgstr "&rsaquo; Você quis dizer"
8414
8415 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8416 #. %1$s:  END 
8417 #. %2$s:  IF close_form 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8421 msgstr "&rsaquo; Duplicar orçamento %s %s "
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8426 msgstr "&rsaquo; Aviso de duplicação"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Edit "
8431 msgstr "&rsaquo; Editar "
8432
8433 #. %1$s:  END -
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8437 msgstr "&rsaquo; Editar %s "
8438
8439 #. %1$s:  spec |html 
8440 #. %2$s:  ELSE 
8441 #. %3$s:  END 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8445 msgstr ""
8446 "&rsaquo; Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8447
8448 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8452 msgstr "&rsaquo; Editar relatório SQL %s"
8453
8454 #. %1$s:  END 
8455 #. %2$s:  ELSE 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8459 msgstr "&rsaquo; Editar restrições de subcampos %s %s "
8460
8461 #. %1$s:  suggestionid 
8462 #. %2$s:  ELSE 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8466 msgstr "&rsaquo; Editar sugestões #%s %s "
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Editor"
8471 msgstr "&rsaquo; Editor"
8472
8473 #. %1$s:  errno 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Error %s"
8477 msgstr "&rsaquo; Erro 400"
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Export data"
8482 msgstr "&rsaquo; Relatórios"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Files"
8487 msgstr "&rsaquo; Arquivos"
8488
8489 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8493 msgstr "&rsaquo; Arquivos para %s"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8498 msgstr "&rsaquo; Taxas de reservas"
8499
8500 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8502 #, fuzzy, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8504 msgstr "&rsaquo; Histórico de empréstimos de %s"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8509 msgstr "&rsaquo; Reservas a processar"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Images "
8514 msgstr "&rsaquo; Imagens "
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Images for "
8519 msgstr "&rsaquo; Imagens de "
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Invoices"
8524 msgstr "&rsaquo; Faturas"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8529 msgstr "&rsaquo; Alertas de circulação de Itens "
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Item details for "
8534 msgstr "&rsaquo; Detalhes do item "
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Item search "
8539 msgstr "&rsaquo; Buscar item "
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8544 msgstr "&rsaquo; Buscar campos de itens "
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8549 msgstr "&rsaquo; Itens nunca emprestados"
8550
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8554 msgstr "&rsaquo; Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Label creator "
8559 msgstr "&rsaquo; Criador de etiquetas "
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8564 msgstr "&rsaquo; Relacionar um item hospedeiro a "
8565
8566 #. %1$s:  IF ( total ) 
8567 #. %2$s:  total 
8568 #. %3$s:  ELSE 
8569 #. %4$s:  END 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8573 msgstr "&rsaquo; Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8578 msgstr "&rsaquo; Gerenciar novos campos para assinaturas "
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8583 msgstr "&rsaquo; Crédito manual"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8588 msgstr "&rsaquo; Fatura manual"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Merging records"
8594 msgstr "&rsaquo; Unindo registros"
8595
8596 #. %1$s:  ELSE 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8600 msgstr "&rsaquo; Editar mensagem%s "
8601
8602 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8603 #. %2$s:  ELSE 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8607 msgstr "&rsaquo; Editar tipo de material '%s' %s "
8608
8609 #. %1$s:  ELSE 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8613 msgstr "&rsaquo; Editar relatório SQL %s"
8614
8615 #. %1$s:  ELSE 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8619 msgstr "&rsaquo; Editar mensagem%s "
8620
8621 #. %1$s:  searchfield 
8622 #. %2$s:  ELSE 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8626 msgstr "&rsaquo; Editar impressora '%s'%s "
8627
8628 #. %1$s:  ELSE 
8629 #. %2$s:  END 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8633 msgstr "&rsaquo; Editar assinatura%sNova assinatura%s"
8634
8635 #. %1$s:  END 
8636 #. %2$s:  END 
8637 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8641 msgstr "&rsaquo; Nova impressora%s%s %s "
8642
8643 #. %1$s:  ELSE 
8644 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8648 msgstr "&rsaquo; Correspondência adicionada%s%s "
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8653 msgstr "&rsaquo; Circulação offline"
8654
8655 #. %1$s:  fund_code 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8659 msgstr "&rsaquo; Pedido - %s"
8660
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8664 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
8665
8666 #. %1$s:  todaysdate 
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8670 msgstr "&rsaquo; Atrasos a partir de %s"
8671
8672 #. %1$s:  LoginBranchname 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8676 msgstr "&rsaquo; Atrasos em %s"
8677
8678 #. %1$s:  END 
8679 #. %2$s:  IF ( else ) 
8680 #. %3$s:  END 
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8682 #, c-format
8683 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8684 msgstr "&rsaquo; Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8689 msgstr "&rsaquo; Criador de cartões de usuários "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8694 msgstr "&rsaquo; Listas de usuários"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8699 msgstr "&rsaquo; Listas de usuários"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8704 msgstr "&rsaquo; Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8705
8706 #. %1$s:  borrower.firstname 
8707 #. %2$s:  borrower.surname 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8711 msgstr "&rsaquo; Pagamento de multas de %s %s"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8716 msgstr "&rsaquo; Solicitações de discharge pendentes"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8721 msgstr "&rsaquo; Empréstimos on-site pendentes"
8722
8723 #. %1$s:  title |html 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8727 msgstr "&rsaquo; Reservar %s"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Plugins "
8732 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8737 msgstr "&rsaquo; Plugins desabilitados "
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8742 msgstr "&rsaquo; Testar lista de recebimento"
8743
8744 #. %1$s:  END 
8745 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8749 msgstr "&rsaquo; Impressora adicionada%s %s "
8750
8751 #. %1$s:  END 
8752 #. %2$s:  IF ( else ) 
8753 #. %3$s:  END 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8757 msgstr "&rsaquo; Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8758
8759 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8763 msgstr "&rsaquo; Sugestões de aquisição de %s "
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8768 msgstr "&rsaquo; Gerador expresso de etiquetas"
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8771 #, fuzzy, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8773 msgstr "&rsaquo; Editor de citações"
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8778 msgstr "&rsaquo; Uploader de citações"
8779
8780 #. %1$s:  name 
8781 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8782 #. %3$s:  invoice |html 
8783 #. %4$s:  END 
8784 #. %5$s:  ordernumber 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8788 msgstr "&rsaquo; Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8789
8790 #. %1$s:  name 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8794 msgstr "&rsaquo; Receber encomenda do fornecedor %s"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Renew"
8799 msgstr "&rsaquo; Renovar"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Reports"
8804 msgstr "&rsaquo; Relatórios"
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8807 #, fuzzy, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Request article "
8809 msgstr "&rsaquo; Reserva "
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Reserve "
8814 msgstr "&rsaquo; Reserva "
8815
8816 #. %1$s:  ELSE 
8817 #. %2$s:  END 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8821 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Estatísticas de aquisições %s"
8822
8823 #. %1$s:  ELSE 
8824 #. %2$s:  END 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8828 msgstr "&rsaquo; Resultados %s Logs %s "
8829
8830 #. %1$s:  ELSE 
8831 #. %2$s:  END 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8833 #, fuzzy, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8835 msgstr "&rsaquo; Resultados %s&rsaquo; Período médio de empréstimo%s"
8836
8837 #. %1$s:  ELSE 
8838 #. %2$s:  END 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8842 msgstr "&rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de circulação%s"
8843
8844 #. %1$s:  ELSE 
8845 #. %2$s:  END 
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8849 msgstr "&rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de reservas%s"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8854 msgstr "&rsaquo; Resultados para tag "
8855
8856 #. %1$s:  ELSE 
8857 #. %2$s:  END 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8861 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Estatísticas de aquisições %s"
8862
8863 #. %1$s:  ELSE 
8864 #. %2$s:  END 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8868 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Catálogo por Tipo de Material%s"
8869
8870 #. %1$s:  ELSE 
8871 #. %2$s:  END 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8875 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Itens perdidos%s"
8876
8877 #. %1$s:  ELSE 
8878 #. %2$s:  END 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8882 msgstr "&rsaquo; Resultados%s &rsaquo; Itens perdidos%s"
8883
8884 #. %1$s:  ELSE 
8885 #. %2$s:  END 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8889 msgstr "&rsaquo; Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8890
8891 #. %1$s:  ELSE 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8896 msgstr "&rsaquo; Relatórios%s&rsaquo; Estatísticas do catálogo%s"
8897
8898 #. %1$s:  ELSE 
8899 #. %2$s:  END 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8903 msgstr "&rsaquo; Resultados%s&rsaquo; Empréstimos por categorias de usuários%s"
8904
8905 #. %1$s:  ELSE 
8906 #. %2$s:  END 
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8910 msgstr "&rsaquo; Resultados%s&rsaquo; Usuários com mais empréstimos%s"
8911
8912 #. %1$s:  ELSE 
8913 #. %2$s:  END 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8917 msgstr "&rsaquo; Resultados%sInventário%s"
8918
8919 #. %1$s:  ELSE 
8920 #. %2$s:  END 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8924 msgstr "&rsaquo; Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8925
8926 #. %1$s:  ELSE 
8927 #. %2$s:  END 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8931 msgstr "&rsaquo; Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8936 msgstr "&rsaquo; Coleções rotativas"
8937
8938 #. %1$s:  ELSE 
8939 #. %2$s:  END 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8943 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de itens em lote"
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8948 msgstr "&rsaquo; Exportar perfis CSV "
8949
8950 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8954 msgstr "&rsaquo; Visualização SQL %s"
8955
8956 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8957 #. %2$s:  query_desc |html 
8958 #. %3$s:  END 
8959 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8960 #. %5$s:  limit_desc | html 
8961 #. %6$s:  END 
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8965 msgstr "&rsaquo; Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s "
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8970 msgstr "&rsaquo; Pesquisar registros existentes"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8975 msgstr "&rsaquo; Pesquisar registros existentes"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8980 msgstr "&rsaquo; Pesquisar por fornecedor "
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Search history "
8985 msgstr "&rsaquo; Histórico de pesquisa "
8986
8987 #. %1$s:  END 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8991 msgstr "&rsaquo; Resultados da pesquisa%s"
8992
8993 #. %1$s:  ELSE 
8994 #. %2$s:  END 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8998 msgstr "&rsaquo; Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8999
9000 #. %1$s:  ELSE 
9001 #. %2$s:  END 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9005 msgstr "&rsaquo; Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9006
9007 #. %1$s:  ELSE 
9008 #. %2$s:  END 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9012 msgstr "&rsaquo; Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9017 msgstr "&rsaquo; Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
9018
9019 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9023 msgstr "&rsaquo; Enviar mensagens para %s"
9024
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9028 msgstr "&rsaquo; Informação da coleção do periódico "
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9033 msgstr "&rsaquo; Edição do periódico "
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Serials "
9039 msgstr "&rsaquo; Periódicos "
9040
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9044 msgstr "&rsaquo; Estatísticas de assinatura de periódicos"
9045
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9047 #, c-format
9048 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9049 msgstr "&rsaquo; Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9050
9051 #. %1$s:  surname 
9052 #. %2$s:  firstname 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9056 msgstr "&rsaquo; Definir permissões para %s, %s"
9057
9058 #. %1$s:  suggestionid 
9059 #. %2$s:  ELSE 
9060 #. %3$s:  END 
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9064 msgstr "&rsaquo; Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9065
9066 #. %1$s:  fund_code 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9070 msgstr "&rsaquo; Gasto - %s"
9071
9072 #. %1$s:  END 
9073 #. %2$s:  IF ( else ) 
9074 #. %3$s:  tagfield | html 
9075 #. %4$s:  END 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9079 msgstr "&rsaquo; Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9080
9081 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9085 msgstr "&rsaquo; Listas de circulação de assinaturas para %s"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9090 msgstr "&rsaquo; Histórico de assinatura"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9095 msgstr "&rsaquo; Informação da assinatura "
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; System preferences"
9100 msgstr "&rsaquo; Preferências do sistema"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Tags"
9105 msgstr "&rsaquo; Tags"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Tools"
9110 msgstr "&rsaquo; Ferramentas"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9115 msgstr "&rsaquo; Transferir coleção"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Transfers"
9120 msgstr "&rsaquo; Transferências"
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9125 msgstr "Transferências a receber"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9130 msgstr "&rsaquo; Matriz de custo de transporte"
9131
9132 #. %1$s:  booksellername 
9133 #. %2$s:  ELSE 
9134 #. %3$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9138 msgstr ""
9139 "&rsaquo; Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9144 msgstr "&rsaquo; Atualizar registros"
9145
9146 #. %1$s:  name 
9147 #. %2$s:  ELSE 
9148 #. %3$s:  END 
9149 #. %4$s:  ELSE 
9150 #. %5$s:  name |html 
9151 #. %6$s:  END 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9155 msgstr "&rsaquo; Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9160 msgstr "&rsaquo; Upload Plugins "
9161
9162 #. %1$s:  ELSE 
9163 #. %2$s:  END 
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9167 msgstr ""
9168 "&rsaquo; Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9169
9170 #. %1$s:  ELSE 
9171 #. %2$s:  END 
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9173 #, c-format
9174 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9175 msgstr ""
9176 "&rsaquo; Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9181 msgstr "&rsaquo; Estatísticas de circulação de %s"
9182
9183 #. %1$s:  IF ( status ) 
9184 #. %2$s:  ELSE 
9185 #. %3$s:  END 
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9189 msgstr "&rsaquo;%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9190
9191 #. %1$s:  END 
9192 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9193 #. %3$s:  END 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9197 msgstr "&rsaquo;Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
9198
9199 #. %1$s: ~ END ~
9200 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9204 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9220 #, c-format
9221 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9222 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9225 #, c-format
9226 msgid "') |html %%]"
9227 msgstr ""
9228
9229 #. For the first occurrence,
9230 #. %1$s:  rescardnumber 
9231 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9232 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9235 #, c-format
9236 msgid "(%s) at %s since %s"
9237 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9238
9239 #. %1$s:  message.barcode 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9241 #, c-format
9242 msgid "(%s) for "
9243 msgstr "(%s) para "
9244
9245 #. %1$s:  message.barcode 
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9247 #, c-format
9248 msgid "(%s) from "
9249 msgstr "(%s) de "
9250
9251 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9253 #, c-format
9254 msgid "(%s) has been on hold for "
9255 msgstr "(%s) possui reserva para "
9256
9257 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9259 #, c-format
9260 msgid "(%s) has been waiting for "
9261 msgstr "(%s) está aguardando por "
9262
9263 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9265 #, c-format
9266 msgid "(%s) is checked out to "
9267 msgstr "(%s) está emprestado para "
9268
9269 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9271 #, c-format
9272 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9273 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9274
9275 #. %1$s:  message.barcode 
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9277 #, c-format
9278 msgid "(%s) to "
9279 msgstr "(%s) para "
9280
9281 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9282 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9283 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9284 #. %4$s:  END 
9285 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9286 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9287 #. %7$s:  END 
9288 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9290 #, c-format
9291 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9292 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9293
9294 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9295 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9296 #. %3$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9298 #, c-format
9299 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9300 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9303 #, c-format
9304 msgid "(16.05)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9308 #, c-format
9309 msgid "(16.11)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9313 #, c-format
9314 msgid "(17.05)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9320 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9321
9322 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9323 #. %2$s:  ELSE 
9324 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9326 #, c-format
9327 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9328 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9331 #, c-format
9332 msgid "(Create label batch)"
9333 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9334
9335 #. INPUT
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9337 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9338 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9339
9340 #. INPUT
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9342 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9343 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9344
9345 #. INPUT
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9347 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9348 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9349
9350 #. INPUT
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9352 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9353 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9354
9355 #. %1$s:  budget_period_description 
9356 #. %2$s:  bookfund 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9358 #, c-format
9359 msgid "(Current: %s - %s)"
9360 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9365 #, c-format
9366 msgid "(Error)"
9367 msgstr "(Erro)"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9370 #, c-format
9371 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9372 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9375 #, c-format
9376 msgid "(Filtered. "
9377 msgstr "(Filtrado. "
9378
9379 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9380 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid ""
9384 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9385 "as needed.)"
9386 msgstr ""
9387 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9388 "configure outros intervalos se necessário.)"
9389
9390 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid ""
9394 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9395 "needed.)"
9396 msgstr ""
9397 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9398 "configure outros intervalos se necessário.)"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9401 #, c-format
9402 msgid "(Indonesian)"
9403 msgstr "(Indonesian)"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9407 #, c-format
9408 msgid "(None)"
9409 msgstr "(Nenhum)"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9415 msgstr ""
9416 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9417
9418 #. %1$s:  biblionumber 
9419 #. %2$s:  ELSE 
9420 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9422 #, c-format
9423 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9424 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9425
9426 #. %1$s:  biblionumber 
9427 #. %2$s:  ELSE 
9428 #. %3$s:  END 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9430 #, c-format
9431 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9432 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "(Required)"
9437 msgstr "Obrigatório"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9440 #, c-format
9441 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9442 msgstr ""
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9445 #, c-format
9446 msgid "(Tax exc.)"
9447 msgstr "(Imposto exc.)"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9450 #, c-format
9451 msgid "(Tax inc.)"
9452 msgstr "(Imposto incluído)"
9453
9454 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9456 #, c-format
9457 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9458 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9459
9460 #. For the first occurrence,
9461 #. SCRIPT
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9463 msgid "(Unknown)"
9464 msgstr "(Desconhecido)"
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9467 #, c-format
9468 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9469 msgstr ""
9470 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9471 "área de texto)"
9472
9473 #. %1$s:  cur_active 
9474 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9475 #. %3$s:  ELSE 
9476 #. %4$s:  END 
9477 #. %5$s:  END 
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9479 #, c-format
9480 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9481 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9484 #, c-format
9485 msgid "(amounts will be rounded down)"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9489 #, c-format
9490 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9491 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9494 #, c-format
9495 msgid "(can be positive or negative)"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9501 #, c-format
9502 msgid "(checking)"
9503 msgstr "(devolução)"
9504
9505 #. SCRIPT
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9507 #, fuzzy
9508 msgid "(current) "
9509 msgstr "Termos atuais"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9512 #, c-format
9513 msgid "(default if none is defined)"
9514 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9517 #, c-format
9518 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9519 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9522 #, c-format
9523 msgid "(enter amount in numerals) "
9524 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9528 #, c-format
9529 msgid "(exclusive) "
9530 msgstr "(exclusivo) "
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9534 #, c-format
9535 msgid "(fast cataloging)"
9536 msgstr "(catalogação expressa)"
9537
9538 #. SCRIPT
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9540 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9541 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9544 #, c-format
9545 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9546 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9552 "authorized value list)"
9553 msgstr ""
9554 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9555 "valores autorizados)"
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9561 "authorized value list) "
9562 msgstr ""
9563 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9564 "valores autorizados) "
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9568 #, c-format
9569 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9570 msgstr ""
9571 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9575 #, c-format
9576 msgid "(inclusive)"
9577 msgstr "(inclusive)"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9580 #, c-format
9581 msgid "(inclusive) "
9582 msgstr "(inclusive) "
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9586 #, c-format
9587 msgid "(inclusive) to "
9588 msgstr "(inclusive) para "
9589
9590 #. For the first occurrence,
9591 #. %1$s:  innerloop1 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9595 #, c-format
9596 msgid "(is %s)"
9597 msgstr "(é %s)"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9600 #, c-format
9601 msgid "(items.itemcallnumber) "
9602 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9603
9604 #. For the first occurrence,
9605 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9608 #, c-format
9609 msgid "(modified on %s)"
9610 msgstr "(modificado em %s)"
9611
9612 #. For the first occurrence,
9613 #. SCRIPT
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9615 msgid "(must be a number greater than 0)"
9616 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9617
9618 #. SCRIPT
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9620 msgid "(never)"
9621 msgstr "(nunca)"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9624 #, c-format
9625 msgid "(no library)"
9626 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
9627
9628 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "(only %s)"
9632 msgstr "(é %s)"
9633
9634 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9635 #. %2$s:  relate.related_search 
9636 #. %3$s:  END 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9638 #, c-format
9639 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9640 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "(remove)"
9646 msgstr "Remover"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9649 #, c-format
9650 msgid "(see online help)"
9651 msgstr "(veja ajuda online)"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9654 #, c-format
9655 msgid "(select a library) "
9656 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9659 #, c-format
9660 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9661 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9664 #, c-format
9665 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9666 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9667
9668 #. For the first occurrence,
9669 #. %1$s:  ELSE 
9670 #. %2$s:  END 
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9673 #, c-format
9674 msgid ") %s No basket group %s "
9675 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9678 #, c-format
9679 msgid ") is currently restricted."
9680 msgstr ") está atualmente restrito."
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9683 #, c-format
9684 msgid ") is not checked out to a patron."
9685 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9686
9687 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9689 #, c-format
9690 msgid ") now due on %s "
9691 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9695 #, c-format
9696 msgid ") on "
9697 msgstr ") em "
9698
9699 #. %1$s:  borrower.firstname 
9700 #. %2$s:  borrower.surname 
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9702 #, c-format
9703 msgid ") renewed for %s %s ( "
9704 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9708 #, c-format
9709 msgid ") you selected does not exist. "
9710 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9711
9712 #. %1$s:  END 
9713 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9714 #. %3$s:  branchname 
9715 #. %4$s:  name 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9717 #, c-format
9718 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9719 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9722 #, c-format
9723 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9724 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9725
9726 #. %1$s:  END 
9727 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9728 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9729 #. %4$s:  END 
9730 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9731 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9732 #. %7$s:  ELSE 
9733 #. %8$s:  END 
9734 #. %9$s:  END 
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9739 msgstr ""
9740 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9741 "&nbsp;"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9744 #, c-format
9745 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9746 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9749 #, c-format
9750 msgid ", Cyprus"
9751 msgstr ", Cyprus"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9754 #, c-format
9755 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9756 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9759 #, c-format
9760 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9761 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9767 "sponsorship)"
9768 msgstr ""
9769 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9770 "sponsorship)"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9773 #, c-format
9774 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9775 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9778 #, c-format
9779 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9780 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9783 #, c-format
9784 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9785 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9788 #, c-format
9789 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9790 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9793 #, c-format
9794 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9795 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9798 #, c-format
9799 msgid ", Please transfer this item. "
9800 msgstr ", Favor transferir este item. "
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid ", greater than or equal to 1"
9805 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
9806
9807 #. SCRIPT
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9809 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9810 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9811
9812 #. SCRIPT
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9814 msgid "- Budget code cannot be blank"
9815 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9816
9817 #. SCRIPT
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9819 msgid "- Budget name cannot be blank"
9820 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9821
9822 #. SCRIPT
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9824 msgid "- Budget parent is current budget"
9825 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9826
9827 #. SCRIPT
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9829 msgid "- End date missing or invalid."
9830 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9831
9832 #. For the first occurrence,
9833 #. SCRIPT
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9836 msgid "- First publication date is not defined"
9837 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9838
9839 #. For the first occurrence,
9840 #. SCRIPT
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9843 msgid "- Frequency is not defined"
9844 msgstr "- Freqüência não está definida"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9847 #, c-format
9848 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9849 msgstr ""
9850 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9854 msgid "- Name missing"
9855 msgstr "- Faltando o Nome"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9859 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9860 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9863 #, c-format
9864 msgid "- None -"
9865 msgstr "- Nenhum -"
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9869 msgid "- Please select an item to place a hold"
9870 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9874 msgid "- Start date missing or invalid."
9875 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9879 #, c-format
9880 msgid "-- All --"
9881 msgstr "-- Todos --"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9884 #, c-format
9885 msgid "-- Choose -- "
9886 msgstr "-- Escolha -- "
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9890 #, c-format
9891 msgid "-- Choose a reason -- "
9892 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9895 #, c-format
9896 msgid "-- Choose a status --"
9897 msgstr "-- Escolha um status --"
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9901 #, c-format
9902 msgid "-- Choose format --"
9903 msgstr "-- Escolha o formato --"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "-- Choose one -- "
9908 msgstr "-- Escolha um --"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "-- None --"
9913 msgstr "- Nenhum -"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9916 #, c-format
9917 msgid "-- none -- "
9918 msgstr "-- nenhum -- "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9922 #, c-format
9923 msgid "-- please choose --"
9924 msgstr "-- escolha --"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid ". Check out anyway?"
9929 msgstr "Emprestado em"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9933 #, c-format
9934 msgid ". Deletion is not possible."
9935 msgstr ". Não é possível excluir."
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9938 #, c-format
9939 msgid ". Deletion not possible "
9940 msgstr ". Não é possível excluir "
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9943 #, c-format
9944 msgid ". Please re-enter the new password."
9945 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9949 #, c-format
9950 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9951 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9952
9953 #. %1$s:  ELSE 
9954 #. %2$s:  END 
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9956 #, c-format
9957 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9958 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9959
9960 #. %1$s:  ELSE 
9961 #. %2$s:  END 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9963 #, c-format
9964 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9965 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9968 #, c-format
9969 msgid "... or..."
9970 msgstr "... ou..."
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9973 #, c-format
9974 msgid "...and: "
9975 msgstr "...e: "
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
9978 #, c-format
9979 msgid "...to "
9980 msgstr "...para "
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9983 #, c-format
9984 msgid "0 Checkouts"
9985 msgstr "0 empréstimos"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
9989 #, c-format
9990 msgid "0 Holds"
9991 msgstr "0 Reservas"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9995 #, c-format
9996 msgid "0 to disable"
9997 msgstr "0 para desabilitar"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10000 #, c-format
10001 msgid "0%%"
10002 msgstr "0%%"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10005 #, c-format
10006 msgid "000 "
10007 msgstr "000 "
10008
10009 #. SPAN
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10026 msgid "0000-00-00"
10027 msgstr "0000-00-00"
10028
10029 #. META http-equiv=refresh
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10031 #, fuzzy
10032 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10033 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10036 #, c-format
10037 msgid "1/2"
10038 msgstr "1/2"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10041 #, c-format
10042 msgid "17.11"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10046 #, c-format
10047 msgid "1st"
10048 msgstr "1º"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10053 #, c-format
10054 msgid "5"
10055 msgstr "5"
10056
10057 #. SPAN
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10059 msgid "9999-99-99"
10060 msgstr "9999-99-99"
10061
10062 #. %1$s:  ELSE 
10063 #. %2$s:  END 
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10065 #, c-format
10066 msgid ": %sa list:%s"
10067 msgstr ": %suma lista:%s"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10072 #, c-format
10073 msgid ": Barcode must be unique."
10074 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10077 #, c-format
10078 msgid ": The items do not belong to your library."
10079 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10087 "inserted."
10088 msgstr ""
10089 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10090 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10095 #, c-format
10096 msgid ": item has a waiting hold."
10097 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10100 #, c-format
10101 msgid ": item has linked "
10102 msgstr ": item foi relacionado "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10107 #, c-format
10108 msgid ": item is checked out."
10109 msgstr ": exemplar está emprestado."
10110
10111 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10112 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10113 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10114 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10115 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid ""
10119 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10120 "browser.] "
10121 msgstr ""
10122 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
10123 "suportada por seu navegador.] "
10124
10125 #. INPUT type=button name=back
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10130 msgid "<< Back"
10131 msgstr "<< Voltar"
10132
10133 #. INPUT type=button name=delete
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10135 msgid "<< Delete"
10136 msgstr "<< Excluir"
10137
10138 #. INPUT type=button
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10141 msgid "<< Previous"
10142 msgstr "<< Anterior"
10143
10144 #. SCRIPT
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10146 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10147 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10148
10149 #. SCRIPT
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10151 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10152 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "A field name is required"
10158 msgstr "Este campo é obrigatório"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10162 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10163 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10167 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10168 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10169
10170 #. SCRIPT
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10172 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10173 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10179 "have a library set. "
10180 msgstr ""
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10183 #, c-format
10184 msgid "A pattern with this name already exists."
10185 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10188 #, c-format
10189 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10190 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10191
10192 #. SCRIPT
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10194 msgid "AJAX error (%s alert)"
10195 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10196
10197 #. SCRIPT
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10199 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10200 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10201
10202 #. SCRIPT
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10204 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10205 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10206
10207 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10209 #, c-format
10210 msgid "ALL items fields MUST :"
10211 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10212
10213 #. SCRIPT
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10215 msgid "AM"
10216 msgstr "AM"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10219 #, c-format
10220 msgid "AND"
10221 msgstr "AND"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10224 #, c-format
10225 msgid "AUSMARC"
10226 msgstr "AUSMARC"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10229 #, c-format
10230 msgid "Aaron Wells"
10231 msgstr "Aaron Wells"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10234 #, c-format
10235 msgid "Abby Robertson"
10236 msgstr "Abby Robertson"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10241 #, c-format
10242 msgid "About Koha"
10243 msgstr "Sobre o Koha"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10246 #, c-format
10247 msgid "Abstracts / Summaries"
10248 msgstr "Resumos / Sumários"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10252 #, c-format
10253 msgid "Academic"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10262 #, c-format
10263 msgid "Accepted"
10264 msgstr "Aceito"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10269 #, c-format
10270 msgid "Accepted by"
10271 msgstr "Aceito por"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10274 #, c-format
10275 msgid "Accepted by:"
10276 msgstr "Aceito pot:"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10279 #, c-format
10280 msgid "Accepted date from:"
10281 msgstr "Aceito em:"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Accepted on:"
10287 msgstr "Aceito pot:"
10288
10289 #. %1$s:  message.amount 
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10291 #, c-format
10292 msgid "Accepted payment (%s) from "
10293 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10296 #, c-format
10297 msgid "Access this report from the: "
10298 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10301 #, c-format
10302 msgid "Access to all librarian functions"
10303 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Accession date"
10308 msgstr "Data de adesão:"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Accession date (inclusive)"
10313 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10316 #, c-format
10317 msgid "Accession date:"
10318 msgstr "Data de adesão:"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10325 #, c-format
10326 msgid "Account"
10327 msgstr "Conta"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10330 #, c-format
10331 msgid "Account fines and payments"
10332 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "Account has expired"
10337 msgstr "conta expirou"
10338
10339 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10344 #, c-format
10345 msgid "Account management fee"
10346 msgstr "Taxa de adesão"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10350 #, c-format
10351 msgid "Account number: "
10352 msgstr "Número da conta: "
10353
10354 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10355 #. %1$s:  firstname 
10356 #. %2$s:  surname 
10357 #. %3$s:  cardnumber 
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10359 #, c-format
10360 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10361 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10366 #, c-format
10367 msgid "Account type"
10368 msgstr "Tipo de conta"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10373 #, c-format
10374 msgid "Accounting details"
10375 msgstr "Detalhes financeiros"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Accruing fine"
10382 msgstr "em multas"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10388 #, c-format
10389 msgid "Acquisition"
10390 msgstr "Aquisição"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10393 #, c-format
10394 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10395 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10399 #, c-format
10400 msgid "Acquisition date"
10401 msgstr "Data de aquisição"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10404 #, c-format
10405 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10406 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10407
10408 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10413 #, c-format
10414 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10415 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10416
10417 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10422 #, c-format
10423 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10424 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10428 #, c-format
10429 msgid "Acquisition details"
10430 msgstr "Detalhes de aquisição"
10431
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10435 #, c-format
10436 msgid "Acquisition information"
10437 msgstr "Informação de aquisição"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10441 #, c-format
10442 msgid "Acquisition parameters"
10443 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10446 #, c-format
10447 msgid "Acquisition tables"
10448 msgstr "Tabelas de aquisição"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10486 #, c-format
10487 msgid "Acquisitions"
10488 msgstr "Aquisições"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "Acquisitions home"
10493 msgstr "Aquisições"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10497 #, c-format
10498 msgid "Acquisitions statistics"
10499 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10502 #, c-format
10503 msgid "Acquisitions statistics "
10504 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10517 #, c-format
10518 msgid "Action"
10519 msgstr "Ação"
10520
10521 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10524 #, c-format
10525 msgid "Action if matching record found:"
10526 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10527
10528 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10530 #, c-format
10531 msgid "Action if matching record found: "
10532 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10533
10534 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10537 #, c-format
10538 msgid "Action if no match found:"
10539 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10542 #, c-format
10543 msgid "Action if no match is found: "
10544 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10597 #, c-format
10598 msgid "Actions"
10599 msgstr "Ação"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10624 #, c-format
10625 msgid "Actions "
10626 msgstr "Ações "
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10629 #, fuzzy, c-format
10630 msgid "Actions for "
10631 msgstr "Ações "
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10634 #, c-format
10635 msgid "Actions:"
10636 msgstr "Ações:"
10637
10638 #. SCRIPT
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10640 msgid "Activate filters"
10641 msgstr "Limpar filtros"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10645 #, c-format
10646 msgid "Activate sync: "
10647 msgstr "Ativar sincronização: "
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10654 #, c-format
10655 msgid "Active"
10656 msgstr "Ativo"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10659 #, c-format
10660 msgid "Active budgets"
10661 msgstr "Orçamentos ativos"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10664 #, c-format
10665 msgid "Active: "
10666 msgstr "Ativo: "
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10669 #, c-format
10670 msgid "Actual cost"
10671 msgstr "Custo atual"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10674 #, c-format
10675 msgid "Actual cost tax exc."
10676 msgstr "Total do imposto excluido"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10679 #, c-format
10680 msgid "Actual cost tax inc."
10681 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10684 #, c-format
10685 msgid "Actual cost:"
10686 msgstr "Custo atual:"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10690 #, c-format
10691 msgid "Actual cost: "
10692 msgstr "Custo atual: "
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10695 #, c-format
10696 msgid "Adam Thick"
10697 msgstr "Adam Thick"
10698
10699 #. For the first occurrence,
10700 #. SCRIPT
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10717 #, c-format
10718 msgid "Add"
10719 msgstr "Adicionar"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10722 #, c-format
10723 msgid "Add "
10724 msgstr "Adicionar "
10725
10726 #. %1$s:  total 
10727 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10729 #, c-format
10730 msgid "Add %s items to %s"
10731 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10732
10733 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10735 msgid "Add & duplicate"
10736 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10737
10738 # Gralha (estava uma em vez de um)
10739 #. %1$s:  booksellername 
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10741 #, c-format
10742 msgid "Add a basket to %s"
10743 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "Add a condition"
10749 msgstr "Adicionar outro condição"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10752 #, c-format
10753 msgid "Add a contract"
10754 msgstr "Adicionar um contrato"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "Add a definition to the dictionary."
10759 msgstr "Adicionar outro condição"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10762 #, c-format
10763 msgid "Add a mapping"
10764 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10767 #, c-format
10768 msgid "Add a message for:"
10769 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10772 #, c-format
10773 msgid "Add a new OAI set"
10774 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10777 #, c-format
10778 msgid "Add a new action"
10779 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "Add a new delivery "
10784 msgstr "Adiciona um novo campo"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10787 #, c-format
10788 msgid "Add a new field"
10789 msgstr "Adiciona um novo campo"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10792 #, c-format
10793 msgid "Add a new group"
10794 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10795
10796 #. INPUT type=button
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Add a new item"
10800 msgstr "Adiciona um novo campo"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10803 #, c-format
10804 msgid "Add a new message"
10805 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Add a new record"
10810 msgstr "Adiciona um novo campo"
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10814 msgid "Add a new upload"
10815 msgstr "Adicionar um novo upload"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "Add a substitution"
10821 msgstr "Substituto"
10822
10823 #. INPUT type=submit
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10825 msgid "Add action"
10826 msgstr "Adicionar ação"
10827
10828 #. For the first occurrence,
10829 #. SCRIPT
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10832 #, c-format
10833 msgid "Add an SMS cellular provider"
10834 msgstr ""
10835
10836 #. A
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10838 msgid "Add an attribute"
10839 msgstr "Adicionar um atributo"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10842 #, c-format
10843 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10844 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10845
10846 #. INPUT type=button
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10848 msgid "Add another condition"
10849 msgstr "Adicionar outro condição"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10852 #, c-format
10853 msgid "Add another contact"
10854 msgstr "Adicionar outro contato"
10855
10856 #. A
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10858 msgid "Add another field"
10859 msgstr "Adicionar outro campo"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10862 #, c-format
10863 msgid "Add basket group for "
10864 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10867 #, c-format
10868 msgid "Add biblio"
10869 msgstr "Adicionar biblio"
10870
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10873 #, c-format
10874 msgid "Add budget"
10875 msgstr "Adicionar orçamento"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10878 #, c-format
10879 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10880 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10883 #, c-format
10884 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10885 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10888 #, c-format
10889 msgid "Add checked"
10890 msgstr "Adicionar marcados"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10893 #, c-format
10894 msgid "Add child"
10895 msgstr "Vincular a criança"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10898 #, c-format
10899 msgid "Add child fund"
10900 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10901
10902 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10904 #, c-format
10905 msgid "Add classification source"
10906 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10909 #, c-format
10910 msgid "Add course reserves"
10911 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10912
10913 #. INPUT type=submit name=add
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10915 msgid "Add credit"
10916 msgstr "Adicionar crédito"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10919 #, c-format
10920 msgid "Add description"
10921 msgstr "Adicionar descrição"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10924 #, c-format
10925 msgid "Add field"
10926 msgstr "Adicionar campo"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10929 #, c-format
10930 msgid "Add filing rule"
10931 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10932
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10934 #, c-format
10935 msgid "Add fund"
10936 msgstr "Adicionar fundo"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10940 #, c-format
10941 msgid "Add internal note"
10942 msgstr "Adicionar nota interna"
10943
10944 #. For the first occurrence,
10945 #. SCRIPT
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10949 #, c-format
10950 msgid "Add item"
10951 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10952
10953 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10955 #, c-format
10956 msgid "Add item %s"
10957 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10960 #, c-format
10961 msgid "Add item type"
10962 msgstr "Adicionar tipo de material"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10965 #, c-format
10966 msgid "Add item(s)"
10967 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "Add items"
10972 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10975 #, c-format
10976 msgid ""
10977 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10978 msgstr ""
10979 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10980 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
10983 #, c-format
10984 msgid "Add items: scan barcode"
10985 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
10991 #, c-format
10992 msgid "Add manual restriction"
10993 msgstr "Adicionar restrição manual"
10994
10995 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11000 #, c-format
11001 msgid "Add match check"
11002 msgstr "Inserção validada"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11008 #, c-format
11009 msgid "Add match point"
11010 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "Add message"
11015 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11016
11017 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Add multiple copies of this item"
11021 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11022
11023 #. SCRIPT
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Add multiple items"
11027 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11030 #, c-format
11031 msgid "Add new alert"
11032 msgstr "Adicionar novo alerta"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11035 #, c-format
11036 msgid "Add new collection"
11037 msgstr "Adicionar nova coleção"
11038
11039 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11045 #, c-format
11046 msgid "Add new definition"
11047 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "Add new field "
11053 msgstr "Adiciona um novo campo"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11056 #, c-format
11057 msgid "Add new group"
11058 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11061 #, c-format
11062 msgid "Add new holiday"
11063 msgstr "Novo feriado"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11066 #, c-format
11067 msgid "Add offline circulations to queue"
11068 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11072 #, c-format
11073 msgid "Add or remove items"
11074 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11077 #, c-format
11078 msgid "Add order"
11079 msgstr "Adicionar encomenda"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11082 #, c-format
11083 msgid "Add order to basket"
11084 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
11085
11086 #. SCRIPT
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11088 msgid "Add order to basket %s"
11089 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11092 #, c-format
11093 msgid "Add orders"
11094 msgstr "Adicionar encomendas"
11095
11096 #. %1$s:  comments 
11097 #. %2$s:  file_name 
11098 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11100 #, c-format
11101 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11102 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11105 #, c-format
11106 msgid "Add patron attribute type"
11107 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11110 #, c-format
11111 msgid "Add patron(s)"
11112 msgstr "Adicionar usuário(s)"
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11117 #, c-format
11118 msgid "Add patrons"
11119 msgstr "Adicionar usuários"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11122 #, fuzzy, c-format
11123 msgid ""
11124 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11125 "add via patron search."
11126 msgstr ""
11127 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11128 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11131 #, c-format
11132 msgid "Add quote"
11133 msgstr "Adicionar citação"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11136 #, c-format
11137 msgid "Add recipients"
11138 msgstr "Adicionar receptores"
11139
11140 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11142 #, c-format
11143 msgid "Add record matching rule"
11144 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Add record using fast cataloging"
11149 msgstr "(catalogação expressa)"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11152 #, c-format
11153 msgid "Add reserves"
11154 msgstr "Adicionar reservas"
11155
11156 #. INPUT type=submit
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11158 msgid "Add restriction"
11159 msgstr "Adicionar restrição"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11162 #, fuzzy, c-format
11163 msgid "Add rule"
11164 msgstr "Adicionar este campo"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Add rules"
11169 msgstr "Adicionar usuários"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11172 #, c-format
11173 msgid "Add selected patrons to:"
11174 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11177 #, c-format
11178 msgid "Add subscription fields"
11179 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11182 #, c-format
11183 msgid "Add to "
11184 msgstr "Adicionar para "
11185
11186 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11188 #, c-format
11189 msgid "Add to %s"
11190 msgstr "Adicionar para %s"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11193 #, c-format
11194 msgid "Add to a list"
11195 msgstr "Adicionar para uma lista"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11198 #, c-format
11199 msgid "Add to a new list:"
11200 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11204 #, c-format
11205 msgid "Add to basket"
11206 msgstr "Adicionar ao pedido"
11207
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11212 #, c-format
11213 msgid "Add to cart"
11214 msgstr "Adicionar no carrinho"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11217 #, c-format
11218 msgid "Add to list"
11219 msgstr "Adicionar à lista"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11222 #, fuzzy, c-format
11223 msgid "Add to list "
11224 msgstr "Adicionar à lista"
11225
11226 #. INPUT type=submit
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11228 msgid "Add to offline circulation queue"
11229 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11233 msgid "Add to:"
11234 msgstr "Adicionar para:"
11235
11236 #. INPUT type=button
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11239 msgid "Add user"
11240 msgstr "Adicionar usuários"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11243 #, c-format
11244 msgid "Add users"
11245 msgstr "Adicionar usuários"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11248 #, c-format
11249 msgid "Add vendor"
11250 msgstr "Adicionar fornecedor"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11254 #, c-format
11255 msgid "Add vendor note"
11256 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11259 #, c-format
11260 msgid "Add, edit and delete courses"
11261 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11264 #, c-format
11265 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11266 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11269 #, c-format
11270 msgid "Add, modify and view patron information"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11274 #, c-format
11275 msgid "Add/Edit items"
11276 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11279 #, c-format
11280 msgid "Add/Update"
11281 msgstr "Adicionar/Atualizar"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11284 #, c-format
11285 msgid "Added "
11286 msgstr "Adicionado "
11287
11288 #. %1$s:  added_source 
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11290 #, c-format
11291 msgid "Added classification source %s"
11292 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11293
11294 #. %1$s:  added_rule 
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11296 #, c-format
11297 msgid "Added filing rule %s"
11298 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11301 #, c-format
11302 msgid "Added on or after date: "
11303 msgstr "Adicionado depois de: "
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11306 #, c-format
11307 msgid "Added on or before date: "
11308 msgstr "Adicionado antes de: "
11309
11310 #. %1$s:  added_attribute_type 
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11312 #, c-format
11313 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11314 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot;"
11315
11316 #. %1$s:  added_matching_rule 
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11318 #, c-format
11319 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11320 msgstr "Adicionada regra de concordância &quot;%s&quot;"
11321
11322 #. SCRIPT
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11324 msgid "Added."
11325 msgstr "Adicionado."
11326
11327 #. %1$s:  authtypetext 
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11329 #, c-format
11330 msgid "Adding authority %s"
11331 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11334 #, c-format
11335 msgid "Additional SRU options: "
11336 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11341 #, c-format
11342 msgid "Additional attributes and identifiers"
11343 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11346 #, c-format
11347 msgid "Additional authors:"
11348 msgstr "Autores adicionais:"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11351 #, c-format
11352 msgid "Additional content types"
11353 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11356 #, c-format
11357 msgid "Additional fields"
11358 msgstr "Campos adicionais"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11361 #, c-format
11362 msgid "Additional fields for subscriptions"
11363 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11366 #, c-format
11367 msgid "Additional fields:"
11368 msgstr "Campos adicionais:"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid "Additional options"
11373 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11377 #, c-format
11378 msgid "Additional parameters"
11379 msgstr "Parâmetros adicionais"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11382 #, c-format
11383 msgid "Additional subfields (XML)"
11384 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11387 #, c-format
11388 msgid "Additional thanks to..."
11389 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11393 #, c-format
11394 msgid "Additional tools"
11395 msgstr "Ferramentas adicionais"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11398 #, c-format
11399 msgid "Additional values for manual invoice types"
11400 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11409 #, c-format
11410 msgid "Address"
11411 msgstr "Endereço"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11415 #, c-format
11416 msgid "Address 2"
11417 msgstr "Endereço 2"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Address 2:"
11423 msgstr "Bairro: "
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11426 #, c-format
11427 msgid "Address 2: "
11428 msgstr "Bairro: "
11429
11430 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11433 #, c-format
11434 msgid "Address in question"
11435 msgstr "Morada em dúvida"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11438 #, c-format
11439 msgid "Address line 1: "
11440 msgstr "Linha de endereço 1: "
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11443 #, c-format
11444 msgid "Address line 2: "
11445 msgstr "Linha de endereço 2: "
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11448 #, c-format
11449 msgid "Address line 3: "
11450 msgstr "Linha de endereço 3: "
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11455 #, c-format
11456 msgid "Address:"
11457 msgstr "Endereço:"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11461 #, c-format
11462 msgid "Address: "
11463 msgstr "Endereço: "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11511 #, c-format
11512 msgid "Administration"
11513 msgstr "Administração"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "Administration "
11519 msgstr "Administração"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11522 #, c-format
11523 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11524 msgstr "Administração &gt; Moedas e taxas de conversão"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11529 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Circulação e Multas"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11534 msgstr "Tabelas de administração"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11537 #, fuzzy, c-format
11538 msgid "Administration home"
11539 msgstr "Administração"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11542 #, c-format
11543 msgid "Administration tables"
11544 msgstr "Tabelas de administração"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Administrator account created!"
11549 msgstr "Tabelas de administração"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Administrator account permissions"
11554 msgstr "Administração do Koha"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "Administrator identity"
11559 msgstr "Administração"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Administrator login"
11564 msgstr "Administração"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11567 #, c-format
11568 msgid "Adolescent"
11569 msgstr "Adolescente"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11572 #, c-format
11573 msgid "Adrien Saurat"
11574 msgstr "Adrien Saurat"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11579 #, c-format
11580 msgid "Adult"
11581 msgstr "Adulto"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11584 #, c-format
11585 msgid "Advanced &raquo;"
11586 msgstr "Avançado &raquo;"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11589 #, c-format
11590 msgid "Advanced constraints"
11591 msgstr "Restrições avançadas"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11594 #, c-format
11595 msgid "Advanced constraints:"
11596 msgstr "Restrições avançadas:"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11599 #, c-format
11600 msgid "Advanced editor"
11601 msgstr "Editor avançado"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11604 #, c-format
11605 msgid "Advanced prediction pattern"
11606 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11615 #, c-format
11616 msgid "Advanced search"
11617 msgstr "Pesquisa avançada"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11621 #, c-format
11622 msgid "After"
11623 msgstr "Depois"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "Afternoon"
11629 msgstr "Depois"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Afternoon "
11634 msgstr "Depois"
11635
11636 #. For the first occurrence,
11637 #. SCRIPT
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "Age"
11642 msgstr "Ago"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11646 #, c-format
11647 msgid "Age in days"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11651 #, c-format
11652 msgid "Age required"
11653 msgstr "Obrigatório informar a idade"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11657 #, c-format
11658 msgid "Age required: "
11659 msgstr "Idade necessária: "
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11662 #, c-format
11663 msgid "Age restricted"
11664 msgstr "Restrição de idade"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11667 #, c-format
11668 msgid "Age restriction"
11669 msgstr "Restrição de idade"
11670
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11675 #, c-format
11676 msgid "Age restriction %s."
11677 msgstr "Restrição de idade %s."
11678
11679 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11680 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11681 #. %3$s:  END 
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11683 #, c-format
11684 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11685 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11688 #, c-format
11689 msgid "Al Banks"
11690 msgstr "Al Banks"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11693 #, c-format
11694 msgid "Alan Millar"
11695 msgstr "Alan Millar"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11698 #, c-format
11699 msgid "Albany Senior High School"
11700 msgstr "Albany Senior High School"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11703 #, c-format
11704 msgid "Albert Oller"
11705 msgstr "Albert Oller"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11708 #, c-format
11709 msgid "Aleisha Amohia"
11710 msgstr "Aleisha Amohia"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11713 #, c-format
11714 msgid "Aleksa Vujicic"
11715 msgstr "Aleksa Vujicic"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11719 #, c-format
11720 msgid "Alert"
11721 msgstr "Alerta"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11724 #, c-format
11725 msgid "Alert subscribers for "
11726 msgstr "Alertar assinantes para "
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11729 #, c-format
11730 msgid "Alerts "
11731 msgstr "Alertas "
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11734 #, c-format
11735 msgid "Alex Arnaud"
11736 msgstr "Alex Arnaud"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11739 #, c-format
11740 msgid "Alex Buckley"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "Alex Sassmannshausen"
11747 msgstr "A. Sassmannshausen"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11750 #, c-format
11751 msgid "Alexandra Horsman"
11752 msgstr "Alexandra Horsman"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11755 #, c-format
11756 msgid "Aliki Pavlidou"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11805 #, c-format
11806 msgid "All"
11807 msgstr "Todos"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "All active funds"
11812 msgstr "Todos os fundos"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11818 #, c-format
11819 msgid "All authority types"
11820 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11821
11822 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11823 #. %2$s:  LoginBranchname 
11824 #. %3$s:  END 
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11826 #, c-format
11827 msgid "All available funds%s for %s%s"
11828 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11833 #, c-format
11834 msgid "All branches"
11835 msgstr "Todas as bibliotecas"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11838 #, c-format
11839 msgid "All budgets"
11840 msgstr "Todos os orçamentos"
11841
11842 #. %1$s:  do_anonym 
11843 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11847 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11850 #, c-format
11851 msgid "All collection codes"
11852 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11855 #, c-format
11856 msgid "All dates"
11857 msgstr "Todas as datas"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11860 #, c-format
11861 msgid "All dependencies installed."
11862 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11865 #, fuzzy, c-format
11866 msgid ""
11867 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11868 "been warned."
11869 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11874 #, c-format
11875 msgid "All funds"
11876 msgstr "Todos os fundos"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11879 #, c-format
11880 msgid "All images come from "
11881 msgstr "Todas as imagens vem de "
11882
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11885 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11886 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11889 #, c-format
11890 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11891 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11895 #, c-format
11896 msgid "All item types"
11897 msgstr "Todos os tipos de itens"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11912 #, c-format
11913 msgid "All libraries"
11914 msgstr "Todas as bibliotecas"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11917 #, c-format
11918 msgid "All locations"
11919 msgstr "Todos os locais"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11925 msgstr ""
11926 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11927 "serão liberados."
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11932 #, c-format
11933 msgid "All payments to the library"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "All records have successfully been modified! "
11939 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11942 #, c-format
11943 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11944 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11945
11946 #. SCRIPT
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11948 msgid "All selected"
11949 msgstr "Todos selecionados"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11952 #, c-format
11953 msgid "All shelving locations"
11954 msgstr "Todas as localizações"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11957 #, c-format
11958 msgid "All statuses"
11959 msgstr "Todos os status"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11962 #, c-format
11963 msgid "All tags"
11964 msgstr "Todas as tags"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "All transactions"
11970 msgstr "Mostrar todas as transações"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11973 #, c-format
11974 msgid "All vendors"
11975 msgstr "Todos os fornecedores"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
11978 #, c-format
11979 msgid "Allen Reinmeyer"
11980 msgstr "Allen Reinmeyer"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11985 #, c-format
11986 msgid "Allow"
11987 msgstr "Permitir"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11990 #, c-format
11991 msgid "Allow access to the reports module"
11992 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "Allow changes to contents from: "
11997 msgstr "Todas as imagens vem de "
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12006 #, c-format
12007 msgid "Allow public downloads:"
12008 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12011 #, fuzzy, c-format
12012 msgid "Allow public enrollment:"
12013 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12016 #, c-format
12017 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12018 msgstr ""
12019 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
12020 "da equipe"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12023 #, c-format
12024 msgid "Allow transfer?"
12025 msgstr "Permitir transferência?"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12028 #, c-format
12029 msgid "Already received"
12030 msgstr "Já recebido"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12033 #, c-format
12034 msgid "Already validated discharges"
12035 msgstr "Discharges já validadas"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12041 #, c-format
12042 msgid "Alternate address"
12043 msgstr "Endereço alternativo"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12047 #, c-format
12048 msgid "Alternate address: Address"
12049 msgstr "Endereço alternativo"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12053 #, c-format
12054 msgid "Alternate address: Address 2"
12055 msgstr "Endereço alternativo 2"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12059 #, c-format
12060 msgid "Alternate address: City"
12061 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12064 #, c-format
12065 msgid "Alternate address: Contact note"
12066 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12069 #, c-format
12070 msgid "Alternate address: Country"
12071 msgstr "Endereço alternativo: País"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12075 #, c-format
12076 msgid "Alternate address: Email"
12077 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12081 #, c-format
12082 msgid "Alternate address: Phone"
12083 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12087 #, c-format
12088 msgid "Alternate address: State"
12089 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12093 #, c-format
12094 msgid "Alternate address: Street number"
12095 msgstr "Endereço alternativo: Número"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12099 #, c-format
12100 msgid "Alternate address: Street type"
12101 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12105 #, fuzzy, c-format
12106 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12107 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12112 #, c-format
12113 msgid "Alternate contact"
12114 msgstr "Contato alternativo"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12118 #, c-format
12119 msgid "Alternate contact: Address"
12120 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12124 #, c-format
12125 msgid "Alternate contact: Address 2"
12126 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12130 #, c-format
12131 msgid "Alternate contact: City"
12132 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12136 #, c-format
12137 msgid "Alternate contact: Country"
12138 msgstr "Contato alternativo: País"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12142 #, c-format
12143 msgid "Alternate contact: First name"
12144 msgstr "Contato alternativo: Nome"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12147 #, c-format
12148 msgid "Alternate contact: Note"
12149 msgstr "Contato alternativo: Nota"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12153 #, c-format
12154 msgid "Alternate contact: Phone"
12155 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12159 #, c-format
12160 msgid "Alternate contact: State"
12161 msgstr "Contato alternativo: Estado"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12165 #, c-format
12166 msgid "Alternate contact: Surname"
12167 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12170 #, c-format
12171 msgid "Alternate contact: Title"
12172 msgstr "Contato alternativo: Título"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12178 msgstr "Contato alternativo: CEP"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12181 #, c-format
12182 msgid "Alternative contact"
12183 msgstr "Contato alternativo"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12187 #, c-format
12188 msgid "Alternative phone: "
12189 msgstr "Telefone alternativo: "
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid ""
12194 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12195 "to supply from the following list: "
12196 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12201 msgstr ""
12202 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
12203 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12206 #, c-format
12207 msgid "Always show checkouts immediately"
12208 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12211 #, c-format
12212 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12213 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12217 #, c-format
12218 msgid "Amit Gupta"
12219 msgstr "Amit Gupta"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12232 #, c-format
12233 msgid "Amount"
12234 msgstr "Montante"
12235
12236 #. SCRIPT
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12238 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12239 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12245 #, c-format
12246 msgid "Amount outstanding"
12247 msgstr "Montante ultrapassado"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Amount:"
12252 msgstr "Valor: "
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12257 #, c-format
12258 msgid "Amount: "
12259 msgstr "Valor: "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12266 "purposes"
12267 msgstr ""
12268 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12269 "propósitos de estatísticas"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12276 msgstr ""
12277 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12278 "de estatísticas"
12279
12280 #. %1$s:  batch_id 
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12284 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12285
12286 #. %1$s:  batch_id 
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12290 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12291
12292 #. %1$s:  batch_id 
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12294 #, fuzzy, c-format
12295 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12296 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12297
12298 #. %1$s:  batch_id 
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12302 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12307 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12310 #, c-format
12311 msgid "An error has occurred!"
12312 msgstr "Ocorreu um erro!"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "An error has occurred. "
12317 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12318
12319 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12321 #, c-format
12322 msgid "An error has occurred. %s "
12323 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12326 #, c-format
12327 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12328 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12329
12330 #. SCRIPT
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12332 msgid "An error occurred on deleting this image"
12333 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "An error occurred when creating this list."
12338 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12339
12340 #. %1$s:  shelfname 
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12344 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "An error occurred when deleting this list."
12349 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "An error occurred when updating this list."
12354 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12355
12356 #. %1$s:  errstr 
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12361 "the error log for details. "
12362 msgstr ""
12363 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12364 "log de erros para maiores detalhes. "
12365
12366 #. %1$s:  op 
12367 #. %2$s:  label_element 
12368 #. %3$s:  element_id 
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12373 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12374 msgstr ""
12375 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12376 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12377
12378 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12382 msgstr "Já existe um tema com este nome."
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12385 #, c-format
12386 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12387 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12390 #, c-format
12391 msgid "An unknown error has occurred."
12392 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12393
12394 #. %1$s:  card_element 
12395 #. %2$s:  element_id 
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12397 #, c-format
12398 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12399 msgstr ""
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12402 #, c-format
12403 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12404 msgstr ""
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12407 #, c-format
12408 msgid "Analytics"
12409 msgstr "Estatísticas"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12412 #, c-format
12413 msgid "Analyze items"
12414 msgstr "Analizar itens"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12417 #, c-format
12418 msgid "Andreas Roussos"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12422 #, c-format
12423 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12424 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12427 #, c-format
12428 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12429 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12432 #, c-format
12433 msgid "Andrew Chilton"
12434 msgstr "Andrew Chilton"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12437 #, c-format
12438 msgid "Andrew Elwell"
12439 msgstr "Andrew Elwell"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12442 #, c-format
12443 msgid "Andrew Hooper"
12444 msgstr "Andrew Hooper"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12447 #, c-format
12448 msgid "Andrew Moore"
12449 msgstr "Andrew Moore"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12452 #, c-format
12453 msgid "Anonymize checkout history"
12454 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12457 #, c-format
12458 msgid "Another pattern with this name already exists."
12459 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12462 #, c-format
12463 msgid "Antoine Farnault"
12464 msgstr "Antoine Farnault"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12489 #, c-format
12490 msgid "Any"
12491 msgstr "Qualquer"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12494 #, c-format
12495 msgid "Any Category code"
12496 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12499 #, c-format
12500 msgid "Any audience"
12501 msgstr "Qualquer audiência"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12506 #, c-format
12507 msgid "Any category code"
12508 msgstr "Qualquer código de categoria"
12509
12510 #. For the first occurrence,
12511 #. SCRIPT
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12514 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12515 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "Any collection"
12520 msgstr "coleção"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12523 #, c-format
12524 msgid "Any content"
12525 msgstr "Qualquer conteúdo"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12528 #, c-format
12529 msgid "Any format"
12530 msgstr "Qualquer formato"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12533 #, fuzzy, c-format
12534 msgid "Any item "
12535 msgstr "Apenas Exemplar "
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12541 #, c-format
12542 msgid "Any item type"
12543 msgstr "Qualquer tipo de material"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12549 #, c-format
12550 msgid "Any library"
12551 msgstr "Qualquer biblioteca"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12554 #, fuzzy, c-format
12555 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12556 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12560 #, c-format
12561 msgid "Any phrase"
12562 msgstr "Qualquer frase"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "Any shelving location"
12567 msgstr "Todas as localizações"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12570 #, c-format
12571 msgid "Any status except cancelled"
12572 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12575 #, c-format
12576 msgid "Any vendor"
12577 msgstr "Qualquer fornecedor"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12580 #, c-format
12581 msgid "Any word"
12582 msgstr "Qualquer palavra"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12585 #, c-format
12586 msgid "Any: "
12587 msgstr "Qualquer: "
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "Anyone seeing this list"
12592 msgstr "Problema ao enviar lista..."
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12595 #, c-format
12596 msgid "Apache version: "
12597 msgstr "Versão do apache: "
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12600 #, c-format
12601 msgid "Appear in position: "
12602 msgstr "Aparece na posição: "
12603
12604 #. %1$s:  num_with_matches 
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12606 #, c-format
12607 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12608 msgstr ""
12609 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
12610 "correspondência é %s "
12611
12612 #. INPUT type=submit
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12614 msgid "Apply different matching rules"
12615 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12616
12617 #. INPUT type=submit
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12619 msgid "Apply directly"
12620 msgstr "Aplicar diretamente"
12621
12622 #. INPUT type=submit
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12625 msgid "Apply filter"
12626 msgstr "Aplicar filtro"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12629 #, c-format
12630 msgid "Apply filter(s)"
12631 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12632
12633 #. For the first occurrence,
12634 #. SCRIPT
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12641 #, c-format
12642 msgid "Approve"
12643 msgstr "Aprovar"
12644
12645 #. For the first occurrence,
12646 #. SCRIPT
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12651 #, c-format
12652 msgid "Approved"
12653 msgstr "Aprovado"
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12656 #, c-format
12657 msgid "Approved comments"
12658 msgstr "Comentários aprovados"
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12661 #, c-format
12662 msgid "Approved tags"
12663 msgstr "Tags aprovadas"
12664
12665 #. SCRIPT
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12667 msgid "Apr"
12668 msgstr "Abr"
12669
12670 #. For the first occurrence,
12671 #. SCRIPT
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12674 #, c-format
12675 msgid "April"
12676 msgstr "Abril"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "Archived"
12681 msgstr "Recebido"
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12685 #, fuzzy
12686 msgid ""
12687 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12688 "be lost."
12689 msgstr ""
12690 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12691 "poderá ser desfeita."
12692
12693 #. SCRIPT
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12695 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12696 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
12697
12698 #. SCRIPT
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12700 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12701 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12702
12703 #. SCRIPT
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12707 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12708
12709 #. %1$s:  ordernumber 
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12711 #, c-format
12712 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12713 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
12714
12715 #. SCRIPT
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12717 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12718 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
12719
12720 #. SCRIPT
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12722 #, fuzzy
12723 msgid ""
12724 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12725 "request?"
12726 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12727
12728 #. SCRIPT
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12730 #, fuzzy
12731 msgid ""
12732 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12733 "library? This will override the existing rules in this library."
12734 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12735
12736 #. SCRIPT
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12738 #, fuzzy
12739 msgid ""
12740 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12741 "override the existing rules in this library."
12742 msgstr ""
12743 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12744 "desfeita."
12745
12746 #. %1$s:  basketname|html 
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12748 #, c-format
12749 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12750 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12751
12752 #. SCRIPT
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12754 #, fuzzy
12755 msgid ""
12756 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12757 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12758
12759 #. SCRIPT
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12761 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12762 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12763
12764 #. SCRIPT
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12766 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12767 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
12768
12769 #. For the first occurrence,
12770 #. SCRIPT
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12772 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12773 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12774
12775 #. %1$s:  library.branchname |html 
12776 #. %2$s:  library.branchcode 
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12780 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12781
12782 #. SCRIPT
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12786 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12787
12788 #. SCRIPT
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12792 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12793
12794 #. For the first occurrence,
12795 #. SCRIPT
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12798 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12799 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
12800
12801 #. SCRIPT
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12803 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12804 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
12805
12806 #. SCRIPT
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12810 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12811
12812 #. SCRIPT
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12814 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12815 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
12816
12817 #. SCRIPT
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12821 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12822
12823 #. SCRIPT
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12825 #, fuzzy
12826 msgid ""
12827 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12828 "enrollments in this club."
12829 msgstr ""
12830 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12831 "desfeita."
12832
12833 #. SCRIPT
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12835 msgid ""
12836 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12837 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12838 msgstr ""
12839
12840 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12841 #. %2$s:  category.categorycode 
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12843 #, fuzzy, c-format
12844 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12845 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12849 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12850 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12851
12852 #. %1$s:  firstname 
12853 #. %2$s:  surname 
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid ""
12857 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12858 msgstr ""
12859 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12860 "desfeita."
12861
12862 #. SCRIPT
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12864 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12865 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
12866
12867 #. SCRIPT
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12869 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12870 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12874 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12875 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
12876
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12881 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12882
12883 #. SCRIPT
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12885 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12886 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
12887
12888 #. SCRIPT
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12892 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12893
12894 #. For the first occurrence,
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12898 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12899 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12903 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12904 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12908 #, c-format
12909 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12910 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12911
12912 #. SCRIPT
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12914 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12915 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12916
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12919 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12920 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12924 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12925 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
12926
12927 #. SCRIPT
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12931 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12932
12933 #. SCRIPT
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12935 #, fuzzy
12936 msgid ""
12937 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12938 "undone."
12939 msgstr ""
12940 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12941 "desfeita."
12942
12943 #. For the first occurrence,
12944 #. SCRIPT
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12947 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12948 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
12949
12950 #. SCRIPT
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12952 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12953 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12954
12955 #. SCRIPT
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12959 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12960
12961 #. SCRIPT
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12963 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12964 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12965
12966 #. SCRIPT
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12968 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12969 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
12970
12971 #. SCRIPT
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12973 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12974 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12975
12976 #. SCRIPT
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12978 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12979 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12980
12981 #. SCRIPT
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12985 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12986
12987 #. SCRIPT
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12991 msgstr ""
12992 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12993 "poderá ser desfeita."
12994
12995 #. For the first occurrence,
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13001 msgstr ""
13002 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13003 "poderá ser desfeita."
13004
13005 #. SCRIPT
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13009 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13010
13011 #. SCRIPT
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13013 msgid ""
13014 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13015 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13016 msgstr ""
13017 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
13018 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
13019
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13022 msgid ""
13023 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13024 "patron database? This cannot be undone."
13025 msgstr ""
13026 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
13027 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
13028
13029 #. SCRIPT
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13031 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13032 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
13033
13034 #. SCRIPT
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13036 msgid ""
13037 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13038 "cannot be undone."
13039 msgstr ""
13040 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
13041 "ação não poderá ser desfeita."
13042
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13045 msgid ""
13046 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13047 msgstr ""
13048 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
13049 "poderá ser desfeita."
13050
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13053 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13054 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
13055
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13060 msgstr ""
13061 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13062 "desfeita."
13063
13064 #. SCRIPT
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13068 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
13069
13070 #. SCRIPT
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13074 msgstr ""
13075 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
13076 "desfeita."
13077
13078 #. SCRIPT
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13080 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13081 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13085 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13086 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
13087
13088 #. SCRIPT
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13090 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13091 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
13092
13093 #. For the first occurrence,
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13097 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13098 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
13099
13100 #. SCRIPT
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13102 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13103 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
13104
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13107 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13108 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
13109
13110 #. For the first occurrence,
13111 #. SCRIPT
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13115 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13116 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
13117
13118 #. SCRIPT
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13120 msgid "Are you sure you want to do this?"
13121 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
13122
13123 #. SCRIPT
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13125 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13126 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
13127
13128 #. SCRIPT
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13130 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13131 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
13132
13133 #. SCRIPT
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13135 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13136 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
13137
13138 #. %1$s:  basketname|html 
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13142 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13143
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13148 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13149
13150 #. SCRIPT
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13152 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13153 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
13154
13155 #. SCRIPT
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13159 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13160
13161 #. SCRIPT
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13163 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13164 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
13165
13166 #. SCRIPT
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13168 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13169 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13170
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13173 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13174 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
13175
13176 #. SCRIPT
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13178 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13179 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
13180
13181 #. SCRIPT
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13183 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13184 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
13185
13186 #. SCRIPT
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13188 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13189 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
13190
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13193 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13194 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
13195
13196 #. For the first occurrence,
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13200 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13201 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
13202
13203 #. SCRIPT
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13205 msgid ""
13206 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13207 "undone."
13208 msgstr ""
13209 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
13210 "poderá ser desfeita."
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13214 #, fuzzy
13215 msgid ""
13216 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13217 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
13218
13219 #. SCRIPT
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13223 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13224
13225 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13228 msgid ""
13229 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13230 "be undone."
13231 msgstr ""
13232 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
13233 "Esta ação não pode ser desfeita."
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13237 msgid ""
13238 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13239 "undone!"
13240 msgstr ""
13241 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
13242 "desfeita."
13243
13244 #. For the first occurrence,
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13248 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13249 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13254 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13260 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13261
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13264 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13265 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13268 #, c-format
13269 msgid "Area"
13270 msgstr "Área"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13273 #, c-format
13274 msgid "Area:"
13275 msgstr "Área:"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13278 #, c-format
13279 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13280 msgstr "Armadillo"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13283 #, c-format
13284 msgid "Arnaud Laurin"
13285 msgstr "Arnaud Laurin"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13291 #, c-format
13292 msgid "Arrived"
13293 msgstr "Recebido"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13296 #, c-format
13297 msgid "Arslan Farooq"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13306 #, c-format
13307 msgid "Article requests"
13308 msgstr ""
13309
13310 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13312 #, c-format
13313 msgid "Article requests (%s)"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13317 #, c-format
13318 msgid "Article requests:"
13319 msgstr ""
13320
13321 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13322 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid ""
13326 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13327 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13328 msgstr ""
13329 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
13330 "CRIAÇÃO "
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13333 #, c-format
13334 msgid "Asked "
13335 msgstr "Solicitado "
13336
13337 #. For the first occurrence,
13338 #. SCRIPT
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13341 #, fuzzy
13342 msgid "At least two records must be selected for merging."
13343 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
13344
13345 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13347 #, c-format
13348 msgid "At library: %s"
13349 msgstr "Na biblioteca: %s"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13352 #, c-format
13353 msgid "Athens County Public Libraries"
13354 msgstr "Athens County Public Libraries"
13355
13356 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13358 #, c-format
13359 msgid "Attach an item to %s"
13360 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
13361
13362 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13364 #, c-format
13365 msgid "Attach an item%s to "
13366 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13369 #, c-format
13370 msgid "Attach another item"
13371 msgstr "Anexar outro item"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13374 #, c-format
13375 msgid "Attach item"
13376 msgstr "Anexar exemplar"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13380 #, c-format
13381 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13382 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13385 #, c-format
13386 msgid "Attention:"
13387 msgstr "Atenção:"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13390 #, c-format
13391 msgid "Attila Kinali"
13392 msgstr "Attila Kinali"
13393
13394 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13398 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13401 #, c-format
13402 msgid "Attribute: "
13403 msgstr "Atributo: "
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13408 #, c-format
13409 msgid "Audio alerts"
13410 msgstr "Alertas de audio"
13411
13412 #. SCRIPT
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13414 msgid "Aug"
13415 msgstr "Ago"
13416
13417 #. For the first occurrence,
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13421 #, c-format
13422 msgid "August"
13423 msgstr "Agosto"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13427 #, c-format
13428 msgid "Auth"
13429 msgstr "Autoridade"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13432 #, c-format
13433 msgid "Auth field copied"
13434 msgstr "O campo foi copiado"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13437 #, c-format
13438 msgid "Auth value"
13439 msgstr "Valor autorizado"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13442 #, c-format
13443 msgid "Auth value:"
13444 msgstr "Valor autorizado:"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13448 #, c-format
13449 msgid "Authid"
13450 msgstr "Authid"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13483 #, c-format
13484 msgid "Author"
13485 msgstr "Autor"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13491 #, c-format
13492 msgid "Author (A-Z)"
13493 msgstr "Autor (A-Z)"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13499 #, c-format
13500 msgid "Author (Z-A)"
13501 msgstr "Autor (Z-A)"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13504 #, c-format
13505 msgid "Author (any): "
13506 msgstr "Autor (qualquer): "
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13509 #, c-format
13510 msgid "Author (corporate): "
13511 msgstr "Autor (entidade): "
13512
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13514 #, c-format
13515 msgid "Author (meeting/conference): "
13516 msgstr "Autor (evento): "
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13519 #, c-format
13520 msgid "Author (personal): "
13521 msgstr "Autor (nome pessoal): "
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13524 #, c-format
13525 msgid "Author(s)"
13526 msgstr "Autor(es)"
13527
13528 #. For the first occurrence,
13529 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13530 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13531 #. %3$s:  END 
13532 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13533 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13534 #. %6$s:  END 
13535 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13536 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13537 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13538 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13539 #. %11$s:  END 
13540 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13541 #. %13$s:  END 
13542 #. %14$s:  END 
13543 #. %15$s:  END 
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13546 #, c-format
13547 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13548 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13562 #, c-format
13563 msgid "Author:"
13564 msgstr "Autor:"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13575 #, c-format
13576 msgid "Author: "
13577 msgstr "Autor: "
13578
13579 #. %1$s:  author |html 
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13581 #, c-format
13582 msgid "Author: %s"
13583 msgstr "Autor: %s"
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13586 #, c-format
13587 msgid "Authorised value category"
13588 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13589
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Authorised value category:"
13596 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13599 #, c-format
13600 msgid "Authorised value category: "
13601 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13604 #, c-format
13605 msgid "Authorised values category"
13606 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13609 #, fuzzy, c-format
13610 msgid "Authorised values category: "
13611 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13622 #, c-format
13623 msgid "Authorities"
13624 msgstr "Autoridades"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13627 #, c-format
13628 msgid "Authorities tables"
13629 msgstr "Tabela de autoridades"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13633 #, c-format
13634 msgid "Authorities: "
13635 msgstr "Autoridades: "
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13641 #, c-format
13642 msgid "Authority"
13643 msgstr "Autoridade"
13644
13645 #. %1$s:  authid 
13646 #. %2$s:  authtypetext 
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13648 #, c-format
13649 msgid "Authority #%s (%s)"
13650 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
13651
13652 #. %1$s:  loopro.object 
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13654 #, c-format
13655 msgid "Authority %s"
13656 msgstr "Autoridade %s"
13657
13658 #. A
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13660 msgid "Authority Control"
13661 msgstr "Controle de autoridades"
13662
13663 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13664 #. %2$s:  authtypecode 
13665 #. %3$s:  ELSE 
13666 #. %4$s:  END 
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13668 #, c-format
13669 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13670 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
13671
13672 #. %1$s:  tagfield | html 
13673 #. %2$s:  authtypecode | html
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13675 #, c-format
13676 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13677 msgstr ""
13678 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
13679
13680 #. %1$s:  tagfield | html 
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13682 #, c-format
13683 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13684 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13687 #, c-format
13688 msgid "Authority Type"
13689 msgstr "Tipos de autoridade"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13692 #, c-format
13693 msgid "Authority field to copy: "
13694 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13698 #, c-format
13699 msgid "Authority record"
13700 msgstr "Registro de autoridade"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13703 #, c-format
13704 msgid "Authority search"
13705 msgstr "Pesquisa de autoridade"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13709 #, c-format
13710 msgid "Authority search results"
13711 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13714 #, c-format
13715 msgid "Authority type"
13716 msgstr "Tipo de autoridade"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13721 #, c-format
13722 msgid "Authority type: "
13723 msgstr "Tipo de autoridade: "
13724
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13731 #, c-format
13732 msgid "Authority types"
13733 msgstr "Tipos de autoridade"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13736 #, c-format
13737 msgid "Authority:"
13738 msgstr "Autoridade:"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13741 #, c-format
13742 msgid "Authorized"
13743 msgstr "Autorizado"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13746 #, c-format
13747 msgid "Authorized value"
13748 msgstr "Valores autorizados"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13751 #, c-format
13752 msgid "Authorized value category: "
13753 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13759 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13760 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13761 msgstr ""
13762 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
13763 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13764 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13765 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13769 #, c-format
13770 msgid "Authorized value:"
13771 msgstr "Valores autorizados:"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13776 #, c-format
13777 msgid "Authorized value: "
13778 msgstr "Valor autorizado: "
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13784 #, c-format
13785 msgid "Authorized values"
13786 msgstr "Valores autorizados"
13787
13788 #. %1$s:  category |html 
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13790 #, c-format
13791 msgid "Authorized values for category %s:"
13792 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13795 #, c-format
13796 msgid "Authors"
13797 msgstr "Autores"
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Authors:"
13803 msgstr "Autores"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "Auto ordering"
13808 msgstr "%s para solicitar"
13809
13810 #. INPUT type=button
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13812 msgid "Auto-fill row"
13813 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid ""
13818 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13819 "doesn't match your library. "
13820 msgstr ""
13821 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
13822 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
13823 "biblioteca. "
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Automatic item modifications by age"
13831 msgstr "Modificação de itens em lote"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Automatic ordering: "
13836 msgstr "Renovação automática"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13841 #, c-format
13842 msgid "Automatic renewal"
13843 msgstr "Renovação automática"
13844
13845 #. SCRIPT
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13847 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13851 #, c-format
13852 msgid "Availability"
13853 msgstr "Disponibilidade"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13856 #, c-format
13857 msgid "Available call numbers"
13858 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13859
13860 #. INPUT type=text
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13862 msgid "Available copy"
13863 msgstr "Exemplar disponível Nº"
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13866 #, c-format
13867 msgid "Available copy numbers"
13868 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13872 #, c-format
13873 msgid "Available enumeration"
13874 msgstr "Enumeração disponível"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13877 #, c-format
13878 msgid "Available itypes"
13879 msgstr "Tipos disponíveis"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13882 #, c-format
13883 msgid "Available locations"
13884 msgstr "Locais disponíveis"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13888 #, c-format
13889 msgid "Available since"
13890 msgstr "Disponível desde"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13893 #, c-format
13894 msgid "Average checkout period"
13895 msgstr "Período médio de empréstimo"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13898 #, c-format
13899 msgid "Average checkout period statistics"
13900 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13905 #, c-format
13906 msgid "Average loan time"
13907 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13910 #, c-format
13911 msgid "BIBTEX"
13912 msgstr "BIBTEX"
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13917 #, c-format
13918 msgid "BSD License"
13919 msgstr "Licença BSD"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13922 #, c-format
13923 msgid "BT"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13931 #, c-format
13932 msgid "Back"
13933 msgstr "Voltar"
13934
13935 #. For the first occurrence,
13936 #. %1$s:  ELSE 
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13939 #, c-format
13940 msgid "Back %s "
13941 msgstr "Voltar %s "
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13944 #, c-format
13945 msgid "Back side layout not used"
13946 msgstr ""
13947
13948 #. INPUT type=submit
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13950 msgid "Back to System Preferences"
13951 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13954 #, c-format
13955 msgid "Back to Tools"
13956 msgstr "Voltar para ferramentas"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13960 #, c-format
13961 msgid "Back to biblio"
13962 msgstr "Voltar para biblio"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "Back to the list"
13967 msgstr "Voltar para ferramentas"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13973 "KohaAdminEmailAddress."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
13977 #, c-format
13978 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14023 #, c-format
14024 msgid "Barcode"
14025 msgstr "Código de barras"
14026
14027 #. %1$s:  barcode 
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14029 #, c-format
14030 msgid "Barcode %s"
14031 msgstr "Código de barras %s"
14032
14033 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14034 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14035 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14036 #. %4$s:  END 
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14038 #, c-format
14039 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14040 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
14041
14042 #. For the first occurrence,
14043 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14046 #, c-format
14047 msgid "Barcode : %s "
14048 msgstr "Código de barras : %s "
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14052 #, c-format
14053 msgid "Barcode file: "
14054 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14058 #, c-format
14059 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14060 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Barcode not found"
14065 msgstr "Código de barras não encontrado"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14070 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14073 #, c-format
14074 msgid "Barcode submitted"
14075 msgstr "Código de barras enviado"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14078 #, c-format
14079 msgid "Barcode type"
14080 msgstr "Tipo de código de barras"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14083 #, c-format
14084 msgid "Barcode type: "
14085 msgstr "Tipo de código de barras "
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14088 #, c-format
14089 msgid "Barcode:"
14090 msgstr "Código de barras:"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14097 #, c-format
14098 msgid "Barcode: "
14099 msgstr "Código de barras: "
14100
14101 #. For the first occurrence,
14102 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14106 #, c-format
14107 msgid "Barcode: %s"
14108 msgstr "Código de barras: %s"
14109
14110 #. For the first occurrence,
14111 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14115 #, c-format
14116 msgid "Barcode: %s "
14117 msgstr "Código de barras: %s "
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14120 #, fuzzy, c-format
14121 msgid "Barcodes file"
14122 msgstr "Arquivo de código de barras: "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14125 #, c-format
14126 msgid "Barcodes not found"
14127 msgstr "Código de barras não encontrado"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Barcodes:"
14132 msgstr "Código de barras:"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14135 #, c-format
14136 msgid "Barry Cannon"
14137 msgstr "Barry Cannon"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14140 #, c-format
14141 msgid "Bart Jorgensen"
14142 msgstr "Bart Jorgensen"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14145 #, c-format
14146 msgid "Barton Chittenden"
14147 msgstr "Barton Chittenden"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14150 #, c-format
14151 msgid "Base-level allocated"
14152 msgstr "Valor de base alocado"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14155 #, c-format
14156 msgid "Base-level available"
14157 msgstr "Valor de base disponível"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14160 #, c-format
14161 msgid "Base-level ordered"
14162 msgstr "Nível base pedido"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14165 #, c-format
14166 msgid "Base-level spent"
14167 msgstr "Valor de base gasto"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14170 #, c-format
14171 msgid "Basic constraints"
14172 msgstr "Restrições básicas"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14175 #, fuzzy, c-format
14176 msgid "Basic installation complete."
14177 msgstr "Instalação completa."
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14181 #, c-format
14182 msgid "Basic parameters"
14183 msgstr "Parâmetros básicos"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14194 #, c-format
14195 msgid "Basket"
14196 msgstr "Pedido"
14197
14198 #. For the first occurrence,
14199 #. %1$s:  basketno 
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14207 #, c-format
14208 msgid "Basket %s"
14209 msgstr "Pedido %s"
14210
14211 #. %1$s:  basketname|html 
14212 #. %2$s:  basketno 
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14214 #, c-format
14215 msgid "Basket %s (%s)"
14216 msgstr "Pedido %s (%s)"
14217
14218 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14219 #. %2$s:  basket.basketno 
14220 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14224 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14227 #, c-format
14228 msgid "Basket (#)"
14229 msgstr "Pedido(#)"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14232 #, c-format
14233 msgid "Basket :"
14234 msgstr "Pedido :"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Basket by"
14239 msgstr "Pedido :"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14242 #, c-format
14243 msgid "Basket created by: "
14244 msgstr "Cesto criado por: "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14247 #, c-format
14248 msgid "Basket creator"
14249 msgstr "Gerador de cestos"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14252 #, c-format
14253 msgid "Basket deleted"
14254 msgstr "Pedido excluído"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14257 #, c-format
14258 msgid "Basket details"
14259 msgstr "Detalhes do pedido"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14267 #, c-format
14268 msgid "Basket group"
14269 msgstr "Grupo de pedidos"
14270
14271 #. %1$s:  name 
14272 #. %2$s:  basketgroupid 
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14274 #, c-format
14275 msgid "Basket group %s (%s) for "
14276 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14279 #, c-format
14280 msgid "Basket group billing place:"
14281 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14284 #, c-format
14285 msgid "Basket group delivery placename:"
14286 msgstr "Local de entrega do pedido:"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14289 #, c-format
14290 msgid "Basket group name :"
14291 msgstr "Nome do pedido:"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14294 #, c-format
14295 msgid "Basket group name:"
14296 msgstr "Nome do pedido:"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket group search"
14301 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14305 #, c-format
14306 msgid "Basket group:"
14307 msgstr "Grupo de pedidos:"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14310 #, c-format
14311 msgid "Basket grouping"
14312 msgstr "Agrupamento de pedidos"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14315 #, c-format
14316 msgid "Basket grouping for "
14317 msgstr "Agrupar pedidos por "
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14320 #, c-format
14321 msgid "Basket groups"
14322 msgstr "Grupos de pedidos"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14325 #, fuzzy, c-format
14326 msgid "Basket name"
14327 msgstr "Nome do cesto: "
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14330 #, c-format
14331 msgid "Basket name: "
14332 msgstr "Nome do cesto: "
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14335 #, c-format
14336 msgid "Basket search"
14337 msgstr "Pesquisar cesto"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14342 #, c-format
14343 msgid "Basket: "
14344 msgstr "Pedido: "
14345
14346 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Basket: %s "
14350 msgstr "Pedido %s"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14353 #, c-format
14354 msgid "Basketgroup: "
14355 msgstr "Grupo de pedidos: "
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14358 #, c-format
14359 msgid "Baskets"
14360 msgstr "Pedidos"
14361
14362 #. %1$s:  booksellertoname 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14364 #, c-format
14365 msgid "Baskets for %s"
14366 msgstr "Cestos para %s"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14369 #, c-format
14370 msgid "Baskets in this group:"
14371 msgstr "Pedidos neste grupo:"
14372
14373 #. %1$s:  batchid 
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14375 #, c-format
14376 msgid "Batch %s"
14377 msgstr "Lote %s"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14381 #, c-format
14382 msgid "Batch ID"
14383 msgstr "ID do lote"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14387 #, c-format
14388 msgid "Batch check out"
14389 msgstr "Empréstimo em lote"
14390
14391 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14392 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14393 #. %3$s:  END 
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14395 #, c-format
14396 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14397 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14398
14399 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14400 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14401 #. %3$s:  batch 
14402 #. %4$s:  END 
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14406 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14409 #, c-format
14410 msgid "Batch delete"
14411 msgstr "Exclusão em lote"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14414 #, fuzzy, c-format
14415 msgid "Batch delete patrons "
14416 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14419 #, c-format
14420 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14421 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14424 #, fuzzy, c-format
14425 msgid "Batch edit patrons "
14426 msgstr "Editar usuários"
14427
14428 #. %1$s:  IF ( del ) 
14429 #. %2$s:  ELSE 
14430 #. %3$s:  END 
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14432 #, c-format
14433 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14434 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14441 #, c-format
14442 msgid "Batch item deletion"
14443 msgstr "Exclusão de itens em lote"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14446 #, c-format
14447 msgid "Batch item deletion results"
14448 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14455 #, c-format
14456 msgid "Batch item modification"
14457 msgstr "Modificação de itens em lote"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14460 #, c-format
14461 msgid "Batch item modification results"
14462 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid "Batch modify"
14467 msgstr "Modificação de itens em lote"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14472 #, c-format
14473 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14474 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14475
14476 #. For the first occurrence,
14477 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14482 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14488 #, c-format
14489 msgid "Batch patron modification"
14490 msgstr "Edição de usuários em lote"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14494 #, c-format
14495 msgid "Batch patrons modification"
14496 msgstr "Edição de usuários em lote"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14499 #, c-format
14500 msgid "Batch patrons results"
14501 msgstr "Resultado do lote de usuários"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14507 #, c-format
14508 msgid "Batch record deletion"
14509 msgstr "Exclusão de registros em lote"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14515 #, c-format
14516 msgid "Batch record modification"
14517 msgstr "Edição de registros em lote"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14520 #, fuzzy, c-format
14521 msgid "Batch: "
14522 msgstr "Lote %s"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14526 #, c-format
14527 msgid "Batches"
14528 msgstr "Lotes"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14533 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14539 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14540 msgstr ""
14541 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
14542 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14545 #, c-format
14546 msgid ""
14547 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14548 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14549 msgstr ""
14550 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
14551 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
14552 "registros. Vá "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14556 #, c-format
14557 msgid "Before"
14558 msgstr "Antes"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14564 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14565 "administrator and located in your "
14566 msgstr ""
14567 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
14568 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
14569 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14572 #, c-format
14573 msgid "Beginning date:"
14574 msgstr "Data de início:"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14578 #, c-format
14579 msgid "Begins with"
14580 msgstr "Começa com"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14583 #, c-format
14584 msgid "Behavior"
14585 msgstr "Comportamento"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14588 #, c-format
14589 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14590 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14593 #, c-format
14594 msgid "Benjamin Rokseth"
14595 msgstr "Benjamin Rokseth"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14598 #, c-format
14599 msgid "Bernardo González Kriegel"
14600 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14603 #, fuzzy, c-format
14604 msgid ""
14605 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14606 "Maintainer)"
14607 msgstr ""
14608 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
14609 "Maintainer)"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14612 #, c-format
14613 msgid "BibLibre, France"
14614 msgstr "BibLibre, France"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14620 #, c-format
14621 msgid "BibTex"
14622 msgstr "BibTex"
14623
14624 #. %1$s:  loopro.object 
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14626 #, c-format
14627 msgid "Biblio %s"
14628 msgstr "Registro %s"
14629
14630 #. For the first occurrence,
14631 #. SCRIPT
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "Biblio ID"
14636 msgstr "Registro %s"
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid "Biblio ID:"
14642 msgstr "Registro:"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14646 #, c-format
14647 msgid "Biblio count"
14648 msgstr "Total de registros"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14651 #, c-format
14652 msgid "Biblio number"
14653 msgstr "Número do registro"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14656 #, c-format
14657 msgid "Biblio number (internal)"
14658 msgstr "Número do registro (interno)"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "Biblio numbers:"
14663 msgstr "Número do registro"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid "Biblio title"
14668 msgstr "Registro %s"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14671 #, c-format
14672 msgid "Biblio-level item type"
14673 msgstr "Tipo de material"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14676 #, c-format
14677 msgid "Biblio:"
14678 msgstr "Registro:"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14683 #, c-format
14684 msgid "Bibliographic"
14685 msgstr "Bibliográfico"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14688 #, c-format
14689 msgid "Bibliographic data to print"
14690 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14695 #, c-format
14696 msgid "Bibliographic information"
14697 msgstr "Informação bibliográfica"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14701 #, c-format
14702 msgid "Bibliographic record"
14703 msgstr "Registro bibliográfico"
14704
14705 #. %1$s:  object | html 
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14707 #, c-format
14708 msgid "Bibliographic record %s"
14709 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14712 #, c-format
14713 msgid "Bibliographic: "
14714 msgstr "Bibliográfico: "
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14717 #, c-format
14718 msgid "Bibliographies"
14719 msgstr "Bibliografias"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14722 #, c-format
14723 msgid "Biblioitem number"
14724 msgstr "Número do exemplar"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14727 #, c-format
14728 msgid "Biblioitem number (internal)"
14729 msgstr "Número de registro (interno)"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14734 #, c-format
14735 msgid "Biblionumber"
14736 msgstr "Número do registro"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14739 #, c-format
14740 msgid "Biblionumber:"
14741 msgstr "Número do Registro:"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid "Biblios"
14747 msgstr "Registros: "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14750 #, c-format
14751 msgid "Biblios in reservoir"
14752 msgstr "Biblios no reservatório"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14755 #, c-format
14756 msgid "Biblios: "
14757 msgstr "Registros: "
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14760 #, c-format
14761 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14762 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14763
14764 #. %1$s:  firstname 
14765 #. %2$s:  surname 
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14767 #, c-format
14768 msgid "Bill to: %s %s "
14769 msgstr "Fatura para: %s %s "
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14774 #, c-format
14775 msgid "Billing date"
14776 msgstr "Data de faturamento"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14780 #, c-format
14781 msgid "Billing date:"
14782 msgstr "Data do faturamento:"
14783
14784 #. %1$s:  IF billingdateto 
14785 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14786 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14787 #. %4$s:  ELSE 
14788 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14789 #. %6$s:  END 
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14791 #, c-format
14792 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14793 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
14794
14795 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14797 #, c-format
14798 msgid "Billing date: All until %s "
14799 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14803 #, c-format
14804 msgid "Billing place"
14805 msgstr "Local do faturamento"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14811 #, c-format
14812 msgid "Billing place:"
14813 msgstr "Local do faturamento:"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14816 #, c-format
14817 msgid "Biography"
14818 msgstr "Biografia"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14821 #, c-format
14822 msgid ""
14823 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14824 msgstr ""
14825 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14829 #, c-format
14830 msgid "Block "
14831 msgstr "Bloquear "
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14834 #, fuzzy, c-format
14835 msgid "Block expired patrons:"
14836 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
14837
14838 #. SCRIPT
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14840 msgid "Blocked!"
14841 msgstr "Bloqueado!"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14844 #, c-format
14845 msgid "Book drop mode"
14846 msgstr "Modo caixa de devolução"
14847
14848 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
14849 #. %1$s:  dropboxdate 
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14851 #, c-format
14852 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14853 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14856 #, c-format
14857 msgid "Book fund:"
14858 msgstr "Fundo para livros:"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14861 #, c-format
14862 msgid "Bookseller invoice no: "
14863 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14867 #, fuzzy, c-format
14868 msgid "Boolean"
14869 msgstr "Limpar"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14873 #, c-format
14874 msgid "Bootstrap"
14875 msgstr "Bootstrap"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14878 #, c-format
14879 msgid "Borrower"
14880 msgstr "Usuário"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14886 msgstr ""
14887 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14890 #, c-format
14891 msgid "Borrower name"
14892 msgstr "Nome do usuário"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14900 #, c-format
14901 msgid "Borrower number"
14902 msgstr "Número do usuário"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14906 #, c-format
14907 msgid "Borrowernumber: "
14908 msgstr "Número do usuário: "
14909
14910 #. SCRIPT
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14912 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14913 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14916 #, c-format
14917 msgid ""
14918 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14919 "to be saved."
14920 msgstr ""
14921 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
14922 "citação seja salva."
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14925 #, c-format
14926 msgid "Braille"
14927 msgstr "Braille"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14931 #, c-format
14932 msgid "Branch"
14933 msgstr "Unidade"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14936 #, c-format
14937 msgid "Branches limitation"
14938 msgstr "Limitação de unidades"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14942 #, c-format
14943 msgid "Branches limitation: "
14944 msgstr "Limitação de unidades: "
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14948 #, c-format
14949 msgid "Branches limitations"
14950 msgstr "Limitações de unidades"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
14953 #, c-format
14954 msgid "Brandon Haveman"
14955 msgstr "Brandon Haveman"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid "Brendan A. Gallagher"
14960 msgstr "Brendan Gallagher"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid ""
14965 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14966 "Release Manager)"
14967 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14970 #, c-format
14971 msgid "Brendon Ford"
14972 msgstr "Brendon Ford"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
14975 #, c-format
14976 msgid "Brett Wilkins"
14977 msgstr "Brett Wilkins"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14980 #, c-format
14981 msgid "Brian Engard"
14982 msgstr "Brian Engard"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
14985 #, c-format
14986 msgid "Brian Harrington"
14987 msgstr "Brian Harrington"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14990 #, c-format
14991 msgid "Brian Norris"
14992 msgstr "Brian Norris"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14995 #, c-format
14996 msgid "Briana Greally"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15000 #, c-format
15001 msgid "Brice Sanchez"
15002 msgstr "Brice Sanchez"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15005 #, c-format
15006 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15007 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15010 #, c-format
15011 msgid "Brief display"
15012 msgstr "Visualização simples"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15015 #, c-format
15016 msgid "Brig C. McCoy"
15017 msgstr "Brig C. McCoy"
15018
15019 #. ABBR
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Broader Term"
15023 msgstr "%sg - Termo geral"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15026 #, c-format
15027 msgid "Brooke Johnson"
15028 msgstr "Brooke Johnson"
15029
15030 #. For the first occurrence,
15031 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15034 #, c-format
15035 msgid "Browse by last name: %s "
15036 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15039 #, c-format
15040 msgid "Browse system logs"
15041 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15045 #, c-format
15046 msgid "Browse the system logs"
15047 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15050 #, c-format
15051 msgid "Bruno Toumi"
15052 msgstr "Bruno Toumi"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15055 #, c-format
15056 msgid "Budget "
15057 msgstr "Orçamento "
15058
15059 #. For the first occurrence,
15060 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15061 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15062 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15063 #. %4$s:  END 
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15066 #, c-format
15067 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15068 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
15069
15070 #. SCRIPT
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15072 msgid "Budget description missing"
15073 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15076 #, c-format
15077 msgid "Budget id"
15078 msgstr "ID do orçamento"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15082 #, c-format
15083 msgid "Budget name"
15084 msgstr "Nome do orçamento"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15088 #, c-format
15089 msgid "Budget period description"
15090 msgstr "Descrição do orçamento do período"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15093 #, c-format
15094 msgid "Budget:"
15095 msgstr "Orçamento:"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15098 #, fuzzy, c-format
15099 msgid "Budgeted cost"
15100 msgstr "Custo orçado: "
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15104 #, c-format
15105 msgid "Budgeted cost: "
15106 msgstr "Custo orçado: "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15118 #, c-format
15119 msgid "Budgets"
15120 msgstr "Orçamentos"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15124 #, c-format
15125 msgid "Budgets administration"
15126 msgstr "Administração de orçamentos"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15129 #, c-format
15130 msgid "Bug wranglers:"
15131 msgstr "Bug wranglers:"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15134 #, c-format
15135 msgid "Build a new report?"
15136 msgstr "Criar um novo relatório?"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15145 #, c-format
15146 msgid "Build a report"
15147 msgstr "Criar um novo relatório"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15150 #, c-format
15151 msgid "Build and run reports"
15152 msgstr "Construir e rodar relatórios"
15153
15154 #. INPUT type=submit name=submit
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15157 #, c-format
15158 msgid "Build new"
15159 msgstr "Construir novo"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15162 #, c-format
15163 msgid "Built-in offline circulation interface"
15164 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15169 #, c-format
15170 msgid "By"
15171 msgstr "Por"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15174 #, c-format
15175 msgid "By "
15176 msgstr "Por "
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15182 #, c-format
15183 msgid "By: "
15184 msgstr "Por: "
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15187 #, c-format
15188 msgid "ByWater Solutions, USA"
15189 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15192 #, c-format
15193 msgid "Bytes"
15194 msgstr "Bytes"
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15197 #, c-format
15198 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15199 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15200
15201 #. %1$s:  cookie 
15202 #. %2$s:  interface 
15203 #. %3$s:  interface 
15204 #. %4$s:  interface 
15205 #. %5$s:  interface 
15206 #. %6$s:  interface 
15207 #. %7$s:  interface 
15208 #. %8$s:  interface 
15209 #. %9$s:  interface 
15210 #. %10$s:  interface 
15211 #. %11$s:  interface 
15212 #. %12$s:  interface 
15213 #. %13$s:  interface 
15214 #. %14$s:  interface 
15215 #. %15$s:  interface 
15216 #. %16$s:  interface 
15217 #. %17$s:  theme 
15218 #. %18$s:  interface 
15219 #. %19$s:  theme 
15220 #. %20$s:  interface 
15221 #. %21$s:  theme 
15222 #. %22$s:  interface 
15223 #. %23$s:  theme 
15224 #. %24$s:  interface 
15225 #. %25$s:  theme 
15226 #. %26$s:  interface 
15227 #. %27$s:  themelang 
15228 #. %28$s:  interface 
15229 #. %29$s:  interface 
15230 #. %30$s:  interface 
15231 #. %31$s:  interface 
15232 #. %32$s:  interface 
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid ""
15236 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15237 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15238 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15239 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15240 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15241 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15242 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15243 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15244 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15245 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15246 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15247 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15248 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15249 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15250 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15251 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15252 msgstr ""
15253 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15254 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15255 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15256 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
15257 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15258 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15259 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15260 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15261 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15262 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15263 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15264 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15265 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
15266 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
15267 "FALLBACK: "
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15270 #, c-format
15271 msgid "CANMARC"
15272 msgstr "CANMARC"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15275 #, c-format
15276 msgid "CATMARC"
15277 msgstr "CATMARC"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15280 #, c-format
15281 msgid "CCF"
15282 msgstr "CCF"
15283
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15285 #, c-format
15286 msgid "CD audio"
15287 msgstr "CD de áudio"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15290 #, c-format
15291 msgid "CD software"
15292 msgstr "CD Software"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15298 #, c-format
15299 msgid "CSV"
15300 msgstr "CSV"
15301
15302 #. For the first occurrence,
15303 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15308 #, c-format
15309 msgid "CSV - %s"
15310 msgstr "CSV - %s"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15313 #, fuzzy, c-format
15314 msgid "CSV profile ID"
15315 msgstr "Perfil CSV: "
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15318 #, c-format
15319 msgid "CSV profile: "
15320 msgstr "Perfil CSV: "
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15325 #, c-format
15326 msgid "CSV profiles"
15327 msgstr "Perfis CVS"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "CSV separator"
15332 msgstr "Separador CSV: "
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15335 #, c-format
15336 msgid "CSV separator: "
15337 msgstr "Separador CSV: "
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "CSV type"
15342 msgstr "Tipo de custo"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15345 #, c-format
15346 msgid "Cache expiry (seconds)"
15347 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15352 #, c-format
15353 msgid "Cache expiry:"
15354 msgstr "Expiração do cache:"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15357 #, c-format
15358 msgid "Caitlin Goodger"
15359 msgstr ""
15360
15361 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15362 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15363 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15365 #, c-format
15366 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15367 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15371 #, c-format
15372 msgid "Calendar"
15373 msgstr "Calendário"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15376 #, c-format
15377 msgid "Calendar information"
15378 msgstr "Informação do calendário"
15379
15380 #. OPTGROUP
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15383 #, c-format
15384 msgid "Call Number"
15385 msgstr "Número de chamada"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15390 #, c-format
15391 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15392 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15400 #, c-format
15401 msgid "Call no"
15402 msgstr "Num. de chamada"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15407 #, c-format
15408 msgid "Call no."
15409 msgstr "Nº de chamada"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15449 #, c-format
15450 msgid "Call number"
15451 msgstr "Número de chamada"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15454 #, c-format
15455 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15456 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15462 #, c-format
15463 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15464 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15468 #, c-format
15469 msgid "Call number range"
15470 msgstr "Intervalo de números de chamada"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15476 #, c-format
15477 msgid "Call number:"
15478 msgstr "Número de chamada:"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Call number: "
15483 msgstr "Número de chamada:"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15486 #, c-format
15487 msgid "Call numbers"
15488 msgstr "Números de chamada"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15491 #, c-format
15492 msgid "Call numbers browser"
15493 msgstr "Navegador por número de chamada"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15496 #, c-format
15497 msgid "Callnumber"
15498 msgstr "Número de chamada"
15499
15500 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15502 #, c-format
15503 msgid "Callnumber: %s "
15504 msgstr "Números de chamada: %s "
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15507 #, c-format
15508 msgid "Calyx, Australia"
15509 msgstr "Calyx, Australia"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15512 #, c-format
15513 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15514 msgstr ""
15515 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15516
15517 #. SCRIPT
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15519 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15520 msgstr ""
15521
15522 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15523 #. %2$s:  error.cardnumber 
15524 #. %3$s:  END 
15525 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15527 #, c-format
15528 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15529 msgstr ""
15530 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
15531 "usuário: %s) "
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "Can't cancel order"
15537 msgstr "Não é possível excluir pedido"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15541 #, fuzzy, c-format
15542 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15543 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15544
15545 #. SPAN
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15547 #, fuzzy
15548 msgid ""
15549 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15550 "this order cancel holds first"
15551 msgstr ""
15552 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15553 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
15554
15555 #. SPAN
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15557 #, fuzzy
15558 msgid ""
15559 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15560 "this order cancel holds first"
15561 msgstr ""
15562 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15563 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15566 #, c-format
15567 msgid "Can't cancel receipt "
15568 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
15569
15570 #. B
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15573 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15574 msgstr ""
15575 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
15576
15577 #. B
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15579 msgid ""
15580 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15581 "hold(s)"
15582 msgstr ""
15583 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
15584 "existir reserva(s)"
15585
15586 #. B
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15588 msgid ""
15589 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15590 "item(s)"
15591 msgstr ""
15592 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
15593
15594 #. B
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15597 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15598 msgstr ""
15599 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
15600 "relacionados a ele primeiro"
15601
15602 #. B
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15605 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15606 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
15607
15608 #. SPAN
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15611 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15612 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
15613
15614 #. SCRIPT
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15616 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15617 msgstr ""
15618 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
15619
15620 #. SCRIPT
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15622 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15623 msgstr ""
15624 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15780 #, c-format
15781 msgid "Cancel"
15782 msgstr "Cancelar"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "Cancel "
15789 msgstr "Cancelar"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15792 #, fuzzy, c-format
15793 msgid "Cancel a confirmed request"
15794 msgstr "Pedidos cancelados"
15795
15796 #. INPUT type=submit
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Cancel all"
15800 msgstr "Cancelar"
15801
15802 #. INPUT type=submit
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Cancel and Transfer all"
15806 msgstr "Cancelar transferência"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15809 #, c-format
15810 msgid "Cancel and return to order"
15811 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
15812
15813 #. A
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Cancel article request"
15817 msgstr "Pedidos cancelados"
15818
15819 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15823 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15826 #, fuzzy, c-format
15827 msgid "Cancel enrollment "
15828 msgstr "Taxa de inscrição: "
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15831 #, c-format
15832 msgid "Cancel filter"
15833 msgstr "Cancelar filtro"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15841 #, c-format
15842 msgid "Cancel hold"
15843 msgstr "Cancelar reserva"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid "Cancel hold "
15848 msgstr "Cancelar reserva"
15849
15850 #. INPUT type=submit
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15852 #, fuzzy
15853 msgid ""
15854 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15855 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15856
15857 #. INPUT type=submit
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15859 #, fuzzy
15860 msgid ""
15861 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15862 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "Cancel import"
15867 msgstr "Cancelar recebimento"
15868
15869 #. INPUT type=submit name=submit
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15872 msgid "Cancel marked holds"
15873 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15874
15875 #. SCRIPT
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15877 msgid "Cancel merge"
15878 msgstr "Cancelar merge"
15879
15880 #. INPUT type=button
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15882 msgid "Cancel modifications"
15883 msgstr "Cancelar modificações"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15886 #, c-format
15887 msgid "Cancel notification"
15888 msgstr "Cancelar notificação"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "Cancel order"
15895 msgstr "Pedidos cancelados"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Cancel order and catalog record"
15900 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15903 #, fuzzy, c-format
15904 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15905 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15908 #, c-format
15909 msgid "Cancel receipt"
15910 msgstr "Cancelar recebimento"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15914 #, fuzzy, c-format
15915 msgid "Cancel request "
15916 msgstr "Cancelar recebimento"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15919 #, c-format
15920 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15921 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15925 #, c-format
15926 msgid "Cancel transfer"
15927 msgstr "Cancelar transferência"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Cancel upload"
15932 msgstr "Cancelar envio"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Cancel?"
15937 msgstr "Cancelar"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15940 #, c-format
15941 msgid "Cancellation Date"
15942 msgstr "Data de cancelamento"
15943
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "Cancellation date"
15947 msgstr "Data de cancelamento"
15948
15949 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15950 #. %2$s:  END 
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15952 #, c-format
15953 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15954 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
15955
15956 #. SCRIPT
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Cancellation requested"
15960 msgstr "Pedidos cancelados"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15964 #, c-format
15965 msgid "Cancelled"
15966 msgstr "Cancelado"
15967
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15969 #, c-format
15970 msgid "Cancelled "
15971 msgstr "Cancelado "
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15974 #, c-format
15975 msgid "Cancelled orders"
15976 msgstr "Pedidos cancelados"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15980 #, c-format
15981 msgid "Cannot Delete"
15982 msgstr "Não é possivel Excluir"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15985 #, c-format
15986 msgid "Cannot add patron"
15987 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15990 #, c-format
15991 msgid "Cannot be ordered"
15992 msgstr "Não pode ser ordenado"
15993
15994 #. I
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15997 msgid "Cannot be put on hold"
15998 msgstr "Não é possível reservar"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16001 #, c-format
16002 msgid "Cannot be toggled"
16003 msgstr "Não pode ser ordenado"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16006 #, c-format
16007 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16008 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16013 #, c-format
16014 msgid "Cannot check in"
16015 msgstr "Não é possível devolver"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16018 #, c-format
16019 msgid "Cannot check out"
16020 msgstr "Não é possível emprestar"
16021
16022 #. For the first occurrence,
16023 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16026 #, c-format
16027 msgid "Cannot check out! %s "
16028 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16036 #, c-format
16037 msgid "Cannot delete"
16038 msgstr "Não é possivel excluir"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16042 #, c-format
16043 msgid "Cannot delete budget"
16044 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
16045
16046 #. %1$s:  budget_period_description 
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16048 #, c-format
16049 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16050 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
16051
16052 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16054 #, fuzzy, c-format
16055 msgid "Cannot delete currency %s"
16056 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16059 #, c-format
16060 msgid "Cannot delete filing rule "
16061 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16064 #, c-format
16065 msgid "Cannot delete patron"
16066 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16070 #, c-format
16071 msgid "Cannot edit"
16072 msgstr "Não foi possível editar"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16077 msgstr ""
16078 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
16079
16080 #. For the first occurrence,
16081 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16084 #, c-format
16085 msgid "Cannot open %s to read."
16086 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16089 #, c-format
16090 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16091 msgstr ""
16092 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
16093 "leitura."
16094
16095 #. SCRIPT
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16097 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16098 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16101 #, c-format
16102 msgid "Cannot place hold"
16103 msgstr "Não é possível reservar"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16106 #, c-format
16107 msgid "Cannot place hold on some items"
16108 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16112 #, c-format
16113 msgid "Cannot place hold:"
16114 msgstr "Não é possível reservar:"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16117 #, c-format
16118 msgid "Cannot process file as an image."
16119 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16122 #, c-format
16123 msgid "Cannot renew:"
16124 msgstr "Não foi possível renovar:"
16125
16126 #. SCRIPT
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16128 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16129 msgstr ""
16130 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
16131
16132 #. SCRIPT
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16134 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16135 msgstr ""
16136 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
16137 "%s"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16140 #, c-format
16141 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16142 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16146 #, fuzzy, c-format
16147 msgid "Cap fine at replacement price"
16148 msgstr "Preço de reposição"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16159 #, c-format
16160 msgid "Card"
16161 msgstr "Cartão"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16164 #, c-format
16165 msgid "Card batch"
16166 msgstr "Lote do Cartão"
16167
16168 #. %1$s:  batche.batch_id 
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16170 #, c-format
16171 msgid "Card batch number %s"
16172 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16175 #, c-format
16176 msgid "Card batches"
16177 msgstr "Lotes de cartões"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16180 #, c-format
16181 msgid "Card height:"
16182 msgstr "Altura do cartão:"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16190 #, c-format
16191 msgid "Card number"
16192 msgstr "Número do cartão"
16193
16194 #. %1$s:  cardnumber 
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16196 #, c-format
16197 msgid "Card number : %s"
16198 msgstr "Número do cartão: %s"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16201 #, fuzzy, c-format
16202 msgid "Card number already in use."
16203 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16204
16205 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Card number can be up to %s characters."
16209 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16212 #, fuzzy, c-format
16213 msgid "Card number length is incorrect."
16214 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16217 #, c-format
16218 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16219 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
16220
16221 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16222 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16226 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16227
16228 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16232 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16233
16234 #. For the first occurrence,
16235 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16241 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Card number:"
16246 msgstr "Número do carteirinha: "
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16251 #, c-format
16252 msgid "Card number: "
16253 msgstr "Número do carteirinha: "
16254
16255 #. %1$s:  cardnumber 
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16257 #, c-format
16258 msgid "Card number: %s"
16259 msgstr "Número do cartão: %s"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16263 #, fuzzy, c-format
16264 msgid "Card preview"
16265 msgstr "Visualização MARC"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16268 #, c-format
16269 msgid "Card template"
16270 msgstr "Template de cartões"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16273 #, c-format
16274 msgid "Card templates"
16275 msgstr "Templates de cartões"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16278 #, c-format
16279 msgid "Card width:"
16280 msgstr "Largura do cartão:"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16284 #, c-format
16285 msgid "Cardnumber"
16286 msgstr "Número de cartão"
16287
16288 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16289 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16290 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16291 #. %4$s:  END 
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16293 #, c-format
16294 msgid ""
16295 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16296 "%s)%s "
16297 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16300 #, c-format
16301 msgid "Cardnumber already in use."
16302 msgstr "Este Número de cartão já existe."
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16305 #, c-format
16306 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16307 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16310 #, c-format
16311 msgid "Cardnumbers not found"
16312 msgstr "Números de usuários não encontrados"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16317 #, c-format
16318 msgid "Cart"
16319 msgstr "Carrinho"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16322 #, c-format
16323 msgid "Cas login"
16324 msgstr "Login CAS"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16328 #, c-format
16329 msgid "Cash register"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16334 #, fuzzy, c-format
16335 msgid "Cash register statistics"
16336 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16337
16338 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16339 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16341 #, c-format
16342 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16346 #, c-format
16347 msgid "Cassette recording"
16348 msgstr "Gravação em cassete"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16373 #, c-format
16374 msgid "Catalog"
16375 msgstr "Catálogo"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16378 #, c-format
16379 msgid "Catalog by Item Type"
16380 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16383 #, c-format
16384 msgid "Catalog by item type"
16385 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "Catalog by itemtype"
16390 msgstr "Catálogo por tipo de material"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16393 #, c-format
16394 msgid "Catalog details"
16395 msgstr "Detalhes do catálogo"
16396
16397 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16399 #, c-format
16400 msgid "Catalog details %s "
16401 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16404 #, c-format
16405 msgid "Catalog search"
16406 msgstr "Pesquisa do catálogo"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16411 #, c-format
16412 msgid "Catalog statistics"
16413 msgstr "Estatísticas do catálogo"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16425 #, c-format
16426 msgid "Cataloging"
16427 msgstr "Catalogação"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16430 #, c-format
16431 msgid "Cataloging editor"
16432 msgstr "Editor de catalogação"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16435 #, c-format
16436 msgid "Cataloging search"
16437 msgstr "Pesquisa da catalogação"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16440 #, c-format
16441 msgid "Catalogs"
16442 msgstr "Catálogos"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16445 #, c-format
16446 msgid "Catalogue tables"
16447 msgstr "Tabelas do catálogo"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16450 #, c-format
16451 msgid "Cataloguing tables"
16452 msgstr "Tabelas de catalogação"
16453
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16455 #, c-format
16456 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16457 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16467 #, c-format
16468 msgid "Category"
16469 msgstr "Categoria"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16472 #, c-format
16473 msgid "Category code"
16474 msgstr "Código de Categoria"
16475
16476 #. SCRIPT
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16478 #, fuzzy
16479 msgid ""
16480 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16481 "and _."
16482 msgstr ""
16483 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
16484 "números, - e _"
16485
16486 #. SCRIPT
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16488 msgid "Category code unknown."
16489 msgstr "Código de categoria desconhecido"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16492 #, c-format
16493 msgid "Category code:"
16494 msgstr "Código de Categoria:"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16501 #, c-format
16502 msgid "Category code: "
16503 msgstr "Código de categoria: "
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16506 #, c-format
16507 msgid "Category name"
16508 msgstr "Nome da categoria"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16513 #, c-format
16514 msgid "Category type: "
16515 msgstr "Tipo de categoria: "
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16520 #, c-format
16521 msgid "Category:"
16522 msgstr "Categoria:"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16532 #, c-format
16533 msgid "Category: "
16534 msgstr "Categoria: "
16535
16536 #. For the first occurrence,
16537 #. SCRIPT
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16540 #, c-format
16541 msgid "Category: %s"
16542 msgstr "Categoria: %s"
16543
16544 #. %1$s:  categoryname 
16545 #. %2$s:  categorycode 
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16547 #, c-format
16548 msgid "Category: %s (%s)"
16549 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16552 #, c-format
16553 msgid "Categorycode"
16554 msgstr "Código da Categoria"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16558 #, fuzzy, c-format
16559 msgid "Cell value"
16560 msgstr "Valor da célula "
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16564 #, c-format
16565 msgid "Cell value "
16566 msgstr "Valor da célula "
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16569 #, c-format
16570 msgid "Cells contain estimated values only."
16571 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16572
16573 #. For the first occurrence,
16574 #. SCRIPT
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16578 msgid "Change"
16579 msgstr "Alterar"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16582 #, fuzzy, c-format
16583 msgid "Change amounts by"
16584 msgstr "Montante da multa: "
16585
16586 #. INPUT type=submit
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16588 msgid "Change basket group"
16589 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16590
16591 #. INPUT type=submit
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16593 msgid "Change basketgroup"
16594 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid "Change framework"
16599 msgstr "Alterar planilha: "
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16603 #, c-format
16604 msgid "Change internal note"
16605 msgstr "Alterar nota interna"
16606
16607 #. SCRIPT
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16609 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16610 msgstr ""
16611 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16615 #, c-format
16616 msgid "Change order"
16617 msgstr "Gerenciar pedidos"
16618
16619 #. %1$s:  ordernumber 
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16621 #, c-format
16622 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16623 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
16624
16625 #. %1$s:  ordernumber 
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16627 #, c-format
16628 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16629 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16632 #, c-format
16633 msgid "Change password"
16634 msgstr "Alterar senha"
16635
16636 #. %1$s:  firstname 
16637 #. %2$s:  surname 
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16639 #, c-format
16640 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16641 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16644 #, c-format
16645 msgid "Change vendor note"
16646 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16649 #, c-format
16650 msgid "Changed action if matching record found"
16651 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16654 #, c-format
16655 msgid "Changed action if no match found"
16656 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16659 #, c-format
16660 msgid "Changed item processing option"
16661 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16662
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16667 #, c-format
16668 msgid "Changed. "
16669 msgstr "Alterado. "
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid ""
16674 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16675 "'items' table. "
16676 msgstr ""
16677 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16680 #, fuzzy, c-format
16681 msgid "Changes saved."
16682 msgstr "Alterado. "
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Chapters"
16688 msgstr "caracteres"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Chapters:"
16695 msgstr "caracteres"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16698 #, c-format
16699 msgid "Character encoding: "
16700 msgstr "Codificação de caracteres: "
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16709 #, c-format
16710 msgid "Charge"
16711 msgstr "Custo"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16714 #, c-format
16715 msgid "Charge when?"
16716 msgstr "Cobrar quando?"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16719 #, c-format
16720 msgid "Charles Farmer"
16721 msgstr "Charles Farmer"
16722
16723 #. SCRIPT
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16725 msgid "Check All"
16726 msgstr "Selecionar todos"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16729 #, c-format
16730 msgid "Check In"
16731 msgstr "Devolução"
16732
16733 #. INPUT type=submit
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16735 msgid "Check Out"
16736 msgstr "Empréstimo"
16737
16738 #. For the first occurrence,
16739 #. SCRIPT
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16743 #, c-format
16744 msgid "Check all"
16745 msgstr "Selecionar todos"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16749 #, c-format
16750 msgid "Check expiration"
16751 msgstr "Consultar validade"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16754 #, c-format
16755 msgid "Check for embedded item record data?"
16756 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16760 #, fuzzy, c-format
16761 msgid "Check for previous checkouts: "
16762 msgstr "Empréstimos anteriores"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16774 #, c-format
16775 msgid "Check in"
16776 msgstr "Devolução"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16779 #, c-format
16780 msgid "Check in "
16781 msgstr "Devolução "
16782
16783 #. For the first occurrence,
16784 #. SCRIPT
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16787 #, c-format
16788 msgid "Check in message"
16789 msgstr "Verificar mensagens"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16792 #, c-format
16793 msgid "Check lists"
16794 msgstr "Check lists"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16799 #, c-format
16800 msgid "Check logs for more details."
16801 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16830 #, c-format
16831 msgid "Check out"
16832 msgstr "Empréstimo"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16835 #, c-format
16836 msgid "Check out and check in items"
16837 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
16838
16839 #. For the first occurrence,
16840 #. SCRIPT
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16842 msgid "Check out message"
16843 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16846 #, c-format
16847 msgid "Check out to this patron"
16848 msgstr "Emprestar para este usuário"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16851 #, fuzzy, c-format
16852 msgid "Check previous checkout?"
16853 msgstr "Empréstimos anteriores"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16857 #, fuzzy, c-format
16858 msgid "Check previous checkouts: "
16859 msgstr "Empréstimos anteriores"
16860
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16862 #, c-format
16863 msgid "Check that your database is running."
16864 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16865
16866 #. SCRIPT
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16870 msgstr ""
16871 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16872 "devoluções."
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16875 #, c-format
16876 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16877 msgstr ""
16878 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16879 "devoluções."
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16882 #, c-format
16883 msgid "Check the expiration of a serial"
16884 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
16885
16886 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16887 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16888 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16893 "than %s."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid ""
16899 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16900 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16901 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16902
16903 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16905 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16906 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
16907
16908 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16910 msgid "Check to delete this field"
16911 msgstr "Marque para excluir este campo"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16914 #, c-format
16915 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16916 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16922 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16923 msgstr ""
16924 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16925 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16928 #, c-format
16929 msgid ""
16930 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16931 msgstr ""
16932 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
16933 "na pesquisa por usuários."
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16936 #, c-format
16937 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16938 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
16939
16940 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16942 #, fuzzy, c-format
16943 msgid "Check your database settings in %s."
16944 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16948 #, c-format
16949 msgid "Check-in"
16950 msgstr "Devolução"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16953 #, c-format
16954 msgid "Check-in date from"
16955 msgstr "Data de devolução entre"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16958 #, c-format
16959 msgid "Check-in date from:"
16960 msgstr "Data de devolução entre:"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16964 #, fuzzy, c-format
16965 msgid "Check:"
16966 msgstr "Activo"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16974 #, c-format
16975 msgid "Checked"
16976 msgstr "Activo"
16977
16978 #. SCRIPT
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16980 msgid "Checked in"
16981 msgstr "Devolvido"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
16984 #, c-format
16985 msgid "Checked in "
16986 msgstr "Devolvido "
16987
16988 #. SCRIPT
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16990 msgid "Checked in item."
16991 msgstr "Item devolvido."
16992
16993 #. SPAN
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16997 #, c-format
16998 msgid "Checked out"
16999 msgstr "Emprestado"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17002 #, c-format
17003 msgid "Checked out "
17004 msgstr "Emprestado "
17005
17006 #. %1$s:  END 
17007 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17008 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17010 #, c-format
17011 msgid "Checked out %s %s %s by "
17012 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
17013
17014 #. %1$s:  total 
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17016 #, c-format
17017 msgid "Checked out %s times"
17018 msgstr "Emprestado %s vezes"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17027 #, c-format
17028 msgid "Checked out from"
17029 msgstr "Emprestado na"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17037 #, c-format
17038 msgid "Checked out on"
17039 msgstr "Emprestado em"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17042 #, c-format
17043 msgid "Checked out today"
17044 msgstr "Emprestado hoje"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17047 #, c-format
17048 msgid "Checked out: "
17049 msgstr "Emprestado: "
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17053 #, c-format
17054 msgid "Checked-in items"
17055 msgstr "Itens devolvidos"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17058 #, c-format
17059 msgid "Checkin"
17060 msgstr "Devolução"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17063 #, c-format
17064 msgid "Checkin message"
17065 msgstr "Mensagens de devolução"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17068 #, c-format
17069 msgid "Checkin message type: "
17070 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17073 #, c-format
17074 msgid "Checkin message: "
17075 msgstr "Mensagem de devolução: "
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17078 #, c-format
17079 msgid "Checkin on"
17080 msgstr "Devolver em"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17083 #, c-format
17084 msgid "Checking out to "
17085 msgstr "Emprestando para "
17086
17087 #. For the first occurrence,
17088 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17092 #, c-format
17093 msgid "Checking out to %s"
17094 msgstr "Emprestando para %s"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17100 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17101 "change."
17102 msgstr ""
17103 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
17104 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
17105 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17108 #, c-format
17109 msgid ""
17110 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17111 "the values of that field on all selected patrons"
17112 msgstr ""
17113 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
17114 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17119 #, c-format
17120 msgid "Checkout"
17121 msgstr "Empréstimo"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17124 #, c-format
17125 msgid "Checkout count"
17126 msgstr "Contagem de empréstimos"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17129 #, c-format
17130 msgid "Checkout count:"
17131 msgstr "Contagem de empréstimos:"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17134 #, c-format
17135 msgid "Checkout date"
17136 msgstr "Data de empréstimo"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17139 #, c-format
17140 msgid "Checkout date from:"
17141 msgstr "Data de empréstimo desde:"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17144 #, c-format
17145 msgid "Checkout date from: "
17146 msgstr "Data de empréstimo de: "
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17149 #, c-format
17150 msgid "Checkout history"
17151 msgstr "Histórico de empréstimos"
17152
17153 #. %1$s:  biblio.title |html 
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17155 #, c-format
17156 msgid "Checkout history for %s"
17157 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17160 #, c-format
17161 msgid "Checkout on"
17162 msgstr "Empréstimo em"
17163
17164 #. INPUT type=submit
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17166 msgid "Checkout or renew"
17167 msgstr "Emprestar ou renovar"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17170 #, fuzzy, c-format
17171 msgid "Checkout settings"
17172 msgstr "Status de Empréstimos:"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17175 #, c-format
17176 msgid "Checkout status:"
17177 msgstr "Status de Empréstimos:"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17186 #, c-format
17187 msgid "Checkouts"
17188 msgstr "Empréstimos"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17196 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17200 #, c-format
17201 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17202 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17206 #, c-format
17207 msgid "Checkouts by patron category"
17208 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
17209
17210 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17211 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17212 #. %3$s:  END 
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17214 #, c-format
17215 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17216 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid "Checkouts:"
17221 msgstr "Empréstimos"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17227 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17228 "definition."
17229 msgstr ""
17230 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
17231 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17235 #, c-format
17236 msgid "Child"
17237 msgstr "Criança"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17240 #, c-format
17241 msgid "Chloe Alabaster"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17246 #, c-format
17247 msgid "Choice"
17248 msgstr "Escolha"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17261 #, c-format
17262 msgid "Choose"
17263 msgstr "Escolha"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17267 #, fuzzy, c-format
17268 msgid "Choose "
17269 msgstr "Escolha: "
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17272 #, c-format
17273 msgid "Choose .koc file: "
17274 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17277 #, c-format
17278 msgid "Choose Adult category "
17279 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
17280
17281 #. SCRIPT
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17283 msgid "Choose Hemisphere:"
17284 msgstr "Escolher hemisfério:"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17287 #, c-format
17288 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17289 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Choose a field name"
17297 msgstr "Escolha o arquivo "
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17301 #, c-format
17302 msgid "Choose a file "
17303 msgstr "Escolha o arquivo "
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17306 #, c-format
17307 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17308 msgstr ""
17309 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
17310 "correto. "
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17313 #, c-format
17314 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17315 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17318 #, c-format
17319 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17320 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17324 #, c-format
17325 msgid "Choose an icon:"
17326 msgstr "Escolher um ícone:"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17329 #, c-format
17330 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17331 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17334 #, c-format
17335 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17336 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17339 #, c-format
17340 msgid "Choose layout type: "
17341 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17344 #, c-format
17345 msgid "Choose library:"
17346 msgstr "Escolha a biblioteca:"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17349 #, c-format
17350 msgid "Choose list"
17351 msgstr "Escolher a Lista"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17355 #, c-format
17356 msgid "Choose one"
17357 msgstr "Escolha uma"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17360 #, c-format
17361 msgid ""
17362 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17363 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17364 msgstr ""
17365 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
17366 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17369 #, c-format
17370 msgid "Choose order of text fields to print"
17371 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17374 #, c-format
17375 msgid "Choose the file to add to the basket"
17376 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
17377
17378 #. A
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17380 msgid "Choose this record"
17381 msgstr "Selecionar este registro"
17382
17383 #. SCRIPT
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17385 msgid "Choose time"
17386 msgstr "Escolha uma data"
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17389 #, c-format
17390 msgid ""
17391 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17392 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17393 msgstr ""
17394 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
17395 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17398 #, c-format
17399 msgid ""
17400 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17401 "to borrow an item they borrowed before. "
17402 msgstr ""
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17405 #, c-format
17406 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17407 msgstr ""
17408 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
17409 "funcionários."
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17412 #, c-format
17413 msgid "Choose your library:"
17414 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17419 #, c-format
17420 msgid "Choose: "
17421 msgstr "Escolha: "
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17424 #, fuzzy, c-format
17425 msgid "Chooser"
17426 msgstr "Escolha"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17430 #, fuzzy, c-format
17431 msgid "Chooser:"
17432 msgstr "Escolha: "
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17435 #, fuzzy, c-format
17436 msgid "Chooser: "
17437 msgstr "Escolha: "
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17440 #, c-format
17441 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17442 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17445 #, c-format
17446 msgid "Chris Cormack"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17450 #, fuzzy, c-format
17451 msgid ""
17452 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17453 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17454 "Documentation Manager)"
17455 msgstr ""
17456 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
17457 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17460 #, c-format
17461 msgid "Chris Kirby"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17465 #, c-format
17466 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17467 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17470 #, c-format
17471 msgid "Christophe Croullebois"
17472 msgstr "Christophe Croullebois"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17475 #, c-format
17476 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17477 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17480 #, c-format
17481 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17482 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17485 #, c-format
17486 msgid "Christopher Hyde"
17487 msgstr "Christopher Hyde"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17490 #, c-format
17491 msgid "Cindy Murdock Ames"
17492 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17495 #, c-format
17496 msgid "Circ note"
17497 msgstr "Nota de circulação"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17500 #, c-format
17501 msgid "Circ notes"
17502 msgstr "Nota de circulação"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17533 #, c-format
17534 msgid "Circulation"
17535 msgstr "Circulação"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Circulation (\""
17540 msgstr "Circulação"
17541
17542 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17544 #, c-format
17545 msgid "Circulation History for %s"
17546 msgstr "Histórico de circulação de %s"
17547
17548 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17550 #, c-format
17551 msgid "Circulation alerts for %s"
17552 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Circulation and fine rules"
17557 msgstr "Regras de circulação e multas"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17561 #, c-format
17562 msgid "Circulation and fines rules"
17563 msgstr "Regras de circulação e multas"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17568 #, c-format
17569 msgid "Circulation history"
17570 msgstr "Histórico de circulação"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid "Circulation home"
17575 msgstr "Nota de circulação"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17579 #, c-format
17580 msgid "Circulation note"
17581 msgstr "Nota de circulação"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17584 #, c-format
17585 msgid "Circulation note: "
17586 msgstr "Nota de circulação: "
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17589 #, c-format
17590 msgid "Circulation records were last synced on: "
17591 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Circulation reports"
17597 msgstr "Relatórios de circulação"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17600 #, fuzzy, c-format
17601 msgid "Circulation rule created!"
17602 msgstr "Relatórios de circulação"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17605 #, fuzzy, c-format
17606 msgid "Circulation rule not created!"
17607 msgstr "Nota de circulação"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17612 #, c-format
17613 msgid "Circulation statistics"
17614 msgstr "Estatísticas de circulação"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17617 #, c-format
17618 msgid "Circulation tables"
17619 msgstr "Tabelas de circulação"
17620
17621 #. %1$s:  LoginBranchname 
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17623 #, c-format
17624 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17625 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17628 #, c-format
17629 msgid "Citation"
17630 msgstr "Citação"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17634 #, c-format
17635 msgid "Cities"
17636 msgstr "Cidades"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17640 #, c-format
17641 msgid "Cities and towns"
17642 msgstr "Cidades"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17649 #, c-format
17650 msgid "City"
17651 msgstr "Cidade"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17654 #, c-format
17655 msgid "City ID"
17656 msgstr "ID da cidade"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17659 #, c-format
17660 msgid "City ID: "
17661 msgstr "ID da cidade: "
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17664 #, c-format
17665 msgid "City id"
17666 msgstr "ID da cidade"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17669 #, c-format
17670 msgid "City search:"
17671 msgstr "Buscar cidade:"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17675 #, fuzzy, c-format
17676 msgid "City:"
17677 msgstr "Cidade: "
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17682 #, c-format
17683 msgid "City: "
17684 msgstr "Cidade: "
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17688 #, c-format
17689 msgid "Claim acquisition"
17690 msgstr "Reclamação de aquisição"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17693 #, c-format
17694 msgid "Claim date"
17695 msgstr "Data de reclamação"
17696
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17698 #, c-format
17699 msgid "Claim missing serials"
17700 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
17701
17702 #. INPUT type=submit
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17704 msgid "Claim order"
17705 msgstr "Reclamar pedido"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17709 #, c-format
17710 msgid "Claim serial issue"
17711 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17714 #, c-format
17715 msgid "Claim using notice: "
17716 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17723 #, c-format
17724 msgid "Claimed"
17725 msgstr "Reclamado"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17728 #, c-format
17729 msgid "Claimed date"
17730 msgstr "Data de reclamação"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17734 #, c-format
17735 msgid "Claims"
17736 msgstr "Reclamações"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17740 #, c-format
17741 msgid "Claims count"
17742 msgstr "Contador de reclamações"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Claire Gravely"
17748 msgstr "Claire Hernandez"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17751 #, c-format
17752 msgid "Claire Hernandez"
17753 msgstr "Claire Hernandez"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17756 #, c-format
17757 msgid "Class: "
17758 msgstr "Classe: "
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17762 #, c-format
17763 msgid "ClassSources"
17764 msgstr "ClassSources"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17768 #, c-format
17769 msgid "Classification"
17770 msgstr "Classificação"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17773 #, c-format
17774 msgid "Classification filing rules"
17775 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17779 #, c-format
17780 msgid "Classification source code: "
17781 msgstr "Código da fonte de classificação: "
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17787 #, c-format
17788 msgid "Classification sources"
17789 msgstr "Fontes de classificação"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17792 #, c-format
17793 msgid "Classification:"
17794 msgstr "Classificação:"
17795
17796 #. For the first occurrence,
17797 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17800 #, c-format
17801 msgid "Classification: %s "
17802 msgstr "Classificação: %s "
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17805 #, c-format
17806 msgid "Claudia Forsman"
17807 msgstr "Claudia Forsman"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17810 #, c-format
17811 msgid "Clay Fouts"
17812 msgstr "Clay Fouts"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17815 #, c-format
17816 msgid "Clean"
17817 msgstr "Limpar"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17820 #, c-format
17821 msgid "Clean patron records"
17822 msgstr "Limpar os registros de usuários"
17823
17824 #. %1$s:  import_batch_id 
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17826 #, c-format
17827 msgid "Cleaned import batch #%s"
17828 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17829
17830 #. For the first occurrence,
17831 #. SCRIPT
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17845 #, c-format
17846 msgid "Clear"
17847 msgstr "Limpar"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17875 #, c-format
17876 msgid "Clear all"
17877 msgstr "Limpar tudo"
17878
17879 #. SCRIPT
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17881 msgid ""
17882 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17883 msgstr ""
17884 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17891 #, c-format
17892 msgid "Clear date"
17893 msgstr "Limpar data"
17894
17895 #. SCRIPT
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17897 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17901 #, c-format
17902 msgid "Clear field"
17903 msgstr "Limpar campo"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid "Clear fields"
17908 msgstr "Limpar campo"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Clear filter"
17913 msgstr "Limpar filtros"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17916 #, c-format
17917 msgid "Clear on loan"
17918 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
17919
17920 #. A
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17923 msgid "Clear screen"
17924 msgstr "Limpar tela"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17929 #, c-format
17930 msgid "Clear search form"
17931 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "Clear selection on visible rows"
17939 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17942 #, c-format
17943 msgid "Clear used authorities"
17944 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
17945
17946 #. For the first occurrence,
17947 #. SCRIPT
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17950 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17951 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17954 #, c-format
17955 msgid "Click Save to finish."
17956 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17960 #, c-format
17961 msgid "Click here to define a printer profile."
17962 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17965 #, c-format
17966 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17967 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17971 #, c-format
17972 msgid "Click here to see the merged record."
17973 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17976 #, c-format
17977 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17978 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17985 "edit."
17986 msgstr ""
17987 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla &lt;"
17988 "Enter&gt; para salvar a edição."
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17991 #, c-format
17992 msgid "Click on individual cells to edit."
17993 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17999 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18000 msgstr ""
18001 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18002 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18005 #, c-format
18006 msgid ""
18007 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18008 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18009 msgstr ""
18010 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
18011 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
18012 "selecionadas."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid ""
18017 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18018 "Enter&gt; key to save the quote."
18019 msgstr ""
18020 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
18021 "Pressione &lt;Enter&gt; para salvar a citação. "
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18024 #, c-format
18025 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18026 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18029 #, c-format
18030 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18031 msgstr ""
18032 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18035 #, c-format
18036 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18037 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18042 msgstr ""
18043 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
18044
18045 #. SCRIPT
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18049 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
18050
18051 #. SCRIPT
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18053 msgid ""
18054 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18055 "be selected."
18056 msgstr ""
18057 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
18058 "citação."
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18061 #, c-format
18062 msgid ""
18063 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18064 msgstr ""
18065 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
18066
18067 #. %1$s:  ELSE 
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18069 #, c-format
18070 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18071 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18077 "quotes."
18078 msgstr ""
18079 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
18080 "arquivo CSV de citações."
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18086 "quotes."
18087 msgstr ""
18088 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
18089 "citações."
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18092 #, c-format
18093 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18094 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
18095
18096 #. INPUT type=submit
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18098 msgid "Click to \"Unmap\""
18099 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18102 #, c-format
18103 msgid "Click to Edit"
18104 msgstr "Clique para editar"
18105
18106 #. A
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18109 msgid "Click to Expand this Tag"
18110 msgstr "Clicar para expandir este campo"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18114 #, c-format
18115 msgid "Click to add item"
18116 msgstr "Clique para adicionar item"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18119 #, fuzzy, c-format
18120 msgid "Click to collapse"
18121 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18122
18123 #. SCRIPT
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18125 msgid "Click to collapse this section"
18126 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18129 #, c-format
18130 msgid "Click to edit"
18131 msgstr "Clique para editar"
18132
18133 #. SCRIPT
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18135 msgid "Click to expand this section"
18136 msgstr "Clique para expandir esta seção"
18137
18138 #. SCRIPT
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18140 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18141 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
18142
18143 #. IMG
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18151 msgid "Clone"
18152 msgstr "Clonar"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18155 #, c-format
18156 msgid "Clone these rules to:"
18157 msgstr "Clonar estas regras para:"
18158
18159 #. IMG
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18166 msgid "Clone this subfield"
18167 msgstr "Clonar este subcampo"
18168
18169 #. %1$s:  IF frombranch 
18170 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18171 #. %3$s:  END 
18172 #. %4$s:  IF tobranch 
18173 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18174 #. %6$s:  END 
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18176 #, fuzzy, c-format
18177 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18178 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18181 #, fuzzy, c-format
18182 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18183 msgstr "A clonagem falhou!"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18207 #, c-format
18208 msgid "Close"
18209 msgstr "Fechar"
18210
18211 #. INPUT type=button
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Close and export as PDF"
18215 msgstr "Fechar e Imprimir"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18218 #, c-format
18219 msgid "Close basket group"
18220 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18223 #, c-format
18224 msgid "Close budget "
18225 msgstr "Fechar orçamento "
18226
18227 #. INPUT type=button
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18229 msgid "Close help window"
18230 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18233 #, c-format
18234 msgid "Close this basket"
18235 msgstr "Fechar o pedido"
18236
18237 #. A
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18241 msgid "Close this menu"
18242 msgstr "Fechar este menu"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18245 #, c-format
18246 msgid "Close this window."
18247 msgstr "Fechar esta janela."
18248
18249 #. INPUT type=button
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18253 #, c-format
18254 msgid "Close window"
18255 msgstr "Fechar a janela"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18258 #, c-format
18259 msgid "Close: "
18260 msgstr "Fechar: "
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18265 #, c-format
18266 msgid "Closed"
18267 msgstr "Fechado"
18268
18269 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18271 #, c-format
18272 msgid "Closed (%s)"
18273 msgstr "Fechado (%s)"
18274
18275 #. SCRIPT
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18277 msgid "Closed on %s"
18278 msgstr "Fechado em %s"
18279
18280 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18282 #, c-format
18283 msgid "Closed on %s."
18284 msgstr "Fechado em %s."
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18288 #, c-format
18289 msgid "Closed on:"
18290 msgstr "Fechado em:"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18294 #, c-format
18295 msgid "Club "
18296 msgstr ""
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid "Club enrollments for "
18301 msgstr "Taxa de inscrição: "
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18304 #, fuzzy, c-format
18305 msgid "Club fields:"
18306 msgstr "Subcampos: "
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18310 #, fuzzy, c-format
18311 msgid "Club template "
18312 msgstr "Template de cartões"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18315 #, fuzzy, c-format
18316 msgid "Club templates"
18317 msgstr "Templates de cartões"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18320 #, c-format
18321 msgid "Clubs"
18322 msgstr ""
18323
18324 #. For the first occurrence,
18325 #. %1$s:  enrollments.count 
18326 #. %2$s:  enrollable.count 
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18329 #, fuzzy, c-format
18330 msgid "Clubs (%s/%s) "
18331 msgstr "Fechado (%s)"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18334 #, fuzzy, c-format
18335 msgid "Clubs currently enrolled in"
18336 msgstr ") está atualmente restrito."
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18339 #, fuzzy, c-format
18340 msgid "Clubs not enrolled in"
18341 msgstr "Taxa de inscrição: "
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18360 #, c-format
18361 msgid "Code"
18362 msgstr "Código"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18366 #, c-format
18367 msgid "Code:"
18368 msgstr "Código:"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18372 #, c-format
18373 msgid "CodeMirror editing library"
18374 msgstr "CodeMirror editing library"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18377 #, c-format
18378 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18379 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18383 #, c-format
18384 msgid "Collapse all"
18385 msgstr "Retrair tudo"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18388 #, c-format
18389 msgid "Collapsed"
18390 msgstr "Retraído"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18394 #, c-format
18395 msgid "Collect from patron: "
18396 msgstr "Recolher do usuário: "
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18410 #, c-format
18411 msgid "Collection"
18412 msgstr "Coleção"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18422 #, c-format
18423 msgid "Collection "
18424 msgstr "Coleção "
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18432 #, c-format
18433 msgid "Collection code"
18434 msgstr "Código da coleção"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18437 #, c-format
18438 msgid "Collection code:"
18439 msgstr "Código da coleção:"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18442 #, fuzzy, c-format
18443 msgid "Collection code: "
18444 msgstr "Código da coleção:"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18447 #, c-format
18448 msgid "Collection deleted successfully"
18449 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18452 #, c-format
18453 msgid "Collection failed to be deleted"
18454 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18459 #, c-format
18460 msgid "Collection title:"
18461 msgstr "Título da coleção:"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18464 #, c-format
18465 msgid "Collection transferred successfully"
18466 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18469 #, c-format
18470 msgid "Collection:"
18471 msgstr "Coleção:"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18475 #, c-format
18476 msgid "Collection: "
18477 msgstr "Coleção: "
18478
18479 #. For the first occurrence,
18480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18483 #, c-format
18484 msgid "Collection: %s "
18485 msgstr "Coleção: %s "
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18488 #, fuzzy, c-format
18489 msgid "Collections"
18490 msgstr "Coleção"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18493 #, c-format
18494 msgid "Color"
18495 msgstr "Cor"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18503 #, c-format
18504 msgid "Column"
18505 msgstr "Coluna"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18508 #, c-format
18509 msgid "Column name"
18510 msgstr "Nome da coluna"
18511
18512 #. SCRIPT
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Column visibility"
18516 msgstr "Visibilidade: "
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18519 #, c-format
18520 msgid "Column: "
18521 msgstr "Coluna: "
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18524 #, c-format
18525 msgid "Columns"
18526 msgstr "Colunas"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18529 #, c-format
18530 msgid ""
18531 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18532 "columns will be ignored. "
18533 msgstr ""
18534 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
18535 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18539 #, c-format
18540 msgid "Columns settings"
18541 msgstr "Configurações das colunas"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18544 #, c-format
18545 msgid "Coming from"
18546 msgstr "Proveniente de"
18547
18548 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18550 #, c-format
18551 msgid "Coming from %s"
18552 msgstr "Recebido de %s"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18556 #, c-format
18557 msgid "Comma (,)"
18558 msgstr "Vírgula (,)"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18561 #, c-format
18562 msgid "Comma separated text"
18563 msgstr "Texto separado por vírgula"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18568 #, c-format
18569 msgid "Comment"
18570 msgstr "Comentário"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18573 #, c-format
18574 msgid "Comment "
18575 msgstr "Comentário "
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18580 #, c-format
18581 msgid "Comment:"
18582 msgstr "Comentário:"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18585 #, c-format
18586 msgid "Comment: "
18587 msgstr "Comentário: "
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18590 #, c-format
18591 msgid "Commenter "
18592 msgstr "Comentarista "
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18600 #, c-format
18601 msgid "Comments"
18602 msgstr "Comentários"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18605 #, c-format
18606 msgid "Comments about this file: "
18607 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18610 #, c-format
18611 msgid "Comments awaiting moderation"
18612 msgstr "Comentários aguardando moderação"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18615 #, c-format
18616 msgid "Comments pending approval"
18617 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18620 #, c-format
18621 msgid "Comments:"
18622 msgstr "Comentários:"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18625 #, c-format
18626 msgid "Compact view"
18627 msgstr "Vista resumo"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18630 #, c-format
18631 msgid "Company details"
18632 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18635 #, c-format
18636 msgid "Company name: "
18637 msgstr "Nome da empresa: "
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18640 #, c-format
18641 msgid "Compare barcodes list to results: "
18642 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "Complete request "
18648 msgstr "Visualização completa"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18651 #, c-format
18652 msgid "Complete view"
18653 msgstr "Visualização completa"
18654
18655 #. SCRIPT
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Completed"
18659 msgstr "Visualização completa"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18662 #, c-format
18663 msgid "Completed import of records"
18664 msgstr "Importação de registros concluída"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Conditions"
18671 msgstr "Edições"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18674 #, c-format
18675 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18676 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18679 #, c-format
18680 msgid "Configure"
18681 msgstr "Configurar"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18684 #, c-format
18685 msgid "Configure columns"
18686 msgstr "Configurar colunas"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18689 #, c-format
18690 msgid "Configure plugins"
18691 msgstr "Configurar plugins"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18694 #, c-format
18695 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18696 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18699 #, fuzzy, c-format
18700 msgid ""
18701 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18702 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18703 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18704 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18705 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18706 msgstr ""
18707 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
18708 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
18709 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18715 #, c-format
18716 msgid "Confirm"
18717 msgstr "Confirmar"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "Confirm "
18722 msgstr "Confirmar"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18725 #, fuzzy, c-format
18726 msgid "Confirm ILL request"
18727 msgstr "Confirmar a exclusão"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18730 #, c-format
18731 msgid "Confirm custom report"
18732 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18736 #, c-format
18737 msgid "Confirm deletion"
18738 msgstr "Confirmar a exclusão"
18739
18740 #. %1$s:  searchfield 
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18742 #, c-format
18743 msgid "Confirm deletion of %s?"
18744 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
18745
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18747 #, c-format
18748 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18749 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18752 #, c-format
18753 msgid "Confirm deletion of classification source "
18754 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18757 #, fuzzy, c-format
18758 msgid "Confirm deletion of contract "
18759 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
18760
18761 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18763 #, fuzzy, c-format
18764 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18765 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18768 #, c-format
18769 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18770 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18773 #, c-format
18774 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18775 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18778 #, c-format
18779 msgid "Confirm deletion of printer "
18780 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18783 #, c-format
18784 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18785 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
18786
18787 #. %1$s:  tagsubfield 
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18789 #, c-format
18790 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18791 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18794 #, c-format
18795 msgid "Confirm deletion of tag "
18796 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
18797
18798 #. SCRIPT
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18800 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18801 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18804 #, fuzzy, c-format
18805 msgid "Confirm hold "
18806 msgstr "Confirmar a reserva"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18809 #, fuzzy, c-format
18810 msgid "Confirm hold and transfer "
18811 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18814 #, c-format
18815 msgid "Confirm holds"
18816 msgstr "Confirmar reservas"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18819 #, c-format
18820 msgid "Confirm new password:"
18821 msgstr "Confirmar nova senha:"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Confirm password: "
18826 msgstr "%s Confirmar senha: "
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18829 #, c-format
18830 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18834 #, c-format
18835 msgid "Congratulations, installation complete"
18836 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18837
18838 #. %1$s:  tablename 
18839 #. %2$s:  kohafield 
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18841 #, c-format
18842 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18843 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18846 #, c-format
18847 msgid "Connection established."
18848 msgstr "Conexão estabelecida."
18849
18850 #. For the first occurrence,
18851 #. %1$s:  errcon.server 
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18855 #, c-format
18856 msgid "Connection failed to %s"
18857 msgstr "Conexão falhou para %s"
18858
18859 #. For the first occurrence,
18860 #. %1$s:  errcon.server 
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18863 #, c-format
18864 msgid "Connection timeout to %s"
18865 msgstr "Conexão falhou para %s"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18868 #, c-format
18869 msgid "Connor Dewar"
18870 msgstr "Connor Dewar"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18873 #, c-format
18874 msgid "Connor Fraser"
18875 msgstr "Connor Fraser"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18878 #, c-format
18879 msgid "Considered lost"
18880 msgstr "Considerado extraviado"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18883 #, c-format
18884 msgid "Consolas"
18885 msgstr "Consolas"
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18889 #, c-format
18890 msgid "Constraints"
18891 msgstr "Restrições"
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18895 #, c-format
18896 msgid "Contact"
18897 msgstr "Contato"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18900 #, c-format
18901 msgid "Contact about late issues?"
18902 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18905 #, c-format
18906 msgid "Contact about late orders?"
18907 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18911 #, c-format
18912 msgid "Contact details"
18913 msgstr "Detalhes do contato"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18916 #, c-format
18917 msgid "Contact information"
18918 msgstr "Informação de contato"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18921 #, c-format
18922 msgid "Contact name: "
18923 msgstr "Nome do contato: "
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18926 #, c-format
18927 msgid "Contact note: "
18928 msgstr "Notas do contato: "
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Contact when ordering?"
18933 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18936 #, c-format
18937 msgid "Contact: "
18938 msgstr "Contato: "
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18941 #, c-format
18942 msgid "Contact: First name"
18943 msgstr "Contato: Nome"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18946 #, c-format
18947 msgid "Contact: Last name"
18948 msgstr "Contato: Sobrenome"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18951 #, c-format
18952 msgid "Contact: Relationship"
18953 msgstr "Contato: Relacionamento"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18956 #, c-format
18957 msgid "Contact: Title"
18958 msgstr "Contato: Título"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18961 #, c-format
18962 msgid "Contacts"
18963 msgstr "Contatos"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18969 #, c-format
18970 msgid "Contains"
18971 msgstr "Contém"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18974 #, fuzzy, c-format
18975 msgid "Content"
18976 msgstr "Conteúdos"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
18979 #, c-format
18980 msgid "Contents"
18981 msgstr "Conteúdos"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
18984 #, c-format
18985 msgid "Contents of "
18986 msgstr "Conteúdos de "
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18994 #, c-format
18995 msgid "Continue"
18996 msgstr "Continuar"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18999 #, c-format
19000 msgid "Continue to log in to Koha"
19001 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19002
19003 #. INPUT type=submit
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19012 #, fuzzy, c-format
19013 msgid "Continue to the next step"
19014 msgstr "Continue para entrar no Koha"
19015
19016 #. INPUT type=submit
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19018 msgid "Continue without marking >>"
19019 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "Continue without renewing"
19024 msgstr "Continuar sem marcar >>"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19027 #, c-format
19028 msgid "Contract"
19029 msgstr "Contrato"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19032 #, c-format
19033 msgid "Contract deleted"
19034 msgstr "Contrato excluído"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19037 #, c-format
19038 msgid "Contract description:"
19039 msgstr "Descrição do contrato:"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19042 #, c-format
19043 msgid "Contract end date:"
19044 msgstr "Data final do contrato:"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19050 msgstr ""
19051 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19054 #, c-format
19055 msgid "Contract id "
19056 msgstr "Id do contrato "
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19061 #, c-format
19062 msgid "Contract name:"
19063 msgstr "Nome do contrato:"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19066 #, c-format
19067 msgid "Contract number:"
19068 msgstr "Número do contrato:"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19071 #, c-format
19072 msgid "Contract number: "
19073 msgstr "Número do contrato: "
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19076 #, c-format
19077 msgid "Contract start date:"
19078 msgstr "Data de início do contrato:"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19081 #, c-format
19082 msgid "Contract(s)"
19083 msgstr "Contrato(s)"
19084
19085 #. %1$s:  booksellername 
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19087 #, c-format
19088 msgid "Contract(s) of %s"
19089 msgstr "Contrato(s) de %s"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19092 #, c-format
19093 msgid "Contract: "
19094 msgstr "Contrato "
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19101 #, c-format
19102 msgid "Contracts"
19103 msgstr "Contratos"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19106 #, c-format
19107 msgid "Contributing companies and institutions"
19108 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19112 #, c-format
19113 msgid "Control no.: "
19114 msgstr "Nº de controle: "
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19118 #, c-format
19119 msgid "Control no: "
19120 msgstr "Nº de controle: "
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19123 #, c-format
19124 msgid "Control number:"
19125 msgstr "Número de controle:"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid "Control number: "
19130 msgstr "Número de controle:"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19134 #, c-format
19135 msgid ""
19136 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19137 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19138 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19139 "of history kept is controlled by the cronjob "
19140 msgstr ""
19141 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
19142 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
19143 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
19144 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
19145 "é controlado pelo cronjob "
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19149 #, c-format
19150 msgid "Copies:"
19151 msgstr "Exemplares:"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19157 #, c-format
19158 msgid "Copy"
19159 msgstr "Exemplar"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19162 #, c-format
19163 msgid "Copy and replace"
19164 msgstr "Copiar e substituir"
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19167 #, c-format
19168 msgid "Copy holidays to:"
19169 msgstr "Copiar feriados para:"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19172 #, c-format
19173 msgid "Copy notice"
19174 msgstr "Copiar mensagem"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19188 #, c-format
19189 msgid "Copy number"
19190 msgstr "Número do exemplar"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19193 #, c-format
19194 msgid "Copy number:"
19195 msgstr "Número do exemplar:"
19196
19197 #. %1$s:  l.branchname 
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19199 #, c-format
19200 msgid "Copy to %s"
19201 msgstr "Copiar para %s"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19204 #, c-format
19205 msgid "Copy to all libraries"
19206 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19210 #, c-format
19211 msgid "Copyright"
19212 msgstr "Copyright"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19215 #, c-format
19216 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19217 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19220 #, c-format
19221 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19222 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19227 #, c-format
19228 msgid "Copyright date:"
19229 msgstr "Data de copyright:"
19230
19231 #. For the first occurrence,
19232 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19235 #, c-format
19236 msgid "Copyright year: %s "
19237 msgstr "Copyright: %s "
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19240 #, c-format
19241 msgid "Copyright:"
19242 msgstr "Copyright:"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19245 #, c-format
19246 msgid "Copyright: "
19247 msgstr "Copyright: "
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19251 #, c-format
19252 msgid "Copyrightdate"
19253 msgstr "Copyrightdate"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19256 #, c-format
19257 msgid "Corey Fuimaono"
19258 msgstr "Corey Fuimaono"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19262 #, c-format
19263 msgid "Corporate"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19267 #, c-format
19268 msgid "Cory Jaeger"
19269 msgstr "Cory Jaeger"
19270
19271 #. SCRIPT
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19273 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19274 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19278 #, fuzzy, c-format
19279 msgid "Cost:"
19280 msgstr "Perdido: "
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19283 #, c-format
19284 msgid ""
19285 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19286 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19287 msgstr ""
19288 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
19289 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19292 #, c-format
19293 msgid "Could not add a new patron."
19294 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
19295
19296 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19298 #, c-format
19299 msgid ""
19300 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19301 "code already exists. "
19302 msgstr ""
19303 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot; "
19304 "&mdash; já existe algum com este código. "
19305
19306 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19307 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19312 "by %s patron records"
19313 msgstr ""
19314 "Não é possível excluir este atributo do usuário &quot;%s&quot; &mdash; "
19315 "porque é utilizado em %s registros"
19316
19317 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19322 "absent from the database."
19323 msgstr ""
19324 "Não é possível excluir o atributo do usuário &quot;%s&quot; &mdash; porque "
19325 "já não consta na base de dados."
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19328 #, c-format
19329 msgid "Could not find a system preference named "
19330 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19333 #, c-format
19334 msgid ""
19335 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19336 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19337 msgstr ""
19338 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o &lt;"
19339 "docdir&gt; foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19343 #, c-format
19344 msgid "Count"
19345 msgstr "Contador"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19348 #, fuzzy, c-format
19349 msgid "Count deleted items"
19350 msgstr "Exportar itens selecionados"
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19353 #, fuzzy, c-format
19354 msgid "Count holds:"
19355 msgstr "Contagem de reservas"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19358 #, fuzzy, c-format
19359 msgid "Count items:"
19360 msgstr "Contagem de documentos"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19363 #, c-format
19364 msgid "Count of checkouts"
19365 msgstr "Contagem de empréstimos"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19368 #, c-format
19369 msgid "Count total items"
19370 msgstr "Contagem do total de documentos"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "Count total items:"
19375 msgstr "Contagem do total de documentos"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19378 #, c-format
19379 msgid "Count unique biblios"
19380 msgstr "Contagem de registros únicos"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Count unique biblios:"
19387 msgstr "Contagem de registros únicos"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Count unique borrowers:"
19392 msgstr "Contagem de usuários únicos"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19396 #, fuzzy, c-format
19397 msgid "Count unique items:"
19398 msgstr "Contagem de documentos únicos"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19405 #, c-format
19406 msgid "Country"
19407 msgstr "País"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "Country:"
19413 msgstr "País: "
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19418 #, c-format
19419 msgid "Country: "
19420 msgstr "País: "
19421
19422 #. %1$s:  l.branchcountry 
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "Country: %s"
19426 msgstr "País: "
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19429 #, c-format
19430 msgid "Courier New"
19431 msgstr "Courier New"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19434 #, c-format
19435 msgid "Course #"
19436 msgstr "Curso #"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19439 #, c-format
19440 msgid "Course Reserves"
19441 msgstr "Reservas do curso"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19444 #, c-format
19445 msgid "Course name"
19446 msgstr "Nome do curso"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19449 #, c-format
19450 msgid "Course name:"
19451 msgstr "Nome do curso:"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19454 #, c-format
19455 msgid "Course number"
19456 msgstr "Número do curso"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19459 #, c-format
19460 msgid "Course number:"
19461 msgstr "Número do curso:"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19472 #, c-format
19473 msgid "Course reserves"
19474 msgstr "Bibliografia de curso"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19477 #, c-format
19478 msgid "Courses"
19479 msgstr "Cursos"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19482 #, c-format
19483 msgid "Crawford County Federated Library System"
19484 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "Create EDIFACT order"
19489 msgstr "Criar registro"
19490
19491 #. INPUT type=submit
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19493 msgid "Create New"
19494 msgstr "Criar novo"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19497 #, c-format
19498 msgid "Create SQL reports"
19499 msgstr "Criar relatórios SQL"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19502 #, fuzzy, c-format
19503 msgid "Create a new CSV profile"
19504 msgstr "Criar um novo modelo"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19507 #, c-format
19508 msgid "Create a new category"
19509 msgstr "Criar uma nova categoria"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19512 #, c-format
19513 msgid "Create a new city"
19514 msgstr "Criar uma nova cidade"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19517 #, c-format
19518 msgid "Create a new list"
19519 msgstr "Criar uma nova lista"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19522 #, c-format
19523 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19524 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19527 #, c-format
19528 msgid "Create a new subscription"
19529 msgstr "Criar uma nova assinatura"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19532 #, c-format
19533 msgid "Create a new template"
19534 msgstr "Criar um novo modelo"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19537 #, c-format
19538 msgid "Create analytics"
19539 msgstr "Criar analytics"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19542 #, fuzzy, c-format
19543 msgid "Create and edit club templates"
19544 msgstr "Criar um novo modelo"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19547 #, fuzzy, c-format
19548 msgid "Create and edit clubs"
19549 msgstr "Criar uma nova lista"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19552 #, c-format
19553 msgid ""
19554 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19555 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19556 msgstr ""
19557 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
19558 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19561 #, c-format
19562 msgid ""
19563 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19564 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19565 "for the MARC editor."
19566 msgstr ""
19567 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
19568 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
19569 "do editor MARC."
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19572 #, c-format
19573 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19574 msgstr ""
19575
19576 #. %1$s:  authtypecode 
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19578 #, c-format
19579 msgid "Create authority framework for %s using "
19580 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
19581
19582 #. %1$s:  frameworkcode 
19583 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19585 #, c-format
19586 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19587 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19590 #, c-format
19591 msgid "Create from SQL"
19592 msgstr "Criar a partir de SQL"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19596 #, fuzzy, c-format
19597 msgid "Create items when:"
19598 msgstr "Selecionar exemplares:"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19605 #, c-format
19606 msgid "Create manual credit"
19607 msgstr "Criar crédito manual"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19614 #, c-format
19615 msgid "Create manual invoice"
19616 msgstr "Criar factura manual"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19619 #, c-format
19620 msgid "Create new authority"
19621 msgstr "Criar nova autoridade"
19622
19623 #. INPUT type=submit
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19625 msgid "Create new invoice anyway"
19626 msgstr "Criar nova nota fiscal"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19629 #, c-format
19630 msgid "Create new record"
19631 msgstr "Criar novo registro"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19634 #, fuzzy, c-format
19635 msgid "Create patron"
19636 msgstr "criar um usuário"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19639 #, fuzzy, c-format
19640 msgid "Create patron list: "
19641 msgstr "criar um usuário"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19644 #, c-format
19645 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19646 msgstr ""
19647 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
19648 "usuários"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19651 #, c-format
19652 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19653 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19656 #, c-format
19657 msgid "Create printable patron cards"
19658 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19661 #, c-format
19662 msgid "Create record"
19663 msgstr "Criar registro"
19664
19665 #. INPUT type=submit name=submit
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19668 #, c-format
19669 msgid "Create report from SQL"
19670 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19674 #, c-format
19675 msgid "Create routing list"
19676 msgstr "Criar uma lista de circulação"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19679 #, c-format
19680 msgid "Create routing list for "
19681 msgstr "Criar lista de circulação para "
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19685 #, c-format
19686 msgid "Created by"
19687 msgstr "Criado por"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19693 #, c-format
19694 msgid "Created by:"
19695 msgstr "Criado por:"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19698 #, c-format
19699 msgid "Created by: "
19700 msgstr "Criado por: "
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19703 #, fuzzy, c-format
19704 msgid "Created:"
19705 msgstr "Criado por:"
19706
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19711 #, c-format
19712 msgid "Creation date"
19713 msgstr "Data de criação"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19716 #, c-format
19717 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19718 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19721 #, c-format
19722 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19723 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19729 #, c-format
19730 msgid "Credit"
19731 msgstr "Crédito"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19735 #, c-format
19736 msgid "Credit (item returned)"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19740 #, c-format
19741 msgid "Credit type: "
19742 msgstr "Tipo de crédito: "
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19745 #, c-format
19746 msgid "Credits:"
19747 msgstr "Créditos:"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19751 #, c-format
19752 msgid "Creep:"
19753 msgstr "Margem:"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19756 #, c-format
19757 msgid "Ctrl-D"
19758 msgstr "Ctrl-D"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19761 #, c-format
19762 msgid "Ctrl-H"
19763 msgstr "Ctrl-H"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19766 #, c-format
19767 msgid "Ctrl-S"
19768 msgstr "Ctrl-S"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19771 #, c-format
19772 msgid "Ctrl-Shift-X"
19773 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19776 #, c-format
19777 msgid "Ctrl-X"
19778 msgstr "Ctrl-X"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19781 #, c-format
19782 msgid "Currencies"
19783 msgstr "Moedas"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19786 #, c-format
19787 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19788 msgstr "Divisas &amp; Taxas de conversão"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19793 #, c-format
19794 msgid "Currencies and exchange rates"
19795 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19798 #, c-format
19799 msgid "Currencies search:"
19800 msgstr "Busca por divisas:"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19805 #, c-format
19806 msgid "Currency"
19807 msgstr "Moeda"
19808
19809 #. %1$s:  currency 
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19811 #, c-format
19812 msgid "Currency = %s"
19813 msgstr "Moeda = %s"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19819 #, c-format
19820 msgid "Currency:"
19821 msgstr "Moeda:"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19826 #, c-format
19827 msgid "Currency: "
19828 msgstr "Moeda: "
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "Current article requests"
19833 msgstr "Termos atuais"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19837 #, c-format
19838 msgid "Current checkouts allowed"
19839 msgstr "Empréstimos autorizados"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19842 #, fuzzy, c-format
19843 msgid "Current checkouts allowed: "
19844 msgstr "Empréstimos autorizados"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19849 #, c-format
19850 msgid "Current library"
19851 msgstr "Biblioteca atual"
19852
19853 #. For the first occurrence,
19854 #. %1$s:  LoginBranchname 
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19859 #, c-format
19860 msgid "Current library: %s"
19861 msgstr "Biblioteca atual: %s"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19870 #, c-format
19871 msgid "Current location"
19872 msgstr "Localização atual"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19875 #, c-format
19876 msgid "Current location:"
19877 msgstr "Localização atual:"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19881 #, c-format
19882 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19883 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19886 #, c-format
19887 msgid "Current renewals:"
19888 msgstr "Renovações atuais:"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19891 #, c-format
19892 msgid "Current server time is:"
19893 msgstr "A hora do servidor é:"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19897 #, c-format
19898 msgid "Current session"
19899 msgstr "Sessão atual"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19902 #, c-format
19903 msgid "Current terms"
19904 msgstr "Termos atuais"
19905
19906 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19908 #, c-format
19909 msgid "Currently available %s"
19910 msgstr "Disponível %s"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19913 #, c-format
19914 msgid "Currently available batches"
19915 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19918 #, c-format
19919 msgid "Currently available layouts"
19920 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19923 #, c-format
19924 msgid "Currently available profiles"
19925 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19928 #, c-format
19929 msgid "Currently available templates"
19930 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
19931
19932 #. %1$s:  ELSE 
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19934 #, c-format
19935 msgid "Currently in local use %s "
19936 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19939 #, c-format
19940 msgid ""
19941 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19942 "effects: "
19943 msgstr ""
19944 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
19945 "os seguintes efeitos: "
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19948 #, c-format
19949 msgid "Curriculum"
19950 msgstr "Currículo"
19951
19952 #. OPTGROUP
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19954 msgid "Custom search fields"
19955 msgstr "Campos de busca customizados"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19958 #, c-format
19959 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19960 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
19963 #, c-format
19964 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19965 msgstr "D&aelig;nsk (Danish)"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19968 #, c-format
19969 msgid "DANMARC"
19970 msgstr "DANMARC"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
19973 #, c-format
19974 msgid "DBMS auto increment fix"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19978 #, c-format
19979 msgid "DOIT"
19980 msgstr "DOIT"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
19983 #, c-format
19984 msgid "DSpace project"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
19988 #, c-format
19989 msgid "DVD video / Videodisc"
19990 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
19995 #, c-format
19996 msgid "Damaged"
19997 msgstr "Danificado"
19998
19999 #. %1$s:  END 
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid "Damaged %s "
20003 msgstr "Danificado"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20006 #, c-format
20007 msgid "Damaged status"
20008 msgstr "Status físico"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20011 #, c-format
20012 msgid "Damaged status:"
20013 msgstr "Status físico:"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20016 #, c-format
20017 msgid "Dan Scott"
20018 msgstr "Dan Scott"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20021 #, fuzzy, c-format
20022 msgid "Dani Elder"
20023 msgstr "Daniel Barker"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20026 #, c-format
20027 msgid "Daniel Banzli"
20028 msgstr "Daniel Banzli"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20031 #, c-format
20032 msgid "Daniel Barker"
20033 msgstr "Daniel Barker"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20036 #, c-format
20037 msgid "Daniel Grobani"
20038 msgstr "Daniel Grobani"
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20041 #, c-format
20042 msgid "Daniel Holth"
20043 msgstr "Daniel Holth"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20046 #, c-format
20047 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20048 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20051 #, c-format
20052 msgid "Daniel Sweeney"
20053 msgstr "Daniel Sweeney"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20056 #, c-format
20057 msgid "Danny Bouman"
20058 msgstr "Danny Bouman"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20061 #, c-format
20062 msgid "Darrell Ulm"
20063 msgstr "Darrell Ulm"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20069 #, c-format
20070 msgid "Data deleted"
20071 msgstr "Dados excluídos"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20074 #, c-format
20075 msgid "Data error"
20076 msgstr "Erro de dados"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20079 #, c-format
20080 msgid "Data fields"
20081 msgstr "Campos de dados"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20084 #, fuzzy, c-format
20085 msgid "Data problems"
20086 msgstr "Problemas"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20090 #, c-format
20091 msgid "Data recorded"
20092 msgstr "Dados registados"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20095 #, c-format
20096 msgid "Data:"
20097 msgstr "Dados:"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20100 #, c-format
20101 msgid "Database"
20102 msgstr "Base de dados"
20103
20104 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20106 #, fuzzy, c-format
20107 msgid "Database %s exists."
20108 msgstr "Configurações da base de dados:"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20111 #, fuzzy, c-format
20112 msgid "Database host: "
20113 msgstr "hospedagem da base de dados: "
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20116 #, fuzzy, c-format
20117 msgid "Database name: "
20118 msgstr "nome da base de dados: "
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20121 #, fuzzy, c-format
20122 msgid "Database port: "
20123 msgstr "porta da base de dados: "
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20126 #, c-format
20127 msgid "Database settings:"
20128 msgstr "Configurações da base de dados:"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20131 #, c-format
20132 msgid "Database tables created"
20133 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20136 #, fuzzy, c-format
20137 msgid "Database type: "
20138 msgstr "tipo de base de dados: "
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Database user: "
20143 msgstr "usuário da base de dados: "
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20146 #, c-format
20147 msgid "Database: "
20148 msgstr "Base de dados: "
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20182 #, c-format
20183 msgid "Date"
20184 msgstr "Data"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20187 #, c-format
20188 msgid "Date "
20189 msgstr "Data "
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20193 #, c-format
20194 msgid "Date acquired"
20195 msgstr "Data de aquisição"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "Date acquired (item)"
20200 msgstr "Data de aquisição"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20203 #, c-format
20204 msgid "Date added"
20205 msgstr "Data adicionada"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20209 #, c-format
20210 msgid "Date arrived"
20211 msgstr "Data de recepção"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "Date deleted (item)"
20216 msgstr "Excluir itens selecionados"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20223 #, c-format
20224 msgid "Date due"
20225 msgstr "Data de vencimento"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20228 #, c-format
20229 msgid "Date due:"
20230 msgstr "Data de vencimento:"
20231
20232 #. For the first occurrence,
20233 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20237 #, c-format
20238 msgid "Date due: %s"
20239 msgstr "Data de devolução: %s"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid "Date enrolled"
20244 msgstr "Adquirido em "
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid "Date formats: "
20249 msgstr "Formato do arquivo: "
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20252 #, c-format
20253 msgid "Date last checked out"
20254 msgstr "Data do último empréstimo"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20258 #, c-format
20259 msgid "Date last seen"
20260 msgstr "Data de último acesso"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20272 #, c-format
20273 msgid "Date of birth"
20274 msgstr "Data de nascimento"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20277 #, c-format
20278 msgid "Date of birth is invalid."
20279 msgstr "Data de nascimento inválida."
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20284 #, c-format
20285 msgid "Date of birth:"
20286 msgstr "Data de nascimento:"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20289 #, c-format
20290 msgid "Date of enrollment is invalid."
20291 msgstr "Data de inscrição é inválida."
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20294 #, c-format
20295 msgid "Date of expiration is invalid."
20296 msgstr "Data de expiração é inválida."
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20299 #, c-format
20300 msgid "Date of transfer"
20301 msgstr "Data de transferência"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20304 #, fuzzy, c-format
20305 msgid "Date ordered"
20306 msgstr "Adquirido em "
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20309 #, c-format
20310 msgid "Date ordered "
20311 msgstr "Adquirido em "
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20314 #, c-format
20315 msgid "Date published"
20316 msgstr "Data de publicação"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20319 #, c-format
20320 msgid "Date published "
20321 msgstr "Publicado em "
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20324 #, c-format
20325 msgid "Date published (text) "
20326 msgstr "Data de publicação (texto) "
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20329 #, c-format
20330 msgid "Date range"
20331 msgstr "Intervalo"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20336 #, c-format
20337 msgid "Date received"
20338 msgstr "Data de recebimento"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20341 #, c-format
20342 msgid "Date received "
20343 msgstr "Data de recebimento "
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20346 #, c-format
20347 msgid "Date received: "
20348 msgstr "Data de recebimento: "
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20351 #, fuzzy, c-format
20352 msgid ""
20353 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20354 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20357 #, c-format
20358 msgid "Date/Time"
20359 msgstr "Data/Hora"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20365 #, c-format
20366 msgid "Date:"
20367 msgstr "Data:"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20371 #, c-format
20372 msgid "Date: "
20373 msgstr "Data: "
20374
20375 #. %1$s:  pulldate 
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20377 #, c-format
20378 msgid "Date: %s"
20379 msgstr "Data: %s"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20382 #, c-format
20383 msgid "Date: from "
20384 msgstr "Data: de "
20385
20386 #. OPTGROUP
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20389 #, c-format
20390 msgid "Dates"
20391 msgstr "Datas"
20392
20393 #. SCRIPT
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Dates cannot be empty"
20397 msgstr "Título não pode ser vazio"
20398
20399 #. SCRIPT
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20401 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20402 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
20403
20404 #. SCRIPT
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20406 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20407 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
20408
20409 #. SCRIPT
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20411 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20412 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
20413
20414 #. SCRIPT
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20416 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20417 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20420 #, c-format
20421 msgid "David Birmingham"
20422 msgstr "David Birmingham"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid "David Bourgault"
20427 msgstr "David Birmingham"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20430 #, c-format
20431 msgid "David Cook"
20432 msgstr "David Cook"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20435 #, c-format
20436 msgid "David Goldfein"
20437 msgstr "David Goldfein"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "David Gustafsson"
20442 msgstr "David Goldfein"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20445 #, fuzzy, c-format
20446 msgid "David Kuhn"
20447 msgstr "David Cook"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20450 #, c-format
20451 msgid "David Strainchamps"
20452 msgstr "David Strainchamps"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20458 #, c-format
20459 msgid "Day"
20460 msgstr "Dia"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20466 #, c-format
20467 msgid "Day of week"
20468 msgstr "Dia da semana"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20471 #, c-format
20472 msgid "Day/month"
20473 msgstr "Dia/mês"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20476 #, c-format
20477 msgid "Day: "
20478 msgstr "Dia: "
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20486 #, c-format
20487 msgid "Days"
20488 msgstr "Dias"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20491 #, c-format
20492 msgid "Days in advance"
20493 msgstr "Dias atrasados"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20496 #, c-format
20497 msgid "DeAndre Carroll"
20498 msgstr "DeAndre Carroll"
20499
20500 #. SCRIPT
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20502 msgid "Deactivate filters"
20503 msgstr "Desativar filtros"
20504
20505 #. SCRIPT
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20507 msgid "Dec"
20508 msgstr "Dez"
20509
20510 #. For the first occurrence,
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20514 #, c-format
20515 msgid "December"
20516 msgstr "Dezembro"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20541 #, c-format
20542 msgid "Default"
20543 msgstr "Padrão"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20546 #, c-format
20547 msgid "Default accounting details"
20548 msgstr "Detalhes padrão da conta"
20549
20550 #. %1$s:  IF humanbranch 
20551 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20552 #. %3$s:  END 
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20554 #, c-format
20555 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20556 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20559 #, c-format
20560 msgid "Default font"
20561 msgstr "Fonte padrão"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20575 #, c-format
20576 msgid "Default framework"
20577 msgstr "Modelo geral"
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20580 #, c-format
20581 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20585 #, c-format
20586 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20587 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20590 #, c-format
20591 msgid "Default privacy"
20592 msgstr "Privacidade padrão"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20597 #, c-format
20598 msgid "Default privacy: "
20599 msgstr "Privacidade padrão: "
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "Default replacement cost"
20604 msgstr "Custo de reposição: "
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Default replacement cost: "
20609 msgstr "Custo de reposição: "
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20613 #, c-format
20614 msgid "Default value:"
20615 msgstr "Valor por padrão:"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20618 #, c-format
20619 msgid "Default values"
20620 msgstr "Valor por padrão"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20623 #, fuzzy, c-format
20624 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20625 msgstr "Configurações globais do sistema"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20628 #, fuzzy, c-format
20629 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20630 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
20631
20632 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20633 #. %2$s:  END 
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20635 #, c-format
20636 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20637 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20640 #, c-format
20641 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20645 #, c-format
20646 msgid ""
20647 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20648 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20649 "through plugins"
20650 msgstr ""
20651 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
20652 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
20653 "valores são geridos através de plugins"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20656 #, c-format
20657 msgid "Define categories and authorized values for them."
20658 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20661 #, c-format
20662 msgid ""
20663 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20664 "categories, and item types"
20665 msgstr ""
20666 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
20667 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20670 #, c-format
20671 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20672 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20678 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20679 msgstr ""
20680 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
20681 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20684 #, c-format
20685 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20686 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20690 #, c-format
20691 msgid "Define days when the library is closed"
20692 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20695 #, c-format
20696 msgid ""
20697 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20698 "patron records"
20699 msgstr ""
20700 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
20701 "registros de usuários"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20704 #, c-format
20705 msgid "Define funds within your budgets"
20706 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
20707
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20709 #, c-format
20710 msgid "Define item types used for circulation rules."
20711 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20714 #, c-format
20715 msgid "Define libraries and groups."
20716 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20719 #, c-format
20720 msgid "Define mappings"
20721 msgstr "Define mapeamentos"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20724 #, c-format
20725 msgid "Define notices"
20726 msgstr "Defina avisos"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20732 msgstr ""
20733 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
20734 "etc...)"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20737 #, c-format
20738 msgid "Define patron categories."
20739 msgstr "Define categorias de usuários."
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20742 #, c-format
20743 msgid ""
20744 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20745 "libraries, patron categories, and item types"
20746 msgstr ""
20747 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
20748 "de usuário e tipo de material"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20751 #, c-format
20752 msgid "Define rules to modify items by age"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20756 #, c-format
20757 msgid "Define the holidays for:"
20758 msgstr "Define os feriados para:"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid ""
20763 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20764 "to find some data independently of the framework."
20765 msgstr ""
20766 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
20767 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20773 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20774 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20775 "linkage."
20776 msgstr ""
20777 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
20778 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
20779 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20782 #, c-format
20783 msgid "Define transport costs between branches"
20784 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20787 #, c-format
20788 msgid "Define which events trigger which sounds"
20789 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20792 #, c-format
20793 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20794 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20797 #, c-format
20798 msgid "Define your budgets"
20799 msgstr "Defina seus orçamentos"
20800
20801 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20802 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20803 #. %3$s:  ELSE 
20804 #. %4$s:  END 
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20806 #, c-format
20807 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20808 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20811 #, c-format
20812 msgid "Defining transport costs between libraries "
20813 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20816 #, c-format
20817 msgid "Definition"
20818 msgstr "Definição"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20821 #, c-format
20822 msgid "Definition description:"
20823 msgstr "Descrição da definição:"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20826 #, c-format
20827 msgid "Definition name:"
20828 msgstr "Nome da definição:"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20831 #, c-format
20832 msgid "DejaVu Sans Mono"
20833 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20836 #, c-format
20837 msgid "Delay"
20838 msgstr "Atraso"
20839
20840 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20841 #. %2$s:  BORERR 
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20843 #, c-format
20844 msgid ""
20845 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20846 "be only numerical characters. "
20847 msgstr ""
20848 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
20849 "Dever ser preenchido somente com números. "
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid ""
20854 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20855 "triggered. "
20856 msgstr ""
20857 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
20858 "desencadeada. "
20859
20860 #. For the first occurrence,
20861 #. SCRIPT
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20963 #, c-format
20964 msgid "Delete"
20965 msgstr "Excluir"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
20971 #, c-format
20972 msgid "Delete "
20973 msgstr "Excluir "
20974
20975 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20977 msgid "Delete ALL submitted items"
20978 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
20979
20980 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
20982 #, fuzzy, c-format
20983 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20984 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
20985
20986 #. %1$s:  ean.ean 
20987 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20989 #, fuzzy, c-format
20990 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20991 msgstr "Excluir fundo %s?"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
20994 #, c-format
20995 msgid "Delete Images"
20996 msgstr "Excluir Imagens"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
20999 #, fuzzy, c-format
21000 msgid "Delete SQL reports"
21001 msgstr "Criar relatórios SQL"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21004 #, c-format
21005 msgid "Delete a batch of items"
21006 msgstr "Exclui um lote de itens"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21009 #, c-format
21010 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21011 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21014 #, c-format
21015 msgid "Delete all"
21016 msgstr "Excluir todos"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21020 #, c-format
21021 msgid "Delete all items"
21022 msgstr "Excluir todos os exemplares"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21025 #, c-format
21026 msgid "Delete all items at once"
21027 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21030 #, c-format
21031 msgid "Delete an existing subscription"
21032 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21035 #, c-format
21036 msgid "Delete basket"
21037 msgstr "Excluir cesto"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21040 #, c-format
21041 msgid "Delete basket and orders"
21042 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Delete basket, orders, and records"
21047 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21051 #, c-format
21052 msgid "Delete batch"
21053 msgstr "Excluir lote"
21054
21055 #. For the first occurrence,
21056 #. %1$s:  budget_period_description 
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21059 #, c-format
21060 msgid "Delete budget '%s'?"
21061 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
21062
21063 #. %1$s:  city.city_name 
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21065 #, fuzzy, c-format
21066 msgid "Delete city \"%s?\""
21067 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21070 #, c-format
21071 msgid "Delete contact"
21072 msgstr "Excluir contato"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21075 #, c-format
21076 msgid "Delete course"
21077 msgstr "Excluir curso"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21080 #, c-format
21081 msgid "Delete current field"
21082 msgstr "Excluir campo atual"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid "Delete current subfield"
21087 msgstr "Excluir campo atual"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21091 #, fuzzy, c-format
21092 msgid "Delete field"
21093 msgstr "Excluir subcampo "
21094
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid "Delete field:"
21099 msgstr "Excluir subcampo "
21100
21101 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21102 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21104 #, c-format
21105 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21106 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
21107
21108 #. %1$s:  budget_name 
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21110 #, c-format
21111 msgid "Delete fund %s?"
21112 msgstr "Excluir fundo %s?"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21115 #, c-format
21116 msgid "Delete image"
21117 msgstr "Excluir Imagens"
21118
21119 #. SCRIPT
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Delete item"
21123 msgstr "Deletar lista"
21124
21125 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21127 #, c-format
21128 msgid "Delete item type '%s'?"
21129 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21133 #, c-format
21134 msgid "Delete items in a batch"
21135 msgstr "Excluir exemplares em lote"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21139 #, c-format
21140 msgid "Delete list"
21141 msgstr "Deletar lista"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21144 #, c-format
21145 msgid "Delete local"
21146 msgstr "Excluir local"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21149 #, c-format
21150 msgid "Delete local and remote"
21151 msgstr "Excluir local e remoto"
21152
21153 #. BUTTON
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21155 #, c-format
21156 msgid "Delete macro"
21157 msgstr "Excluir macro"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21160 #, c-format
21161 msgid "Delete notice?"
21162 msgstr "Excluir aviso?"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21165 #, c-format
21166 msgid ""
21167 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21168 "reading history)"
21169 msgstr ""
21170 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
21171 "histórico de leitura dos usuários)"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21174 #, c-format
21175 msgid "Delete patrons"
21176 msgstr "Excluir usuários"
21177
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21179 #, c-format
21180 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21181 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21184 #, c-format
21185 msgid "Delete public lists"
21186 msgstr "Excluir listas públicas"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21190 #, c-format
21191 msgid "Delete quote(s)"
21192 msgstr "Excluir citação(ões)"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21196 #, c-format
21197 msgid "Delete record"
21198 msgstr "Excluir registro"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21201 #, c-format
21202 msgid "Delete records if no items remain."
21203 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21206 #, c-format
21207 msgid "Delete remote"
21208 msgstr "Excluir remoto"
21209
21210 #. SCRIPT
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Delete request"
21214 msgstr "Visualização completa"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21220 #, c-format
21221 msgid "Delete selected"
21222 msgstr "Excluir selecionados"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21225 #, c-format
21226 msgid "Delete selected alerts"
21227 msgstr "Excluir alertas selecionados"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21231 #, c-format
21232 msgid "Delete selected items"
21233 msgstr "Excluir itens selecionados"
21234
21235 #. INPUT type=submit
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21237 msgid "Delete selected records"
21238 msgstr "Excluir registros selecionados"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21241 #, c-format
21242 msgid "Delete subfield "
21243 msgstr "Excluir subcampo "
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21246 #, c-format
21247 msgid "Delete subscription"
21248 msgstr "Excluir assinaturas"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21251 #, c-format
21252 msgid "Delete the exceptions on a range"
21253 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21256 #, c-format
21257 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21258 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21261 #, c-format
21262 msgid "Delete the single holidays on a range"
21263 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
21264
21265 #. A
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21270 msgid "Delete this Tag"
21271 msgstr "Excluir esta tag"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21274 #, fuzzy, c-format
21275 msgid "Delete this account?"
21276 msgstr "Excluir esta moeda"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21279 #, c-format
21280 msgid "Delete this basket"
21281 msgstr "Excluir pedido"
21282
21283 #. INPUT type=submit
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21285 msgid "Delete this category"
21286 msgstr "Excluir esta categoria"
21287
21288 #. SCRIPT
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21290 msgid "Delete this exception."
21291 msgstr "Excluir excepção."
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21294 #, c-format
21295 msgid "Delete this holiday"
21296 msgstr "Excluir feriado"
21297
21298 #. For the first occurrence,
21299 #. SCRIPT
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21301 msgid "Delete this holiday."
21302 msgstr "Excluir feriado."
21303
21304 #. INPUT type=submit
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21306 msgid "Delete this printer"
21307 msgstr "Excluir esta impressora"
21308
21309 #. A
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21311 msgid "Delete this saved report"
21312 msgstr "Excluir relatório guardado"
21313
21314 #. IMG
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21317 msgid "Delete this subfield"
21318 msgstr "Excluir este subcampo"
21319
21320 #. For the first occurrence,
21321 #. SCRIPT
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21326 #, c-format
21327 msgid "Delete user"
21328 msgstr "Excluir usuário"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21331 #, c-format
21332 msgid "Delete vendor"
21333 msgstr "Excluir fornecedor"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21337 #, c-format
21338 msgid "Delete?"
21339 msgstr "Deletar?"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21344 #, c-format
21345 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21346 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
21347
21348 #. %1$s:  deleted_source 
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21350 #, c-format
21351 msgid "Deleted classification source %s"
21352 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
21353
21354 #. %1$s:  deleted_rule 
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21356 #, c-format
21357 msgid "Deleted filing rule %s"
21358 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
21359
21360 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21362 #, c-format
21363 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21364 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot;"
21365
21366 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21368 #, c-format
21369 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21370 msgstr "Excluir regra de concordância &quot;%s&quot;"
21371
21372 #. SCRIPT
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21374 msgid "Deleted."
21375 msgstr "Excluído."
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21378 #, c-format
21379 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21380 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
21381
21382 #. SCRIPT
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21384 msgid ""
21385 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21386 msgstr ""
21387
21388 #. SCRIPT
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21390 msgid ""
21391 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21392 msgstr ""
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21395 #, c-format
21396 msgid "Delimiter: "
21397 msgstr "Delimitar: "
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21400 #, c-format
21401 msgid "Delink"
21402 msgstr "Remover o link"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid "Deliverer"
21407 msgstr "Local de entrega"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "Deliverer:"
21414 msgstr "Local de entrega:"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "Deliveries"
21419 msgstr "Tempo de entrega: "
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21423 #, c-format
21424 msgid "Delivery comment:"
21425 msgstr "Comentário de entrega:"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21429 #, fuzzy, c-format
21430 msgid "Delivery day:"
21431 msgstr "Local de entrega:"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21434 #, fuzzy, c-format
21435 msgid "Delivery details"
21436 msgstr "Tempo de entrega: "
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21440 #, c-format
21441 msgid "Delivery place"
21442 msgstr "Local de entrega"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21449 #, c-format
21450 msgid "Delivery place:"
21451 msgstr "Local de entrega:"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21455 #, c-format
21456 msgid "Delivery time: "
21457 msgstr "Tempo de entrega: "
21458
21459 #. For the first occurrence,
21460 #. SCRIPT
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21465 msgid "Denied"
21466 msgstr "Negado"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21469 #, c-format
21470 msgid "Deny"
21471 msgstr "Recusar"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21474 #, c-format
21475 msgid "Department"
21476 msgstr "Departamento"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21479 #, c-format
21480 msgid "Department:"
21481 msgstr "Departamento:"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21484 #, c-format
21485 msgid "Dept."
21486 msgstr "Depart."
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21530 #, c-format
21531 msgid "Description"
21532 msgstr "Descrição"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21535 #, c-format
21536 msgid "Description (OPAC)"
21537 msgstr "Descrição (OPAC)"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21540 #, c-format
21541 msgid "Description (OPAC): "
21542 msgstr "Descrição (OPAC): "
21543
21544 #. SCRIPT
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21546 msgid "Description is required"
21547 msgstr "Descrição é obrigatória"
21548
21549 #. For the first occurrence,
21550 #. SCRIPT
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21553 msgid "Description missing"
21554 msgstr "Descrição em falta"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21560 #, c-format
21561 msgid "Description of charges"
21562 msgstr "Descrição das tarifas"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21579 #, c-format
21580 msgid "Description:"
21581 msgstr "Descrição:"
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21604 #, c-format
21605 msgid "Description: "
21606 msgstr "Descrição: "
21607
21608 #. For the first occurrence,
21609 #. %1$s:  liblibrarian 
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21612 #, c-format
21613 msgid "Description: %s"
21614 msgstr "Descrição: %s"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21617 #, c-format
21618 msgid "Descriptions"
21619 msgstr "Descrições"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21622 #, fuzzy, c-format
21623 msgid "Destination"
21624 msgstr "Definição"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21627 #, c-format
21628 msgid "Destination library:"
21629 msgstr "Biblioteca de destino:"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21633 #, c-format
21634 msgid "Destination library: "
21635 msgstr "Biblioteca de destino: "
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21638 #, c-format
21639 msgid "Destination record"
21640 msgstr "Registro de destino"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21651 #, c-format
21652 msgid "Details"
21653 msgstr "Detalhes"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21656 #, c-format
21657 msgid "Details for all requests"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21661 #, fuzzy, c-format
21662 msgid "Details from library"
21663 msgstr "Biblioteca de destino:"
21664
21665 #. %1$s:  request.backend 
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21667 #, c-format
21668 msgid "Details from supplier (%s)"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21672 #, c-format
21673 msgid ""
21674 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21675 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21676 msgstr ""
21677 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21678 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21681 #, c-format
21682 msgid "Dewey"
21683 msgstr "Dewey"
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21686 #, c-format
21687 msgid "Dewey number:"
21688 msgstr "Número Dewey:"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21691 #, c-format
21692 msgid "Dewey/classification"
21693 msgstr "Classificação"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21696 #, c-format
21697 msgid "Dewey:"
21698 msgstr "Dewey:"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21705 #, c-format
21706 msgid "Dewey: "
21707 msgstr "Dewey: "
21708
21709 #. For the first occurrence,
21710 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21713 #, c-format
21714 msgid "Dewey: %s "
21715 msgstr "Dewey: %s "
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21718 #, c-format
21719 msgid "Dictionaries"
21720 msgstr "Dicionários"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21728 #, c-format
21729 msgid "Dictionary"
21730 msgstr "Dicionário"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21733 #, c-format
21734 msgid "Dictionary "
21735 msgstr "Dicionário "
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21738 #, c-format
21739 msgid "Dictionary definitions"
21740 msgstr "Definições do dicionário"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21743 #, c-format
21744 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21745 msgstr ""
21746 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21749 #, c-format
21750 msgid "Did you mean: "
21751 msgstr "Você quis dizer: "
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21756 #, c-format
21757 msgid "Did you mean?"
21758 msgstr "Você quis dizer"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21761 #, c-format
21762 msgid "Diff"
21763 msgstr "Diff"
21764
21765 #. ABBR
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21767 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21768 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21771 #, c-format
21772 msgid "Digests only "
21773 msgstr "Apenas resumos "
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21776 #, c-format
21777 msgid "Dimitris Antonakis"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21781 #, c-format
21782 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21786 #, c-format
21787 msgid "Directories"
21788 msgstr "Diretórios"
21789
21790 #. For the first occurrence,
21791 #. SCRIPT
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Directory is not writeable"
21797 msgstr ". Não é possível excluir."
21798
21799 #. SCRIPT
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21801 msgid "Disabled for %s"
21802 msgstr "Desativado para %s"
21803
21804 #. SCRIPT
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21806 msgid "Disabled for all"
21807 msgstr "Desativados para todos"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21812 #, c-format
21813 msgid "Discharge"
21814 msgstr "Discharge"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21817 #, c-format
21818 msgid "Discharge requests pending"
21819 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21822 #, fuzzy, c-format
21823 msgid "Discharges"
21824 msgstr "Discharge"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21827 #, c-format
21828 msgid "Discographies"
21829 msgstr "Discografias"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21835 #, c-format
21836 msgid "Discount: "
21837 msgstr "Desconto: "
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21840 #, c-format
21841 msgid "Display"
21842 msgstr "Mostrar"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21845 #, c-format
21846 msgid "Display children too."
21847 msgstr "Exibir criança também."
21848
21849 #. A
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21851 msgid "Display detail for this authority"
21852 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
21853
21854 #. A
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21856 msgid "Display detail for this biblio"
21857 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
21858
21859 #. A
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21861 msgid "Display detail for this item"
21862 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21865 #, c-format
21866 msgid "Display from: "
21867 msgstr "Exibir do: "
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21871 #, c-format
21872 msgid "Display height: "
21873 msgstr "Exibir altura: "
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21876 #, c-format
21877 msgid "Display in OPAC: "
21878 msgstr "Exibir no OPAC: "
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21881 #, c-format
21882 msgid "Display in check-out: "
21883 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21887 #, c-format
21888 msgid "Display location:"
21889 msgstr "Exibir localização:"
21890
21891 #. A
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21893 msgid "Display member details."
21894 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21897 #, c-format
21898 msgid "Display only used tags/subfields"
21899 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21903 #, c-format
21904 msgid "Display order"
21905 msgstr "Exibir pedido"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21908 #, c-format
21909 msgid "Display order:"
21910 msgstr "Ordem de exibição:"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21913 #, fuzzy, c-format
21914 msgid "Display order: "
21915 msgstr "Ordem de exibição:"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21918 #, c-format
21919 msgid "Display them"
21920 msgstr "Mostrar ele"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21923 #, c-format
21924 msgid "Display to: "
21925 msgstr "Exibir para: "
21926
21927 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21928 #. %2$s:  END 
21929 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21930 #. %4$s:  END 
21931 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21932 #. %6$s:  END 
21933 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21934 #. %8$s:  END 
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21938 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
21939
21940 #. INPUT type=submit
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21942 msgid "Do not Delete"
21943 msgstr "Não excluir"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21946 #, c-format
21947 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21948 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21951 #, c-format
21952 msgid ""
21953 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21954 "your catalog."
21955 msgstr ""
21956 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
21957 "existente em seu catálogo."
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21962 #, c-format
21963 msgid "Do not look for matching records"
21964 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21967 #, c-format
21968 msgid "Do not notify"
21969 msgstr "Não notificar"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
21972 #, c-format
21973 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21974 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21977 #, fuzzy, c-format
21978 msgid "Do not use plugin"
21979 msgstr "Não use."
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
21982 #, c-format
21983 msgid "Do not use."
21984 msgstr "Não use."
21985
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21988 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21989 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
21990
21991 #. SCRIPT
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21993 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21994 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
21995
21996 #. SCRIPT
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21998 msgid ""
21999 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22000 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22001 "export option to make a backup"
22002 msgstr ""
22003 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
22004 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22007 #, c-format
22008 msgid "Do you want to confirm this order?"
22009 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22012 #, c-format
22013 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22014 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22018 #, c-format
22019 msgid "Document type:"
22020 msgstr "Tipo de documento:"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22023 #, fuzzy, c-format
22024 msgid "Documentation Team:"
22025 msgstr "Tipo de documento:"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22028 #, c-format
22029 msgid "Domain"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22033 #, c-format
22034 msgid "Domain: "
22035 msgstr ""
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22038 #, c-format
22039 msgid "Dominic Pichette"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22043 #, c-format
22044 msgid "Don't allow"
22045 msgstr "Não permitir"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22049 #, c-format
22050 msgid "Don't block "
22051 msgstr "Não bloquear "
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22055 #, c-format
22056 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22057 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22060 #, c-format
22061 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22065 #, c-format
22066 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22072 #, c-format
22073 msgid "Don't export fields:"
22074 msgstr "Não exportar campos:"
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22077 #, fuzzy, c-format
22078 msgid "Don't export items:"
22079 msgstr "Não exportar itens"
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22085 #, c-format
22086 msgid "Don't include tax"
22087 msgstr "Não incluir imposto"
22088
22089 #. For the first occurrence,
22090 #. SCRIPT
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22096 #, c-format
22097 msgid "Done"
22098 msgstr "Feito"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22101 #, c-format
22102 msgid "Donovan Jones"
22103 msgstr "Donovan Jones"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22106 #, c-format
22107 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22108 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22111 #, c-format
22112 msgid "Doug Dearden"
22113 msgstr "Doug Dearden"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22117 #, c-format
22118 msgid "Download"
22119 msgstr "Download"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22123 #, c-format
22124 msgid "Download "
22125 msgstr "Download "
22126
22127 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22128 #. INPUT type=submit name=save
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22130 msgid "Download Record"
22131 msgstr "Download do registro"
22132
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22136 #, c-format
22137 msgid "Download as CSV"
22138 msgstr "Download como CSV"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22143 #, c-format
22144 msgid "Download as PDF"
22145 msgstr "Download como PDF"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22150 #, c-format
22151 msgid "Download as XML"
22152 msgstr "Download como XML"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22155 #, c-format
22156 msgid "Download cart"
22157 msgstr "Download do carrinho"
22158
22159 #. INPUT type=submit
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22161 msgid "Download configuration"
22162 msgstr "Download da configuração"
22163
22164 #. INPUT type=submit
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22166 msgid "Download database"
22167 msgstr "Download da base de dados"
22168
22169 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22171 #, fuzzy, c-format
22172 msgid "Download directory"
22173 msgstr "Download dos registros"
22174
22175 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22177 #, fuzzy, c-format
22178 msgid "Download directory: "
22179 msgstr "Download dos registros"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22182 #, c-format
22183 msgid "Download file of all overdues"
22184 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22187 #, c-format
22188 msgid "Download file of displayed overdues"
22189 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22192 #, c-format
22193 msgid "Download list"
22194 msgstr "Download lista"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22197 #, c-format
22198 msgid "Download list "
22199 msgstr "Lista de downloads "
22200
22201 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22203 #, c-format
22204 msgid "Download records"
22205 msgstr "Download dos registros"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22208 #, c-format
22209 msgid "Download selected claims"
22210 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22213 #, fuzzy, c-format
22214 msgid "Download starter CSV"
22215 msgstr "Download como CSV"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22218 #, c-format
22219 msgid "Downloading records, please wait..."
22220 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
22221
22222 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22224 #, c-format
22225 msgid "Draw guide boxes: "
22226 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22230 #, fuzzy, c-format
22231 msgid "Dublin Core"
22232 msgstr "Dublin Core (XML)"
22233
22234 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22236 #, c-format
22237 msgid "Due %s"
22238 msgstr "Até %s"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22251 #, c-format
22252 msgid "Due date"
22253 msgstr "Data de devolução"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22256 #, c-format
22257 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22258 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22261 #, c-format
22262 msgid "Due date hidden not formatted"
22263 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
22264
22265 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22267 #, fuzzy, c-format
22268 msgid "Due on %s"
22269 msgstr "Até %s"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22272 #, c-format
22273 msgid "Duncan Tyler"
22274 msgstr "Duncan Tyler"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22282 #, c-format
22283 msgid "Duplicate"
22284 msgstr "Duplicar"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22287 #, fuzzy, c-format
22288 msgid "Duplicate "
22289 msgstr "Duplicar"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22292 #, fuzzy, c-format
22293 msgid "Duplicate a template:"
22294 msgstr "Duplicar template atual"
22295
22296 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22298 #, c-format
22299 msgid "Duplicate budget"
22300 msgstr "Duplicar orçamento"
22301
22302 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22303 #. %1$s:  budget_period_description 
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22305 #, c-format
22306 msgid "Duplicate budget %s"
22307 msgstr "Duplicar orçamento %s"
22308
22309 #. %1$s:  batch_id 
22310 #. %2$s:  duplicate_count 
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22312 #, fuzzy, c-format
22313 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22314 msgstr "e removido do lote %s. "
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22317 #, c-format
22318 msgid "Duplicate patron record?"
22319 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
22320
22321 #. %1$s:  batch_id 
22322 #. %2$s:  duplicate_count 
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22324 #, fuzzy, c-format
22325 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22326 msgstr "e removido do lote %s. "
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22330 #, c-format
22331 msgid "Duplicate record suspected"
22332 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
22333
22334 #. A
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22337 msgid "Duplicate this saved report"
22338 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
22339
22340 #. For the first occurrence,
22341 #. SCRIPT
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22344 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22345 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22349 #, c-format
22350 msgid "Duplicate warning"
22351 msgstr "Aviso de duplicação"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22354 #, c-format
22355 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "E-mail order"
22361 msgstr "Reclamar pedido"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "EAN"
22366 msgstr "EAN:"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22369 #, c-format
22370 msgid "EAN :"
22371 msgstr "EAN :"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22377 #, c-format
22378 msgid "EAN:"
22379 msgstr "EAN:"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22385 #, c-format
22386 msgid "EAN: "
22387 msgstr "EAN: "
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "EDI accounts"
22397 msgstr "Meu cadastro"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22400 #, fuzzy, c-format
22401 msgid "EDIFACT message"
22402 msgstr "Mensagem HTML:"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22408 #, fuzzy, c-format
22409 msgid "EDIFACT messages"
22410 msgstr "Mensagem HTML:"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22413 #, c-format
22414 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22415 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22418 #, fuzzy, c-format
22419 msgid "ENV"
22420 msgstr "EAN:"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22423 #, fuzzy, c-format
22424 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22425 msgstr "koha-conf.xml"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22428 #, c-format
22429 msgid "ERROR - unknown"
22430 msgstr "ERRO - desconhecido"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22441 #, c-format
22442 msgid "ERROR:"
22443 msgstr "ERRO:"
22444
22445 #. SCRIPT
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22447 msgid ""
22448 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22449 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22452 #, c-format
22453 msgid "EUC-KR"
22454 msgstr "EUC-KR"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22457 #, c-format
22458 msgid "EXAMPLE plugin"
22459 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22462 #, c-format
22463 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22464 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22467 #, c-format
22468 msgid "Earliest hold date"
22469 msgstr "Primeira data de reserva"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22472 #, c-format
22473 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22474 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22475
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22477 #, c-format
22478 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22479 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22480
22481 #. For the first occurrence,
22482 #. SCRIPT
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22556 #, c-format
22557 msgid "Edit"
22558 msgstr "Editar"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22570 #, c-format
22571 msgid "Edit "
22572 msgstr "Editar "
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22576 #, c-format
22577 msgid "Edit Details"
22578 msgstr "Editar detalhes"
22579
22580 #. %1$s:  itemnumber 
22581 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22582 #. %3$s:  barcode 
22583 #. %4$s:  END 
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22585 #, c-format
22586 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22587 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22590 #, c-format
22591 msgid "Edit Items"
22592 msgstr "Editar Exemplares"
22593
22594 #. %1$s:  spec |html 
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22596 #, fuzzy, c-format
22597 msgid "Edit OAI set '%s'"
22598 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22602 #, c-format
22603 msgid "Edit SQL"
22604 msgstr "Editar SQL"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22607 #, c-format
22608 msgid "Edit SQL report"
22609 msgstr "Editar relatórios SQL"
22610
22611 #. A
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22615 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
22616
22617 #. SCRIPT
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22619 msgid "Edit action %s"
22620 msgstr "Editar a ação %s"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22623 #, fuzzy, c-format
22624 msgid "Edit actions"
22625 msgstr "Editar a ação %s"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22628 #, c-format
22629 msgid "Edit alert"
22630 msgstr "Editar alerta"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22633 #, c-format
22634 msgid "Edit an existing subscription"
22635 msgstr "Editar uma assinatura existente"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22639 #, c-format
22640 msgid "Edit as new (duplicate)"
22641 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22644 #, c-format
22645 msgid "Edit authorities"
22646 msgstr "Editar autoridades"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22649 #, c-format
22650 msgid "Edit authority"
22651 msgstr "Editar autoridade"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22654 #, c-format
22655 msgid "Edit basket"
22656 msgstr "Editar pedido"
22657
22658 #. %1$s:  basketname |html 
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22660 #, c-format
22661 msgid "Edit basket %s"
22662 msgstr "Editar pedido %s"
22663
22664 #. %1$s:  name 
22665 #. %2$s:  basketgroupid 
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22667 #, c-format
22668 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22669 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22672 #, c-format
22673 msgid "Edit biblio"
22674 msgstr "Editar biblio"
22675
22676 #. %1$s:  budget_period_description 
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22678 #, c-format
22679 msgid "Edit budget %s"
22680 msgstr "Editar orçamento %s"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22684 #, c-format
22685 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22686 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22689 #, c-format
22690 msgid "Edit collection "
22691 msgstr "Editar coleções "
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22694 #, c-format
22695 msgid "Edit course"
22696 msgstr "Editar curso"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22699 #, c-format
22700 msgid "Edit field"
22701 msgstr "Editar campo"
22702
22703 #. %1$s:  description 
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22705 #, fuzzy, c-format
22706 msgid "Edit frequency: %s"
22707 msgstr "Alterar frequência: %s"
22708
22709 #. INPUT type=submit
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22711 msgid "Edit help"
22712 msgstr "Editar ajuda"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22715 #, c-format
22716 msgid "Edit history"
22717 msgstr "Editar histórico"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22720 #, c-format
22721 msgid "Edit in host"
22722 msgstr "Editar no servidor"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22726 #, fuzzy, c-format
22727 msgid "Edit item"
22728 msgstr "Editar exemplares"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22735 #, c-format
22736 msgid "Edit items"
22737 msgstr "Editar exemplares"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22741 #, c-format
22742 msgid "Edit items in batch"
22743 msgstr "Modificação de itens em lote"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22746 #, c-format
22747 msgid "Edit label template"
22748 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22752 #, c-format
22753 msgid "Edit list"
22754 msgstr "Editar lista"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22757 #, c-format
22758 msgid "Edit list "
22759 msgstr "Editar lista "
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22762 #, c-format
22763 msgid "Edit patrons"
22764 msgstr "Editar usuários"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22767 #, c-format
22768 msgid "Edit printer profile"
22769 msgstr "Editar perfil de impressão"
22770
22771 #. SCRIPT
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Edit provider %s"
22775 msgstr "Editar orçamento %s"
22776
22777 #. %1$s:  suggestionid 
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22779 #, c-format
22780 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22781 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22784 #, c-format
22785 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22786 msgstr "Editar citações para o QOTD"
22787
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22789 #, c-format
22790 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22791 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
22792
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22800 #, c-format
22801 msgid "Edit record"
22802 msgstr "Editar registro"
22803
22804 #. A
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Edit request"
22808 msgstr "Editar lista"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22811 #, fuzzy, c-format
22812 msgid "Edit request "
22813 msgstr "Editar lista"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22817 #, c-format
22818 msgid "Edit routing list"
22819 msgstr "Modificar a lista de circulação"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22822 #, c-format
22823 msgid "Edit routing list "
22824 msgstr "Editar lista de circulação "
22825
22826 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22828 #, c-format
22829 msgid "Edit routing list (%s)"
22830 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22833 #, c-format
22834 msgid "Edit routing list for "
22835 msgstr "Editar lista de circulação de "
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22838 #, fuzzy, c-format
22839 msgid "Edit rules"
22840 msgstr "Editar lista"
22841
22842 #. SCRIPT
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22844 msgid "Edit search"
22845 msgstr "Editar busca"
22846
22847 #. INPUT type=submit
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22849 msgid "Edit serials"
22850 msgstr "Editar periódicos"
22851
22852 #. INPUT type=submit
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22855 msgid "Edit subfields"
22856 msgstr "Editar subcampos"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22859 #, c-format
22860 msgid "Edit subscription"
22861 msgstr "Editar assinatura"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22865 #, c-format
22866 msgid "Edit this holiday"
22867 msgstr "Editar este feriado"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22870 #, c-format
22871 msgid "Edit vendor"
22872 msgstr "Editar fornecedor"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22875 #, fuzzy, c-format
22876 msgid "Editable in OPAC: "
22877 msgstr "Ocultar no OPAC: "
22878
22879 #. SCRIPT
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22881 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22882 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
22883
22884 #. SCRIPT
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22886 msgid "Editing new full record"
22887 msgstr "Editando novo registro completo"
22888
22889 #. SCRIPT
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22891 msgid "Editing new record"
22892 msgstr "Editando novo registro"
22893
22894 #. SCRIPT
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22896 msgid "Editing search result"
22897 msgstr "Editando resultado de busca"
22898
22899 #. For the first occurrence,
22900 #. SCRIPT
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22904 #, c-format
22905 msgid "Edition"
22906 msgstr "Edição"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22910 #, c-format
22911 msgid "Edition: "
22912 msgstr "Edição: "
22913
22914 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22916 #, c-format
22917 msgid "Edition: %s"
22918 msgstr "Edição: %s"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22922 #, c-format
22923 msgid "Editions"
22924 msgstr "Edições"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22927 #, c-format
22928 msgid "Editor"
22929 msgstr "Editor"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22932 #, c-format
22933 msgid "Edmund Balnaves"
22934 msgstr "Edmund Balnaves"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22937 #, c-format
22938 msgid "Edward Allen"
22939 msgstr "Edward Allen"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
22942 #, c-format
22943 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22944 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22947 #, c-format
22948 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22949 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22957 #, c-format
22958 msgid "Email"
22959 msgstr "E-mail"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22963 #, c-format
22964 msgid "Email address:"
22965 msgstr "E-mail:"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22968 #, fuzzy, c-format
22969 msgid "Email check:"
22970 msgstr "E-mail:"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22975 #, c-format
22976 msgid "Email has been sent."
22977 msgstr "E-mail foi enviado."
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
22981 #, fuzzy, c-format
22982 msgid "Email required"
22983 msgstr "Obrigatório informar a idade"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
22986 #, fuzzy, c-format
22987 msgid "Email text:"
22988 msgstr "Texto pequeno"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22992 #, c-format
22993 msgid "Email:"
22994 msgstr "E-mail:"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23001 #, c-format
23002 msgid "Email: "
23003 msgstr "E-mail: "
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23006 #, c-format
23007 msgid "Emma Heath"
23008 msgstr "Emma Heath"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23011 #, fuzzy, c-format
23012 msgid "Emma Smith"
23013 msgstr "Emma Heath"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23016 #, c-format
23017 msgid "Empty and close"
23018 msgstr "Limpar e fechar"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23021 #, c-format
23022 msgid "Enabled"
23023 msgstr "Habilitado"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23026 #, c-format
23027 msgid "Enabled?"
23028 msgstr "Habilitado?"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23031 #, c-format
23032 msgid "Encoding"
23033 msgstr "Codificação"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23036 #, c-format
23037 msgid "Encoding (z3950 can send"
23038 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23041 #, c-format
23042 msgid "Encoding: "
23043 msgstr "Codificação: "
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23046 #, c-format
23047 msgid "Encyclopedias "
23048 msgstr "Enciclopédias "
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23056 #, c-format
23057 msgid "End date"
23058 msgstr "Data final"
23059
23060 #. SCRIPT
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23062 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23063 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23066 #, c-format
23067 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23068 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
23069
23070 #. For the first occurrence,
23071 #. SCRIPT
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23073 msgid "End date missing"
23074 msgstr "Falta a data final"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23080 #, c-format
23081 msgid "End date:"
23082 msgstr "Data final:"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23087 #, c-format
23088 msgid "End date: "
23089 msgstr "Data final: "
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23092 #, c-format
23093 msgid "End date: *"
23094 msgstr "Data final: *"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid "End of date range "
23099 msgstr "Intervalo da data final"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23102 #, c-format
23103 msgid "End of interval"
23104 msgstr "Fim do intervalo"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23107 #, c-format
23108 msgid "English"
23109 msgstr "Inglês"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23112 #, c-format
23113 msgid "Enhanced content"
23114 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
23115
23116 #. A
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23118 msgid "Enhanced content settings"
23119 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23122 #, fuzzy, c-format
23123 msgid "Enroll "
23124 msgstr "Taxa de inscrição"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23127 #, fuzzy, c-format
23128 msgid "Enroll in "
23129 msgstr "Taxa de inscrição"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "Enroll patrons in clubs"
23134 msgstr "Usuários na lista"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23137 #, fuzzy, c-format
23138 msgid "Enrolled patrons"
23139 msgstr "Editar usuários"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23142 #, c-format
23143 msgid "Enrollment fee"
23144 msgstr "Taxa de inscrição"
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23148 #, c-format
23149 msgid "Enrollment fee: "
23150 msgstr "Taxa de inscrição: "
23151
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23153 #, fuzzy, c-format
23154 msgid "Enrollment field"
23155 msgstr "Taxa de inscrição: "
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23158 #, fuzzy, c-format
23159 msgid "Enrollment fields"
23160 msgstr "Taxa de inscrição: "
23161
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23163 #, c-format
23164 msgid "Enrollment period"
23165 msgstr "Período de inscrição"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23169 #, c-format
23170 msgid "Enrollment period: "
23171 msgstr "Período de inscrição: "
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23175 #, fuzzy, c-format
23176 msgid "Enrollments "
23177 msgstr "Taxa de inscrição"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23180 #, fuzzy, c-format
23181 msgid "Enrolment period: "
23182 msgstr "Período de inscrição: "
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23185 #, c-format
23186 msgid "Enter"
23187 msgstr "Enter"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23190 #, c-format
23191 msgid ""
23192 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23193 "label printers"
23194 msgstr ""
23195 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
23196 "impressoras dedicadas para etiquetas"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23199 #, c-format
23200 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23201 msgstr ""
23202 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23205 #, c-format
23206 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23207 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23210 #, c-format
23211 msgid ""
23212 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23213 "Example, for a website itemtype : "
23214 msgstr ""
23215 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
23216 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23219 #, c-format
23220 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23221 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23224 #, c-format
23225 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23226 msgstr ""
23227 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
23228 "rejeitados: "
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23231 #, c-format
23232 msgid "Enter any authority field:"
23233 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23236 #, c-format
23237 msgid "Enter any heading:"
23238 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
23239
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23241 #, c-format
23242 msgid "Enter barcode: "
23243 msgstr "Digite o código de barras: "
23244
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23247 #, c-format
23248 msgid "Enter biblionumber:"
23249 msgstr "Inserir número de registro:"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23252 #, fuzzy, c-format
23253 msgid "Enter by barcode:"
23254 msgstr "Entre por código de barras"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Enter by itemnumber:"
23259 msgstr "Entrar por número do exemplar"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23262 #, c-format
23263 msgid "Enter cover biblionumber: "
23264 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23267 #, fuzzy, c-format
23268 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23269 msgstr "Digite o código de barras do item:"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23274 #, c-format
23275 msgid "Enter item barcode:"
23276 msgstr "Digite o código de barras do item:"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23281 #, c-format
23282 msgid "Enter item barcode: "
23283 msgstr "Digite o código de barras: "
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23286 #, fuzzy, c-format
23287 msgid "Enter main heading ($a only):"
23288 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23291 #, fuzzy, c-format
23292 msgid "Enter main heading:"
23293 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
23294
23295 #. %1$s:  name 
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23297 #, c-format
23298 msgid "Enter parameters for report %s:"
23299 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23307 #, c-format
23308 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23309 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
23310
23311 #. SCRIPT
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23313 msgid "Enter patron card number:"
23314 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23317 #, c-format
23318 msgid "Enter patron cardnumber: "
23319 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23338 #, c-format
23339 msgid "Enter search keywords:"
23340 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
23341
23342 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23345 msgid "Enter search terms"
23346 msgstr "Termos da pesquisa"
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23349 #, c-format
23350 msgid "Enter starting card position: "
23351 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23354 #, c-format
23355 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23356 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23359 #, c-format
23360 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23361 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
23362
23363 #. INPUT type=text name=q
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23378 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23379 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23382 #, c-format
23383 msgid "Entity"
23384 msgstr "Entidade"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23387 #, fuzzy, c-format
23388 msgid "Entry date"
23389 msgstr "Data final"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23398 #, c-format
23399 msgid "Enumeration"
23400 msgstr "Enumeração"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23403 #, c-format
23404 msgid "Envoyer"
23405 msgstr "Enviar"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23408 #, c-format
23409 msgid "Ere Maijala"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23413 #, c-format
23414 msgid "Eric Olsen"
23415 msgstr "Eric Olsen"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23418 #, c-format
23419 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23423 #, c-format
23424 msgid "Eric Vantillard "
23425 msgstr ""
23426
23427 #. For the first occurrence,
23428 #. SCRIPT
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23431 #, c-format
23432 msgid "Error"
23433 msgstr "Erro"
23434
23435 #. %1$s:  errno 
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Error %s"
23439 msgstr "Erro: %s"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23442 #, c-format
23443 msgid "Error adding items:"
23444 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23447 #, c-format
23448 msgid "Error analysis:"
23449 msgstr "Análise do erro:"
23450
23451 #. For the first occurrence,
23452 #. SCRIPT
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Error code 0 not used"
23458 msgstr "Código de barras não encontrado"
23459
23460 #. SCRIPT
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23462 msgid "Error downloading the file"
23463 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
23464
23465 #. SCRIPT
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Error importing the framework"
23469 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
23470
23471 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23473 #, c-format
23474 msgid "Error message from Zebra: %s "
23475 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23478 #, fuzzy, c-format
23479 msgid "Error performing operation"
23480 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23485 #, c-format
23486 msgid "Error saving item"
23487 msgstr "Erro guardando exemplar"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23492 #, c-format
23493 msgid "Error saving items"
23494 msgstr "Erro guardando exemplares"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23497 #, fuzzy, c-format
23498 msgid "Error while creating PDF file. "
23499 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23507 #, c-format
23508 msgid "Error:"
23509 msgstr "Erro:"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23526 #, c-format
23527 msgid "Error: "
23528 msgstr "Erro: "
23529
23530 #. For the first occurrence,
23531 #. %1$s:  ELSE 
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23534 #, c-format
23535 msgid "Error: %s"
23536 msgstr "Erro: %s"
23537
23538 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23540 #, fuzzy, c-format
23541 msgid "Error: %s "
23542 msgstr "Erro: %s"
23543
23544 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23545 #. %2$s:  errse.serialseq 
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23547 #, c-format
23548 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23549 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23552 #, c-format
23553 msgid "Error: Required news title missing!"
23554 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
23555
23556 #. %1$s:  msg_add 
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23558 #, c-format
23559 msgid "Error: Server with id %s not found"
23560 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23563 #, c-format
23564 msgid "Error: no field value specified."
23565 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
23566
23567 #. SCRIPT
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23569 msgid "Error; your data might not have been saved"
23570 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
23571
23572 #. For the first occurrence,
23573 #. %1$s:  name 
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23576 #, c-format
23577 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23578 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23581 #, c-format
23582 msgid ""
23583 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23584 "values: "
23585 msgstr ""
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23588 #, c-format
23589 msgid "Errors occurred:"
23590 msgstr "Erros que ocorreram:"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23593 #, c-format
23594 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23595 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23598 #, c-format
23599 msgid ""
23600 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23601 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23602 msgstr ""
23603 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23604 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23607 #, c-format
23608 msgid "Espace\\Temps"
23609 msgstr "Espaço\\Tempos"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23612 #, c-format
23613 msgid "Est cost"
23614 msgstr "Est cost"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23617 #, c-format
23618 msgid "Estimated cost per unit "
23619 msgstr "Custo estimado por unidade "
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23622 #, c-format
23623 msgid "Estimated delivery date"
23624 msgstr "Data de recebimento estimada"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23627 #, c-format
23628 msgid "Estimated delivery date from: "
23629 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23632 #, c-format
23633 msgid "Estimated delivery date:"
23634 msgstr "Data de recebimento estimada:"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23637 #, c-format
23638 msgid "Estimated priority:"
23639 msgstr "Prioridade estimada:"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23643 #, fuzzy, c-format
23644 msgid "Evening"
23645 msgstr "Significado"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23648 #, fuzzy, c-format
23649 msgid "Evening "
23650 msgstr "Significado"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23655 #, c-format
23656 msgid "Every"
23657 msgstr "Todos"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23661 #, c-format
23662 msgid "Everyone"
23663 msgstr "Todos"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23666 #, fuzzy, c-format
23667 msgid "Everything went okay. Update done."
23668 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23671 #, c-format
23672 msgid "Evonne Cheung"
23673 msgstr "Evonne Cheung"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23676 #, c-format
23677 msgid "Exactly on"
23678 msgstr "Exatamente em"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23683 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23686 #, fuzzy, c-format
23687 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23688 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23691 #, fuzzy, c-format
23692 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23693 msgstr "&quot;STARTDATE:Janeiro 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dia&quot;"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid "Example: '01/02/2008'"
23698 msgstr "Exemplo: 5,00"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid "Example: '2010-10-28'"
23703 msgstr "Exemplo: 5,00"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23707 #, c-format
23708 msgid "Example: 5.00"
23709 msgstr "Exemplo: 5,00"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23712 #, c-format
23713 msgid ""
23714 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23715 "serialseq"
23716 msgstr ""
23717 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
23718 "edição=serial.serialseq"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23721 #, c-format
23722 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23723 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
23724
23725 #. SCRIPT
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23727 msgid "Exception: %s"
23728 msgstr "Exceção: %s"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23731 #, c-format
23732 msgid "Exceptions"
23733 msgstr "Excepções"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23736 #, c-format
23737 msgid "Execute SQL reports"
23738 msgstr "Rodar relatórios SQL"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23741 #, c-format
23742 msgid "Execute overdue items report"
23743 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23746 #, fuzzy, c-format
23747 msgid "Existing SQL"
23748 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23751 #, c-format
23752 msgid "Existing holds"
23753 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23756 #, c-format
23757 msgid "Existing patrons"
23758 msgstr "Usuários existentes"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23762 #, c-format
23763 msgid "Expand all"
23764 msgstr "Expandir tudo"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23770 #, c-format
23771 msgid "Expected"
23772 msgstr "Aguardado"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23775 #, c-format
23776 msgid "Expected on"
23777 msgstr "Aguardado em"
23778
23779 #. A
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23781 msgid "Experimental features"
23782 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23789 #, c-format
23790 msgid "Expiration"
23791 msgstr "Vencimento"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23798 #, c-format
23799 msgid "Expiration date"
23800 msgstr "Data de vencimento"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23805 #, c-format
23806 msgid "Expiration date: "
23807 msgstr "Data de vencimento: "
23808
23809 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23811 #, c-format
23812 msgid "Expiration date: %s"
23813 msgstr "Data de vencimento: %s"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23818 #, c-format
23819 msgid "Expiration:"
23820 msgstr "Vencimento:"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23823 #, c-format
23824 msgid "Expiration: "
23825 msgstr "Vencimento: "
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23828 #, c-format
23829 msgid "Expired? / Closed?"
23830 msgstr "Vencido? / Fechado?"
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23834 #, c-format
23835 msgid "Expires before:"
23836 msgstr "Vencendo antes de:"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23842 #, c-format
23843 msgid "Expires on"
23844 msgstr "Vence em"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23847 #, c-format
23848 msgid "Expiring before:"
23849 msgstr "Vencendo antes de:"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23853 #, c-format
23854 msgid "Expiry date"
23855 msgstr "Data de vencimento"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23858 #, c-format
23859 msgid "Explanation"
23860 msgstr "Explicação"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23863 #, c-format
23864 msgid "Explanation: "
23865 msgstr "Explicação: "
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23893 #, c-format
23894 msgid "Export"
23895 msgstr "Exportar"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23898 #, c-format
23899 msgid "Export "
23900 msgstr "Exportar "
23901
23902 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23904 #, c-format
23905 msgid "Export %s framework"
23906 msgstr "Exportar framework %s"
23907
23908 #. INPUT type=button
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23912 #, c-format
23913 msgid "Export as CSV"
23914 msgstr "Exportar como CSV"
23915
23916 #. INPUT type=submit
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Export as PDF"
23920 msgstr "Exportar como CSV"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23924 #, c-format
23925 msgid "Export authority records"
23926 msgstr "Exportar registros de autoridade"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23929 #, c-format
23930 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23931 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23935 #, c-format
23936 msgid "Export bibliographic records"
23937 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23940 #, c-format
23941 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23942 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23945 #, c-format
23946 msgid "Export card batch"
23947 msgstr "Exportar lote de cartões"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23950 #, c-format
23951 msgid "Export checkouts using format:"
23952 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23955 #, c-format
23956 msgid "Export configuration"
23957 msgstr "Exportar configuração"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23961 #, c-format
23962 msgid "Export data"
23963 msgstr "Exportar dados"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23966 #, c-format
23967 msgid "Export database"
23968 msgstr "Exportar base de dados"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23971 #, c-format
23972 msgid "Export default framework"
23973 msgstr "Exportar framework padrão"
23974
23975 #. A
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23978 msgid ""
23979 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23980 "xml, .ods)"
23981 msgstr ""
23982 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
23983 "(.csv, .xml, .ods)"
23984
23985 #. INPUT type=button
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Export from patron list"
23989 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23992 #, c-format
23993 msgid "Export full batch"
23994 msgstr "Exportar lote completo"
23995
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Export labels"
24000 msgstr "Exportar base de dados"
24001
24002 #. For the first occurrence,
24003 #. SCRIPT
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24006 msgid "Export patron cards"
24007 msgstr "Exportar cartões de usuário"
24008
24009 #. SCRIPT
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Export patron cards from list"
24013 msgstr "Exportar cartões de usuário"
24014
24015 #. SCRIPT
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Export results to CSV"
24019 msgstr "Exportar como CSV"
24020
24021 #. SCRIPT
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Export results to barcodes file"
24025 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24028 #, c-format
24029 msgid "Export selected"
24030 msgstr "Exportar selecionados"
24031
24032 #. INPUT type=button
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24034 msgid "Export selected batches"
24035 msgstr "Exportar lotes selecionados"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24038 #, c-format
24039 msgid "Export selected card(s)"
24040 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24043 #, c-format
24044 msgid "Export selected items"
24045 msgstr "Exportar itens selecionados"
24046
24047 #. SCRIPT
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Export single batch"
24051 msgstr "Exportar lote completo"
24052
24053 #. SCRIPT
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Export single card"
24057 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24060 #, c-format
24061 msgid "Export this basket group as CSV"
24062 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24065 #, c-format
24066 msgid "Export to CSV file: "
24067 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24071 #, c-format
24072 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24073 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24077 #, c-format
24078 msgid ""
24079 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24080 "well"
24081 msgstr ""
24082 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
24083 "LibreOffice"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24087 #, c-format
24088 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24089 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24093 #, c-format
24094 msgid "Export today's checked in barcodes"
24095 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24098 #, c-format
24099 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Extended patron attributes: "
24105 msgstr "Atributos de usuários: "
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24108 #, c-format
24109 msgid "FEIDE:"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24113 #, c-format
24114 msgid "FINMARC"
24115 msgstr "FINMARC"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24118 #, c-format
24119 msgid "Fabio Tiana"
24120 msgstr "Fabio Tiana"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24123 #, fuzzy, c-format
24124 msgid "Facetable"
24125 msgstr "Repetítivel"
24126
24127 #. For the first occurrence,
24128 #. SCRIPT
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24133 msgid "Failed"
24134 msgstr "Falhou"
24135
24136 #. %1$s:  failed_add_source 
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24138 #, fuzzy, c-format
24139 msgid ""
24140 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24141 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24144 #, fuzzy, c-format
24145 msgid ""
24146 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24147 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
24148
24149 #. %1$s:  failed_add_rule 
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24151 #, fuzzy, c-format
24152 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24153 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24156 #, c-format
24157 msgid "Failed to add item with barcode "
24158 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24161 #, c-format
24162 msgid "Failed to add scheduled task"
24163 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24166 #, c-format
24167 msgid "Failed to apply different matching rule"
24168 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
24169
24170 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24171 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24173 #, fuzzy, c-format
24174 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24175 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24178 #, c-format
24179 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24180 msgstr ""
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24183 #, c-format
24184 msgid "Failed to delete field."
24185 msgstr "Falha ao excluir campo."
24186
24187 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24188 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24189 #. %3$s:  message_loo.approver 
24190 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24192 #, c-format
24193 msgid ""
24194 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24195 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24199 #, c-format
24200 msgid "Failed to remove item with barcode "
24201 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
24202
24203 #. SCRIPT
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Failed to run macro:"
24207 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24210 #, c-format
24211 msgid "Failed to transfer collection"
24212 msgstr "Falha ao transferir coleção"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24215 #, c-format
24216 msgid "Failed to unzip archive."
24217 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24220 #, c-format
24221 msgid "Failed to update field."
24222 msgstr "Falha para atualizar campo."
24223
24224 #. SCRIPT
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24226 msgid "Fall"
24227 msgstr "Outono"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24230 #, c-format
24231 msgid "FamFamFam Site"
24232 msgstr "FamFamFam Site"
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24235 #, c-format
24236 msgid "Famfamfam iconset"
24237 msgstr "Famfamfam iconset"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24242 #, c-format
24243 msgid "Fast cataloging"
24244 msgstr "Catalogação expressa"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24248 #, c-format
24249 msgid "Fax"
24250 msgstr "Fax"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24259 #, c-format
24260 msgid "Fax: "
24261 msgstr "Fax: "
24262
24263 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24264 #. %2$s:  END 
24265 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24267 #, c-format
24268 msgid "Fax: %s%s %s "
24269 msgstr "Fax: %s%s %s "
24270
24271 #. SCRIPT
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24273 msgid "Feb"
24274 msgstr "Fev"
24275
24276 #. For the first occurrence,
24277 #. SCRIPT
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24280 #, c-format
24281 msgid "February"
24282 msgstr "Fevereiro"
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24285 #, c-format
24286 msgid "Fee receipt"
24287 msgstr "Recibo da taxa"
24288
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24290 #, c-format
24291 msgid "Feedback:"
24292 msgstr "Feedback:"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24297 #, c-format
24298 msgid "Fees &amp; Charges:"
24299 msgstr "Multas &amp; Custos:"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "Female"
24305 msgstr "Feminino "
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24308 #, c-format
24309 msgid "Female "
24310 msgstr "Feminino "
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24313 #, c-format
24314 msgid "Fernando Canizo"
24315 msgstr "Fernando Canizo"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24318 #, fuzzy, c-format
24319 msgid "Fewer options"
24320 msgstr "[Reduzir opções]"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24323 #, c-format
24324 msgid "Fiction"
24325 msgstr "Ficção"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24331 #, c-format
24332 msgid "Field"
24333 msgstr "Campo"
24334
24335 #. For the first occurrence,
24336 #. SCRIPT
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24339 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24340 msgstr ""
24341 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24345 #, c-format
24346 msgid "Field 1"
24347 msgstr "Campo 1"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24351 #, c-format
24352 msgid "Field 2"
24353 msgstr "Campo 2"
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24357 #, c-format
24358 msgid "Field 3"
24359 msgstr "Campo 3"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24362 #, fuzzy, c-format
24363 msgid "Field created."
24364 msgstr "Excluído."
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24367 #, fuzzy, c-format
24368 msgid "Field deleted."
24369 msgstr "Falha ao excluir campo."
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24372 #, fuzzy, c-format
24373 msgid "Field list: "
24374 msgstr "Separador do campo: "
24375
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24377 #, c-format
24378 msgid "Field name: "
24379 msgstr "Nome do campo: "
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24382 #, c-format
24383 msgid "Field separator: "
24384 msgstr "Separador do campo: "
24385
24386 #. %1$s:  field_added.label |html 
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24388 #, c-format
24389 msgid "Field successfully added: %s "
24390 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24393 #, c-format
24394 msgid "Field successfully deleted. "
24395 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
24396
24397 #. %1$s:  field_updated.label 
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24399 #, c-format
24400 msgid "Field successfully updated: %s "
24401 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
24402
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24404 #, c-format
24405 msgid "Field to use for record matching"
24406 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24409 #, fuzzy, c-format
24410 msgid "Field updated."
24411 msgstr "Falha para atualizar campo."
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24414 #, c-format
24415 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24416 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24419 #, c-format
24420 msgid ""
24421 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24422 "location_description and permanent_location_description show description "
24423 "instead of code."
24424 msgstr ""
24425 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
24426 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
24427 "exibem a descrição ao invés do código."
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24430 #, c-format
24431 msgid "Fields to display in report:"
24432 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
24433
24434 #. For the first occurrence,
24435 #. SCRIPT
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24439 #, fuzzy
24440 msgid "File already exists"
24441 msgstr "Login/senha já existe."
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24444 #, fuzzy, c-format
24445 msgid ""
24446 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24447 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24448 "csv and .txt)"
24449 msgstr ""
24450 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
24451 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24454 #, fuzzy, c-format
24455 msgid ""
24456 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24457 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24458 "types accepted: .csv and .txt)"
24459 msgstr ""
24460 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
24461 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
24462 "parâmetros."
24463
24464 #. SCRIPT
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24466 msgid "File could not be created. Check permissions."
24467 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
24468
24469 #. SCRIPT
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24471 msgid "File could not be read."
24472 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24476 #, c-format
24477 msgid "File format: "
24478 msgstr "Formato do arquivo: "
24479
24480 #. SCRIPT
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24482 msgid "File has been deleted."
24483 msgstr "Arquivo foi excluído."
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24488 #, c-format
24489 msgid "File name"
24490 msgstr "Nome do arquivo"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24495 #, c-format
24496 msgid "File name:"
24497 msgstr "Nome do arquivo:"
24498
24499 #. SCRIPT
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24501 #, fuzzy
24502 msgid "File or upload record could not be deleted."
24503 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24506 #, c-format
24507 msgid "File type"
24508 msgstr "Tipo de arquivo"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24513 #, c-format
24514 msgid "File:"
24515 msgstr "Arquivo:"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24523 #, c-format
24524 msgid "File: "
24525 msgstr "Arquivo: "
24526
24527 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24529 #, c-format
24530 msgid "File: %s"
24531 msgstr "Arquivo: %s"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24535 #, c-format
24536 msgid "FileSaver library"
24537 msgstr "FileSaver library"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24541 #, c-format
24542 msgid "Filename"
24543 msgstr "Nome do arquivo"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24548 #, c-format
24549 msgid "Files"
24550 msgstr "Arquivos"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24553 #, c-format
24554 msgid "Files attached to invoice"
24555 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
24556
24557 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24559 #, c-format
24560 msgid "Files for %s"
24561 msgstr "Arquivos para %s"
24562
24563 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24565 #, c-format
24566 msgid "Files for invoice: %s"
24567 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
24568
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24570 #, c-format
24571 msgid "Filing routine: "
24572 msgstr "Rotina de preenchimento: "
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24575 #, fuzzy, c-format
24576 msgid "Filing rule"
24577 msgstr "Regra de preenchimento: "
24578
24579 #. SCRIPT
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24581 msgid "Filing rule code missing"
24582 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24586 #, c-format
24587 msgid "Filing rule code: "
24588 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24591 #, c-format
24592 msgid "Filing rule: "
24593 msgstr "Regra de preenchimento: "
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24596 #, c-format
24597 msgid "Filmographies"
24598 msgstr "Filmografias"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24615 #, c-format
24616 msgid "Filter"
24617 msgstr "Filtrar"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24620 #, c-format
24621 msgid "Filter barcode"
24622 msgstr "Filtrar código de barras"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24625 #, c-format
24626 msgid "Filter by: "
24627 msgstr "Filtrar por: "
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24630 #, c-format
24631 msgid "Filter location"
24632 msgstr "Filtrar localização"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24635 #, c-format
24636 msgid "Filter on:"
24637 msgstr "Filtrar em:"
24638
24639 #. SCRIPT
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24641 msgid "Filter paid transactions"
24642 msgstr "Filtrar transações pagas"
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24645 #, fuzzy, c-format
24646 msgid "Filter partner libraries:"
24647 msgstr "FileSaver library"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24651 #, c-format
24652 msgid "Filter results:"
24653 msgstr "Filtrar resultados:"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24665 #, c-format
24666 msgid "Filtered on:"
24667 msgstr "Filtrados:"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24673 #, c-format
24674 msgid "Filters"
24675 msgstr "Filtros"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24678 #, c-format
24679 msgid "Filters :"
24680 msgstr "Filtros :"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24685 #, fuzzy, c-format
24686 msgid "Find another patron?"
24687 msgstr "Adicionar outro condição"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24696 #, c-format
24697 msgid "Fine"
24698 msgstr "Multa"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24702 #, c-format
24703 msgid "Fine amount"
24704 msgstr "Montante da multa"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24707 #, c-format
24708 msgid "Fine amount: "
24709 msgstr "Montante da multa: "
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24713 #, c-format
24714 msgid "Fine charging interval"
24715 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24719 #, c-format
24720 msgid "Fine grace period"
24721 msgstr "Período de tolerância da multa"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24726 #, c-format
24727 msgid "Fines"
24728 msgstr "Multas"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24731 #, c-format
24732 msgid "Fines &amp; Charges"
24733 msgstr "Multas &amp; Custos"
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24736 #, c-format
24737 msgid "Fines &amp; charges"
24738 msgstr "Multas &amp; custos"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24741 #, c-format
24742 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24743 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24746 #, c-format
24747 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24748 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
24749
24750 #. INPUT type=submit name=submit
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24753 msgid "Finish"
24754 msgstr "Fim"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24757 #, fuzzy, c-format
24758 msgid "Finish enrollment"
24759 msgstr "Finalizar recebimento"
24760
24761 #. INPUT type=submit
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24763 msgid "Finish receiving"
24764 msgstr "Finalizar recebimento"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24767 #, c-format
24768 msgid "Finlay Thompson"
24769 msgstr "Finlay Thompson"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24774 #, c-format
24775 msgid "First"
24776 msgstr "Primeiro"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24779 #, c-format
24780 msgid "First arrival:"
24781 msgstr "Primeira entrega:"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24784 #, c-format
24785 msgid "First issue publication date:"
24786 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24789 #, fuzzy, c-format
24790 msgid "First issue publication date: "
24791 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24797 #, c-format
24798 msgid "First name"
24799 msgstr "Nome"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24804 #, c-format
24805 msgid "First name: "
24806 msgstr "Nome: "
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24809 #, fuzzy, c-format
24810 msgid "First patron"
24811 msgstr "Editar usuários"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24814 #, c-format
24815 msgid "Flagged"
24816 msgstr "Marcado"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24820 #, c-format
24821 msgid "Float"
24822 msgstr "Flutuante"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24825 #, c-format
24826 msgid "Florent Mara"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24830 #, c-format
24831 msgid "Florian Bischof"
24832 msgstr "Florian Bischof"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24836 #, c-format
24837 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24838 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24839
24840 #. SCRIPT
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24842 msgid "Following required fields are missing:"
24843 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
24844
24845 #. SCRIPT
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24847 msgid "Following required subfields are missing:"
24848 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24852 #, c-format
24853 msgid "Font Awesome"
24854 msgstr "Font Awesome"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24860 #, c-format
24861 msgid "Font size: "
24862 msgstr "Tamanho da fonte: "
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24868 #, c-format
24869 msgid "Font: "
24870 msgstr "Fonte: "
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24873 #, fuzzy, c-format
24874 msgid "For all collection codes: "
24875 msgstr "Todos os códigos de coleção"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24878 #, fuzzy, c-format
24879 msgid "For all item types: "
24880 msgstr "Todos os tipos de itens"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24883 #, c-format
24884 msgid ""
24885 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24886 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24887 msgstr ""
24888
24889 #. SCRIPT
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24891 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24892 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24895 #, c-format
24896 msgid ""
24897 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24898 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24899 msgstr ""
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24902 #, c-format
24903 msgid "For the selected operations: "
24904 msgstr "Para as operações selecionadas: "
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24907 #, c-format
24908 msgid ""
24909 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24910 "patron's category. "
24911 msgstr ""
24912 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
24913 "material, independente da categoria de usuário. "
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24916 #, c-format
24917 msgid ""
24918 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24919 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24920 msgstr ""
24921 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
24922 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
24923 "material. "
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24926 #, c-format
24927 msgid "Force"
24928 msgstr "Forçar"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24931 #, c-format
24932 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24933 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24941 #, c-format
24942 msgid "Forever"
24943 msgstr "Eternamente"
24944
24945 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24946 #. %2$s:  holdfor_surname 
24947 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24949 #, c-format
24950 msgid "Forget %s %s (%s)"
24951 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24954 #, c-format
24955 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24956 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24959 #, c-format
24960 msgid "Forgive fines on return: "
24961 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
24964 #, c-format
24965 msgid "Forgive overdue charges"
24966 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24969 #, c-format
24970 msgid "Forgiven"
24971 msgstr "Perdoado"
24972
24973 #. For the first occurrence,
24974 #. SCRIPT
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24986 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24987 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
24991 #, c-format
24992 msgid "Format:"
24993 msgstr "Formato:"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24997 #, c-format
24998 msgid "Format: "
24999 msgstr "Formato: "
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25003 #, c-format
25004 msgid "Formatting"
25005 msgstr "Formatando"
25006
25007 #. SCRIPT
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25009 msgid "Fr"
25010 msgstr "Fr"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25015 #, c-format
25016 msgid "Framework code"
25017 msgstr "Código de modelo"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25021 #, c-format
25022 msgid "Framework code: "
25023 msgstr "Código do framework: "
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25027 #, c-format
25028 msgid "Framework description"
25029 msgstr "Descrição de modelo"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25032 #, c-format
25033 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25034 msgstr ""
25035 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25038 #, c-format
25039 msgid "Framework:"
25040 msgstr "Planilha:"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25043 #, c-format
25044 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25045 msgstr "Fran&ccedil;ais (French) "
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25048 #, c-format
25049 msgid "Francesca Moore"
25050 msgstr "Francesca Moore"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25053 #, fuzzy, c-format
25054 msgid "Francesco Rivetti"
25055 msgstr "Francesca Moore"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25058 #, c-format
25059 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25060 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25063 #, fuzzy, c-format
25064 msgid "Francois Charbonnier"
25065 msgstr "Francois Marier"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25068 #, c-format
25069 msgid "Francois Marier"
25070 msgstr "Francois Marier"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25073 #, c-format
25074 msgid "Fred Pierre"
25075 msgstr "Fred Pierre"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25078 #, c-format
25079 msgid "Frederic Durand"
25080 msgstr "Frederic Durand"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25084 #, c-format
25085 msgid "Free"
25086 msgstr "Livre"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25090 #, c-format
25091 msgid "Frequencies"
25092 msgstr "Frequências"
25093
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25095 #, c-format
25096 msgid "Frequency"
25097 msgstr "Periodicidade"
25098
25099 #. SCRIPT
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25101 msgid ""
25102 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25103 "consider entering an issue count rather than a time period."
25104 msgstr ""
25105 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
25106 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25112 #, c-format
25113 msgid "Frequency:"
25114 msgstr "Periodicidade:"
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25117 #, fuzzy, c-format
25118 msgid "Frequency: "
25119 msgstr "Periodicidade:"
25120
25121 #. SCRIPT
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25123 msgid "Fri"
25124 msgstr "Sex"
25125
25126 #. For the first occurrence,
25127 #. SCRIPT
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25135 #, c-format
25136 msgid "Friday"
25137 msgstr "Sexta"
25138
25139 #. SCRIPT
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25141 msgid "Fridays"
25142 msgstr "Sextas"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25145 #, c-format
25146 msgid "Fridolin Somers"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25150 #, fuzzy, c-format
25151 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25152 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25155 #, c-format
25156 msgid "Friedrich zur Hellen"
25157 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25172 #, c-format
25173 msgid "From"
25174 msgstr "De"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25180 #, c-format
25181 msgid "From "
25182 msgstr "De "
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25185 #, c-format
25186 msgid "From \\ To"
25187 msgstr "De \\ Para"
25188
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25190 #, c-format
25191 msgid "From a new (empty) record"
25192 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25195 #, c-format
25196 msgid "From a staged file"
25197 msgstr "A partir de um arquivo"
25198
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25200 #, c-format
25201 msgid "From a subscription"
25202 msgstr "De uma assinatura"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25205 #, c-format
25206 msgid "From a suggestion"
25207 msgstr "A partir de uma sugestão"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25210 #, c-format
25211 msgid "From an existing record: "
25212 msgstr "A partir de um registro existente: "
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25215 #, c-format
25216 msgid "From an external source"
25217 msgstr "A partir de uma fonte externa"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25220 #, c-format
25221 msgid "From any library"
25222 msgstr "De qualquer biblioteca"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25225 #, c-format
25226 msgid "From any library:"
25227 msgstr "De qualquer biblioteca:"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25230 #, c-format
25231 msgid "From authid: "
25232 msgstr "De authid: "
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25235 #, c-format
25236 msgid "From biblio number: "
25237 msgstr "A partir de um número de registro: "
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25240 #, c-format
25241 msgid "From call number:"
25242 msgstr "Pelo número de chamada:"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25246 #, c-format
25247 msgid "From date:"
25248 msgstr "Data de origem:"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25251 #, c-format
25252 msgid "From home library"
25253 msgstr "Da biblioteca de origem"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25256 #, c-format
25257 msgid "From home library:"
25258 msgstr "Da biblioteca de origem:"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25261 #, c-format
25262 msgid "From item call number: "
25263 msgstr "Pelo número de chamada: "
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25266 #, c-format
25267 msgid "From titles with highest hold ratios"
25268 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25271 #, c-format
25272 msgid "From vendor: "
25273 msgstr "Do fornecedor: "
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25280 #, c-format
25281 msgid "From:"
25282 msgstr "De:"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25286 #, c-format
25287 msgid "From: "
25288 msgstr "De: "
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25292 #, c-format
25293 msgid "Front "
25294 msgstr "Frente "
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25297 #, c-format
25298 msgid "Frère Sébastien Marie"
25299 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25302 #, fuzzy, c-format
25303 msgid ""
25304 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25305 "Maintainer)"
25306 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25309 #, c-format
25310 msgid "Frédérick Capovilla"
25311 msgstr "Frédérick Capovilla"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25324 #, c-format
25325 msgid "Fund"
25326 msgstr "Fundo"
25327
25328 #. SCRIPT
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25330 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25331 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
25332
25333 #. SCRIPT
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25335 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25336 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25339 #, c-format
25340 msgid "Fund amount:"
25341 msgstr "Montante do fundo:"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25346 #, c-format
25347 msgid "Fund code"
25348 msgstr "Código do Fundo"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25352 #, c-format
25353 msgid "Fund code: "
25354 msgstr "Código do fundo: "
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25357 #, c-format
25358 msgid "Fund filters"
25359 msgstr "Filtros do fundo"
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25362 #, c-format
25363 msgid "Fund id"
25364 msgstr "ID do fundo"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25367 #, c-format
25368 msgid "Fund list of budget "
25369 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
25370
25371 #. TD
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25373 msgid "Fund locked"
25374 msgstr "Fundo bloqueado"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25380 #, c-format
25381 msgid "Fund name"
25382 msgstr "Nome do fundo"
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25385 #, c-format
25386 msgid "Fund name: "
25387 msgstr "Nome do fundo: "
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25390 #, c-format
25391 msgid "Fund parent: "
25392 msgstr "Fundo superior: "
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25395 #, c-format
25396 msgid "Fund remaining"
25397 msgstr "Fundos restantes"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25400 #, c-format
25401 msgid "Fund search"
25402 msgstr "Pesquisar fundo"
25403
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25405 #, c-format
25406 msgid "Fund total"
25407 msgstr "Total do fundo"
25408
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25412 #, c-format
25413 msgid "Fund:"
25414 msgstr "Fundo:"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25424 #, c-format
25425 msgid "Fund: "
25426 msgstr "Fundo: "
25427
25428 #. For the first occurrence,
25429 #. %1$s:  fund_code 
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25432 #, c-format
25433 msgid "Fund: %s"
25434 msgstr "Fundo: %s"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25442 #, c-format
25443 msgid "Funds"
25444 msgstr "Fundos"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25448 #, c-format
25449 msgid "Fyneworks.com"
25450 msgstr "Fyneworks.com"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25454 #, c-format
25455 msgid "GPL License"
25456 msgstr "GPL License"
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25461 #, c-format
25462 msgid "GST"
25463 msgstr "GST"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25468 #, c-format
25469 msgid "GST %%"
25470 msgstr "GST %%"
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25473 #, c-format
25474 msgid "GST:"
25475 msgstr "GST:"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25478 #, c-format
25479 msgid "Gaetan Boisson"
25480 msgstr "Gaetan Boisson"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25483 #, c-format
25484 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25485 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid ""
25490 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25491 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25492 msgstr ""
25493 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25494 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25498 #, c-format
25499 msgid "Gap between columns:"
25500 msgstr "Espaço entre as colunas:"
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25504 #, c-format
25505 msgid "Gap between rows:"
25506 msgstr "Espaço entre as linhas:"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25509 #, c-format
25510 msgid "Garry Collum"
25511 msgstr "Garry Collum"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25514 #, c-format
25515 msgid "Geauga County Public Library"
25516 msgstr "Geauga County Public Library"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25520 #, c-format
25521 msgid "Gender"
25522 msgstr "Gênero"
25523
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25527 #, c-format
25528 msgid "Gender:"
25529 msgstr "Gênero:"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25532 #, c-format
25533 msgid "General"
25534 msgstr "Geral"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25537 #, c-format
25538 msgid "General settings"
25539 msgstr "Configurações gerais"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25543 #, fuzzy, c-format
25544 msgid "Generate EDIFACT order"
25545 msgstr "Gerar discharge"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25548 #, c-format
25549 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25550 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
25551
25552 #. INPUT type=submit name=discharge
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25554 msgid "Generate discharge"
25555 msgstr "Gerar discharge"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25558 #, c-format
25559 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25560 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
25561
25562 #. INPUT type=button
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25564 msgid "Generate next"
25565 msgstr "Gerar próximo"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25568 #, c-format
25569 msgid "Genevieve Plantin"
25570 msgstr "Genevieve Plantin"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25574 #, fuzzy, c-format
25575 msgid "Geolocation: "
25576 msgstr "Local:"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25580 #, c-format
25581 msgid "Gestion des index MACLES"
25582 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25585 #, c-format
25586 msgid "Get Firefox add-on"
25587 msgstr "Firefox add-on"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25590 #, c-format
25591 msgid "Get desktop application"
25592 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25595 #, c-format
25596 msgid "Get help on current subfield"
25597 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25600 #, c-format
25601 msgid "Get it!"
25602 msgstr "Obtenha!"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25605 #, c-format
25606 msgid "Glen Stewart"
25607 msgstr "Glen Stewart"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25610 #, c-format
25611 msgid "Global system preferences"
25612 msgstr "Configurações globais do sistema"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25615 #, c-format
25616 msgid "Glyphicons Free"
25617 msgstr "Glyphicons Free"
25618
25619 #. INPUT type=submit
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25631 msgid "Go"
25632 msgstr "Validar"
25633
25634 #. IMG
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25636 msgid "Go bottom"
25637 msgstr "Descer"
25638
25639 #. IMG
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25641 msgid "Go down"
25642 msgstr "Subir"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25645 #, fuzzy, c-format
25646 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25647 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25651 #, c-format
25652 msgid "Go to advanced search"
25653 msgstr "Ir para a busca avançada"
25654
25655 #. A
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25657 msgid "Go to item details"
25658 msgstr "Ir para os detalhes do item"
25659
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25661 #, c-format
25662 msgid "Go to item search"
25663 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25668 #, c-format
25669 msgid "Go to page : "
25670 msgstr "Ir para a página : "
25671
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25673 #, c-format
25674 msgid "Go to receipt page"
25675 msgstr "Ir para a página de recebimento"
25676
25677 #. A
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25679 msgid "Go to record detail page"
25680 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
25681
25682 #. IMG
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25684 msgid "Go top"
25685 msgstr "Ir para o topo"
25686
25687 #. IMG
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25689 msgid "Go up"
25690 msgstr "Subir"
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25693 #, fuzzy, c-format
25694 msgid "Gone no address"
25695 msgstr "perdido sem endereço"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25698 #, c-format
25699 msgid "Gone no address flag"
25700 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid "Government"
25706 msgstr "Departamento"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25709 #, fuzzy, c-format
25710 msgid "Grace McKenzie"
25711 msgstr "Karl Menzies"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25715 #, c-format
25716 msgid "Grace period:"
25717 msgstr "Período sem custos:"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25720 #, c-format
25721 msgid "Greg Barniskis"
25722 msgstr "Greg Barniskis"
25723
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25726 #, c-format
25727 msgid "Group"
25728 msgstr "Grupo"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25731 #, c-format
25732 msgid ""
25733 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25734 "category 'PA_CLASS')"
25735 msgstr ""
25736 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
25737 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25738
25739 #. INPUT type=text name=group
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25741 msgid "Group code"
25742 msgstr "Código do grupo"
25743
25744 #. INPUT type=text name=groupdesc
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25746 msgid "Group name"
25747 msgstr "Nome do grupo"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25750 #, c-format
25751 msgid "Group(s):"
25752 msgstr "Grupo(s):"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25755 #, c-format
25756 msgid "Groups of libraries: "
25757 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25761 #, c-format
25762 msgid "Guarantees:"
25763 msgstr "Garantias:"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25766 #, c-format
25767 msgid "Guarantor borrower number"
25768 msgstr "Número do usuário responsável"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25771 #, c-format
25772 msgid "Guarantor information"
25773 msgstr "Informação de responsável"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25777 #, c-format
25778 msgid "Guarantor:"
25779 msgstr "Responsável:"
25780
25781 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25783 #, c-format
25784 msgid "Guide box:"
25785 msgstr "Caixas modelo:"
25786
25787 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25789 #, fuzzy, c-format
25790 msgid "Guide grid:"
25791 msgstr "Caixas modelo:"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25798 #, c-format
25799 msgid "Guided reports"
25800 msgstr "Relatórios guiados"
25801
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25805 #, c-format
25806 msgid "Guided reports wizard"
25807 msgstr "Assistente de Relatórios"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25810 #, c-format
25811 msgid "Gus Ellerm"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25815 #, c-format
25816 msgid "Gynn Lomax"
25817 msgstr "Gynn Lomax"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25820 #, c-format
25821 msgid "H. Passini"
25822 msgstr "H. Passini"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25825 #, c-format
25826 msgid "HTML message:"
25827 msgstr "Mensagem HTML:"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25830 #, c-format
25831 msgid "Handbooks"
25832 msgstr "Manuais"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25836 #, c-format
25837 msgid "Hard due date"
25838 msgstr "Data de devolução extrema"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25841 #, c-format
25842 msgid "Hashvalue"
25843 msgstr "Hashvalue"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25846 #, c-format
25847 msgid "Header row could not be parsed"
25848 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25851 #, fuzzy, c-format
25852 msgid "Header: "
25853 msgstr "Pedido: "
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25856 #, c-format
25857 msgid "Heading"
25858 msgstr "Cabeçalho"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25870 #, c-format
25871 msgid "Heading A-Z"
25872 msgstr "Cabeçalho A-Z"
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25884 #, c-format
25885 msgid "Heading Z-A"
25886 msgstr "Cabeçalho Z-A"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25890 #, c-format
25891 msgid "Help"
25892 msgstr "Ajuda"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25895 #, c-format
25896 msgid "Help input"
25897 msgstr "Saída de ajuda"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
25900 #, c-format
25901 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25902 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25905 #, c-format
25906 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25907 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
25908
25909 #. %1$s:  shelfname 
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25911 #, c-format
25912 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25913 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25917 #, c-format
25918 msgid "Hi,"
25919 msgstr "Olá,"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25922 #, c-format
25923 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25924 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25928 #, c-format
25929 msgid "Hidden by default"
25930 msgstr "Oculto por padrão"
25931
25932 #. SCRIPT
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25934 msgid "Hide MARC"
25935 msgstr "Ocultar o MARC"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25938 #, c-format
25939 msgid "Hide SQL code"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25943 #, fuzzy, c-format
25944 msgid "Hide advanced pattern"
25945 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25950 #, c-format
25951 msgid "Hide all"
25952 msgstr "Ocultar tudo"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
25957 #, c-format
25958 msgid "Hide all columns"
25959 msgstr "Ocultar todas as colunas"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
25962 #, c-format
25963 msgid "Hide in OPAC"
25964 msgstr "Ocultar no OPAC"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25967 #, c-format
25968 msgid "Hide in OPAC: "
25969 msgstr "Ocultar no OPAC: "
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25973 #, c-format
25974 msgid "Hide inactive budgets"
25975 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25978 #, c-format
25979 msgid "Hide or show columns for tables."
25980 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
25983 #, c-format
25984 msgid "Hide window"
25985 msgstr "Ocultar janela"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25988 #, c-format
25989 msgid "High demand item. "
25990 msgstr ""
25991
25992 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25993 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25995 #, fuzzy, c-format
25996 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25997 msgstr ""
25998 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
25999 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
26000
26001 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26002 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26004 #, c-format
26005 msgid ""
26006 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26007 "anyway?"
26008 msgstr ""
26009 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
26010 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26013 #, c-format
26014 msgid "Highlight"
26015 msgstr "Destacar"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26018 #, c-format
26019 msgid ""
26020 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26021 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26022 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26023 msgstr ""
26024 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
26025 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
26026 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
26027 "automática dos números futuros."
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26030 #, c-format
26031 msgid "Hint:"
26032 msgstr "Dica:"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26035 #, c-format
26036 msgid "Hints"
26037 msgstr "Sugestão"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26040 #, c-format
26041 msgid "History"
26042 msgstr "Histórico"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26045 #, c-format
26046 msgid "History OPAC note:"
26047 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26050 #, c-format
26051 msgid "History end date:"
26052 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26055 #, c-format
26056 msgid "History staff note:"
26057 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26060 #, c-format
26061 msgid "History start date:"
26062 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26065 #, c-format
26066 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26067 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26070 #, c-format
26071 msgid "Hold"
26072 msgstr "Reserva"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26075 #, c-format
26076 msgid "Hold Date"
26077 msgstr "Data de reserva"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26082 #, c-format
26083 msgid "Hold at"
26084 msgstr "Reserva em"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26089 #, c-format
26090 msgid "Hold date"
26091 msgstr "Data de reserva"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26094 #, c-format
26095 msgid "Hold details"
26096 msgstr "Detalhes da reserva"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26099 #, c-format
26100 msgid "Hold expires on date:"
26101 msgstr "Reserva vence em:"
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26104 #, c-format
26105 msgid "Hold fee"
26106 msgstr "Taxa de reserva"
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26110 #, c-format
26111 msgid "Hold fee: "
26112 msgstr "Taxa de Reserva: "
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26118 #, c-format
26119 msgid "Hold for:"
26120 msgstr "Reserva para:"
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26123 #, c-format
26124 msgid "Hold for: "
26125 msgstr "Reservado para: "
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26128 #, fuzzy, c-format
26129 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26130 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
26131
26132 #. %1$s:  nextreservtitle 
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26134 #, c-format
26135 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26136 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26139 #, fuzzy, c-format
26140 msgid "Hold found: "
26141 msgstr "Reserva encontrada: "
26142
26143 #. SCRIPT
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26145 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26146 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26149 #, fuzzy, c-format
26150 msgid "Hold must be record level "
26151 msgstr "Uso Local registrado"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26154 #, fuzzy, c-format
26155 msgid "Hold needing transfer found"
26156 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26159 #, fuzzy, c-format
26160 msgid "Hold next available item "
26161 msgstr "Próximo disponível"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26165 #, fuzzy, c-format
26166 msgid "Hold pickup library match"
26167 msgstr "Biblioteca de retirada"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26170 #, c-format
26171 msgid "Hold placed by : "
26172 msgstr "Reservado por : "
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26176 #, c-format
26177 msgid "Hold policy"
26178 msgstr "Política de reserva"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26181 #, c-format
26182 msgid "Hold ratio"
26183 msgstr "Taxas de reservas"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26186 #, c-format
26187 msgid "Hold ratio:"
26188 msgstr "Taxa de reserva:"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26192 #, c-format
26193 msgid "Hold ratios"
26194 msgstr "Taxas de reservas"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26197 #, c-format
26198 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26199 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26202 #, c-format
26203 msgid "Hold starts on date:"
26204 msgstr "Reserva começa em:"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26207 #, c-format
26208 msgid "Hold status "
26209 msgstr "Status da Reserva "
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26212 #, c-format
26213 msgid "Holding branch"
26214 msgstr "Biblioteca de origem"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26218 #, c-format
26219 msgid "Holding libraries"
26220 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26228 #, c-format
26229 msgid "Holding library"
26230 msgstr "Biblioteca de origem"
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26233 #, c-format
26234 msgid "Holding library:"
26235 msgstr "Biblioteca de origem:"
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26238 #, c-format
26239 msgid "Holdings"
26240 msgstr "Exemplares"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26243 #, c-format
26244 msgid "Holdings:"
26245 msgstr "Exemplares:"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26256 #, c-format
26257 msgid "Holds"
26258 msgstr "Reservas"
26259
26260 #. For the first occurrence,
26261 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26264 #, c-format
26265 msgid "Holds (%s)"
26266 msgstr "Reservas (%s)"
26267
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26270 #, c-format
26271 msgid "Holds allowed (count)"
26272 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26277 #, c-format
26278 msgid "Holds awaiting pickup"
26279 msgstr "Reservas aguardando retirada"
26280
26281 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26282 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26284 #, c-format
26285 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26286 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26290 #, fuzzy, c-format
26291 msgid "Holds history"
26292 msgstr "Editar histórico"
26293
26294 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26296 #, fuzzy, c-format
26297 msgid "Holds history for %s"
26298 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
26299
26300 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26302 #, c-format
26303 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26304 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26308 #, fuzzy, c-format
26309 msgid "Holds per record (count)"
26310 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26316 #, c-format
26317 msgid "Holds queue"
26318 msgstr "Fila de reservas"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26323 #, c-format
26324 msgid "Holds statistics"
26325 msgstr "Estatísticas de reservas"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26328 #, fuzzy, c-format
26329 msgid "Holds to place (count)"
26330 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26334 #, c-format
26335 msgid "Holds to pull"
26336 msgstr "Reservas a confirmar"
26337
26338 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26339 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26341 #, fuzzy, c-format
26342 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26343 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
26344
26345 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26346 #. %2$s:  overcount 
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26348 #, fuzzy, c-format
26349 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26350 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26353 #, c-format
26354 msgid "Holds waiting:"
26355 msgstr "Reservas a aguardar:"
26356
26357 #. %1$s:  reservecount 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26359 #, fuzzy, c-format
26360 msgid "Holds waiting: %s"
26361 msgstr "Reservas a aguardar:"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26365 #, c-format
26366 msgid "Holds:"
26367 msgstr "Reservas:"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26370 #, c-format
26371 msgid "Holger Meißner"
26372 msgstr "Holger Meißner"
26373
26374 #. For the first occurrence,
26375 #. SCRIPT
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26378 #, c-format
26379 msgid "Holiday exception"
26380 msgstr "Feriado"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26383 #, c-format
26384 msgid "Holiday only on this day"
26385 msgstr "Feriado apenas neste dia"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26388 #, c-format
26389 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26390 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26393 #, c-format
26394 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26395 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
26396
26397 #. For the first occurrence,
26398 #. SCRIPT
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26401 #, c-format
26402 msgid "Holiday repeating weekly"
26403 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
26404
26405 #. For the first occurrence,
26406 #. SCRIPT
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26409 #, c-format
26410 msgid "Holiday repeating yearly"
26411 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26414 #, c-format
26415 msgid "Holidays on a range"
26416 msgstr "Feriados em um período"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26419 #, c-format
26420 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26421 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26673 #, c-format
26674 msgid "Home"
26675 msgstr "Início"
26676
26677 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26678 #. %2$s:  ELSE 
26679 #. %3$s:  END 
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26681 #, c-format
26682 msgid ""
26683 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26684 msgstr ""
26685 "Início &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sRevisar &rsaquo; "
26686 "%sRevisar Tags%s"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26691 #, c-format
26692 msgid "Home branch"
26693 msgstr "Unidade de inscrição"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26697 #, c-format
26698 msgid "Home libraries"
26699 msgstr "Bibliotecas de origem"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26719 #, c-format
26720 msgid "Home library"
26721 msgstr "Biblioteca de origem"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26724 #, c-format
26725 msgid "Home library (branchcode)"
26726 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
26727
26728 #. SCRIPT
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26730 msgid "Home library unknown."
26731 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26735 #, c-format
26736 msgid "Home library:"
26737 msgstr "Biblioteca de origem:"
26738
26739 #. For the first occurrence,
26740 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26743 #, c-format
26744 msgid "Home library: %s"
26745 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26751 #, c-format
26752 msgid "Horizontal: "
26753 msgstr "Horizontal: "
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26756 #, c-format
26757 msgid "Horowhenua Library Trust"
26758 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26761 #, c-format
26762 msgid "Host records"
26763 msgstr "Registros hospedeiros"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26766 #, c-format
26767 msgid "Hostname/Port"
26768 msgstr "Servidor/Porta"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26771 #, c-format
26772 msgid "Hostname: "
26773 msgstr "Hostname: "
26774
26775 #. For the first occurrence,
26776 #. SCRIPT
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26779 #, c-format
26780 msgid "Hour"
26781 msgstr "Hora"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26789 #, c-format
26790 msgid "Hours"
26791 msgstr "Horas"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26795 #, fuzzy, c-format
26796 msgid "Housebound"
26797 msgstr "som"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26800 #, fuzzy, c-format
26801 msgid "Housebound details"
26802 msgstr "Detalhes da reserva"
26803
26804 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26806 #, fuzzy, c-format
26807 msgid "Housebound details for %s"
26808 msgstr "&rsaquo; Detalhes do curso de "
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26812 #, c-format
26813 msgid "Housebound roles"
26814 msgstr ""
26815
26816 #. For the first occurrence,
26817 #. SCRIPT
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26820 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26821 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26824 #, c-format
26825 msgid "How to process items: "
26826 msgstr "Como processar itens: "
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26829 #, c-format
26830 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26831 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26835 #, c-format
26836 msgid "Htmlarea"
26837 msgstr "Htmlarea"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26840 #, c-format
26841 msgid "Huge text"
26842 msgstr "Texto enorme"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26845 #, c-format
26846 msgid "Hugh Davenport"
26847 msgstr "Hugh Davenport"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26850 #, c-format
26851 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26852 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26855 #, c-format
26856 msgid "I encountered some problems."
26857 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26860 #, c-format
26861 msgid "I received this from you:"
26862 msgstr "Eu recebi isto de você:"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26865 #, c-format
26866 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26867 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26870 #, c-format
26871 msgid "I18N/L10N"
26872 msgstr "I18N/L10N"
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26875 #, c-format
26876 msgid "IBERMARC"
26877 msgstr "IBERMARC"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26883 #, c-format
26884 msgid "ID"
26885 msgstr "ID"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26888 #, c-format
26889 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26890 msgstr ""
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26894 #, fuzzy, c-format
26895 msgid "ILL requests"
26896 msgstr "Locais"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26899 #, c-format
26900 msgid "IM_notification.ogg"
26901 msgstr "IM_notification.ogg"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26904 #, c-format
26905 msgid "INTERMARC"
26906 msgstr "INTERMARC"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26909 #, c-format
26910 msgid "INVOICE"
26911 msgstr "FATURA"
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
26914 #, c-format
26915 msgid "IP"
26916 msgstr "IP"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26919 #, c-format
26920 msgid "IP address has changed, please log in again "
26921 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26924 #, c-format
26925 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26926 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26929 #, c-format
26930 msgid "IP: "
26931 msgstr "IP: "
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26934 #, c-format
26935 msgid "ISBD"
26936 msgstr "ISBD"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26949 #, c-format
26950 msgid "ISBN"
26951 msgstr "ISBN"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26954 #, c-format
26955 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26956 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
26960 #, c-format
26961 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26962 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
26965 #, c-format
26966 msgid "ISBN, author or title :"
26967 msgstr "ISBN, autor or título :"
26968
26969 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26971 #, c-format
26972 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26973 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
26981 #, c-format
26982 msgid "ISBN:"
26983 msgstr "ISBN:"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26995 #, c-format
26996 msgid "ISBN: "
26997 msgstr "ISBN: "
26998
26999 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27001 #, c-format
27002 msgid "ISBN: %s"
27003 msgstr "ISBN: %s"
27004
27005 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27007 #, c-format
27008 msgid "ISBN: %s "
27009 msgstr "ISBN: %s "
27010
27011 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27012 #. %2$s:  isbn 
27013 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27014 #. %4$s:  END 
27015 #. %5$s:  END 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27017 #, c-format
27018 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27019 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27022 #, c-format
27023 msgid "ISO 5426"
27024 msgstr "ISO 5426"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27027 #, c-format
27028 msgid "ISO 6937"
27029 msgstr "ISO 6937"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27032 #, c-format
27033 msgid "ISO 8859-1"
27034 msgstr "ISO 8859-1"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27037 #, c-format
27038 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27039 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27042 #, c-format
27043 msgid "ISO code"
27044 msgstr "Código ISO"
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27047 #, c-format
27048 msgid "ISO code: "
27049 msgstr "Código ISO: "
27050
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27052 #, c-format
27053 msgid "ISO2709 with items"
27054 msgstr "ISO2709 com exemplares"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27057 #, c-format
27058 msgid "ISO2709 without items"
27059 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27074 #, c-format
27075 msgid "ISSN"
27076 msgstr "ISSN"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27087 #, c-format
27088 msgid "ISSN:"
27089 msgstr "ISSN:"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27096 #, c-format
27097 msgid "ISSN: "
27098 msgstr "ISSN: "
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27101 #, c-format
27102 msgid "ITEM"
27103 msgstr "ITEM"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27106 #, c-format
27107 msgid "ITEMS"
27108 msgstr "ITENS"
27109
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27111 #, c-format
27112 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27113 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27116 #, c-format
27117 msgid "Icon"
27118 msgstr "Icone"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27121 #, c-format
27122 msgid "Id"
27123 msgstr "Id"
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27126 #, c-format
27127 msgid ""
27128 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27129 "new one or overwrite the old one."
27130 msgstr ""
27131 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
27132 "o antigo."
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27135 #, c-format
27136 msgid ""
27137 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27138 "on this template from the public catalog."
27139 msgstr ""
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27143 #, fuzzy, c-format
27144 msgid "If all unavailable"
27145 msgstr "%s indisponível:"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27148 #, c-format
27149 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27153 #, fuzzy, c-format
27154 msgid ""
27155 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27156 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27157 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27158 msgstr ""
27159 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
27160 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
27161 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27165 #, fuzzy, c-format
27166 msgid "If any unavailable"
27167 msgstr "ou qualquer disponível"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27170 #, c-format
27171 msgid ""
27172 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27173 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27174 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27175 msgstr ""
27176 "Se selecionado, o atributo será um identificador único &mdash; se um valor é "
27177 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
27178 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27181 #, c-format
27182 msgid ""
27183 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27184 "already exists for a library, no change is made."
27185 msgstr ""
27186 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
27187 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27191 #, c-format
27192 msgid "If empty, English is used"
27193 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27199 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27202 #, fuzzy, c-format
27203 msgid ""
27204 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27205 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27206 "and a colon should precede each value. "
27207 msgstr ""
27208 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
27209 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
27210 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
27211 "exemplo: "
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27214 #, c-format
27215 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27216 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27219 #, c-format
27220 msgid ""
27221 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27222 "your code from "
27223 msgstr ""
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27226 #, c-format
27227 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27228 msgstr ""
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27231 #, c-format
27232 msgid ""
27233 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27234 "with a valid email address."
27235 msgstr ""
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27241 "this club template."
27242 msgstr ""
27243
27244 #. SCRIPT
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27246 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27247 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
27248
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27250 #, c-format
27251 msgid ""
27252 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27253 "policies can be overridden by your circulation staff."
27254 msgstr ""
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27257 #, c-format
27258 msgid ""
27259 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27260 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27261 "type. "
27262 msgstr ""
27263 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
27264 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
27265 "tipo específico de material. "
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27268 #, c-format
27269 msgid ""
27270 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27271 "you can check corresponding boxes below. "
27272 msgstr ""
27273 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
27274 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27277 #, c-format
27278 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27279 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
27280
27281 #. For the first occurrence,
27282 #. SCRIPT
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27285 #, fuzzy
27286 msgid ""
27287 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27288 msgstr ""
27289 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
27290 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27294 #, c-format
27295 msgid ""
27296 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27297 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27298 msgstr ""
27299 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
27300 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
27301 "valores serão exibidas imediatamente."
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27304 #, c-format
27305 msgid ""
27306 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27307 msgstr ""
27308 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
27309 "excluídos! "
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27312 #, fuzzy, c-format
27313 msgid ""
27314 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27315 "authenticate:"
27316 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27319 #, fuzzy, c-format
27320 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27321 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27324 #, c-format
27325 msgid ""
27326 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27327 "in the patron categories dropdown box. "
27328 msgstr ""
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27331 #, c-format
27332 msgid ""
27333 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27334 "a delay value is required."
27335 msgstr ""
27336 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
27337 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
27338
27339 #. SCRIPT
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27341 msgid ""
27342 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27343 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27344 msgstr ""
27345 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
27346 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
27347 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27350 #, c-format
27351 msgid ""
27352 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27353 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27354 msgstr ""
27355
27356 #. INPUT type=submit
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27360 #, c-format
27361 msgid "Ignore"
27362 msgstr "Ignorar"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27365 #, fuzzy, c-format
27366 msgid "Ignore "
27367 msgstr "Ignorar"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27370 #, c-format
27371 msgid "Ignore and return to transfers: "
27372 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27375 #, c-format
27376 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27377 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
27378
27379 #. SCRIPT
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27381 msgid "Ignored"
27382 msgstr "Ignorado"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27385 #, c-format
27386 msgid "Illustrations"
27387 msgstr "Ilustrações"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27392 #, c-format
27393 msgid "Image"
27394 msgstr "Imagem"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27397 #, c-format
27398 msgid "Image 1"
27399 msgstr "Imagem 1"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27402 #, c-format
27403 msgid "Image 2"
27404 msgstr "Imagem 2"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27407 #, c-format
27408 msgid "Image ID"
27409 msgstr "ID da imagem"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27412 #, c-format
27413 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27414 msgstr ""
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27417 #, c-format
27418 msgid "Image file"
27419 msgstr "Arquivo de imagem"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27422 #, c-format
27423 msgid "Image name: "
27424 msgstr "Nome da imagem: "
27425
27426 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27428 #, c-format
27429 msgid "Image name: %s"
27430 msgstr "Nome da imagem: %s"
27431
27432 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27433 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27435 #, c-format
27436 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27437 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
27438
27439 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27441 #, c-format
27442 msgid ""
27443 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27444 msgstr ""
27445 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
27446 "leitura. %s"
27447
27448 #. %1$s:  END 
27449 #. %2$s:  END 
27450 #. %3$s:  ELSE 
27451 #. %4$s:  END 
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27453 #, c-format
27454 msgid ""
27455 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27456 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27457 msgstr ""
27458 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
27459 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
27460
27461 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27463 #, c-format
27464 msgid ""
27465 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27466 "the error log for more details. %s"
27467 msgstr ""
27468 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
27469 "de erros para mais detalhes. %s"
27470
27471 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27473 #, c-format
27474 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27475 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
27476
27477 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27479 #, c-format
27480 msgid ""
27481 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27482 "maximum size). %s"
27483 msgstr ""
27484 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
27485 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
27486
27487 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27489 #, c-format
27490 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27491 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
27492
27493 #. For the first occurrence,
27494 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27497 #, c-format
27498 msgid ""
27499 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27500 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27504 #, c-format
27505 msgid "Image source: "
27506 msgstr "Fonte da Imagem: "
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27509 #, c-format
27510 msgid "Image successfully uploaded"
27511 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27514 #, c-format
27515 msgid "Image upload results :"
27516 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27520 #, c-format
27521 msgid "Image(s) successfully deleted"
27522 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27527 #, c-format
27528 msgid "Image: "
27529 msgstr "Imagem: "
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27534 #, c-format
27535 msgid "Images"
27536 msgstr "Imagens"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27539 #, c-format
27540 msgid "Images for "
27541 msgstr "Imagens para "
27542
27543 #. For the first occurrence,
27544 #. SCRIPT
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27556 #, c-format
27557 msgid "Import"
27558 msgstr "Importar"
27559
27560 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27562 #, c-format
27563 msgid ""
27564 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27565 "(.csv, .xml, .ods)"
27566 msgstr ""
27567 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
27568 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27571 #, c-format
27572 msgid ""
27573 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27574 "details (used only if no information is filled for the item):"
27575 msgstr ""
27576 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
27577 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27580 #, c-format
27581 msgid ""
27582 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27583 msgstr ""
27584 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
27585
27586 #. BUTTON
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27588 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27589 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27592 #, fuzzy, c-format
27593 msgid "Import batch deleted successfully"
27594 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27597 #, c-format
27598 msgid ""
27599 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27600 "file (.csv, .xml, .ods)"
27601 msgstr ""
27602 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
27603 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
27604
27605 #. A
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27608 msgid ""
27609 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27610 "csv, .xml, .ods)"
27611 msgstr ""
27612 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
27613 "(.csv, .xml, .ods)"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27616 #, c-format
27617 msgid "Import into the borrowers table"
27618 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27622 #, c-format
27623 msgid "Import patron data"
27624 msgstr "Importa dados de usuários"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27630 #, c-format
27631 msgid "Import patrons"
27632 msgstr "Importar usuários"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27635 #, c-format
27636 msgid "Import quotes"
27637 msgstr "Importar citações"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27640 #, c-format
27641 msgid "Import record..."
27642 msgstr "Importar registro..."
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27645 #, c-format
27646 msgid "Import results :"
27647 msgstr "Resultados de importação :"
27648
27649 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27651 msgid "Import this batch into the catalog"
27652 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
27653
27654 #. INPUT type=submit
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27656 msgid "Import this patron"
27657 msgstr "Importar este usuário"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27661 #, fuzzy, c-format
27662 msgid "Important: "
27663 msgstr "Importar"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27666 #, c-format
27667 msgid ""
27668 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27669 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27670 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27671 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27676 #, c-format
27677 msgid "Imported"
27678 msgstr "Importado"
27679
27680 #. SCRIPT
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27682 #, fuzzy
27683 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27684 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27687 #, c-format
27688 msgid "In framework:"
27689 msgstr "Na planilha:"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27693 #, c-format
27694 msgid "In months: "
27695 msgstr "Em meses: "
27696
27697 #. For the first occurrence,
27698 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27699 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27702 #, c-format
27703 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27704 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27707 #, c-format
27708 msgid ""
27709 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27710 "records must be up-to-date on this computer: "
27711 msgstr ""
27712 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
27713 "atualizados neste computador: "
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27716 #, c-format
27717 msgid ""
27718 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27719 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27720 msgstr ""
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27723 #, c-format
27724 msgid "In transit"
27725 msgstr "Em trânsito"
27726
27727 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27728 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27729 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27731 #, c-format
27732 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27733 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27736 #, c-format
27737 msgid "In use"
27738 msgstr ""
27739
27740 #. For the first occurrence,
27741 #. SCRIPT
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27744 #, fuzzy, c-format
27745 msgid "In your cart"
27746 msgstr "Sua sacola"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27752 #, c-format
27753 msgid "Inactive"
27754 msgstr "Inativo"
27755
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27757 #, c-format
27758 msgid "Inactive budgets"
27759 msgstr "Orçamentos inativos"
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27762 #, c-format
27763 msgid "Include expired subscriptions: "
27764 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27770 #, c-format
27771 msgid "Include tax"
27772 msgstr "Incluir impostos"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27775 #, c-format
27776 msgid "Included ordered:"
27777 msgstr "Pedidos incluídos:"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27780 #, c-format
27781 msgid ""
27782 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27783 "Database."
27784 msgstr ""
27785 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
27786 "de dados."
27787
27788 #. SCRIPT
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27790 msgid ""
27791 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27792 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27793 "now be reset to include only superlibrarian."
27794 msgstr ""
27795
27796 #. SCRIPT
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27798 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27799 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27803 #, c-format
27804 msgid "Indefinite"
27805 msgstr "Indefinido"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27808 #, c-format
27809 msgid "Indexed in:"
27810 msgstr "Indexado em:"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27813 #, c-format
27814 msgid "Indexes"
27815 msgstr "Índices"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27818 #, c-format
27819 msgid "Individual libraries:"
27820 msgstr "Bibliotecas individuais:"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27823 #, c-format
27824 msgid "Indranil Das Gupta"
27825 msgstr "Indranil Das Gupta"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27828 #, c-format
27829 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27837 #, c-format
27838 msgid "Info"
27839 msgstr "Info"
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27842 #, c-format
27843 msgid "Info:"
27844 msgstr "Info:"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27851 #, c-format
27852 msgid "Information"
27853 msgstr "Informação"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27856 #, c-format
27857 msgid "Information "
27858 msgstr "Informação "
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27863 #, fuzzy, c-format
27864 msgid "Inherit from settings"
27865 msgstr "Configurações gerais"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27870 #, fuzzy, c-format
27871 msgid "Inherit from system preferences"
27872 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27876 #, c-format
27877 msgid "Initials"
27878 msgstr "Iniciais"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27882 #, c-format
27883 msgid "Initials: "
27884 msgstr "Iniciais: "
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27889 #, c-format
27890 msgid "Inner counter"
27891 msgstr "Contagem interna"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27894 #, c-format
27895 msgid "Inner counter "
27896 msgstr "Contagem interna "
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27899 #, fuzzy, c-format
27900 msgid "Insert "
27901 msgstr "Inserir"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27904 #, c-format
27905 msgid "Insert delimiter (‡)"
27906 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
27907
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27909 #, c-format
27910 msgid "Insert line break"
27911 msgstr "Inserir quebra de linha"
27912
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27915 #, c-format
27916 msgid "Instructions"
27917 msgstr "Instruções"
27918
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27920 #, c-format
27921 msgid "Instructor search:"
27922 msgstr "Buscar por professor:"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27926 #, c-format
27927 msgid "Instructors"
27928 msgstr "Instrutores"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27931 #, c-format
27932 msgid "Instructors:"
27933 msgstr "Instrutores:"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27938 #, c-format
27939 msgid "Insufficient privileges."
27940 msgstr "Privilégios insuficientes."
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27944 #, c-format
27945 msgid "Integer"
27946 msgstr "Integer"
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27949 #, fuzzy, c-format
27950 msgid "Interface"
27951 msgstr "Nota interna"
27952
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27954 #, fuzzy, c-format
27955 msgid "Interface:"
27956 msgstr "Nota interna:"
27957
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
27960 #, c-format
27961 msgid "Interlibrary loan request details"
27962 msgstr ""
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
27965 #, fuzzy, c-format
27966 msgid "Interlibrary loans"
27967 msgstr "Bibliotecário(a)"
27968
27969 #. SCRIPT
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27971 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27972 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27976 #, c-format
27977 msgid "Internal note"
27978 msgstr "Nota interna"
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27982 #, c-format
27983 msgid "Internal note:"
27984 msgstr "Nota interna:"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27992 #, c-format
27993 msgid "Internal note: "
27994 msgstr "Nota interna: "
27995
27996 #. SCRIPT
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27998 #, fuzzy
27999 msgid "Internal search error"
28000 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
28001
28002 #. A
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28004 msgid "Internationalization and localization"
28005 msgstr "Regionalização e Localização"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28008 #, c-format
28009 msgid "Into an application"
28010 msgstr "Para uma aplicação"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28013 #, fuzzy, c-format
28014 msgid "Into an application "
28015 msgstr "Em uma aplicação: "
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28024 #, fuzzy, c-format
28025 msgid "Into an application:"
28026 msgstr "Em uma aplicação: "
28027
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28031 #, c-format
28032 msgid "Into an application: "
28033 msgstr "Em uma aplicação: "
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28037 #, c-format
28038 msgid "Intranet"
28039 msgstr "Intranet"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28042 #, c-format
28043 msgid "Invalid authority type"
28044 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28047 #, c-format
28048 msgid "Invalid collection id"
28049 msgstr "Id da coleção inválido"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28052 #, c-format
28053 msgid "Invalid course!"
28054 msgstr "Curso inválido!"
28055
28056 #. SCRIPT
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28058 msgid "Invalid day entered in field %s"
28059 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
28060
28061 #. SCRIPT
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28063 msgid "Invalid indicators"
28064 msgstr "Indicadores inválidos"
28065
28066 #. SCRIPT
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28068 msgid "Invalid month entered in field %s"
28069 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28072 #, fuzzy, c-format
28073 msgid "Invalid number of copies"
28074 msgstr "Número do tag inválido"
28075
28076 #. SCRIPT
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28078 msgid "Invalid record"
28079 msgstr "Registro inválido"
28080
28081 #. SCRIPT
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28083 msgid "Invalid tag number"
28084 msgstr "Número do tag inválido"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28088 #, c-format
28089 msgid "Invalid username or password"
28090 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
28091
28092 #. %1$s:  e 
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28094 #, c-format
28095 msgid "Invalid value for %s"
28096 msgstr "Valor inválido para %s"
28097
28098 #. SCRIPT
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28100 msgid "Invalid year entered in field %s"
28101 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28107 #, c-format
28108 msgid "Inventory"
28109 msgstr "Inventário"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28118 #, c-format
28119 msgid "Inventory number"
28120 msgstr "Número do inventário"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28123 #, fuzzy, c-format
28124 msgid "Invoice"
28125 msgstr "Fatura "
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28128 #, c-format
28129 msgid "Invoice details"
28130 msgstr "Detalhes da fatura"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28133 #, c-format
28134 msgid "Invoice has been modified"
28135 msgstr "Fatura foi modificada"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28138 #, c-format
28139 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28140 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28143 #, c-format
28144 msgid "Invoice item price includes tax: "
28145 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28150 #, c-format
28151 msgid "Invoice no."
28152 msgstr "Nº da fatura"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28155 #, c-format
28156 msgid "Invoice no.: "
28157 msgstr "Nº da fatura: "
28158
28159 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28161 #, c-format
28162 msgid "Invoice no.: %s"
28163 msgstr "Núm. da fatura: %s"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28166 #, c-format
28167 msgid "Invoice no:"
28168 msgstr "Num. da fatura:"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28173 #, c-format
28174 msgid "Invoice number"
28175 msgstr "Número factura"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28178 #, c-format
28179 msgid "Invoice number reverse"
28180 msgstr "Inverter número factura"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28187 #, c-format
28188 msgid "Invoice number:"
28189 msgstr "Número factura:"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28193 #, c-format
28194 msgid "Invoice prices are: "
28195 msgstr "Valor das Notas: "
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28198 #, c-format
28199 msgid "Invoice prices:"
28200 msgstr "Preços de factura:"
28201
28202 #. %1$s:  invoicenumber 
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28204 #, c-format
28205 msgid "Invoice: %s"
28206 msgstr "Fatura: %s"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28214 #, c-format
28215 msgid "Invoices"
28216 msgstr "Faturas"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28219 #, fuzzy, c-format
28220 msgid "Invoices "
28221 msgstr "Faturas"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "Invoices enabled: "
28226 msgstr "Número factura:"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28229 #, c-format
28230 msgid "Irma Birchall"
28231 msgstr "Irma Birchall"
28232
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28234 #, c-format
28235 msgid "Irregularity:"
28236 msgstr "Irregular:"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28240 #, c-format
28241 msgid "Is a URL:"
28242 msgstr "É uma URL:"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28245 #, c-format
28246 msgid "Is hidden by default"
28247 msgstr "Oculto por padrão"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28251 #, c-format
28252 msgid "Is this a duplicate of "
28253 msgstr "Se é um duplicado de "
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28256 #, c-format
28257 msgid "Isaac Brodsky"
28258 msgstr "Isaac Brodsky"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28263 #, c-format
28264 msgid "Issue"
28265 msgstr "Número"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28268 #, c-format
28269 msgid "Issue "
28270 msgstr "Número "
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28273 #, c-format
28274 msgid "Issue #"
28275 msgstr "Número #"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28279 #, c-format
28280 msgid "Issue history"
28281 msgstr "Histórico de fascículos"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28285 #, c-format
28286 msgid "Issue number"
28287 msgstr "Número"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28293 #, c-format
28294 msgid "Issue:"
28295 msgstr "Número:"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28298 #, c-format
28299 msgid "Issue: "
28300 msgstr "Número: "
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28303 #, c-format
28304 msgid "Issues"
28305 msgstr "Fascículos"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28308 #, c-format
28309 msgid "Issues per unit"
28310 msgstr "Fascículos por unidade"
28311
28312 #. SCRIPT
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28314 msgid "Issues per unit is required"
28315 msgstr "Este campo é obrigatório"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28318 #, fuzzy, c-format
28319 msgid "Issues per unit: "
28320 msgstr "Fascículos por unidade"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28323 #, c-format
28324 msgid "Issues summary"
28325 msgstr "Sumário do número"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28328 #, fuzzy, c-format
28329 msgid "Issuing library"
28330 msgstr "na biblioteca "
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28333 #, c-format
28334 msgid "It began on "
28335 msgstr "Começa em "
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28338 #, c-format
28339 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28340 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28343 #, c-format
28344 msgid ""
28345 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28346 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28347 msgstr ""
28348 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28349 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28358 #, c-format
28359 msgid "Item"
28360 msgstr "Item"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28366 #, c-format
28367 msgid "Item "
28368 msgstr "Exemplar "
28369
28370 #. For the first occurrence,
28371 #. %1$s:  loopro.object 
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28374 #, c-format
28375 msgid "Item %s"
28376 msgstr "Item %s"
28377
28378 #. %1$s:  item.item_id 
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28380 #, fuzzy, c-format
28381 msgid "Item Record %s"
28382 msgstr "# Registros"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28385 #, fuzzy, c-format
28386 msgid "Item URI"
28387 msgstr "Exemplar "
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28390 #, c-format
28391 msgid "Item barcode:"
28392 msgstr "Código de barras:"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28396 #, c-format
28397 msgid "Item call number"
28398 msgstr "Número de chamada"
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28401 #, c-format
28402 msgid "Item callnumber between: "
28403 msgstr "Número de chamada entre: "
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28406 #, c-format
28407 msgid "Item callnumber:"
28408 msgstr "Número de chamada:"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28411 #, c-format
28412 msgid "Item checked out"
28413 msgstr "Item emprestado"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28418 #, c-format
28419 msgid "Item circulation alerts"
28420 msgstr "Alertas de circulação de itens"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28423 #, c-format
28424 msgid "Item consigned:"
28425 msgstr "Item consignado:"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28430 #, c-format
28431 msgid "Item count"
28432 msgstr "Contagem de itens"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28435 #, c-format
28436 msgid "Item details"
28437 msgstr "Detalhes do item"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28440 #, c-format
28441 msgid "Item floats"
28442 msgstr "Itens extraviados"
28443
28444 #. SCRIPT
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28446 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28447 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28450 #, c-format
28451 msgid "Item has been withdrawn"
28452 msgstr "Exemplar retirado"
28453
28454 #. SCRIPT
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28456 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28457 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28460 #, fuzzy, c-format
28461 msgid "Item has been withdrawn."
28462 msgstr "Exemplar retirado"
28463
28464 #. SCRIPT
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28466 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28467 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28470 #, c-format
28471 msgid "Item holding library:"
28472 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28475 #, c-format
28476 msgid "Item home library:"
28477 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28481 #, c-format
28482 msgid "Item information"
28483 msgstr "Informação do exemplar"
28484
28485 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28486 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28487 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28489 #, c-format
28490 msgid "Item information %s%s %s "
28491 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28492
28493 #. SCRIPT
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28495 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28496 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
28497
28498 #. SCRIPT
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28500 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28501 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
28502
28503 #. SCRIPT
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28505 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28506 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
28507
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28509 #, c-format
28510 msgid "Item is already at destination library."
28511 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
28512
28513 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28514 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28515 #. %3$s:  END 
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28517 #, fuzzy, c-format
28518 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28519 msgstr "Informação do item %s%s %s "
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28522 #, c-format
28523 msgid "Item is restricted"
28524 msgstr "Item é restrito"
28525
28526 #. SCRIPT
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28528 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28529 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28532 #, fuzzy, c-format
28533 msgid "Item is restricted."
28534 msgstr "Item é restrito"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28537 #, c-format
28538 msgid "Item is withdrawn."
28539 msgstr "Item descartado."
28540
28541 #. %1$s:  END 
28542 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28544 #, fuzzy, c-format
28545 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28546 msgstr "Reservas em nível do item"
28547
28548 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28550 #, c-format
28551 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28552 msgstr ""
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28556 #, c-format
28557 msgid "Item level holds"
28558 msgstr "Reservas em nível do item"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28561 #, fuzzy, c-format
28562 msgid "Item location filters"
28563 msgstr "Alertas de circulação de itens"
28564
28565 #. SCRIPT
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28567 msgid "Item not checked out."
28568 msgstr "Item não emprestado."
28569
28570 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28571 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28572 #. %3$s:  END 
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28574 #, fuzzy, c-format
28575 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28576 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
28577
28578 #. For the first occurrence,
28579 #. SCRIPT
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28581 msgid "Item not found."
28582 msgstr "Item não encontrado."
28583
28584 #. SCRIPT
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28586 msgid ""
28587 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28588 "anyway)"
28589 msgstr ""
28590 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
28591 "será registrada mesmo assim)"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28594 #, c-format
28595 msgid "Item number"
28596 msgstr "Número de exemplar"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28599 #, c-format
28600 msgid "Item number (internal)"
28601 msgstr "Número de exemplar (interno)"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28604 #, c-format
28605 msgid "Item number file: "
28606 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28609 #, fuzzy, c-format
28610 msgid "Item only"
28611 msgstr "Contagem de itens"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28615 #, c-format
28616 msgid "Item processing:"
28617 msgstr "Processamento do exemplar:"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28620 #, c-format
28621 msgid "Item records were last synced on: "
28622 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28625 #, c-format
28626 msgid "Item renewed:"
28627 msgstr "Item renovado:"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28630 #, c-format
28631 msgid "Item returns home"
28632 msgstr "Item retorna a origem"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28635 #, c-format
28636 msgid "Item returns to issuing library"
28637 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28641 #, c-format
28642 msgid "Item search"
28643 msgstr "Buscar item"
28644
28645 #. %1$s:  field.label |html 
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28647 #, fuzzy, c-format
28648 msgid "Item search field: %s"
28649 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28655 #, fuzzy, c-format
28656 msgid "Item search fields"
28657 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
28658
28659 #. SCRIPT
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28661 msgid "Item search results"
28662 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
28663
28664 #. %1$s:  reqbrchname 
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28666 #, c-format
28667 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28668 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
28669
28670 #. A
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28672 msgid "Item sorting"
28673 msgstr "Ordenação de exemplares"
28674
28675 #. SPAN
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28677 msgid ""
28678 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28679 "item statuses"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28683 #, c-format
28684 msgid "Item tag"
28685 msgstr "Etiqueta do exemplar"
28686
28687 #. SCRIPT
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28689 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28690 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28733 #, c-format
28734 msgid "Item type"
28735 msgstr "Tipo de material"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28738 #, c-format
28739 msgid "Item type "
28740 msgstr "Tipo do item "
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28743 #, fuzzy, c-format
28744 msgid "Item type already exists!"
28745 msgstr "Login/senha já existe."
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28748 #, fuzzy, c-format
28749 msgid "Item type code: "
28750 msgstr "Tipo de Material: "
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28753 #, c-format
28754 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28755 msgstr ""
28756 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28759 #, c-format
28760 msgid "Item type is normally not for loan."
28761 msgstr ""
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28764 #, fuzzy, c-format
28765 msgid "Item type not for loan."
28766 msgstr "Item não encontrado."
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28775 #, c-format
28776 msgid "Item type:"
28777 msgstr "Tipo de material:"
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28788 #, c-format
28789 msgid "Item type: "
28790 msgstr "Tipo de Material: "
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28800 #, c-format
28801 msgid "Item types"
28802 msgstr "Tipos de materiais"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28805 #, c-format
28806 msgid "Item types administration"
28807 msgstr "Administração de tipos de itens"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28810 #, c-format
28811 msgid ""
28812 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28813 "books, CDs, or DVDs."
28814 msgstr ""
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28817 #, c-format
28818 msgid "Item was lost, now found."
28819 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
28820
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28822 #, c-format
28823 msgid "Item was on loan to "
28824 msgstr "Exemplar estava reservado para "
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28827 #, c-format
28828 msgid "Item with barcode "
28829 msgstr "Item com código de barras "
28830
28831 #. %1$s:  barcode 
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28833 #, c-format
28834 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28835 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28838 #, c-format
28839 msgid "Item(s)"
28840 msgstr "Iten(s)"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28843 #, c-format
28844 msgid "Itemnumber"
28845 msgstr "Número de exemplar"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28854 #, c-format
28855 msgid "Items"
28856 msgstr "Itens"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28860 #, c-format
28861 msgid "Items available"
28862 msgstr "Exemplares disponíveis"
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28865 #, c-format
28866 msgid "Items checked out"
28867 msgstr "Itens emprestados"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28871 #, c-format
28872 msgid "Items expected"
28873 msgstr "Exemplares esperados"
28874
28875 #. %1$s:  title |html 
28876 #. %2$s:  IF ( author ) 
28877 #. %3$s:  author | html 
28878 #. %4$s:  END 
28879 #. %5$s:  biblionumber 
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28881 #, c-format
28882 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28883 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28886 #, c-format
28887 msgid "Items in "
28888 msgstr "Itens em "
28889
28890 #. %1$s:  batch_id 
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28892 #, c-format
28893 msgid "Items in batch number %s"
28894 msgstr "Itens no lote número %s"
28895
28896 #. SCRIPT
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28898 msgid "Items in your cart: %s"
28899 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28903 #, c-format
28904 msgid "Items list"
28905 msgstr "Lista de itens"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28908 #, c-format
28909 msgid "Items lost"
28910 msgstr "Itens extraviados"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28913 #, c-format
28914 msgid "Items needed"
28915 msgstr "Itens procurados"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28921 #, c-format
28922 msgid "Items with no checkouts"
28923 msgstr "Itens nunca emprestados"
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28927 #, c-format
28928 msgid "Items:"
28929 msgstr "Itens:"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28933 #, c-format
28934 msgid "Items: "
28935 msgstr "Itens: "
28936
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28939 #, c-format
28940 msgid "Itemtype"
28941 msgstr "Tipo de documento"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28944 #, c-format
28945 msgid "Itype"
28946 msgstr "Itype"
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
28949 #, c-format
28950 msgid "Ivan Brown"
28951 msgstr "Ivan Brown"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
28954 #, c-format
28955 msgid "Jacek Ablewicz"
28956 msgstr "Jacek Ablewicz"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
28959 #, c-format
28960 msgid "James Winter"
28961 msgstr "James Winter"
28962
28963 #. SCRIPT
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28965 msgid "Jan"
28966 msgstr "Jan"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28969 #, c-format
28970 msgid "Jane Wagner"
28971 msgstr "Jane Wagner"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28974 #, c-format
28975 msgid "Janet McGowan"
28976 msgstr "Janet McGowan"
28977
28978 #. For the first occurrence,
28979 #. SCRIPT
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28982 #, c-format
28983 msgid "January"
28984 msgstr "Janeiro"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
28987 #, c-format
28988 msgid "Janusz Kaczmarek"
28989 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
28992 #, c-format
28993 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28994 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28997 #, c-format
28998 msgid "Jason Etheridge"
28999 msgstr "Jason Etheridge"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29002 #, fuzzy, c-format
29003 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29004 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29008 #, c-format
29009 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29010 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29013 #, c-format
29014 msgid "Jen Zajac"
29015 msgstr "Jen Zajac"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29018 #, fuzzy, c-format
29019 msgid "Jenkins maintainer:"
29020 msgstr "Release maintainers:"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29023 #, c-format
29024 msgid "Jeremy Crabtree"
29025 msgstr "Jeremy Crabtree"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29028 #, c-format
29029 msgid "Jerome Charaoui"
29030 msgstr "Jerome Charaoui"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29033 #, c-format
29034 msgid "Jesse Maseto"
29035 msgstr "Jesse Maseto"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29038 #, fuzzy, c-format
29039 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29040 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29043 #, c-format
29044 msgid "Jo Ransom"
29045 msgstr "Jo Ransom"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29053 #, c-format
29054 msgid "Job progress: "
29055 msgstr "Carregando: "
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29058 #, c-format
29059 msgid "Jobs already entered"
29060 msgstr "Trabalhos já inseridas"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29063 #, c-format
29064 msgid "Joe Atzberger"
29065 msgstr "Joe Atzberger"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29068 #, c-format
29069 msgid "John Beppu"
29070 msgstr "John Beppu"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29073 #, c-format
29074 msgid "John Copeland"
29075 msgstr "John Copeland"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29078 #, c-format
29079 msgid "John Seymour"
29080 msgstr "John Seymour"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29083 #, c-format
29084 msgid "Jon Aker"
29085 msgstr "Jon Aker"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29088 #, c-format
29089 msgid "Jon Knight"
29090 msgstr ""
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29093 #, c-format
29094 msgid "Jonathan Druart"
29095 msgstr "Jonathan Druart"
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29098 #, fuzzy, c-format
29099 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29100 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29103 #, c-format
29104 msgid "Jono Mingard"
29105 msgstr "Jono Mingard"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29108 #, c-format
29109 msgid "Joonas Kylmälä"
29110 msgstr "Joonas Kylmälä"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29113 #, c-format
29114 msgid "Jorgia Kelsey"
29115 msgstr "Jorgia Kelsey"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29119 #, c-format
29120 msgid "Josef Moravec"
29121 msgstr "Josef Moravec"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29124 #, c-format
29125 msgid "Joseph Alway"
29126 msgstr "Joseph Alway"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29129 #, c-format
29130 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29131 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29134 #, c-format
29135 msgid "Joy Nelson"
29136 msgstr "Joy Nelson"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29139 #, c-format
29140 msgid "Juan Romay Sieira"
29141 msgstr "Juan Romay Sieira"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29144 #, c-format
29145 msgid "Juhani Seppälä"
29146 msgstr "Juhani Seppälä"
29147
29148 #. SCRIPT
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29150 msgid "Jul"
29151 msgstr "Jul"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29154 #, c-format
29155 msgid "Julian Fiol"
29156 msgstr "Julian Fiol"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29159 #, fuzzy, c-format
29160 msgid "Julian Maurice"
29161 msgstr "Julian Fiol"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29164 #, fuzzy, c-format
29165 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29166 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29167
29168 #. For the first occurrence,
29169 #. SCRIPT
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29172 #, c-format
29173 msgid "July"
29174 msgstr "Julho"
29175
29176 #. SCRIPT
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29178 msgid "Jun"
29179 msgstr "Jun"
29180
29181 #. For the first occurrence,
29182 #. SCRIPT
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29185 #, c-format
29186 msgid "June"
29187 msgstr "Junho"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29190 #, c-format
29191 msgid "Justin Vos"
29192 msgstr "Justin Vos"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29195 #, c-format
29196 msgid "Juvenile"
29197 msgstr "Jovem"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29200 #, c-format
29201 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29202 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29205 #, c-format
29206 msgid "Karam Qubsi"
29207 msgstr "Karam Qubsi"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29210 #, c-format
29211 msgid "Karen Jen"
29212 msgstr ""
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29215 #, fuzzy, c-format
29216 msgid "Karl Holten"
29217 msgstr "Daniel Holth"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29220 #, c-format
29221 msgid "Karl Menzies"
29222 msgstr "Karl Menzies"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29225 #, c-format
29226 msgid "Kate Henderson"
29227 msgstr "Kate Henderson"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29230 #, c-format
29231 msgid "Kathryn Tyree"
29232 msgstr "Kathryn Tyree"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29235 #, c-format
29236 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29237 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29241 #, c-format
29242 msgid "Katrin Fischer"
29243 msgstr "Katrin Fischer"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29246 #, fuzzy, c-format
29247 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29248 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
29249
29250 #. %1$s:  budget_period_description 
29251 #. %2$s:  bookfund 
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29253 #, c-format
29254 msgid "Keep current (%s - %s)"
29255 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29259 #, c-format
29260 msgid "Keep issue number"
29261 msgstr "Manter número do fascículo"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29264 #, c-format
29265 msgid "Kenza Zaki"
29266 msgstr "Kenza Zaki"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29269 #, c-format
29270 msgid "Key"
29271 msgstr "Chave"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29274 #, c-format
29275 msgid "Keyboard shortcuts "
29276 msgstr "Atalhos do teclado "
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29281 #, c-format
29282 msgid "Keyword"
29283 msgstr "Palavra-chave"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29287 #, c-format
29288 msgid "Keyword (any): "
29289 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29292 #, c-format
29293 msgid "Keyword to MARC mapping"
29294 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29297 #, c-format
29298 msgid "Keyword:"
29299 msgstr "Palavra-chave:"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29302 #, c-format
29303 msgid "Keyword: "
29304 msgstr "Palavra-chave: "
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29308 #, c-format
29309 msgid "Keywords to MARC mapping"
29310 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29313 #, c-format
29314 msgid "Keywords:"
29315 msgstr "Palavras-chave:"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29318 #, c-format
29319 msgid "Kip DeGraaf"
29320 msgstr "Kip DeGraaf"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29333 #, c-format
29334 msgid "Koha"
29335 msgstr "Koha"
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29338 #, fuzzy, c-format
29339 msgid "Koha "
29340 msgstr "Koha"
29341
29342 #. %1$s:  shelf 
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29344 #, c-format
29345 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29346 msgstr "Koha &rsaquo; %s unir"
29347
29348 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29349 #. %2$s:  END 
29350 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29351 #. %4$s:  END 
29352 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29353 #. %6$s:  END 
29354 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29355 #. %8$s:  END 
29356 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29357 #. %10$s:  END 
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29359 #, fuzzy, c-format
29360 msgid ""
29361 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29362 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29363 msgstr ""
29364 "Koha &rsaquo; %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
29365 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
29366
29367 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29368 #. %2$s:  END 
29369 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29370 #. %4$s:  END 
29371 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29372 #. %6$s:  END 
29373 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29374 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29375 #. %9$s:  END 
29376 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29377 #. %11$s:  END 
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29379 #, fuzzy, c-format
29380 msgid ""
29381 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29382 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29383 "Koha%s "
29384 msgstr ""
29385 "Koha &rsaquo; %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
29386 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
29387
29388 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29389 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29390 #. %3$s:  ELSE 
29391 #. %4$s:  END 
29392 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29393 #. %6$s:  END 
29394 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29395 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29396 #. %9$s:  END 
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29398 #, c-format
29399 msgid ""
29400 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29401 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29402 msgstr ""
29403 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Conteúdos de %s%sListas%s%s &rsaquo; Criar "
29404 "Nova Lista%s%s &rsaquo; Editar Lista %s%s"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29407 #, c-format
29408 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29409 msgstr "Koha &rsaquo; Sobre o Koha"
29410
29411 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29412 #. %2$s: - ELSE -
29413 #. %3$s: - END -
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29415 #, c-format
29416 msgid ""
29417 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29418 "order internal note %s "
29419 msgstr ""
29420 "Koha &rsaquo; Aquisição &rsaquo; %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
29421 "Alterar note interna de pedido %s "
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29424 #, c-format
29425 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29426 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Adicionar pedido"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29429 #, c-format
29430 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29431 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Cancelar pedido"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29434 #, c-format
29435 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29436 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições"
29437
29438 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29439 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29440 #. %3$s:  suggestionid 
29441 #. %4$s:  ELSE 
29442 #. %5$s:  END 
29443 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29444 #. %7$s:  suggestionid 
29445 #. %8$s:  ELSE 
29446 #. %9$s:  END 
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29448 #, c-format
29449 msgid ""
29450 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29451 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29452 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29453 msgstr ""
29454 "Koha &rsaquo; Aquisição &rsaquo; %s %s Sugestões &rsaquo; Editar sugestões #"
29455 "%s %s Sugestões &rsaquo; Adicionar sugestão %s %s Sugestões &rsaquo; Exbir "
29456 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
29457
29458 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29459 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29460 #. %3$s:  basketname 
29461 #. %4$s:  ELSE 
29462 #. %5$s:  booksellername 
29463 #. %6$s:  END 
29464 #. %7$s:  END 
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29466 #, c-format
29467 msgid ""
29468 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29469 "%s %s %s "
29470 msgstr ""
29471 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
29472 "cesto à %s %s %s "
29473
29474 #. %1$s:  IF ( date ) 
29475 #. %2$s:  name 
29476 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29477 #. %4$s:  invoice 
29478 #. %5$s:  END 
29479 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29480 #. %7$s:  ELSE 
29481 #. %8$s:  name 
29482 #. %9$s:  END 
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29484 #, c-format
29485 msgid ""
29486 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29487 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29488 msgstr ""
29489 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
29490 "%sReceber Pedidos de %s%s"
29491
29492 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29493 #. %2$s:  END 
29494 #. %3$s:  basketname|html 
29495 #. %4$s:  basketno |html 
29496 #. %5$s:  booksellername|html 
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29498 #, c-format
29499 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29500 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
29501
29502 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29503 #. %2$s:  ELSE 
29504 #. %3$s:  END 
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29506 #, c-format
29507 msgid ""
29508 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29509 "external source &rsaquo; Search results%s"
29510 msgstr ""
29511 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
29512 "externa&rsaquo; Resultados de pesquisa%s"
29513
29514 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29515 #. %2$s:  ELSE 
29516 #. %3$s:  END 
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29518 #, c-format
29519 msgid ""
29520 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29521 "%sOrder search%s"
29522 msgstr ""
29523 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sPesquisa de aquisições &rsaquo; "
29524 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
29525
29526 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29527 #. %2$s:  booksellername 
29528 #. %3$s:  ELSE 
29529 #. %4$s:  END 
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29531 #, c-format
29532 msgid ""
29533 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29534 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29535 msgstr ""
29536 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; %sPedidos com preços incertos para o "
29537 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
29538
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29540 #, c-format
29541 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29542 msgstr ""
29543 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Adicionar uma proposta desta sugestão"
29544
29545 #. %1$s:  basketno 
29546 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29547 #. %3$s:  ordernumber 
29548 #. %4$s:  ELSE 
29549 #. %5$s:  END 
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29551 #, c-format
29552 msgid ""
29553 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29554 "details (line #%s)%sNew order%s"
29555 msgstr ""
29556 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pedido %s &rsaquo; %sEditar detalhes da "
29557 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
29558
29559 #. %1$s:  basketno 
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29561 #, c-format
29562 msgid ""
29563 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29564 msgstr ""
29565 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Cesto %s &rsaquo; Aviso de duplicação"
29566
29567 #. %1$s:  basketno 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29569 #, fuzzy, c-format
29570 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29571 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pago"
29572
29573 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29574 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29575 #. %3$s:  contractname 
29576 #. %4$s:  ELSE 
29577 #. %5$s:  END 
29578 #. %6$s:  END 
29579 #. %7$s:  IF ( else ) 
29580 #. %8$s:  booksellername 
29581 #. %9$s:  END 
29582 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29583 #. %11$s:  END 
29584 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29585 #. %13$s:  contractnumber 
29586 #. %14$s:  END 
29587 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29588 #. %16$s:  END 
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29590 #, c-format
29591 msgid ""
29592 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29593 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29594 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29595 msgstr ""
29596 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Contratos &rsaquo; %s %sModificar contrato "
29597 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
29598 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29601 #, fuzzy, c-format
29602 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29603 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Faturas"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29606 #, fuzzy, c-format
29607 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29608 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Faturas"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29611 #, c-format
29612 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29613 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Fatura"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29616 #, c-format
29617 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29618 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Invoice &rsaquo; Arquivos"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29621 #, c-format
29622 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29623 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Faturas"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29626 #, c-format
29627 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29628 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pedidos atrasados"
29629
29630 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29631 #. %2$s:  import_batch_id 
29632 #. %3$s:  ELSE 
29633 #. %4$s:  END 
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29635 #, c-format
29636 msgid ""
29637 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29638 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29639 msgstr ""
29640 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Ordenar Registros MARC Tratados %s "
29641 "&rsaquo; Lote %s %s &rsaquo; Lista de Lote %s "
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29644 #, c-format
29645 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29646 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pedido"
29647
29648 #. %1$s:  name 
29649 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29650 #. %3$s:  invoice 
29651 #. %4$s:  END 
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29653 #, c-format
29654 msgid ""
29655 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29656 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Recibo para : %s %snota, %s%s"
29657
29658 #. %1$s:  name 
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29660 #, c-format
29661 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29662 msgstr ""
29663 "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Receber transferência do fornecedor %s"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29666 #, c-format
29667 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29668 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pesquisar registros existentes"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29671 #, c-format
29672 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29673 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pago"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29676 #, c-format
29677 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29678 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Transferir pedido"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29681 #, c-format
29682 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29683 msgstr "Koha &rsaquo; Adicionar a lista"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29686 #, c-format
29687 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29688 msgstr "Koha &rsaquo; Administração"
29689
29690 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29691 #. %2$s:  tablename 
29692 #. %3$s:  kohafield 
29693 #. %4$s:  END 
29694 #. %5$s:  IF ( else ) 
29695 #. %6$s:  tagfield 
29696 #. %7$s:  END 
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29698 #, c-format
29699 msgid ""
29700 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29701 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29702 msgstr ""
29703 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %s Mapeamento MARC para Koha &rsaquo; "
29704 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
29705
29706 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29707 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29708 #. %3$s:  searchfield 
29709 #. %4$s:  ELSE 
29710 #. %5$s:  END 
29711 #. %6$s:  END 
29712 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29713 #. %8$s:  END 
29714 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29715 #. %10$s:  searchfield 
29716 #. %11$s:  searchfield 
29717 #. %12$s:  END 
29718 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29719 #. %14$s:  END 
29720 #. %15$s:  IF ( else ) 
29721 #. %16$s:  END 
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29723 #, c-format
29724 msgid ""
29725 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29726 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29727 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29728 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29729 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29730 msgstr ""
29731 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %s Preferências do Sistema &rsaquo; "
29732 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
29733 "%s%s Preferências do Sistema &rsaquo; Dado Adicionado%s %s Preferência do "
29734 "Sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
29735 "Preferências do Sistema &rsaquo; Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
29736 "Sistema%s"
29737
29738 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29739 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29740 #. %3$s:  searchfield 
29741 #. %4$s:  ELSE 
29742 #. %5$s:  END 
29743 #. %6$s:  END 
29744 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29745 #. %8$s:  END 
29746 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29747 #. %10$s:  searchfield 
29748 #. %11$s:  END 
29749 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29750 #. %13$s:  END 
29751 #. %14$s:  IF ( else ) 
29752 #. %15$s:  END 
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29754 #, c-format
29755 msgid ""
29756 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29757 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29758 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29759 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29760 msgstr ""
29761 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %s%s Impressoras &rsaquo; Editar "
29762 "Impressora '%s'%s Impressoras &rsaquo; Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
29763 "&rsaquo; Impressora Adicionada%s %s Impressoras &rsaquo; Confirmar Exclusão "
29764 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras &rsaquo; Impressora Excluída%s "
29765 "%sImpressoras%s"
29766
29767 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29768 #. %2$s:  IF city.cityid 
29769 #. %3$s:  ELSE 
29770 #. %4$s:  END 
29771 #. %5$s:  ELSE 
29772 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29773 #. %7$s:  ELSE 
29774 #. %8$s:  END 
29775 #. %9$s:  END 
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29777 #, c-format
29778 msgid ""
29779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29780 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29781 msgstr ""
29782 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sCidades &rsaquo; %s Editar cidade%s "
29783 "Nova cidade%s%s%sCidades &rsaquo; Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29784
29785 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29786 #. %2$s:  action 
29787 #. %3$s:  searchfield 
29788 #. %4$s:  END 
29789 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29790 #. %6$s:  searchfield 
29791 #. %7$s:  END 
29792 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29793 #. %9$s:  END 
29794 #. %10$s:  IF ( else ) 
29795 #. %11$s:  END 
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29797 #, c-format
29798 msgid ""
29799 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29800 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29801 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29802 msgstr ""
29803 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sPlanilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
29804 "%sPlanilhas MARC &rsaquo; Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
29805 "&rsaquo; Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
29806
29807 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29808 #. %2$s:  ELSE 
29809 #. %3$s:  END 
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29811 #, c-format
29812 msgid ""
29813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29814 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29815 msgstr ""
29816 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sConfiguração de sets OAI &rsaquo; "
29817 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29820 #, c-format
29821 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29822 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Alertas de áudio"
29823
29824 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29825 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29826 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29827 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29828 #. %5$s:  authtypecode 
29829 #. %6$s:  ELSE 
29830 #. %7$s:  END 
29831 #. %8$s:  END 
29832 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29833 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29834 #. %11$s:  authtypecode 
29835 #. %12$s:  ELSE 
29836 #. %13$s:  END 
29837 #. %14$s:  END 
29838 #. %15$s:  ELSE 
29839 #. %16$s:  action 
29840 #. %17$s:  END 
29841 #. %18$s:  END 
29842 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29843 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29844 #. %21$s:  authtypecode 
29845 #. %22$s:  ELSE 
29846 #. %23$s:  END 
29847 #. %24$s:  END 
29848 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29849 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29850 #. %27$s:  authtypecode 
29851 #. %28$s:  ELSE 
29852 #. %29$s:  END 
29853 #. %30$s:  END 
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29855 #, c-format
29856 msgid ""
29857 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29858 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29859 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29860 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29861 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29862 "deleted%s"
29863 msgstr ""
29864 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Planilha MARC de Autoridades %s%s "
29865 "%s&rsaquo; %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Editar tag%s %s&rsaquo; "
29866 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Nova tag%s %s&rsaquo; %s%s%s"
29867 "%s&rsaquo; %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Confirmar Exclusão%s"
29868 "%s&rsaquo; %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s &rsaquo; Dados Excluídos%s"
29869
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29871 #, c-format
29872 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29873 msgstr ""
29874 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Estrutura subcampo de autoridade MARC"
29875
29876 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29877 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29878 #. %3$s:  ELSE 
29879 #. %4$s:  END 
29880 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29881 #. %6$s:  END 
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29883 #, c-format
29884 msgid ""
29885 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29886 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29887 "authority type %s "
29888 msgstr ""
29889 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Tipos de Autoridade %s &rsaquo; "
29890 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s &rsaquo; Confirmar "
29891 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
29892
29893 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29894 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29895 #. %3$s:  END 
29896 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29897 #. %5$s:  END 
29898 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29899 #. %7$s:  END 
29900 #. %8$s:  END 
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29902 #, c-format
29903 msgid ""
29904 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29905 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29906 "category%s %s "
29907 msgstr ""
29908 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Valores autorizados %s %s &rsaquo; "
29909 "Editar valores autorizados%s %s &rsaquo; Novo valor autorizado%s %s &rsaquo; "
29910 "Nova categoria%s %s "
29911
29912 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29913 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29914 #. %3$s:  budget_period_description 
29915 #. %4$s:  ELSE 
29916 #. %5$s:  END 
29917 #. %6$s:  END 
29918 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29919 #. %8$s:  END 
29920 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29921 #. %10$s:  budget_period_description 
29922 #. %11$s:  END 
29923 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29924 #. %13$s:  END 
29925 #. %14$s:  IF close_form 
29926 #. %15$s:  budget_period_description 
29927 #. %16$s:  END 
29928 #. %17$s:  IF closed 
29929 #. %18$s:  budget_period_description 
29930 #. %19$s:  END 
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29932 #, c-format
29933 msgid ""
29934 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29935 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29936 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29937 "Budget %s closed %s "
29938 msgstr ""
29939 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Orçamentos %s&rsaquo; %s Alterar "
29940 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s&rsaquo; Duplicar orçamento%s "
29941 "%s&rsaquo; Excluir orçamento '%s'? %s %s&rsaquo; Dados excluídos %s "
29942 "%s&rsaquo; Fechar orçamento %s %s %s&rsaquo; Orçamento %s fechado %s "
29943
29944 #. %1$s:  budget_period_description 
29945 #. %2$s:  authcat 
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29947 #, c-format
29948 msgid ""
29949 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29950 "Planning for %s by %s"
29951 msgstr ""
29952 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Orçamentos &rsaquo; Fundos &rsaquo; "
29953 "Planejado para %s por %s"
29954
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29956 #, c-format
29957 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29958 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Circulação e Multas"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29961 #, fuzzy, c-format
29962 msgid ""
29963 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29964 "Clone circulation and fine rules"
29965 msgstr ""
29966 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de fascículos &rsaquo; Clonar "
29967 "regras de fascículos"
29968
29969 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29970 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29971 #. %3$s:  ELSE 
29972 #. %4$s:  END 
29973 #. %5$s:  END 
29974 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29975 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29976 #. %8$s:  ELSE 
29977 #. %9$s:  END 
29978 #. %10$s:  END 
29979 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29980 #. %12$s:  class_source 
29981 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29982 #. %14$s:  sort_rule 
29983 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29984 #. %16$s:  sort_rule 
29985 #. %17$s:  END 
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29987 #, c-format
29988 msgid ""
29989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29990 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29991 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29992 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29993 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29994 msgstr ""
29995 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Fontes de Classificação %s &rsaquo; "
29996 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
29997 "&rsaquo; %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
29998 "%s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s &rsaquo; "
29999 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s &rsaquo; Não é possível "
30000 "excluir regra de preenchimento %s %s "
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30003 #, c-format
30004 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30005 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Configurações de colunas"
30006
30007 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30008 #. %2$s:  IF currency 
30009 #. %3$s:  currency.currency 
30010 #. %4$s:  ELSE 
30011 #. %5$s:  END 
30012 #. %6$s:  END 
30013 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30014 #. %8$s:  currency.currency 
30015 #. %9$s:  END 
30016 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30017 #. %11$s:  END 
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30019 #, fuzzy, c-format
30020 msgid ""
30021 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30022 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30023 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30024 msgstr ""
30025 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Unidades Monetárias &amp; Taxa de "
30026 "Câmbio &rsaquo; %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
30027 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
30028 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30031 #, c-format
30032 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30033 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Você quis dizer"
30034
30035 #. %1$s:  IF acct_form 
30036 #. %2$s:  IF account 
30037 #. %3$s:  ELSE 
30038 #. %4$s:  END 
30039 #. %5$s:  END 
30040 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30041 #. %7$s:  END 
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30043 #, fuzzy, c-format
30044 msgid ""
30045 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30046 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30047 "account %s "
30048 msgstr ""
30049 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Coincidência de Registros %s "
30050 "%s &rsaquo; Editar regra de coincidência de registros%s &rsaquo; Adicionar "
30051 "regra de coincidência de registro %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de "
30052 "regra de coincidência de registro &quot;%s&quot; %s "
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30055 #, fuzzy, c-format
30056 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30057 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Campos de busca de itens"
30058
30059 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30060 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30061 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30062 #. %4$s:  budget_name 
30063 #. %5$s:  END 
30064 #. %6$s:  ELSE 
30065 #. %7$s:  END 
30066 #. %8$s:  END 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30068 #, c-format
30069 msgid ""
30070 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30071 "%sAdd fund %s%s"
30072 msgstr ""
30073 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Fundos%s &rsaquo; %sEditar Fundo%s "
30074 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30077 #, c-format
30078 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30079 msgstr ""
30080 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Alertas de circulação de exemplares"
30081
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30084 #, fuzzy, c-format
30085 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30086 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Campos de busca de itens"
30087
30088 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30089 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30090 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30091 #. %4$s:  ELSE 
30092 #. %5$s:  END 
30093 #. %6$s:  END 
30094 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30095 #. %8$s:  IF ( total ) 
30096 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30097 #. %10$s:  ELSE 
30098 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30099 #. %12$s:  END 
30100 #. %13$s:  END 
30101 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30102 #. %15$s:  END 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30104 #, c-format
30105 msgid ""
30106 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30107 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30108 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30109 msgstr ""
30110 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Tipos de Material %s&rsaquo; %s Editar "
30111 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s&rsaquo; %s Não "
30112 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
30113 "%s %s %s&rsaquo; Dado Excluído %s "
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30116 #, c-format
30117 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30118 msgstr ""
30119 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Palavra-chave para Mapeamento MARC"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30122 #, fuzzy, c-format
30123 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30124 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Configurações de colunas"
30125
30126 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30127 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30128 #. %3$s:  category.categorycode
30129 #. %4$s:  ELSE 
30130 #. %5$s:  END 
30131 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30132 #. %7$s:  category.categorycode 
30133 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30134 #. %9$s:  IF library 
30135 #. %10$s:  ELSE 
30136 #. %11$s:  library.branchcode 
30137 #. %12$s:  END 
30138 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30139 #. %14$s:  library.branchcode 
30140 #. %15$s:  END 
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30142 #, fuzzy, c-format
30143 msgid ""
30144 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
30145 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
30146 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
30147 "'%s' %s "
30148 msgstr ""
30149 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Bibliotecas e Grupos %s &rsaquo;"
30150 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s &rsaquo; Confirmar Exclusão de Grupo %s "
30151 "%s &rsaquo;%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s &rsaquo; Confirmar "
30152 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
30153
30154 #. %1$s:  IF ean_form 
30155 #. %2$s:  IF ean 
30156 #. %3$s:  ELSE 
30157 #. %4$s:  END 
30158 #. %5$s:  END 
30159 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30160 #. %7$s:  END 
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid ""
30164 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30165 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30166 "deletion of EAN %s "
30167 msgstr ""
30168 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; %sCidades &rsaquo; %s Editar cidade%s "
30169 "Nova cidade%s%s%sCidades &rsaquo; Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30172 #, c-format
30173 msgid ""
30174 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30175 msgstr ""
30176 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Políticas de devolução e transferência"
30177
30178 #. %1$s:  IF ( total ) 
30179 #. %2$s:  total 
30180 #. %3$s:  ELSE 
30181 #. %4$s:  END 
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30183 #, c-format
30184 msgid ""
30185 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30186 "Configuration OK!%s"
30187 msgstr ""
30188 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Verificação MARC %s :%s erros "
30189 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
30190
30191 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30192 #. %2$s:  IF framework 
30193 #. %3$s:  ELSE 
30194 #. %4$s:  END 
30195 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30196 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30197 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30198 #. %8$s:  END 
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30200 #, c-format
30201 msgid ""
30202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30203 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30204 msgstr ""
30205 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Planilhas MARC %s &rsaquo; %sEditar "
30206 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s &rsaquo; Excluir planilha para %s "
30207 "(%s)? %s "
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30210 #, c-format
30211 msgid ""
30212 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30213 msgstr ""
30214 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Conjuntos OAI &rsaquo; Mapeamento de "
30215 "conjuntos OAI"
30216
30217 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30218 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30219 #. %3$s:  ELSE 
30220 #. %4$s:  END 
30221 #. %5$s:  END 
30222 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30223 #. %7$s:  code |html 
30224 #. %8$s:  END 
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30226 #, c-format
30227 msgid ""
30228 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30229 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30230 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30231 msgstr ""
30232 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
30233 "&rsaquo; Editar tipo de atributo de usuário %s &rsaquo; Adicionar tipo de "
30234 "atributo de usuário %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão do tipo de atributo "
30235 "de usuário &quot;%s&quot; %s "
30236
30237 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30238 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30239 #. %3$s:  categorycode |html 
30240 #. %4$s:  ELSE 
30241 #. %5$s:  END 
30242 #. %6$s:  END 
30243 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30244 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30245 #. %9$s:  categorycode |html 
30246 #. %10$s:  ELSE 
30247 #. %11$s:  categorycode |html 
30248 #. %12$s:  END 
30249 #. %13$s:  END 
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30251 #, c-format
30252 msgid ""
30253 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30254 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30255 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30256 msgstr ""
30257 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Categorias de usuários &rsaquo; %s"
30258 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
30259 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
30260
30261 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30262 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30263 #. %3$s:  ELSE 
30264 #. %4$s:  END 
30265 #. %5$s:  END 
30266 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30267 #. %7$s:  code 
30268 #. %8$s:  END 
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30270 #, c-format
30271 msgid ""
30272 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30273 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30274 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30275 msgstr ""
30276 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Regras de Coincidência de Registros %s "
30277 "%s &rsaquo; Editar regra de coincidência de registros%s &rsaquo; Adicionar "
30278 "regra de coincidência de registro %s %s %s &rsaquo; Confirmar exclusão de "
30279 "regra de coincidência de registro &quot;%s&quot; %s "
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30282 #, fuzzy, c-format
30283 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30284 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Preferências do sistema"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30287 #, c-format
30288 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30289 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Preferências do sistema"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30292 #, c-format
30293 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30294 msgstr "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Matriz de custo de transporte"
30295
30296 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30297 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30298 #. %3$s:  server.servername 
30299 #. %4$s:  END 
30300 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30301 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30302 #. %7$s:  END 
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30304 #, c-format
30305 msgid ""
30306 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30307 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30308 msgstr ""
30309 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Servidores Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
30310 "Editar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novo %s servidor%s "
30311
30312 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30313 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30314 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30315 #. %4$s:  END 
30316 #. %5$s:  ELSE 
30317 #. %6$s:  action 
30318 #. %7$s:  END 
30319 #. %8$s:  END 
30320 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30321 #. %10$s:  tagsubfield 
30322 #. %11$s:  END 
30323 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30324 #. %13$s:  END 
30325 #. %14$s:  IF ( else ) 
30326 #. %15$s:  END 
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30328 #, c-format
30329 msgid ""
30330 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30331 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30332 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30333 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30334 msgstr ""
30335 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo;%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
30336 "&rsaquo; Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
30337 "&rsaquo; %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC &rsaquo; Confirmar Exclusão de "
30338 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC &rsaquo; Subcampo Excluído%s"
30339 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
30340
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30342 #, c-format
30343 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30344 msgstr "Koha &rsaquo; Autoridades"
30345
30346 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30347 #. %2$s:  ELSE 
30348 #. %3$s:  authid 
30349 #. %4$s:  authtypetext 
30350 #. %5$s:  END 
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30352 #, c-format
30353 msgid ""
30354 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30355 "for authority #%s (%s) %s "
30356 msgstr ""
30357 "Koha &rsaquo; Autoridades &rsaquo; %s Registro de autoridade desconhecido %s "
30358 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
30359
30360 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30361 #. %2$s:  authid 
30362 #. %3$s:  authtypetext 
30363 #. %4$s:  ELSE 
30364 #. %5$s:  authtypetext 
30365 #. %6$s:  END 
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30367 #, c-format
30368 msgid ""
30369 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30370 "authority (%s)%s"
30371 msgstr ""
30372 "Koha &rsaquo; Autoridades &rsaquo; %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
30373 "autoridade (%s)%s"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30376 #, c-format
30377 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30378 msgstr ""
30379 "Koha &rsaquo; Autoridades &rsaquo; Resultados da pesquisa de Autoridades"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30382 #, c-format
30383 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30384 msgstr "Koha &rsaquo; Detalhes de autoridades"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30387 #, c-format
30388 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30389 msgstr "Koha &rsaquo; Cód. barras e etiquetas &rsaquo; Resultados de Pesquisa"
30390
30391 #. %1$s:  booksellername |html 
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30393 #, c-format
30394 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30395 msgstr "Koha &rsaquo; Agrupando cestos para %s"
30396
30397 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30398 #. %2$s:  ELSE 
30399 #. %3$s:  title |html 
30400 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30401 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30402 #. %6$s:  END 
30403 #. %7$s:  END 
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30405 #, c-format
30406 msgid ""
30407 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30408 "%s "
30409 msgstr ""
30410 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
30411 "%s %s%s %s "
30412
30413 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30414 #. %2$s:  ELSE 
30415 #. %3$s:  END 
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30417 #, fuzzy, c-format
30418 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30419 msgstr ""
30420 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
30421 "para %s %s "
30422
30423 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30424 #. %2$s:  ELSE 
30425 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30426 #. %4$s:  END 
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30431 "%s %s "
30432 msgstr ""
30433 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
30434 "Etiquetado para %s %s "
30435
30436 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30437 #. %2$s:  ELSE 
30438 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30439 #. %4$s:  END 
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30441 #, c-format
30442 msgid ""
30443 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30444 msgstr ""
30445 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
30446 "para %s %s "
30447
30448 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30449 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30450 #. %3$s:  query_desc | html 
30451 #. %4$s:  END 
30452 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30453 #. %6$s:  limit_desc | html 
30454 #. %7$s:  END 
30455 #. %8$s:  ELSE 
30456 #. %9$s:  END 
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30458 #, c-format
30459 msgid ""
30460 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30461 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30462 msgstr ""
30463 "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s&nbsp;"
30464 "com limite:&nbsp;'%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30467 #, c-format
30468 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30469 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
30470
30471 #. %1$s:  biblio.title |html 
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30473 #, c-format
30474 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30475 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Histórico de empréstimo de %s"
30476
30477 #. %1$s:  biblio.title |html 
30478 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30479 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30480 #. %4$s:  END 
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30482 #, c-format
30483 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30484 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Detalhes do item %s %s %s%s"
30485
30486 #. %1$s:  title | html 
30487 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30488 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30489 #. %4$s:  END 
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30491 #, c-format
30492 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30493 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Detalhes do item %s %s %s%s"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30496 #, c-format
30497 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30498 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Busca por item"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30501 #, c-format
30502 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30503 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Histórico de consulta"
30504
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30506 #, c-format
30507 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30508 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação"
30509
30510 #. SCRIPT
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30512 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30513 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; "
30514
30515 #. %1$s:  title |html 
30516 #. %2$s:  IF ( author ) 
30517 #. %3$s:  author | html 
30518 #. %4$s:  END 
30519 #. %5$s:  biblionumber 
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30521 #, c-format
30522 msgid ""
30523 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30524 msgstr ""
30525 "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; %s %s por %s%s (Registro #%s) &rsaquo; "
30526 "Itens"
30527
30528 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30529 #. %2$s:  title |html 
30530 #. %3$s:  biblionumber 
30531 #. %4$s:  ELSE 
30532 #. %5$s:  END 
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30534 #, c-format
30535 msgid ""
30536 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30537 "record%s"
30538 msgstr ""
30539 "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; %sEdição %s (Registro número "
30540 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30543 #, c-format
30544 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30545 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Editor"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30548 #, c-format
30549 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30550 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Importação de registros MARC"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30554 #, c-format
30555 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30556 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Unindo registros"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30559 #, c-format
30560 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30561 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsquo; Link para item hospedeiro"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30565 #, c-format
30566 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30567 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin de Catalogação de Autoridade"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30570 #, c-format
30571 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30572 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogação &rsaquo; Exemplo de framework de plugin"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30575 #, c-format
30576 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30577 msgstr "Koha &rsaquo; Checar usuário duplicado"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30580 #, c-format
30581 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30582 msgstr "Koha &rsaquo; Escolher categoria Adulto"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30586 #, c-format
30587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30588 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação"
30589
30590 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30591 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30592 #. %3$s:  END 
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30594 #, c-format
30595 msgid ""
30596 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30597 "to %s %s "
30598 msgstr ""
30599 "Koha &rsaquo; Circulação %s &rsaquo; Empréstimo em lote &rsaquo; Issuing "
30600 "items to %s %s "
30601
30602 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30603 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30604 #. %3$s:  END 
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30606 #, c-format
30607 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30608 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação %s &rsaquo; Emprestando para %s %s "
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30611 #, c-format
30612 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30613 msgstr ""
30614 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Adicionar circulações offline para a fila"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30617 #, fuzzy, c-format
30618 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30619 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Atrasos em %s"
30620
30621 #. %1$s:  title |html 
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30625 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Devolução %s"
30626
30627 #. %1$s:  title |html 
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30629 #, c-format
30630 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30631 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Estatísticas de circulação de %s"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30634 #, c-format
30635 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30636 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Taxas de empréstimos"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30639 #, c-format
30640 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30641 msgstr ""
30642 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Impressão de recibo de transferência de "
30643 "reserva"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30646 #, c-format
30647 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30648 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas &rsaquo; Confirmar reservas"
30649
30650 #. %1$s:  title |html 
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30652 #, c-format
30653 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30654 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas &rsaquo; Reservar %s"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30657 #, c-format
30658 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30659 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas aguardando empréstimo"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30662 #, c-format
30663 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30664 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Fila de reservas"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30667 #, c-format
30668 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30669 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Reservas a processar"
30670
30671 #. %1$s:  todaysdate 
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30673 #, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30675 msgstr "Koha &rsaquo; Empréstimo &rsaquo; Items em Atraso em %s"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30678 #, c-format
30679 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30680 msgstr ""
30681 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Upload de arquivo de circulação offline"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30684 #, c-format
30685 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30686 msgstr ""
30687 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Upload de arquivo de circulação offline"
30688
30689 #. %1$s:  LoginBranchname 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30693 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Atrasos em %s"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30696 #, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30698 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Empréstimos on-site pendentes"
30699
30700 #. %1$s:  title |html 
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30702 #, c-format
30703 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30704 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Renovação %s"
30705
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30707 #, fuzzy, c-format
30708 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30709 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Atrasos em %s"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30712 #, c-format
30713 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30714 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Alterar biblioteca"
30715
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30718 #, c-format
30719 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30720 msgstr "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Transferências"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30723 #, c-format
30724 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30725 msgstr ""
30726 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Impressão de recibo de transferências"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30729 #, fuzzy, c-format
30730 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30731 msgstr ""
30732 "Koha &rsaquo; Circulação &rsaquo; Impressão de recibo de transferências"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30736 #, c-format
30737 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30738 msgstr "Koha &rsaquo; Reservas de cursos"
30739
30740 #. %1$s:  IF course_name 
30741 #. %2$s:  course_name 
30742 #. %3$s:  ELSE 
30743 #. %4$s:  END 
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30745 #, c-format
30746 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30747 msgstr ""
30748 "Koha &rsaquo; Reservas de cursos &rsaquo; %s Editar %s %s Novo curso %s"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30752 #, c-format
30753 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30754 msgstr "Koha &rsaquo; Reservas de cursos &rsaquo; Adicionar itens"
30755
30756 #. %1$s:  course.course_name 
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30758 #, c-format
30759 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30760 msgstr "Koha &rsaquo; Reservas de cursos &rsaquo; Detalhes do curso para %s"
30761
30762 #. %1$s:  firstname 
30763 #. %2$s:  surname 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30765 #, fuzzy, c-format
30766 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30767 msgstr "Koha &rsaquo; Impossível Excluir Usuário"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30770 #, c-format
30771 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30772 msgstr "Koha &rsaquo; Download do cesto"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30777 msgstr "Koha &rsaquo; Download de prateleira"
30778
30779 #. %1$s:  errno 
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30781 #, fuzzy, c-format
30782 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30783 msgstr "Koha &rsaquo; Erro"
30784
30785 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30787 #, fuzzy, c-format
30788 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30789 msgstr "Koha &rsaquo; Catálogo &rsaquo; Detalhes do item %s %s %s%s"
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30792 #, fuzzy, c-format
30793 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30794 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisições &rsaquo; Pago"
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30797 #, c-format
30798 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30799 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
30800
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30802 #, c-format
30803 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30804 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Enviando sua lista"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30809 msgstr "Koha &rsaquo; Localização"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30812 #, c-format
30813 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30814 msgstr "Koha &rsaquo; Pesquisa por usuário"
30815
30816 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30817 #. %2$s:  END 
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30819 #, c-format
30820 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30821 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários %s&rsaquo; Resultados da pesquisa%s"
30822
30823 #. %1$s:  title 
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30825 #, c-format
30826 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30827 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %s"
30828
30829 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30830 #. %2$s:  ELSE 
30831 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30832 #. %4$s:  END 
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30834 #, c-format
30835 msgid ""
30836 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30837 "for %s %s "
30838 msgstr ""
30839 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
30840 "%s %s "
30841
30842 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30843 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30844 #. %3$s:  ELSE 
30845 #. %4$s:  END 
30846 #. %5$s:  IF (firstname) 
30847 #. %6$s:  firstname 
30848 #. %7$s:  END 
30849 #. %8$s:  IF (surname) 
30850 #. %9$s:  surname 
30851 #. %10$s:  END 
30852 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30853 #. %12$s:  categoryname 
30854 #. %13$s:  ELSE 
30855 #. %14$s:  IF ( I ) 
30856 #. %15$s:  END 
30857 #. %16$s:  IF ( A ) 
30858 #. %17$s:  END 
30859 #. %18$s:  IF ( C ) 
30860 #. %19$s:  END 
30861 #. %20$s:  IF ( P ) 
30862 #. %21$s:  END 
30863 #. %22$s:  IF ( S ) 
30864 #. %23$s:  END 
30865 #. %24$s:  END 
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30867 #, c-format
30868 msgid ""
30869 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30870 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30871 msgstr ""
30872 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
30873 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
30874 "%sEquipe%s%s)"
30875
30876 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30877 #. %2$s:  ELSE 
30878 #. %3$s:  surname 
30879 #. %4$s:  firstname 
30880 #. %5$s:  END 
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30882 #, c-format
30883 msgid ""
30884 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30885 "%s%s"
30886 msgstr ""
30887 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
30888 "%s"
30889
30890 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30891 #. %2$s:  ELSE 
30892 #. %3$s:  firstname 
30893 #. %4$s:  surname 
30894 #. %5$s:  cardnumber 
30895 #. %6$s:  END 
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30897 #, c-format
30898 msgid ""
30899 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30900 "(%s)%s"
30901 msgstr ""
30902 "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
30903
30904 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30906 #, c-format
30907 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30908 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Conta de %s"
30909
30910 #. %1$s:  borrower.firstname 
30911 #. %2$s:  borrower.surname 
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30913 #, c-format
30914 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30915 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Pagar Multas de %s %s"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30920 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Criar crédito manual"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30923 #, c-format
30924 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30925 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Criar fatura manual"
30926
30927 #. %1$s:  borrower.firstname 
30928 #. %2$s:  borrower.surname 
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30930 #, c-format
30931 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30932 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Pagar Multas de %s %s"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30935 #, c-format
30936 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30937 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Multas pendentes"
30938
30939 #. %1$s:  borrowernumber 
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30941 #, c-format
30942 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30943 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Imprimir recibos para %s"
30944
30945 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30947 #, c-format
30948 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30949 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Sugestões de aquisição de %s"
30950
30951 #. %1$s:  surname 
30952 #. %2$s:  firstname 
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30954 #, c-format
30955 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30956 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Definir Privilégios de %s, %s"
30957
30958 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30960 #, fuzzy, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
30962 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Definir Privilégios de %s, %s"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30965 #, c-format
30966 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30967 msgstr "Koha &rsaquo; Usuários &rsaquo; Atualizar registros de usuários"
30968
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30970 #, c-format
30971 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30972 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios"
30973
30974 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30975 #. %2$s:  ELSE 
30976 #. %3$s:  END 
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30978 #, c-format
30979 msgid ""
30980 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30981 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30982 msgstr ""
30983 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de Aquisição &rsaquo; "
30984 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas de Aquisição%s"
30985
30986 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30987 #. %2$s:  ELSE 
30988 #. %3$s:  END 
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30990 #, fuzzy, c-format
30991 msgid ""
30992 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30993 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30994 msgstr ""
30995 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas do catálogo &rsaquo; "
30996 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas do catálogo%s"
30997
30998 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30999 #. %2$s:  ELSE 
31000 #. %3$s:  END 
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31002 #, c-format
31003 msgid ""
31004 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31005 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31006 msgstr ""
31007 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas do catálogo &rsaquo; "
31008 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas do catálogo%s"
31009
31010 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31011 #. %2$s:  ELSE 
31012 #. %3$s:  END 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31014 #, c-format
31015 msgid ""
31016 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31017 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31018 msgstr ""
31019 "Koha &rsaquo; Relatórios %s&rsaquo; Estatísticas de usuários &rsaquo; "
31020 "Resultados%s&rsaquo; Estatísticas de usuários%s"
31021
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31023 #, fuzzy, c-format
31024 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31025 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Duração média de empréstimo"
31026
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31028 #, c-format
31029 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31030 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Catálogo por tipos de itens"
31031
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31033 #, c-format
31034 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
31035 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Empréstimos por categoria de usuário"
31036
31037 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31038 #. %2$s:  END 
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31040 #, c-format
31041 msgid ""
31042 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31043 msgstr ""
31044 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Estatísticas de circulação %s&rsaquo; "
31045 "Resultados%s"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31048 #, fuzzy, c-format
31049 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31050 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos perdidos"
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31053 #, c-format
31054 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31055 msgstr ""
31056 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Relatórios abados &rsaquo; Dicionário"
31057
31058 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31059 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31060 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31061 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31062 #. %5$s:  name 
31063 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31064 #. %7$s: - END -
31065 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31066 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31067 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31068 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31069 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31070 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31071 #. %14$s: - END -
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31073 #, fuzzy, c-format
31074 msgid ""
31075 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31076 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31077 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31078 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31079 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31080 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31081 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31082 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31083 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31084 msgstr ""
31085 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Assistente de relatórios %s&rsaquo; "
31086 "Relatórios salvos %s&rsaquo; Criar a partir do SQL %s&rsaquo; Relatórios "
31087 "salvos &rsaquo; Visualização SQL %s&rsaquo; Relatórios salvos &rsaquo; %s "
31088 "Relatório %s&rsaquo; Relatórios salvos &rsaquo; Editar relatórios SQL "
31089 "%s&rsaquo; Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
31090 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
31091 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
31092 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
31093
31094 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31095 #. %2$s:  END 
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31099 msgstr ""
31100 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Estatísticas de reservas %s&rsaquo; "
31101 "Resultados%s"
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31104 #, c-format
31105 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31106 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos nunca emprestados"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31109 #, c-format
31110 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31111 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos perdidos"
31112
31113 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31114 #. %2$s:  END 
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31116 #, c-format
31117 msgid ""
31118 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31119 msgstr ""
31120 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Exemplares Mais Emprestados%s &rsaquo; "
31121 "Resultados%s"
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31124 #, fuzzy, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31126 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Documentos perdidos"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31129 #, c-format
31130 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31131 msgstr ""
31132 "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Usuários que nunca realizaram empréstimos"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31135 #, c-format
31136 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31137 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Usuários com mais Empréstimos"
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31140 #, c-format
31141 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31142 msgstr "Koha &rsaquo; Relatórios &rsaquo; Assinaturas de periódicos"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31145 #, fuzzy, c-format
31146 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31147 msgstr "Koha &rsaquo; Mapeamento dos campos de busca no SRU"
31148
31149 #. %1$s:  supplier 
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31151 #, c-format
31152 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31153 msgstr "Koha &rsaquo; Buscar fornecedor %s"
31154
31155 #. For the first occurrence,
31156 #. %1$s:  biblionumber 
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31160 #, c-format
31161 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31162 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos %s"
31163
31164 #. %1$s:  title |html 
31165 #. %2$s:  IF ( op ) 
31166 #. %3$s:  ELSE 
31167 #. %4$s:  END 
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31169 #, c-format
31170 msgid ""
31171 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31172 "routing list%s"
31173 msgstr ""
31174 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; %s &rsaquo; %sCriar lista de circulação"
31175 "%sEditar lista de circulação%s"
31176
31177 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31178 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31179 #. %3$s:  ELSE 
31180 #. %4$s:  END 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31182 #, c-format
31183 msgid ""
31184 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31185 "subscription%s"
31186 msgstr ""
31187 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; %s%s &rsaquo; Editar assinatura%sNova "
31188 "assinatura%s"
31189
31190 #. %1$s:  bibliotitle 
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31192 #, c-format
31193 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31194 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Avisar subscridores de %s"
31195
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31197 #, c-format
31198 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31199 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Pesquisa no catálogo"
31200
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31202 #, c-format
31203 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31204 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Consultar validade"
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31207 #, c-format
31208 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31209 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Reclamações"
31210
31211 #. %1$s:  subscriptionid 
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31213 #, c-format
31214 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31215 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Detalhes da Assinatura n° %s"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31218 #, c-format
31219 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31220 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Frequências"
31221
31222 #. %1$s:  IF op == "list" 
31223 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31224 #. %3$s:  IF field 
31225 #. %4$s:  ELSE 
31226 #. %5$s:  END 
31227 #. %6$s:  END 
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31229 #, c-format
31230 msgid ""
31231 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31232 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31233 "%s "
31234 msgstr ""
31235 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
31236 "&rsaquo; Listas de campos %s %s &rsaquo; Editar campo %s &rsaquo; Adicionar "
31237 "campo %s %s "
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31240 #, fuzzy, c-format
31241 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31242 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Padrões de números"
31243
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31245 #, c-format
31246 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31247 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Visualizar lista de circulação"
31248
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31250 #, c-format
31251 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31252 msgstr ""
31253 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Pré-visualização da lista de circulação"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31256 #, c-format
31257 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31258 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Pesquisa de fornecedor"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31261 #, c-format
31262 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31263 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Resultados de busca"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31266 #, c-format
31267 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31268 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Selecionar fornecedor"
31269
31270 #. %1$s:  bibliotitle 
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31272 #, c-format
31273 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31274 msgstr ""
31275 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Informação da coleção de periódico de %s"
31276
31277 #. %1$s:  bibliotitle 
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31279 #, c-format
31280 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31281 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Edição de fasciculos %s"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31284 #, c-format
31285 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31286 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Histórico da assinatura"
31287
31288 #. %1$s:  bibliotitle 
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31290 #, c-format
31291 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31292 msgstr "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Assinatura de %s"
31293
31294 #. %1$s:  biblionumber 
31295 #. %2$s:  bibliotitle 
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31297 #, c-format
31298 msgid ""
31299 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31300 "title : %s"
31301 msgstr ""
31302 "Koha &rsaquo; Periódicos &rsaquo; Informação do registro da Assinatura N°%s "
31303 "com o título: %s"
31304
31305 #. %1$s:  subscriptionid 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31307 #, c-format
31308 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31309 msgstr "Koha &rsaquo; Renovar Assinatura #%s"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31313 #, c-format
31314 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31315 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas"
31316
31317 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31318 #. %2$s:  ELSE 
31319 #. %3$s:  END 
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31323 msgstr ""
31324 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultados %s Logs %s "
31325
31326 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31328 #, c-format
31329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31330 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; %s calendário"
31331
31332 #. %1$s:  IF ( del ) 
31333 #. %2$s:  ELSE 
31334 #. %3$s:  END 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31336 #, c-format
31337 msgid ""
31338 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31339 "%s "
31340 msgstr ""
31341 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
31342 "itens em lote%s "
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31345 #, fuzzy, c-format
31346 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31347 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de itens em lote"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31352 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Exclusão de itens em lote"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31355 #, c-format
31356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31357 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de itens em lote"
31358
31359 #. %1$s:  IF step == 2 
31360 #. %2$s:  END 
31361 #. %3$s:  IF step == 3 
31362 #. %4$s:  END 
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31364 #, c-format
31365 msgid ""
31366 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31367 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31368 msgstr ""
31369 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
31370 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Finalizado%s"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31373 #, c-format
31374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31375 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de usuários em lote"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31378 #, c-format
31379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31380 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Exclusão de registros em lote"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31383 #, c-format
31384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31385 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Edição de registros em lote"
31386
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31388 #, c-format
31389 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31390 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Perfis de exportação CSV"
31391
31392 #. %1$s:  IF ( status ) 
31393 #. %2$s:  ELSE 
31394 #. %3$s:  END 
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31396 #, c-format
31397 msgid ""
31398 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31399 "Comments awaiting moderation%s"
31400 msgstr ""
31401 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Comentários &rsaquo; %s Comentários "
31402 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31405 #, fuzzy, c-format
31406 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31407 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Upload"
31408
31409 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31410 #. %2$s:  END 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31412 #, c-format
31413 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31414 msgstr ""
31415 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Importar usuários %s&rsaquo; Resultados%s"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31418 #, c-format
31419 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31420 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Inventário"
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31423 #, c-format
31424 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31425 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas"
31426
31427 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31429 #, c-format
31430 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31431 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; %s"
31432
31433 #. %1$s:  IF batch_id 
31434 #. %2$s:  batch_id 
31435 #. %3$s:  ELSE 
31436 #. %4$s:  END 
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31438 #, c-format
31439 msgid ""
31440 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31441 "(%s)%sNew%s"
31442 msgstr ""
31443 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Lotes "
31444 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31447 #, c-format
31448 msgid ""
31449 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31450 msgstr ""
31451 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Impressão/"
31452 "Exportação de etiquetas"
31453
31454 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31455 #. %2$s:  layout_id 
31456 #. %3$s:  ELSE 
31457 #. %4$s:  END 
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31459 #, c-format
31460 msgid ""
31461 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31462 "(%s)%sNew%s"
31463 msgstr ""
31464 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Layouts "
31465 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31466
31467 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31468 #. %2$s:  profile_id 
31469 #. %3$s:  ELSE 
31470 #. %4$s:  END
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31472 #, c-format
31473 msgid ""
31474 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31475 "(%s)%sNew%s"
31476 msgstr ""
31477 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Perfils "
31478 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31479
31480 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31481 #. %2$s:  template_id 
31482 #. %3$s:  ELSE 
31483 #. %4$s:  END 
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31485 #, c-format
31486 msgid ""
31487 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31488 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31489 msgstr ""
31490 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de etiquetas &rsaquo; Templates "
31491 "&rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31494 #, c-format
31495 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31496 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Alteração de templates MARC"
31497
31498 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31499 #. %2$s:  import_batch_id 
31500 #. %3$s:  END 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31502 #, c-format
31503 msgid ""
31504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31505 "%s "
31506 msgstr ""
31507 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
31508 "&rsaquo; Lote %s %s "
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31511 #, c-format
31512 msgid ""
31513 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31514 "matched records"
31515 msgstr ""
31516 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Gerenciar registros MARC importados "
31517 "&rsaquo; Comparar registros coincidentes"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31520 #, c-format
31521 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31522 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Notícias"
31523
31524 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31525 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31526 #. %3$s:  ELSE 
31527 #. %4$s:  END 
31528 #. %5$s:  END 
31529 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31530 #. %7$s:  END 
31531 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31532 #. %9$s:  END 
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31534 #, c-format
31535 msgid ""
31536 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31537 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31538 msgstr ""
31539 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Avisos%s%s &rsaquo; Editar aviso%s "
31540 "&rsaquo; Adicionar aviso%s%s%s &rsaquo; Aviso adicionado%s%s &rsaquo; "
31541 "Confirmar exclusão%s"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31544 #, fuzzy, c-format
31545 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31546 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Agendar Avisos"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31551 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criação de cartão de usuário"
31552
31553 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31555 #, c-format
31556 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31557 msgstr ""
31558 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; %s"
31559
31560 #. %1$s:  IF batch_id 
31561 #. %2$s:  batch_id 
31562 #. %3$s:  ELSE 
31563 #. %4$s:  END 
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31565 #, c-format
31566 msgid ""
31567 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31568 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31569 msgstr ""
31570 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartões de usuários &rsaquo; "
31571 "Lotes &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31572
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31574 #, c-format
31575 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31576 msgstr ""
31577 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; "
31578 "Imagens"
31579
31580 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31581 #. %2$s:  layout_id 
31582 #. %3$s:  ELSE 
31583 #. %4$s:  END 
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31585 #, c-format
31586 msgid ""
31587 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31588 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31589 msgstr ""
31590 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartão de usuário &rsaquo; "
31591 "Layout &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31592
31593 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31594 #. %2$s:  profile_id 
31595 #. %3$s:  ELSE 
31596 #. %4$s:  END
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31601 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31602 msgstr ""
31603 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartões de usuários &rsaquo; "
31604 "Perfis &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31605
31606 #. %1$s:  IF (template_id) 
31607 #. %2$s:  template_id 
31608 #. %3$s:  ELSE 
31609 #. %4$s:  END 
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31611 #, c-format
31612 msgid ""
31613 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31614 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31615 msgstr ""
31616 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Criador de cartões de usuários &rsaquo; "
31617 "Templates &rsaquo; %sEditar (%s)%sNovo%s"
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31620 #, c-format
31621 msgid ""
31622 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31623 "exporting"
31624 msgstr ""
31625 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Carteirinhas de Usuários &rsaquo; "
31626 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31629 #, fuzzy, c-format
31630 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31631 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários"
31632
31633 #. %1$s:  IF club 
31634 #. %2$s:  club.name 
31635 #. %3$s:  ELSE 
31636 #. %4$s:  club_template.name 
31637 #. %5$s:  END 
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31639 #, fuzzy, c-format
31640 msgid ""
31641 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31642 "Create a new %s club %s "
31643 msgstr ""
31644 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31645 "Adicionar usuários"
31646
31647 #. %1$s:  IF club_template 
31648 #. %2$s:  club_template.name 
31649 #. %3$s:  ELSE 
31650 #. %4$s:  END 
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31652 #, fuzzy, c-format
31653 msgid ""
31654 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31655 "%s %s Create a new club template %s "
31656 msgstr ""
31657 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31658 "Adicionar usuários"
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31661 #, fuzzy, c-format
31662 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31663 msgstr ""
31664 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31665 "Adicionar usuários"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31668 #, c-format
31669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31670 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários"
31671
31672 #. %1$s:  list.name 
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31674 #, c-format
31675 msgid ""
31676 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31677 msgstr ""
31678 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31679 "Adicionar usuários"
31680
31681 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31682 #. %2$s:  ELSE 
31683 #. %3$s:  END 
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31685 #, fuzzy, c-format
31686 msgid ""
31687 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31688 "New patron list %s "
31689 msgstr ""
31690 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Listas de usuários &rsaquo; %s &rsaquo; "
31691 "Adicionar usuários"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31694 #, c-format
31695 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31696 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Plugins "
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31700 #, c-format
31701 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31702 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31705 #, c-format
31706 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31707 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiqueta de Lombada Rápida"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31710 #, c-format
31711 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31712 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Editor de citações"
31713
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31715 #, c-format
31716 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31717 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Uploader de citações"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31720 #, c-format
31721 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31722 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Coleções circulantes"
31723
31724 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31725 #. %2$s:  ELSE 
31726 #. %3$s:  editColTitle 
31727 #. %4$s:  END -
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31729 #, c-format
31730 msgid ""
31731 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31732 "collection %s Edit collection %s %s "
31733 msgstr ""
31734 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Coleções circulantes &rsaquo; %s "
31735 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
31736
31737 #. %1$s:  colTitle 
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31742 "&rsquo; Add or remove items"
31743 msgstr ""
31744 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Coleções circulantes &rsaquo; Coleção %s "
31745 "&rsquo; Adicionar ou remover itens"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31748 #, c-format
31749 msgid ""
31750 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31751 "collection"
31752 msgstr ""
31753 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Coleções Circulantes &rsaquo; Transferir "
31754 "coleção"
31755
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31757 #, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31759 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Etiquetas de lombada"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31762 #, c-format
31763 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31764 msgstr ""
31765 "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
31766
31767 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31768 #. %2$s:  ELSE 
31769 #. %3$s:  END 
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31771 #, c-format
31772 msgid ""
31773 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31774 msgstr ""
31775 "Início &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sRevisar &rsaquo; "
31776 "%sRevisar Tags%s"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31779 #, c-format
31780 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31781 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Agendador de tarefas"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31784 #, c-format
31785 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31786 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Upload"
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31789 #, c-format
31790 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31791 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Carregar Imagens de Usuários"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31794 #, c-format
31795 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31796 msgstr "Koha &rsaquo; Ferramentas &rsaquo; Carregar Imagens de Usuários"
31797
31798 #. %1$s:  name 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31800 #, c-format
31801 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31802 msgstr "Koha &rsaquo; Fornecedor %s"
31803
31804 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31805 #. %2$s:  END 
31806 #. %3$s:  IF ( language ) 
31807 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31808 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31809 #. %6$s:  END 
31810 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31811 #. %8$s:  END 
31812 #. %9$s:  END 
31813 #. %10$s:  END 
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31815 #, c-format
31816 msgid ""
31817 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31818 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31819 "dependencies %s "
31820 msgstr ""
31821
31822 #. %1$s:  IF all_done 
31823 #. %2$s:  ELSE 
31824 #. %3$s:  END 
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31826 #, fuzzy, c-format
31827 msgid ""
31828 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31829 "%s "
31830 msgstr ""
31831 "Koha &rsaquo; Administração &rsaquo; Alertas de circulação de exemplares"
31832
31833 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31834 #. %2$s:  END 
31835 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31836 #. %4$s:  IF ( error ) 
31837 #. %5$s:  ELSE 
31838 #. %6$s:  END 
31839 #. %7$s:  END 
31840 #. %8$s:  IF ( default ) 
31841 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31842 #. %10$s:  ELSE 
31843 #. %11$s:  END 
31844 #. %12$s:  END 
31845 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31846 #. %14$s:  END 
31847 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31848 #. %16$s:  END 
31849 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31850 #. %18$s:  END 
31851 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31852 #. %20$s:  END 
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31854 #, c-format
31855 msgid ""
31856 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31857 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31858 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31859 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31860 "Installation complete %s "
31861 msgstr ""
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31864 #, fuzzy, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31866 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 1"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31869 #, fuzzy, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31871 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 1"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31874 #, fuzzy, c-format
31875 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31876 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 1"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31879 #, fuzzy, c-format
31880 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31881 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 1"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31884 #, fuzzy, c-format
31885 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31886 msgstr "Koha &rsaquo; Instalador Web &rsaquo; Passo 1"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31891 msgstr "Koha &rsaquo; Resultados Pesquisa Z39.50"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31896 msgstr "Koha &rsaquo; Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha SAB CINECA"
31901 msgstr "Koha SAB CINECA"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha administration"
31907 msgstr "Administração do Koha"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31910 #, c-format
31911 msgid ""
31912 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31913 "password unchanged."
31914 msgstr ""
31915 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
31916 "sem alterações."
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31920 #, c-format
31921 msgid "Koha database schema"
31922 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha development team"
31927 msgstr "Koha development team"
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31931 #, c-format
31932 msgid "Koha field"
31933 msgstr "Campo do Koha"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha field:"
31939 msgstr "Campo Koha:"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha full call number"
31944 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha history timeline"
31949 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31952 #, c-format
31953 msgid "Koha internal"
31954 msgstr "Campo Koha"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
31957 #, c-format
31958 msgid ""
31959 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31960 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31961 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31962 "version."
31963 msgstr ""
31964 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
31965 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
31966 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
31967 "posterior."
31968
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31970 #, c-format
31971 msgid "Koha itemtype"
31972 msgstr "Tipo de material do Koha"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31975 #, c-format
31976 msgid "Koha link:"
31977 msgstr "Ligação Koha:"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
31980 #, c-format
31981 msgid "Koha module:"
31982 msgstr "Koha module:"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31987 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
31991 #, c-format
31992 msgid "Koha offline circulation"
31993 msgstr "Circulação offline do Koha"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31996 #, c-format
31997 msgid "Koha plugins"
31998 msgstr "Plugins do Koha"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32001 #, fuzzy, c-format
32002 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32003 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha report library"
32008 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha reports library"
32013 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32016 #, c-format
32017 msgid "Koha staff client"
32018 msgstr "Interface administrativa do Koha"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32021 #, c-format
32022 msgid "Koha team"
32023 msgstr "Koha team"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32026 #, c-format
32027 msgid "Koha to MARC Mapping"
32028 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32032 #, c-format
32033 msgid "Koha to MARC mapping"
32034 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
32035
32036 #. %1$s:  tagfield 
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32040 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
32041
32042 #. SPAN
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32044 msgid ""
32045 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32046 msgstr ""
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha version: "
32051 msgstr "Versão do Koha: "
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32054 #, c-format
32055 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32056 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32059 #, c-format
32060 msgid "Kohala"
32061 msgstr "Kohala"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32064 #, c-format
32065 msgid "Koustubha Kale"
32066 msgstr "Koustubha Kale"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32069 #, c-format
32070 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32071 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32074 #, c-format
32075 msgid "Kyle Hall"
32076 msgstr "Kyle Hall"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32079 #, fuzzy, c-format
32080 msgid ""
32081 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32082 "17.05 Release Manager)"
32083 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32086 #, c-format
32087 msgid "LC call number:"
32088 msgstr "Número de Chamada da LC:"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32095 #, c-format
32096 msgid "LC call number: "
32097 msgstr "Número de Chamada da LC: "
32098
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32104 #, c-format
32105 msgid "LCCN"
32106 msgstr "LCCN"
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32110 #, c-format
32111 msgid "LCCN:"
32112 msgstr "LCCN:"
32113
32114 #. For the first occurrence,
32115 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32118 #, c-format
32119 msgid "LCCN: %s "
32120 msgstr "LCCN: %s "
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32126 #, c-format
32127 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32128 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32131 #, c-format
32132 msgid "LGPL v2.1"
32133 msgstr "LGPL v2.1"
32134
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32136 #, c-format
32137 msgid "LIBRISMARC"
32138 msgstr "LIBRISMARC"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32144 #, c-format
32145 msgid "Label"
32146 msgstr "Etiqueta"
32147
32148 #. %1$s:  batche.batch_id 
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32150 #, c-format
32151 msgid "Label Batch Number %s"
32152 msgstr "Número do Lote %s"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32155 #, c-format
32156 msgid "Label batch"
32157 msgstr "Lote de etiquetas"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32160 #, c-format
32161 msgid "Label batches"
32162 msgstr "Lotes de etiquetas"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32171 #, c-format
32172 msgid "Label creator"
32173 msgstr "Gerador de etiquetas"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32176 #, c-format
32177 msgid "Label for lib: "
32178 msgstr "Texto para bib: "
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32181 #, c-format
32182 msgid "Label for opac: "
32183 msgstr "Texto para OPAC: "
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32186 #, c-format
32187 msgid "Label height:"
32188 msgstr "Altura da etiqueta:"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32191 #, c-format
32192 msgid "Label number"
32193 msgstr "Número da etiqueta"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32196 #, c-format
32197 msgid "Label template"
32198 msgstr "Template de etiquetas"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32201 #, c-format
32202 msgid "Label templates"
32203 msgstr "Modelos de etiquetas"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32206 #, c-format
32207 msgid "Label width:"
32208 msgstr "Largura da etiqueta:"
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32211 #, fuzzy, c-format
32212 msgid "Label: "
32213 msgstr "Etiqueta"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32216 #, c-format
32217 msgid "Labeled MARC"
32218 msgstr "MARC Etiquetado"
32219
32220 #. %1$s:  biblionumber 
32221 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32223 #, c-format
32224 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32225 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32228 #, c-format
32229 msgid "Labs"
32230 msgstr "Labs"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32233 #, c-format
32234 msgid "Lang"
32235 msgstr "Idioma"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32238 #, c-format
32239 msgid "Lang: "
32240 msgstr "Idioma: "
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32243 #, c-format
32244 msgid "Language"
32245 msgstr "Idioma"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32248 #, c-format
32249 msgid "Language: "
32250 msgstr "Idioma: "
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32255 #, c-format
32256 msgid "Languages"
32257 msgstr "Idiomas"
32258
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32260 #, c-format
32261 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32262 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32265 #, c-format
32266 msgid "Large print"
32267 msgstr "Impressão grande"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32270 #, c-format
32271 msgid "Large text"
32272 msgstr "Texto grande"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32275 #, c-format
32276 msgid "Lari Taskula"
32277 msgstr "Lari Taskula"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32280 #, c-format
32281 msgid "Larry Baerveldt"
32282 msgstr "Larry Baerveldt"
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32285 #, c-format
32286 msgid "Lars Wirzenius"
32287 msgstr "Lars Wirzenius"
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32291 #, c-format
32292 msgid "Last"
32293 msgstr "Último"
32294
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32296 #, c-format
32297 msgid "Last borrowed:"
32298 msgstr "Último emprestimo:"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32301 #, c-format
32302 msgid "Last borrower:"
32303 msgstr "Último usuário:"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32306 #, fuzzy, c-format
32307 msgid "Last changed by:"
32308 msgstr "Última alteração:"
32309
32310 #. For the first occurrence,
32311 #. SCRIPT
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32314 #, c-format
32315 msgid "Last changed:"
32316 msgstr "Última alteração:"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32319 #, c-format
32320 msgid "Last checkout date:"
32321 msgstr "Última data de empréstimo:"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32324 #, c-format
32325 msgid "Last displayed"
32326 msgstr "Última exibida"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32329 #, fuzzy, c-format
32330 msgid "Last edit"
32331 msgstr "Não foi possível editar"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32334 #, fuzzy, c-format
32335 msgid "Last inventory date:"
32336 msgstr "Definir a data de inventário :"
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32339 #, c-format
32340 msgid "Last location"
32341 msgstr "Última Localização"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32344 #, c-format
32345 msgid "Last renewal of subscription was "
32346 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32349 #, fuzzy, c-format
32350 msgid "Last returned by:"
32351 msgstr "Última alteração:"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32354 #, fuzzy, c-format
32355 msgid "Last run"
32356 msgstr "Último acesso"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32361 #, c-format
32362 msgid "Last seen"
32363 msgstr "Último acesso"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32366 #, c-format
32367 msgid "Last seen:"
32368 msgstr "Último acesso:"
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32371 #, c-format
32372 msgid "Last sync: "
32373 msgstr "Última sincronização: "
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32376 #, fuzzy, c-format
32377 msgid "Last update: "
32378 msgstr "Atualizado em: "
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32382 #, c-format
32383 msgid "Last updated"
32384 msgstr "Última atualização"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32388 #, fuzzy, c-format
32389 msgid "Last updated:"
32390 msgstr "Atualizado em: "
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32393 #, c-format
32394 msgid "Last updated: "
32395 msgstr "Atualizado em: "
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32398 #, c-format
32399 msgid "Last value "
32400 msgstr "Valor anterior "
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32407 #, c-format
32408 msgid "Late"
32409 msgstr "Em atraso"
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32413 #, c-format
32414 msgid "Late orders"
32415 msgstr "Pedidos atrasados"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32418 #, c-format
32419 msgid "Latina (Latin)"
32420 msgstr "Latina (Latin)"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32423 #, c-format
32424 msgid "Law reports and digests"
32425 msgstr "Relatórios legais e resumos"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32431 #, c-format
32432 msgid "Layout"
32433 msgstr "Layout"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32437 #, c-format
32438 msgid "Layout ID"
32439 msgstr "ID do layout"
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32443 #, c-format
32444 msgid "Layout name: "
32445 msgstr "Nome do layout: "
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32448 #, fuzzy, c-format
32449 msgid "Layout: "
32450 msgstr "Layout"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32456 #, c-format
32457 msgid "Layouts"
32458 msgstr "Layouts"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32462 #, c-format
32463 msgid "Leaflet"
32464 msgstr ""
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32467 #, c-format
32468 msgid "Leave a message"
32469 msgstr "Deixe uma mensagem"
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32472 #, fuzzy, c-format
32473 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32474 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32477 #, c-format
32478 msgid "Lee Jamison"
32479 msgstr ""
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32482 #, c-format
32483 msgid "Left on order "
32484 msgstr "Atraso no pedido "
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32488 #, c-format
32489 msgid "Left page margin:"
32490 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32493 #, c-format
32494 msgid "Left text margin:"
32495 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32498 #, c-format
32499 msgid "Legal articles"
32500 msgstr "Artigos Legais"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32503 #, c-format
32504 msgid "Legal cases and case notes"
32505 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32508 #, c-format
32509 msgid "Legend"
32510 msgstr "Legenda"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32513 #, c-format
32514 msgid "Legislation"
32515 msgstr "Legislação"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32518 #, c-format
32519 msgid "Leire Diez"
32520 msgstr ""
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32531 #, c-format
32532 msgid "Length: "
32533 msgstr "Comprimento: "
32534
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32536 #, c-format
32537 msgid "Letter"
32538 msgstr "Letra"
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32543 #, c-format
32544 msgid "Level"
32545 msgstr "Nível"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32550 #, c-format
32551 msgid "Lib"
32552 msgstr "Lib"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32555 #, c-format
32556 msgid "LibLime, USA"
32557 msgstr "LibLime, USA"
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32560 #, c-format
32561 msgid "Librarian"
32562 msgstr "Bibliotecário(a)"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32565 #, c-format
32566 msgid "Librarian identity:"
32567 msgstr "Identificação do técnico:"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32573 #, c-format
32574 msgid "Librarian interface"
32575 msgstr "Interface do funcionário"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32578 #, c-format
32579 msgid "Librarian:"
32580 msgstr "Bibliotecário(a):"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32585 #, c-format
32586 msgid "Libraries"
32587 msgstr "Bibliotecas"
32588
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32592 #, c-format
32593 msgid "Libraries and groups"
32594 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32597 #, fuzzy, c-format
32598 msgid "Libraries and groups "
32599 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32602 #, fuzzy, c-format
32603 msgid "Libraries informations: "
32604 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32607 #, c-format
32608 msgid "Libraries limitation: "
32609 msgstr "Limitação de biblioteca: "
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32652 #, c-format
32653 msgid "Library"
32654 msgstr "Biblioteca"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32657 #, c-format
32658 msgid "Library "
32659 msgstr "Biblioteca "
32660
32661 #. %1$s:  branchcode 
32662 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32664 #, c-format
32665 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32666 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32675 #, fuzzy, c-format
32676 msgid "Library EANs"
32677 msgstr "Biblioteca "
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32680 #, fuzzy, c-format
32681 msgid "Library URL: "
32682 msgstr "Biblioteca: "
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32685 #, c-format
32686 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32690 #, fuzzy, c-format
32691 msgid "Library branch"
32692 msgstr "Biblioteca "
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32697 #, c-format
32698 msgid "Library code: "
32699 msgstr "Código da biblioteca: "
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32702 #, fuzzy, c-format
32703 msgid "Library created!"
32704 msgstr "para criar"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32707 #, c-format
32708 msgid "Library is invalid."
32709 msgstr "Biblioteca inválida."
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32712 #, c-format
32713 msgid "Library management"
32714 msgstr "Gestão da biblioteca"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32717 #, fuzzy, c-format
32718 msgid "Library name: "
32719 msgstr "Código da biblioteca: "
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32722 #, fuzzy, c-format
32723 msgid "Library of Congress"
32724 msgstr "Biblioteca do usuário:"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32727 #, c-format
32728 msgid "Library of the patron:"
32729 msgstr "Biblioteca do usuário:"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32732 #, c-format
32733 msgid "Library set-up"
32734 msgstr "Configuração da biblioteca"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32738 #, c-format
32739 msgid "Library transfer limits"
32740 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32743 #, fuzzy, c-format
32744 msgid "Library type: "
32745 msgstr "Código da biblioteca: "
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32749 #, c-format
32750 msgid "Library use"
32751 msgstr "Uso da biblioteca"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32776 #, c-format
32777 msgid "Library:"
32778 msgstr "Biblioteca:"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32799 #, c-format
32800 msgid "Library: "
32801 msgstr "Biblioteca: "
32802
32803 #. For the first occurrence,
32804 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32807 #, c-format
32808 msgid "Library: %s"
32809 msgstr "Biblioteca: %s"
32810
32811 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32812 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32814 #, c-format
32815 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32816 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32819 #, c-format
32820 msgid "Libriotech, Norway"
32821 msgstr "Libriotech, Norway"
32822
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32824 #, c-format
32825 msgid "Licenses"
32826 msgstr "Licenças"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32829 #, c-format
32830 msgid ""
32831 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32832 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32833 "items_batchmod is still required)"
32834 msgstr ""
32835 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
32836 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
32837 "necessário)"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32840 #, c-format
32841 msgid "Limit collection code to: "
32842 msgstr "Limitar código da coleção à: "
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32845 #, c-format
32846 msgid ""
32847 "Limit item modification to subfields defined in the "
32848 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32849 "is still required)"
32850 msgstr ""
32851 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
32852 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o  edit_item ainda "
32853 "é necessário)"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32856 #, c-format
32857 msgid "Limit item type to: "
32858 msgstr "Limitar tipo de item em: "
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32861 #, c-format
32862 msgid ""
32863 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32864 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32865 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32866 msgstr ""
32867 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
32868 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
32869 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
32870 "estiver ativa."
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32873 #, c-format
32874 msgid "Limit to any of the following:"
32875 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32878 #, fuzzy, c-format
32879 msgid "Limit to currently available items"
32880 msgstr "itens disponíveis."
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32883 #, c-format
32884 msgid "Limit to:"
32885 msgstr "Limitar a:"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32890 #, c-format
32891 msgid "Limit to: "
32892 msgstr "Limitar a: "
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32898 #, c-format
32899 msgid "Limits"
32900 msgstr "Limites"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32903 #, c-format
32904 msgid "Line"
32905 msgstr "Linha"
32906
32907 #. For the first occurrence,
32908 #. SCRIPT
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32911 #, c-format
32912 msgid "Line "
32913 msgstr "Linha "
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32916 #, fuzzy, c-format
32917 msgid "Link"
32918 msgstr "Link:"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32921 #, c-format
32922 msgid "Link to host item"
32923 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32926 #, c-format
32927 msgid "Link:"
32928 msgstr "Link:"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32931 #, c-format
32932 msgid "List"
32933 msgstr "Lista"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32936 #, c-format
32937 msgid "List Fields"
32938 msgstr "Listar campos"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32941 #, c-format
32942 msgid ""
32943 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32944 msgstr ""
32945 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
32946 "dados.)"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32949 #, fuzzy, c-format
32950 msgid "List created."
32951 msgstr "para criar"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32954 #, fuzzy, c-format
32955 msgid "List deleted."
32956 msgstr "Pedido excluído"
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32959 #, c-format
32960 msgid "List fields"
32961 msgstr "Listar campos"
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32964 #, c-format
32965 msgid "List item price includes tax: "
32966 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32969 #, c-format
32970 msgid "List member:"
32971 msgstr "Membro da lista:"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
32975 #, c-format
32976 msgid "List name"
32977 msgstr "Nome da lista"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
32980 #, c-format
32981 msgid "List name will be file name with timestamp"
32982 msgstr ""
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32985 #, c-format
32986 msgid "List name: "
32987 msgstr "Nome da lista: "
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
32991 #, fuzzy, c-format
32992 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32993 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
32996 #, fuzzy, c-format
32997 msgid "List of rules"
32998 msgstr "Listar campos"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33001 #, fuzzy, c-format
33002 msgid "List price"
33003 msgstr "Listar preços:"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33007 #, c-format
33008 msgid "List prices are: "
33009 msgstr "Preços de lista são: "
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33012 #, c-format
33013 msgid "List prices:"
33014 msgstr "Listar preços:"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33017 #, fuzzy, c-format
33018 msgid "List requests "
33019 msgstr "Processar imagens"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33022 #, fuzzy, c-format
33023 msgid "List updated."
33024 msgstr "Última atualização"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33032 #, c-format
33033 msgid "Lists"
33034 msgstr "Listas"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33038 #, c-format
33039 msgid "Lists that include this title: "
33040 msgstr "Listas que incluem este título: "
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33043 #, c-format
33044 msgid "Liz Rea"
33045 msgstr "Liz Rea"
33046
33047 #. For the first occurrence,
33048 #. SCRIPT
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33062 msgid "Loading"
33063 msgstr "Carregando"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33079 #, c-format
33080 msgid "Loading "
33081 msgstr "Carregando "
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33085 #, c-format
33086 msgid "Loading data..."
33087 msgstr "Em carregamento..."
33088
33089 #. SCRIPT
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33091 #, fuzzy
33092 msgid "Loading more results…"
33093 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
33094
33095 #. SCRIPT
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33097 msgid "Loading page %s, please wait..."
33098 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
33099
33100 #. SCRIPT
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33102 msgid "Loading records, please wait..."
33103 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33108 #, c-format
33109 msgid "Loading, please wait..."
33110 msgstr "Carregando, aguarde..."
33111
33112 #. For the first occurrence,
33113 #. SCRIPT
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33120 #, c-format
33121 msgid "Loading..."
33122 msgstr "Carregando..."
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33126 #, fuzzy, c-format
33127 msgid "Loading... "
33128 msgstr "Carregando..."
33129
33130 #. SCRIPT
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33132 msgid "Loading... you may continue scanning."
33133 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33137 #, c-format
33138 msgid "Loan period"
33139 msgstr "Período de empréstimo"
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33142 #, c-format
33143 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33144 msgstr ""
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33147 #, fuzzy, c-format
33148 msgid "Loan period: "
33149 msgstr "Período de empréstimo"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33152 #, c-format
33153 msgid "Local Use"
33154 msgstr "Uso local"
33155
33156 #. SCRIPT
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33158 msgid "Local catalog"
33159 msgstr "Catálogo local"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33162 #, c-format
33163 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33164 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
33165
33166 #. SCRIPT
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33168 msgid "Local number"
33169 msgstr "Número local"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33172 #, c-format
33173 msgid "Local use"
33174 msgstr "Uso local"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33177 #, c-format
33178 msgid "Local use preferences"
33179 msgstr "Preferências de uso locais"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33183 #, c-format
33184 msgid "Local use recorded"
33185 msgstr "Uso Local registrado"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33188 #, fuzzy, c-format
33189 msgid "Local use recorded."
33190 msgstr "Uso Local registrado"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33193 #, fuzzy, c-format
33194 msgid "Locale:"
33195 msgstr "Local:"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33198 #, fuzzy, c-format
33199 msgid "Locale: "
33200 msgstr "Local:"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33221 #, c-format
33222 msgid "Location"
33223 msgstr "Local"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33226 #, c-format
33227 msgid "Location and availability"
33228 msgstr "Local e disponibilidade"
33229
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33231 #, c-format
33232 msgid "Location(s)"
33233 msgstr "Locais"
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33239 #, c-format
33240 msgid "Location:"
33241 msgstr "Local:"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33244 #, c-format
33245 msgid "Locations"
33246 msgstr "Locais"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33249 #, c-format
33250 msgid "Lock budget: "
33251 msgstr "Bloquear orçamento: "
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33257 #, c-format
33258 msgid "Locked"
33259 msgstr "Bloqueado"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33263 #, c-format
33264 msgid "Log in"
33265 msgstr "Logar"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33268 #, c-format
33269 msgid "Log in as a different user"
33270 msgstr "Logar como um usuário diferente"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33273 #, c-format
33274 msgid "Log out"
33275 msgstr "Sair"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33279 #, c-format
33280 msgid "Log viewer"
33281 msgstr "Visualizador de logs"
33282
33283 #. INPUT type=submit
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33285 msgid "Login"
33286 msgstr "Login"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33290 #, c-format
33291 msgid "Logs"
33292 msgstr "Logs"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33295 #, c-format
33296 msgid "Look for existing records in catalog?"
33297 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33301 #, c-format
33302 msgid "Lost"
33303 msgstr "Perdido"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33306 #, c-format
33307 msgid "Lost Items"
33308 msgstr "Itens extraviados"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33312 #, c-format
33313 msgid "Lost card"
33314 msgstr "Cartão extraviado"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33317 #, c-format
33318 msgid "Lost card flag"
33319 msgstr "Marcar cartão perdido"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33322 #, c-format
33323 msgid "Lost code"
33324 msgstr "Código perdido"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33330 #, c-format
33331 msgid "Lost item"
33332 msgstr "Item extraviado"
33333
33334 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33336 #, fuzzy, c-format
33337 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33338 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33343 #, c-format
33344 msgid "Lost items"
33345 msgstr "Itens extraviados"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33348 #, c-format
33349 msgid "Lost items in staff client"
33350 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33353 #, c-format
33354 msgid "Lost items in staff client: "
33355 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33358 #, c-format
33359 msgid "Lost on"
33360 msgstr "Perdido em"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33363 #, c-format
33364 msgid "Lost on:"
33365 msgstr "Perdido em:"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33368 #, c-format
33369 msgid "Lost status"
33370 msgstr "Status de perdido"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33373 #, c-format
33374 msgid "Lost status:"
33375 msgstr "Status:"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33378 #, c-format
33379 msgid "Lost status: "
33380 msgstr "Status de Perda: "
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33383 #, c-format
33384 msgid "Lost: "
33385 msgstr "Perdido: "
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33393 #, c-format
33394 msgid "Lower left X coordinate: "
33395 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33403 #, c-format
33404 msgid "Lower left Y coordinate: "
33405 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33408 #, c-format
33409 msgid "Lucida Console"
33410 msgstr "Lucida Console"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33413 #, c-format
33414 msgid "Luke Honiss"
33415 msgstr ""
33416
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33418 #, c-format
33419 msgid "M&#257;ori"
33420 msgstr "M&#257;ori"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33423 #, c-format
33424 msgid "MADS (XML)"
33425 msgstr "MADS (XML)"
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33428 #, c-format
33429 msgid "MALMARC"
33430 msgstr "MALMARC"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33444 #, c-format
33445 msgid "MARC"
33446 msgstr "MARC"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33451 #, c-format
33452 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33453 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33456 #, c-format
33457 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33458 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33463 #, c-format
33464 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33465 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33468 #, c-format
33469 msgid "MARC 8"
33470 msgstr "MARC 8"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33473 #, c-format
33474 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33475 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33478 #, c-format
33479 msgid "MARC Card View"
33480 msgstr "Visualização Cartão MARC"
33481
33482 #. %1$s:  IF framework 
33483 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33484 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33485 #. %4$s:  ELSE 
33486 #. %5$s:  END 
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33488 #, c-format
33489 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33490 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33493 #, fuzzy, c-format
33494 msgid "MARC Organization Code"
33495 msgstr "Organização"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33499 #, c-format
33500 msgid "MARC Preview:"
33501 msgstr "Visualização MARC:"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33504 #, c-format
33505 msgid "MARC View"
33506 msgstr "Visualização MARC"
33507
33508 #. %1$s:  biblionumber 
33509 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33511 #, c-format
33512 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33513 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33517 #, c-format
33518 msgid "MARC bibliographic framework"
33519 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33523 #, c-format
33524 msgid "MARC bibliographic framework test"
33525 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33529 #, c-format
33530 msgid "MARC field"
33531 msgstr "Campo MARC"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33535 #, c-format
33536 msgid "MARC field: "
33537 msgstr "Campo MARC: "
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33543 #, c-format
33544 msgid "MARC frameworks"
33545 msgstr "Planilhas MARC"
33546
33547 #. %1$s:  marcflavour 
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33549 #, c-format
33550 msgid "MARC frameworks: %s"
33551 msgstr "Frameworks MARC: %s"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33555 #, c-format
33556 msgid "MARC modification templates"
33557 msgstr "Templates MARC de transformação"
33558
33559 #. %1$s:  template_id 
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33561 #, fuzzy, c-format
33562 msgid "MARC modification templates %s"
33563 msgstr "Templates MARC de transformação"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33575 #, c-format
33576 msgid "MARC preview"
33577 msgstr "Visualização MARC"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33580 #, c-format
33581 msgid "MARC staging results :"
33582 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33585 #, c-format
33586 msgid ""
33587 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33588 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33589 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33590 msgstr ""
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33595 #, c-format
33596 msgid "MARC structure"
33597 msgstr "Estrutura MARC"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33601 #, c-format
33602 msgid "MARC subfield"
33603 msgstr "Subcampo MARC"
33604
33605 #. %1$s:  tagfield | html 
33606 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33607 #. %3$s:  frameworkcode 
33608 #. %4$s:  ELSE 
33609 #. %5$s:  END 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33611 #, c-format
33612 msgid ""
33613 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33614 msgstr ""
33615 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
33616 "%s)%s(framework default)%s"
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33620 #, c-format
33621 msgid "MARC subfield: "
33622 msgstr "Subcampo MARC: "
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33625 #, c-format
33626 msgid "MARC21/USMARC"
33627 msgstr "MARC21/USMARC"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33633 #, c-format
33634 msgid "MARCXML"
33635 msgstr "MARCXML"
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33642 #, c-format
33643 msgid "MIT License"
33644 msgstr "MIT License"
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33651 #, c-format
33652 msgid "MIT license"
33653 msgstr "Licença MIT"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33656 #, c-format
33657 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33658 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33662 #, c-format
33663 msgid "MODS (XML)"
33664 msgstr "MODS (XML)"
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33667 #, c-format
33668 msgid "Macros"
33669 msgstr "Macros"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33672 #, c-format
33673 msgid "Macros..."
33674 msgstr "Macros..."
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33677 #, c-format
33678 msgid "Magnus Enger"
33679 msgstr "Magnus Enger"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33682 #, c-format
33683 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33684 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33687 #, c-format
33688 msgid "Mail"
33689 msgstr "Correio"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33694 #, c-format
33695 msgid "Main address"
33696 msgstr "Endereço principal"
33697
33698 #. SCRIPT
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33700 #, fuzzy
33701 msgid "Main library"
33702 msgstr "na biblioteca "
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33705 #, c-format
33706 msgid ""
33707 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33708 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33709 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33710 msgstr ""
33711 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
33712 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
33713 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33716 #, c-format
33717 msgid ""
33718 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33719 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33720 "will not affect August 1-10 in other years."
33721 msgstr ""
33722 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
33723 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
33724 "mas não afetar este intervado em outros anos."
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33727 #, c-format
33728 msgid ""
33729 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33730 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33731 msgstr ""
33732 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
33733 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33736 #, c-format
33737 msgid "Make budget active: "
33738 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33742 #, c-format
33743 msgid "Make payment"
33744 msgstr "Efetuar pagamento"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33747 #, c-format
33748 msgid ""
33749 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33750 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33751 msgstr ""
33752 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
33753 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
33754 "sábados um feriado."
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33758 #, fuzzy, c-format
33759 msgid "Male"
33760 msgstr "Masculino "
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33763 #, c-format
33764 msgid "Male "
33765 msgstr "Masculino "
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33768 #, c-format
33769 msgid "Manage"
33770 msgstr "Gerenciar"
33771
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33774 #, c-format
33775 msgid "Manage "
33776 msgstr "Gerenciar "
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33780 #, c-format
33781 msgid "Manage CSV export profiles"
33782 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33785 #, fuzzy, c-format
33786 msgid "Manage ILL request"
33787 msgstr "Gerenciar frequências "
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33790 #, c-format
33791 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33792 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33795 #, c-format
33796 msgid "Manage MARC modification templates"
33797 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33800 #, c-format
33801 msgid "Manage OAI Sets"
33802 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33805 #, c-format
33806 msgid ""
33807 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33808 "patron card layout."
33809 msgstr ""
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33812 #, c-format
33813 msgid "Manage all budgets"
33814 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33817 #, c-format
33818 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33819 msgstr ""
33820 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33823 #, c-format
33824 msgid "Manage budget plannings"
33825 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33828 #, c-format
33829 msgid "Manage budgets"
33830 msgstr "Gerenciar orçamentos"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33833 #, c-format
33834 msgid "Manage contracts"
33835 msgstr "Gerenciar contratos"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33838 #, fuzzy, c-format
33839 msgid "Manage custom fields for item search."
33840 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33843 #, c-format
33844 msgid "Manage frequencies "
33845 msgstr "Gerenciar frequências "
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33848 #, c-format
33849 msgid ""
33850 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33851 "administrator email, and templates."
33852 msgstr ""
33853 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
33854 "data, e-mail do administrador e templates."
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33857 #, c-format
33858 msgid "Manage housebound deliveries"
33859 msgstr ""
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33862 #, fuzzy, c-format
33863 msgid "Manage housebound profile"
33864 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33867 #, c-format
33868 msgid ""
33869 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33870 msgstr ""
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33873 #, c-format
33874 msgid "Manage invoice files"
33875 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33878 #, c-format
33879 msgid "Manage library EDI EANs"
33880 msgstr ""
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33883 #, c-format
33884 msgid "Manage lists of patrons."
33885 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33888 #, c-format
33889 msgid "Manage marc modification templates"
33890 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33893 #, c-format
33894 msgid "Manage numbering patterns "
33895 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33898 #, c-format
33899 msgid "Manage orders"
33900 msgstr "Gerenciar pedidos"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33904 #, c-format
33905 msgid "Manage orders & basket"
33906 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33909 #, c-format
33910 msgid "Manage orders & basketgroups"
33911 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33914 #, fuzzy, c-format
33915 msgid "Manage patron clubs.."
33916 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33919 #, fuzzy, c-format
33920 msgid "Manage patron image"
33921 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33924 #, c-format
33925 msgid "Manage patrons fines and fees"
33926 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33929 #, c-format
33930 msgid "Manage periods"
33931 msgstr "Gerenciar periodos"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33935 #, c-format
33936 msgid "Manage plugins"
33937 msgstr "Gerenciar plugins"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33940 #, c-format
33941 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33942 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
33943
33944 #. SCRIPT
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33946 #, fuzzy
33947 msgid "Manage request"
33948 msgstr "Gerenciar frequências "
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33951 #, c-format
33952 msgid "Manage restrictions for accounts"
33953 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33957 #, c-format
33958 msgid "Manage rotating collections"
33959 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33962 #, c-format
33963 msgid ""
33964 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33965 msgstr ""
33966 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
33967 "durante a importação."
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33970 #, c-format
33971 msgid "Manage serial subscriptions"
33972 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33976 #, c-format
33977 msgid "Manage staged MARC records"
33978 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
33979
33980 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33981 #. %2$s:  import_batch_id 
33982 #. %3$s:  END 
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33984 #, c-format
33985 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33986 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s &rsaquo; Lote %s %s "
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
33989 #, c-format
33990 msgid "Manage staged records"
33991 msgstr "Gestão dos registros processados"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
33994 #, c-format
33995 msgid ""
33996 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33997 "is used)"
33998 msgstr ""
33999 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
34000 "IndependentBranches é usado)"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34003 #, c-format
34004 msgid "Manage suggestions"
34005 msgstr "Gerenciar sugestões"
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34008 #, c-format
34009 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34010 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34013 #, fuzzy, c-format
34014 msgid "Manage uploaded files ("
34015 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34018 #, c-format
34019 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34020 msgstr ""
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34023 #, c-format
34024 msgid "Manage vendors"
34025 msgstr "Gerenciar fornecedores"
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34030 #, c-format
34031 msgid "Managed by"
34032 msgstr "Gerido por"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34035 #, c-format
34036 msgid "Managed by - on"
34037 msgstr "Gerido por /em"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34044 #, c-format
34045 msgid "Managed by:"
34046 msgstr "Gerido por:"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34050 #, c-format
34051 msgid "Managed in tab: "
34052 msgstr "Gerenciado na aba: "
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34056 #, c-format
34057 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34058 msgstr ""
34059 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
34060 "importação"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34063 #, c-format
34064 msgid "Management date from:"
34065 msgstr "Data de gerenciamento:"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34068 #, fuzzy, c-format
34069 msgid "Manager name"
34070 msgstr "Gerenciar "
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34074 #, c-format
34075 msgid "Mandatory"
34076 msgstr "Obrigatório"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34079 #, fuzzy, c-format
34080 msgid "Mandatory data added"
34081 msgstr "%s data adicionada"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34087 #, c-format
34088 msgid "Mandatory: "
34089 msgstr "Obrigatório: "
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34092 #, c-format
34093 msgid "Manual credit"
34094 msgstr "Crédito manual"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34097 #, fuzzy, c-format
34098 msgid "Manual history:"
34099 msgstr "Histórico manual: "
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34102 #, c-format
34103 msgid "Manual history: "
34104 msgstr "Histórico manual: "
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34107 #, c-format
34108 msgid "Manual invoice"
34109 msgstr "Fatura manual"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34112 #, fuzzy, c-format
34113 msgid "Mapping"
34114 msgstr "Adicionar um mapeamento"
34115
34116 #. %1$s:  setName |html 
34117 #. %2$s:  setSpec |html 
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34119 #, c-format
34120 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34121 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
34122
34123 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34125 #, c-format
34126 msgid "Mappings for the %s"
34127 msgstr "Mapeamentos para o %s"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34130 #, c-format
34131 msgid "Mappings have been saved"
34132 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
34133
34134 #. SCRIPT
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34136 msgid "Mar"
34137 msgstr "Mar"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34140 #, c-format
34141 msgid "Marc Balmer"
34142 msgstr "Marc Balmer"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34145 #, c-format
34146 msgid "Marc Chantreux"
34147 msgstr "Marc Chantreux"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34151 #, fuzzy, c-format
34152 msgid "Marc Véron"
34153 msgstr "Marc Veron"
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34156 #, c-format
34157 msgid "Marc field"
34158 msgstr "Campo MARC"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34161 #, c-format
34162 msgid "Marc field: "
34163 msgstr "Campo MARC: "
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34166 #, c-format
34167 msgid "Marcel de Rooy"
34168 msgstr "Marcel de Rooy"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34171 #, fuzzy, c-format
34172 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34173 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
34174
34175 #. For the first occurrence,
34176 #. SCRIPT
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34179 #, c-format
34180 msgid "March"
34181 msgstr "Março"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34184 #, c-format
34185 msgid "Marco Gaiarin"
34186 msgstr "Marco Gaiarin"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34189 #, c-format
34190 msgid "Mark Gavillet"
34191 msgstr "Mark Gavillet"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34194 #, c-format
34195 msgid "Mark Tompsett"
34196 msgstr "Mark Tompsett"
34197
34198 #. INPUT type=submit
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34200 msgid "Mark seen and continue >>"
34201 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
34202
34203 #. INPUT type=submit
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34205 msgid "Mark seen and quit"
34206 msgstr "Marcar como visto e sair"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34209 #, c-format
34210 msgid "Mark selected as: "
34211 msgstr "Marcar selecionados como: "
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34214 #, c-format
34215 msgid "Mark the original budget as inactive"
34216 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34219 #, c-format
34220 msgid "Martin Persson"
34221 msgstr "Martin Persson"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34224 #, fuzzy, c-format
34225 msgid "Martin Renvoize"
34226 msgstr "Martin Stenberg"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34229 #, fuzzy, c-format
34230 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34231 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34234 #, c-format
34235 msgid "Martin Stenberg"
34236 msgstr "Martin Stenberg"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34239 #, c-format
34240 msgid "Mason James"
34241 msgstr ""
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34244 #, fuzzy, c-format
34245 msgid ""
34246 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34247 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34250 #, c-format
34251 msgid "Master: "
34252 msgstr "Mestre: "
34253
34254 #. SCRIPT
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34256 msgid "Match applied"
34257 msgstr "Regra de concordância aplicada"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34260 #, c-format
34261 msgid "Match check "
34262 msgstr "Verificar correspondência "
34263
34264 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34266 #, c-format
34267 msgid "Match check %s"
34268 msgstr "Verificar correspondência %s"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34271 #, c-format
34272 msgid "Match check 1 | "
34273 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34276 #, c-format
34277 msgid "Match details"
34278 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
34279
34280 #. SCRIPT
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34282 msgid "Match found"
34283 msgstr "Concordâncias encontradas"
34284
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34286 #, c-format
34287 msgid "Match point "
34288 msgstr "Ponto de Correspondência "
34289
34290 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34292 #, c-format
34293 msgid "Match point %s | "
34294 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
34295
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34297 #, c-format
34298 msgid "Match point 1 | "
34299 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34302 #, c-format
34303 msgid "Match points"
34304 msgstr "Concordâncias"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34307 #, c-format
34308 msgid "Match threshold: "
34309 msgstr "Limite para correspondências: "
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34312 #, c-format
34313 msgid "Match type"
34314 msgstr "Tipo de concordância"
34315
34316 #. SCRIPT
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34318 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34319 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
34320
34321 #. SCRIPT
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34323 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34324 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
34325
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34327 #, c-format
34328 msgid "Matching rule applied"
34329 msgstr "Regra de concordância aplicada"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34332 #, c-format
34333 msgid "Matching rule applied:"
34334 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
34335
34336 #. SCRIPT
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34338 msgid "Matching rule code missing"
34339 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34343 #, c-format
34344 msgid "Matching rule code: "
34345 msgstr "Código da regra de correspondência: "
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34348 #, fuzzy, c-format
34349 msgid "Matching:"
34350 msgstr "Ponto de Correspondência "
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34355 #, c-format
34356 msgid "Matchpoint components"
34357 msgstr "Componentes de correspondência"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34360 #, fuzzy, c-format
34361 msgid "Material:"
34362 msgstr "Materiais"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34367 #, c-format
34368 msgid "Materials"
34369 msgstr "Materiais"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34373 #, c-format
34374 msgid "Materials specified"
34375 msgstr "Materiais especificados"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34378 #, c-format
34379 msgid "Materials specified:"
34380 msgstr "Materiais especificados:"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34383 #, c-format
34384 msgid "Mathieu Saby"
34385 msgstr "Mathieu Saby"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34388 #, c-format
34389 msgid "Matrix"
34390 msgstr "Matrix"
34391
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34393 #, c-format
34394 msgid "Matthew Hunt"
34395 msgstr "Matthew Hunt"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34398 #, c-format
34399 msgid "Matthias Meusburger"
34400 msgstr "Matthias Meusburger"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34403 #, c-format
34404 msgid "Max length:"
34405 msgstr "Duração máxima:"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34409 #, c-format
34410 msgid "Max. suspension duration (day)"
34411 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34414 #, c-format
34415 msgid "Maxime Beaulieu"
34416 msgstr "Maxime Beaulieu"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34419 #, c-format
34420 msgid "Maxime Pelletier"
34421 msgstr "Maxime Pelletier"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34424 #, fuzzy, c-format
34425 msgid "Maximum Koha version"
34426 msgstr "Versão máxima do Koha"
34427
34428 #. For the first occurrence,
34429 #. SCRIPT
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34432 #, c-format
34433 msgid "May"
34434 msgstr "Maio"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34437 #, c-format
34438 msgid "Md. Aftabuddin"
34439 msgstr "Md. Aftabuddin"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34442 #, c-format
34443 msgid "Meaning"
34444 msgstr "Significado"
34445
34446 #. SCRIPT
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34448 msgid "Medium"
34449 msgstr "Mídia"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34452 #, c-format
34453 msgid "Meenakshi. R"
34454 msgstr "Meenakshi. R"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34457 #, c-format
34458 msgid "Melia Meggs"
34459 msgstr "Melia Meggs"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34463 #, c-format
34464 msgid "Members"
34465 msgstr "Usuários"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34468 #, c-format
34469 msgid "Memcached: "
34470 msgstr ""
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34473 #, c-format
34474 msgid "Men"
34475 msgstr "Homem"
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34482 #, c-format
34483 msgid "Merge"
34484 msgstr "Unificar"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34487 #, c-format
34488 msgid "Merge invoices"
34489 msgstr "Mesclar faturas"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34493 #, c-format
34494 msgid "Merge reference"
34495 msgstr "Unir referência"
34496
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34499 #, c-format
34500 msgid "Merge selected"
34501 msgstr "Mesclar selecionados"
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34504 #, c-format
34505 msgid "Merge selected invoices"
34506 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34510 #, c-format
34511 msgid "Merging records"
34512 msgstr "Unindo registros"
34513
34514 #. SCRIPT
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34516 msgid "Merging with authority: "
34517 msgstr "Mesclar com autoridade: "
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34520 #, c-format
34521 msgid "Merllisia Manueli"
34522 msgstr "Merllisia Manueli"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34526 #, c-format
34527 msgid "Message"
34528 msgstr "Mensagem"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34531 #, c-format
34532 msgid "Message body:"
34533 msgstr "Corpo da mensagem:"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34537 #, c-format
34538 msgid "Message sent"
34539 msgstr "Mensagem enviada"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34542 #, c-format
34543 msgid "Message subject:"
34544 msgstr "Assunto da mensagem:"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34547 #, c-format
34548 msgid "Messages:"
34549 msgstr "Mensagens:"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34552 #, c-format
34553 msgid "Messaging"
34554 msgstr "Mensagens"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34557 #, c-format
34558 msgid "Michael Andrew Cabus"
34559 msgstr ""
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34562 #, c-format
34563 msgid "Michael Hafen"
34564 msgstr "Michael Hafen"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34567 #, c-format
34568 msgid "Michaes Herman"
34569 msgstr "Michaes Herman"
34570
34571 #. SCRIPT
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34573 msgid "Microsecond"
34574 msgstr "Microssegundo"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34577 #, c-format
34578 msgid "Mike Hansen"
34579 msgstr "Mike Hansen"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34582 #, c-format
34583 msgid "Mike Johnson"
34584 msgstr "Mike Johnson"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34587 #, c-format
34588 msgid "Mike Mylonas"
34589 msgstr "Mike Mylonas"
34590
34591 #. SCRIPT
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34593 msgid "Millisecond"
34594 msgstr "Milissegundo"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34597 #, c-format
34598 msgid "Mine"
34599 msgstr "Meu"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34602 #, c-format
34603 msgid ""
34604 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34605 msgstr ""
34606 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34609 #, fuzzy, c-format
34610 msgid "Minimum Koha version"
34611 msgstr "Versão minima do Koha"
34612
34613 #. %1$s:  minPasswordLength 
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34615 #, c-format
34616 msgid "Minimum password length: %s"
34617 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
34618
34619 #. SCRIPT
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34621 msgid "Minute"
34622 msgstr "Minuto"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34627 #, c-format
34628 msgid "Minutes"
34629 msgstr "Minutos"
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34632 #, c-format
34633 msgid "Mirko Tietgen"
34634 msgstr "Mirko Tietgen"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34637 #, fuzzy, c-format
34638 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34639 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34646 #, c-format
34647 msgid "Missing"
34648 msgstr "Em falta"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34655 #, c-format
34656 msgid "Missing (damaged)"
34657 msgstr "Faltando (danificado)"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34664 #, c-format
34665 msgid "Missing (lost)"
34666 msgstr "Faltando (perdido)"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34673 #, c-format
34674 msgid "Missing (never received)"
34675 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34682 #, c-format
34683 msgid "Missing (sold out)"
34684 msgstr "Faltando (esgotado)"
34685
34686 #. SCRIPT
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34688 msgid "Missing control field contents"
34689 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34694 #, c-format
34695 msgid "Missing issues"
34696 msgstr "Números faltando"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34699 #, c-format
34700 msgid "Missing issues:"
34701 msgstr "Números faltando:"
34702
34703 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34705 #, c-format
34706 msgid "Missing issues: %s "
34707 msgstr "Fascículos faltando: %s "
34708
34709 #. SCRIPT
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34711 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34712 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
34713
34714 #. SCRIPT
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34716 msgid "Missing mandatory tag: "
34717 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
34718
34719 #. SCRIPT
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34721 msgid "Mo"
34722 msgstr "Mo"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34725 #, c-format
34726 msgid "Mobile phone number"
34727 msgstr "Número do celular"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34730 #, c-format
34731 msgid "Moderate patron comments"
34732 msgstr "Moderar comentários de usuários"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34735 #, c-format
34736 msgid "Moderate patron comments. "
34737 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34741 #, c-format
34742 msgid "Moderate patron tags"
34743 msgstr "Moderar tags de usuários"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34747 #, c-format
34748 msgid "Modification date"
34749 msgstr "Data de modificação"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34754 #, c-format
34755 msgid "Modification log"
34756 msgstr "Log de alterações"
34757
34758 #. %1$s:  edited_source 
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34760 #, c-format
34761 msgid "Modified classification source %s"
34762 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
34763
34764 #. %1$s:  edited_rule 
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34766 #, c-format
34767 msgid "Modified filing rule %s"
34768 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
34769
34770 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34772 #, c-format
34773 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34774 msgstr "Tipo de atributo de usuário &quot;%s&quot; modificado"
34775
34776 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34778 #, c-format
34779 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34780 msgstr "Regra de concordância &quot;%s&quot; modificada"
34781
34782 #. INPUT type=button
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34786 #, c-format
34787 msgid "Modify"
34788 msgstr "Modificar"
34789
34790 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34792 #, c-format
34793 msgid "Modify %s server"
34794 msgstr "Editar servidor %s"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34797 #, fuzzy, c-format
34798 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34799 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34802 #, fuzzy, c-format
34803 msgid "Modify a CSV profile"
34804 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34807 #, c-format
34808 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34809 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34812 #, c-format
34813 msgid "Modify a city"
34814 msgstr "Alterar uma cidade"
34815
34816 #. %1$s:  authid 
34817 #. %2$s:  authtypetext 
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34819 #, c-format
34820 msgid "Modify authority #%s %s"
34821 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34824 #, c-format
34825 msgid "Modify budget "
34826 msgstr "Modificar orçamento "
34827
34828 #. %1$s:  budget_period_description 
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34830 #, c-format
34831 msgid "Modify budget '%s'"
34832 msgstr "Editar orçamento '%s'"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34835 #, c-format
34836 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34837 msgstr ""
34838 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
34839
34840 #. %1$s:  categorycode |html 
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34842 #, c-format
34843 msgid "Modify category %s"
34844 msgstr "Modificar categoria %s"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34847 #, c-format
34848 msgid "Modify classification source"
34849 msgstr "Modificar fonte de classificação"
34850
34851 #. %1$s:  contractname 
34852 #. %2$s:  booksellername 
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34854 #, c-format
34855 msgid "Modify contract %s for %s"
34856 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34859 #, c-format
34860 msgid "Modify field"
34861 msgstr "Editar campo"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34864 #, c-format
34865 msgid "Modify filing rule"
34866 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34869 #, c-format
34870 msgid "Modify holds priority"
34871 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34874 #, c-format
34875 msgid "Modify item type"
34876 msgstr "Editar tipo de material"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34879 #, c-format
34880 msgid "Modify items in a batch"
34881 msgstr "Modifica itens em um lote"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34884 #, c-format
34885 msgid "Modify patron attribute type"
34886 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34889 #, c-format
34890 msgid "Modify patrons in batch"
34891 msgstr "Modificar usuários em lote"
34892
34893 #. INPUT type=button
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34895 msgid "Modify pattern"
34896 msgstr "Modificar padrão"
34897
34898 #. %1$s:  label 
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34900 #, c-format
34901 msgid "Modify pattern: %s"
34902 msgstr "Modificar padrão: %s"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34905 #, c-format
34906 msgid "Modify printer"
34907 msgstr "Modificar impressora"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34910 #, c-format
34911 msgid "Modify record matching rule"
34912 msgstr "Modificar regra de concordância"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34917 #, c-format
34918 msgid "Modify record using the following template: "
34919 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34922 #, c-format
34923 msgid "Modify selected items"
34924 msgstr "Modificar itens selecionados"
34925
34926 #. INPUT type=button
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34928 msgid "Modify selected records"
34929 msgstr "Modificar registros selecionados"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34932 #, c-format
34933 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34934 msgstr ""
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34939 #, c-format
34940 msgid "Module"
34941 msgstr "Módulo"
34942
34943 #. TH
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34946 msgid "Module current"
34947 msgstr "Módulo atual"
34948
34949 #. TH
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
34952 msgid "Module upgrade needed"
34953 msgstr "Actualização do módulo necessária"
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34956 #, c-format
34957 msgid "Modules:"
34958 msgstr "Módulos:"
34959
34960 #. SCRIPT
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34962 msgid "Mon"
34963 msgstr "Seg"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34966 #, c-format
34967 msgid "Monaco"
34968 msgstr "Monaco"
34969
34970 #. For the first occurrence,
34971 #. SCRIPT
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34979 #, c-format
34980 msgid "Monday"
34981 msgstr "Segunda"
34982
34983 #. SCRIPT
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34985 msgid "Mondays"
34986 msgstr "Segundas"
34987
34988 #. For the first occurrence,
34989 #. SCRIPT
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34998 #, c-format
34999 msgid "Month"
35000 msgstr "Mês"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35003 #, c-format
35004 msgid "Month/day"
35005 msgstr "Mês/dia"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35008 #, c-format
35009 msgid "Month: "
35010 msgstr "Mês: "
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35013 #, c-format
35014 msgid "Morag Hills"
35015 msgstr "Morag Hills"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35019 #, c-format
35020 msgid "More "
35021 msgstr "Mais "
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35024 #, fuzzy, c-format
35025 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35026 msgstr "&rsaquo; Definir permissões para %s, %s"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35029 #, c-format
35030 msgid "More details"
35031 msgstr "Mais detalhes"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35035 #, c-format
35036 msgid "More lists"
35037 msgstr "Mais listas"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35040 #, fuzzy, c-format
35041 msgid "More options"
35042 msgstr "[Mais opções]"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35045 #, c-format
35046 msgid "Morgane Alonso"
35047 msgstr ""
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35051 #, fuzzy, c-format
35052 msgid "Morning"
35053 msgstr "Atenção"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35056 #, fuzzy, c-format
35057 msgid "Morning "
35058 msgstr "Atenção:"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35064 #, c-format
35065 msgid "Most-circulated items"
35066 msgstr "Itens mais emprestados"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35069 #, c-format
35070 msgid "Move"
35071 msgstr "Mover"
35072
35073 #. IMG
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35078 msgid "Move Up"
35079 msgstr "Subir"
35080
35081 #. A
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35083 msgid "Move action down"
35084 msgstr "Mover ação para baixo"
35085
35086 #. A
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35088 msgid "Move action to bottom"
35089 msgstr "Mover ação para o fim"
35090
35091 #. A
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35093 msgid "Move action to top"
35094 msgstr "Mover ação para o topo"
35095
35096 #. A
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35098 msgid "Move action up"
35099 msgstr "Mover ação para cima"
35100
35101 #. A
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35103 msgid "Move alert down"
35104 msgstr "Mover alerta para baixo"
35105
35106 #. A
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35108 msgid "Move alert to bottom"
35109 msgstr "Mover alerta para o fim"
35110
35111 #. A
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35113 msgid "Move alert to top"
35114 msgstr "Mover alerta para o topo"
35115
35116 #. A
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35118 msgid "Move alert up"
35119 msgstr "Mover alerta para cima"
35120
35121 #. A
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35123 msgid "Move hold down"
35124 msgstr "Descer reserva"
35125
35126 #. A
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35128 msgid "Move hold to bottom"
35129 msgstr "Mover reserva para o fim"
35130
35131 #. A
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35133 msgid "Move hold to top"
35134 msgstr "Mover reserva para o topo"
35135
35136 #. A
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35138 msgid "Move hold up"
35139 msgstr "Subir reserva"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35142 #, c-format
35143 msgid "Move remaining unspent funds"
35144 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35147 #, c-format
35148 msgid "Move these patrons to the trash"
35149 msgstr "Apagar usuários"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35152 #, c-format
35153 msgid "Move to next position"
35154 msgstr "Mover para a próxima posição"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35157 #, c-format
35158 msgid "Move to previous position"
35159 msgstr "Mover para a posição anterior"
35160
35161 #. INPUT type=submit
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35163 msgid "Move unreceived orders"
35164 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35167 #, c-format
35168 msgid "Moved!"
35169 msgstr "Movido!"
35170
35171 #. INPUT type=button
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35174 msgid "Multi receiving"
35175 msgstr "Recebimento em lote"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35178 #, c-format
35179 msgid "Musical recording"
35180 msgstr "Recordação musical"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35183 #, c-format
35184 msgid "My account"
35185 msgstr "Meu cadastro"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35188 #, c-format
35189 msgid "My checkouts"
35190 msgstr "Meus empréstimos"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35193 #, c-format
35194 msgid "My library"
35195 msgstr "Minha biblioteca"
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35198 #, c-format
35199 msgid "MySQL"
35200 msgstr ""
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35203 #, fuzzy, c-format
35204 msgid "MySQL data added"
35205 msgstr "%s data adicionada"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35208 #, c-format
35209 msgid "MySQL version: "
35210 msgstr "Versão do MYSQL: "
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35213 #, c-format
35214 msgid "NO NAME"
35215 msgstr "SEM NOME"
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35218 #, c-format
35219 msgid "NORMARC"
35220 msgstr "NORMARC"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35225 #, c-format
35226 msgid "NOT CHECKED IN"
35227 msgstr "NÂO RETORNADO"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35233 #, c-format
35234 msgid "NOTE:"
35235 msgstr "NOTA:"
35236
35237 #. SCRIPT
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35239 msgid ""
35240 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35241 "not be copied"
35242 msgstr ""
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35245 #, c-format
35246 msgid ""
35247 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35248 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35249 msgstr ""
35250 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
35251 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35254 #, c-format
35255 msgid "NT"
35256 msgstr ""
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35259 #, c-format
35260 msgid "Nadia Nicolaides"
35261 msgstr "Nadia Nicolaides"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35264 #, c-format
35265 msgid "Nahuel Angelinetti"
35266 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35307 #, c-format
35308 msgid "Name"
35309 msgstr "Nome"
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35312 #, c-format
35313 msgid "Name (any): "
35314 msgstr "Nome (qualquer): "
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35319 #, c-format
35320 msgid "Name of day"
35321 msgstr "Nome do dia"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35326 #, fuzzy, c-format
35327 msgid "Name of day (abbreviated)"
35328 msgstr "Nome do dia"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35333 #, c-format
35334 msgid "Name of month"
35335 msgstr "Nome do mês"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35340 #, fuzzy, c-format
35341 msgid "Name of month (abbreviated)"
35342 msgstr "Nome do mês"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35347 #, c-format
35348 msgid "Name of season"
35349 msgstr "Nome da estação"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35354 #, fuzzy, c-format
35355 msgid "Name of season (abbreviated)"
35356 msgstr "Nome da estação"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35359 #, c-format
35360 msgid "Name or ISSN: "
35361 msgstr "Nome ou ISSN: "
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35364 #, c-format
35365 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35366 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35369 #, c-format
35370 msgid "Name or cardnumber:"
35371 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35374 #, c-format
35375 msgid "Name the new definition"
35376 msgstr "Nomeie a nova definição"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35389 #, c-format
35390 msgid "Name:"
35391 msgstr "Nome:"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35402 #, c-format
35403 msgid "Name: "
35404 msgstr "Nome: "
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35407 #, c-format
35408 msgid "Name: *"
35409 msgstr "Nome: *"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35412 #, c-format
35413 msgid "Named:"
35414 msgstr "Chamado:"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35428 #, c-format
35429 msgid "Named: "
35430 msgstr "Chamado: "
35431
35432 #. ABBR
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35434 #, fuzzy
35435 msgid "Narrower Term"
35436 msgstr "%sh - Termo específico"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35439 #, c-format
35440 msgid "Natalie Bennison"
35441 msgstr "Natalie Bennison"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35444 #, c-format
35445 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35446 msgstr ""
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35449 #, c-format
35450 msgid "Nate Curulla"
35451 msgstr "Nate Curulla"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35454 #, c-format
35455 msgid "Nazlı"
35456 msgstr ""
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35459 #, c-format
35460 msgid "Near East University"
35461 msgstr "Near East University"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35464 #, c-format
35465 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35466 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35469 #, c-format
35470 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35471 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35472
35473 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35475 #, c-format
35476 msgid "Need help? See manual for %s "
35477 msgstr ""
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35480 #, c-format
35481 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35482 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35491 #, c-format
35492 msgid "Never"
35493 msgstr "Nunca"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35502 #, c-format
35503 msgid "New"
35504 msgstr "Novo"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35511 #, c-format
35512 msgid "New "
35513 msgstr "Novo "
35514
35515 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35517 #, c-format
35518 msgid "New %s server"
35519 msgstr "Novo servidor %s"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35523 #, fuzzy, c-format
35524 msgid "New CSV profile"
35525 msgstr "Novo perfil"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35528 #, fuzzy, c-format
35529 msgid "New EAN "
35530 msgstr "Novo "
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35533 #, fuzzy, c-format
35534 msgid "New ILL request"
35535 msgstr "Locais"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35540 #, fuzzy, c-format
35541 msgid "New ILL request "
35542 msgstr "Cancelar recebimento"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35545 #, fuzzy, c-format
35546 msgid "New SMS provider"
35547 msgstr "Novo servidor SRU"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35551 #, c-format
35552 msgid "New SQL report"
35553 msgstr "Adicionar relatório SQL"
35554
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35556 #, c-format
35557 msgid "New SRU server"
35558 msgstr "Novo servidor SRU"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35561 #, c-format
35562 msgid "New Z39.50 server"
35563 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35566 #, fuzzy, c-format
35567 msgid "New account "
35568 msgstr "Meu cadastro"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35571 #, fuzzy, c-format
35572 msgid "New action"
35573 msgstr "Novo usuário: "
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35576 #, fuzzy, c-format
35577 msgid "New alert"
35578 msgstr "valor"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35581 #, c-format
35582 msgid "New authority "
35583 msgstr "Nova autoridade "
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35586 #, c-format
35587 msgid "New authority type"
35588 msgstr "Novo tipo de autoridade"
35589
35590 #. %1$s:  category |html 
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35592 #, c-format
35593 msgid "New authorized value for %s"
35594 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35597 #, c-format
35598 msgid "New basket"
35599 msgstr "Novo cesto"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35602 #, c-format
35603 msgid "New basket group"
35604 msgstr "Novo grupo de cestos"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35607 #, c-format
35608 msgid "New batch patron modification"
35609 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
35610
35611 #. A
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35613 msgid "New batch patrons modification"
35614 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
35615
35616 #. A
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35618 #, c-format
35619 msgid "New batch record deletion"
35620 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
35621
35622 #. A
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35626 #, c-format
35627 msgid "New batch record modification"
35628 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35632 #, c-format
35633 msgid "New budget"
35634 msgstr "Novo orçamento"
35635
35636 #. SCRIPT
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35638 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35639 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35645 #, c-format
35646 msgid "New card"
35647 msgstr "Novo cartão"
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35652 #, c-format
35653 msgid "New category"
35654 msgstr "Nova categoria"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35657 #, c-format
35658 msgid "New child record"
35659 msgstr "Novo registro afilhado"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35663 #, c-format
35664 msgid "New city"
35665 msgstr "Nova cidade"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35668 #, c-format
35669 msgid "New classification source"
35670 msgstr "Nova fonte de classificação"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35674 #, fuzzy, c-format
35675 msgid "New club "
35676 msgstr "Meu cadastro"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35679 #, fuzzy, c-format
35680 msgid "New club field"
35681 msgstr "Meu cadastro"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35684 #, fuzzy, c-format
35685 msgid "New club template"
35686 msgstr "Template de etiquetas"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35689 #, c-format
35690 msgid "New collection"
35691 msgstr "Nova coleção"
35692
35693 #. %1$s:  booksellername 
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35695 #, c-format
35696 msgid "New contract for %s"
35697 msgstr "Novo contrato para %s"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35700 #, c-format
35701 msgid "New course"
35702 msgstr "Novo curso"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35705 #, c-format
35706 msgid "New currency"
35707 msgstr "Nova moeda"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35710 #, c-format
35711 msgid "New definition"
35712 msgstr "Nova definição"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35715 #, fuzzy, c-format
35716 msgid "New enrollment field"
35717 msgstr "Taxa de inscrição: "
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35720 #, c-format
35721 msgid "New entry"
35722 msgstr "Nova entrada"
35723
35724 #. SCRIPT
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35726 msgid "New field"
35727 msgstr "Novo campo"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35730 #, c-format
35731 msgid "New field on next line"
35732 msgstr "Novo campo na próxima linha"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35735 #, c-format
35736 msgid "New fields"
35737 msgstr "Novos campos"
35738
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35740 #, c-format
35741 msgid "New filing rule"
35742 msgstr "Nova regra de preenchimento"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35745 #, c-format
35746 msgid "New framework"
35747 msgstr "Nova planilha"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35751 #, c-format
35752 msgid "New frequency"
35753 msgstr "Nova frequência"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35756 #, c-format
35757 msgid "New from Z39.50"
35758 msgstr "Novo servidor Z39.50"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35761 #, c-format
35762 msgid "New from Z39.50/SRU"
35763 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
35764
35765 #. %1$s:  budget_period_description 
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35767 #, c-format
35768 msgid "New fund for %s"
35769 msgstr "Novo fundo para %s"
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35772 #, c-format
35773 msgid "New group"
35774 msgstr "Novo grupo"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35778 #, c-format
35779 msgid "New guided report"
35780 msgstr "Novo relatório guiado"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35783 #, c-format
35784 msgid "New item"
35785 msgstr "Novo exemplar"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35788 #, c-format
35789 msgid "New item type"
35790 msgstr "Novo tipo de material"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35793 #, fuzzy, c-format
35794 msgid "New item type created!"
35795 msgstr "Novo tipo de material"
35796
35797 #. %1$s:  label_batch 
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35799 #, c-format
35800 msgid "New label batch created: # %s "
35801 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35804 #, c-format
35805 msgid "New library"
35806 msgstr "Nova biblioteca"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35810 #, c-format
35811 msgid "New line (\\n)"
35812 msgstr "Nova linha (\\n)"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35816 #, c-format
35817 msgid "New list"
35818 msgstr "Nova lista"
35819
35820 #. SCRIPT
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35822 msgid "New macro..."
35823 msgstr "Nova macro..."
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35826 #, c-format
35827 msgid "New notice"
35828 msgstr "Novo aviso"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35832 #, c-format
35833 msgid "New numbering pattern"
35834 msgstr "Novo padrão de numeração"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35837 #, c-format
35838 msgid "New password:"
35839 msgstr "Nova senha:"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35842 #, c-format
35843 msgid "New patron "
35844 msgstr "Novo usuário: "
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35847 #, c-format
35848 msgid "New patron attribute type"
35849 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35852 #, c-format
35853 msgid "New patron list"
35854 msgstr "Nova lista de usuários"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35857 #, c-format
35858 msgid "New preference"
35859 msgstr "Nova preferência"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35863 #, c-format
35864 msgid "New printer"
35865 msgstr "Nova impressora"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35869 #, c-format
35870 msgid "New purchase suggestion"
35871 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35875 #, c-format
35876 msgid "New record"
35877 msgstr "Novo registro"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35880 #, c-format
35881 msgid "New record "
35882 msgstr "Novo registro "
35883
35884 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35886 #, c-format
35887 msgid "New record matching rule"
35888 msgstr "Nova regra de concordância"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35891 #, c-format
35892 msgid "New report "
35893 msgstr "Novo relatório "
35894
35895 #. SCRIPT
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35897 #, fuzzy
35898 msgid "New request"
35899 msgstr "Locais"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35902 #, c-format
35903 msgid "New routing list"
35904 msgstr "Nova lista de circulação"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35907 #, c-format
35908 msgid "New search"
35909 msgstr "Nova busca"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35912 #, fuzzy, c-format
35913 msgid "New search field"
35914 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35917 #, c-format
35918 msgid "New set"
35919 msgstr "Novo conjunto"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35926 #, c-format
35927 msgid "New subscription"
35928 msgstr "Nova assinatura"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35932 #, c-format
35933 msgid "New tag"
35934 msgstr "Nova tag"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35937 #, fuzzy, c-format
35938 msgid "New template"
35939 msgstr "Template de etiquetas"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35942 #, c-format
35943 msgid "New username:"
35944 msgstr "Novo nome de usuário:"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
35948 #, fuzzy, c-format
35949 msgid "New value"
35950 msgstr "valor"
35951
35952 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35953 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35954 #. %3$s:  ELSE 
35955 #. %4$s:  END 
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
35957 #, c-format
35958 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35959 msgstr ""
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35962 #, c-format
35963 msgid "New vendor"
35964 msgstr "Novo fornecedor"
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35972 #, c-format
35973 msgid "News"
35974 msgstr "Notícias"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35977 #, c-format
35978 msgid "News: "
35979 msgstr "Notícias: "
35980
35981 #. For the first occurrence,
35982 #. SCRIPT
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35994 msgid "Next"
35995 msgstr "Próximo"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36001 #, c-format
36002 msgid "Next &gt;&gt;"
36003 msgstr "Próximo &gt;&gt;"
36004
36005 #. INPUT type=button
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36013 msgid "Next >>"
36014 msgstr "Próximo>>"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36017 #, c-format
36018 msgid "Next available"
36019 msgstr "Próximo disponível"
36020
36021 #. For the first occurrence,
36022 #. SCRIPT
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36025 #, fuzzy, c-format
36026 msgid "Next available %s item"
36027 msgstr "Próximo disponível"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36030 #, c-format
36031 msgid "Next issue publication date:"
36032 msgstr "Data do próximo fascículo:"
36033
36034 #. INPUT type=button name=changepage_next
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36038 msgid "Next page"
36039 msgstr "Próxima página"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36042 #, c-format
36043 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36044 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36047 #, c-format
36048 msgid "Nick Clemens"
36049 msgstr "Nick Clemens"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36052 #, fuzzy, c-format
36053 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36054 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36057 #, c-format
36058 msgid "Nicolas Legrand"
36059 msgstr "Nicolas Legrand"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36062 #, c-format
36063 msgid "Nicolas Morin"
36064 msgstr "Nicolas Morin"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36067 #, fuzzy, c-format
36068 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36069 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
36070
36071 #. For the first occurrence,
36072 #. SCRIPT
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36103 #, c-format
36104 msgid "No"
36105 msgstr "Não"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36111 #, c-format
36112 msgid "No "
36113 msgstr "Não "
36114
36115 #. For the first occurrence,
36116 #. %1$s:  ELSE 
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36119 #, c-format
36120 msgid "No %s "
36121 msgstr "Núm. %s "
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36129 #, c-format
36130 msgid "No (default)"
36131 msgstr "Não (padrão)"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36135 #, c-format
36136 msgid ""
36137 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36138 "ACQ, the items framework would be used"
36139 msgstr ""
36140 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
36141 "modelo de itens deve ser usado"
36142
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36144 #, c-format
36145 msgid ""
36146 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36147 "ACQ, the items framework would be used "
36148 msgstr ""
36149 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
36150 "modelo de itens deve ser usado "
36151
36152 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36154 #, c-format
36155 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36156 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
36157
36158 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36160 #, c-format
36161 msgid "No Item with barcode: %s"
36162 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36165 #, c-format
36166 msgid ""
36167 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36168 "frameworks supplied for English (en)"
36169 msgstr ""
36170 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
36171 "inglês (en)"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36174 #, fuzzy, c-format
36175 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36176 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
36177
36178 #. SCRIPT
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36180 msgid ""
36181 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36182 "searches will go through the whole record. Continue?"
36183 msgstr ""
36184 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
36185 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36188 #, c-format
36189 msgid "No Status"
36190 msgstr "Nenhum Status"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36193 #, c-format
36194 msgid ""
36195 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36196 "with the category TERM."
36197 msgstr ""
36198 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
36199 "autorizados para a categoria TERM."
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36202 #, fuzzy, c-format
36203 msgid "No action defined for the template. "
36204 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36208 #, c-format
36209 msgid "No active currency is defined"
36210 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36213 #, c-format
36214 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36215 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36219 #, c-format
36220 msgid "No address stored."
36221 msgstr "Sem informações de endereço."
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36226 #, fuzzy, c-format
36227 msgid "No and try to override system preferences"
36228 msgstr "Configurações globais do sistema"
36229
36230 #. SCRIPT
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36232 #, fuzzy
36233 msgid "No authorities have been selected."
36234 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36238 #, fuzzy, c-format
36239 msgid "No automatic renewal after"
36240 msgstr "Renovação automática"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36244 #, fuzzy, c-format
36245 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36246 msgstr "Renovação automática"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36249 #, c-format
36250 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36251 msgstr ""
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36254 #, c-format
36255 msgid "No categories have been defined. "
36256 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36259 #, c-format
36260 msgid ""
36261 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36262 msgstr ""
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36266 #, c-format
36267 msgid "No city stored."
36268 msgstr "Sem informações da cidade."
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36271 #, c-format
36272 msgid "No claims notice defined. "
36273 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36276 #, fuzzy, c-format
36277 msgid "No club templates defined."
36278 msgstr "Sem impressoras definidas."
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36281 #, fuzzy, c-format
36282 msgid "No clubs defined."
36283 msgstr "Sem grupos definidos."
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36286 #, c-format
36287 msgid ""
36288 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36289 "defined."
36290 msgstr ""
36291
36292 #. SCRIPT
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36294 msgid "No columns selected!"
36295 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36298 #, c-format
36299 msgid "No comments have been approved."
36300 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36303 #, c-format
36304 msgid "No comments to moderate."
36305 msgstr "Sem comentários para moderar."
36306
36307 #. SCRIPT
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36309 msgid "No cover image available"
36310 msgstr "Capa não disponível"
36311
36312 #. SCRIPT
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36314 msgid "No data available in table"
36315 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
36316
36317 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36319 #, fuzzy, c-format
36320 msgid "No database named %s detected."
36321 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36324 #, c-format
36325 msgid "No descriptions"
36326 msgstr "Sem descrições"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36330 #, c-format
36331 msgid "No email stored."
36332 msgstr "Sem informações de e-mail."
36333
36334 #. SCRIPT
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36336 msgid "No entries to show"
36337 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36342 #, c-format
36343 msgid "No fund"
36344 msgstr "Sem fundo"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36347 #, c-format
36348 msgid "No fund found"
36349 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36352 #, c-format
36353 msgid "No funds to display for this search criteria"
36354 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36357 #, c-format
36358 msgid "No group"
36359 msgstr "Nenhum grupo"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36362 #, c-format
36363 msgid "No groups defined."
36364 msgstr "Sem grupos definidos."
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36370 #, c-format
36371 msgid "No holds allowed"
36372 msgstr "Reservas não permitidas"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36375 #, c-format
36376 msgid "No holds allowed:"
36377 msgstr "Reservas não permitidas:"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36381 #, c-format
36382 msgid "No holds found."
36383 msgstr "Sem reservas."
36384
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36388 #, c-format
36389 msgid "No if settings allow it"
36390 msgstr ""
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36394 #, c-format
36395 msgid "No image: "
36396 msgstr "Nenhuma imagem: "
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36399 #, c-format
36400 msgid "No images are currently available. "
36401 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
36402
36403 #. SCRIPT
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36405 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36406 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36409 #, fuzzy, c-format
36410 msgid "No item found"
36411 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
36412
36413 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36415 #, c-format
36416 msgid "No item found with barcode %s"
36417 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36420 #, c-format
36421 msgid "No item matches this barcode"
36422 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
36423
36424 #. SCRIPT
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36426 #, fuzzy
36427 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36428 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
36429
36430 #. SCRIPT
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36432 msgid "No item was selected"
36433 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
36434
36435 #. SCRIPT
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36437 msgid ""
36438 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36439 msgstr ""
36440 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
36441 "registrada mesmo assim): %s"
36442
36443 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36445 #, c-format
36446 msgid "No item with barcode: %s"
36447 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36450 #, c-format
36451 msgid "No items"
36452 msgstr "Sem exemplares"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36455 #, c-format
36456 msgid ""
36457 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36458 "before adding items to a batch. "
36459 msgstr ""
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36463 #, c-format
36464 msgid "No items are available"
36465 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
36466
36467 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36469 #, c-format
36470 msgid "No items for %s"
36471 msgstr "Não existem exemplares de %s"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36476 #, c-format
36477 msgid "No items found."
36478 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36481 #, fuzzy, c-format
36482 msgid "No items were found by searching."
36483 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
36484
36485 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36486 #. %2$s:  BORERR 
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36488 #, c-format
36489 msgid ""
36490 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36491 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36492 "should be specified."
36493 msgstr ""
36494 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
36495 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
36496 "bloqueio devem ser especificados."
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36500 #, c-format
36501 msgid "No limit"
36502 msgstr "Sem limitação"
36503
36504 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36506 #, c-format
36507 msgid "No log found %s for "
36508 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36511 #, c-format
36512 msgid "No mappings have been defined for this set"
36513 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
36514
36515 #. SCRIPT
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36517 msgid "No match"
36518 msgstr "Sem correspondências"
36519
36520 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36521 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36523 #, fuzzy, c-format
36524 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36525 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
36526
36527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36528 #. For the first occurrence,
36529 #. SCRIPT
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36532 msgid "No matches found"
36533 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
36534
36535 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36538 msgid "No matching records found"
36539 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
36540
36541 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36542 #. SCRIPT
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36544 msgid "No matching reports found"
36545 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36548 #, c-format
36549 msgid "No missing issues found."
36550 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36553 #, c-format
36554 msgid "No more renewals possible"
36555 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36558 #, fuzzy, c-format
36559 msgid "No more renewals possible."
36560 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36563 #, c-format
36564 msgid "No notice"
36565 msgstr "Não existem avisos"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36568 #, c-format
36569 msgid "No order selected"
36570 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36573 #, c-format
36574 msgid "No orders yet"
36575 msgstr "Sem pedidos"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36578 #, c-format
36579 msgid "No outstanding charges"
36580 msgstr "Sem encargos pendentes"
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36583 #, c-format
36584 msgid ""
36585 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36586 "(by default ILLLIBS category)."
36587 msgstr ""
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36590 #, fuzzy, c-format
36591 msgid "No patron card numbers given."
36592 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
36593
36594 #. SCRIPT
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36596 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36597 msgstr ""
36598 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
36599 "assim): %s"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36602 #, c-format
36603 msgid "No patron matched "
36604 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36607 #, c-format
36608 msgid "No patron may put this book on hold."
36609 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36612 #, c-format
36613 msgid "No patron records have been actually removed"
36614 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36617 #, c-format
36618 msgid "No patron records have been anonymized"
36619 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36622 #, c-format
36623 msgid "No patron records have been removed"
36624 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36628 #, c-format
36629 msgid "No patron with this name, please, try another"
36630 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36633 #, c-format
36634 msgid "No pending baskets"
36635 msgstr "Não existem cestos à espera"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36638 #, c-format
36639 msgid "No pending on-site checkout."
36640 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36644 #, c-format
36645 msgid "No phone stored."
36646 msgstr "Sem informações de telefone."
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36649 #, c-format
36650 msgid "No physical items for this record"
36651 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36654 #, c-format
36655 msgid "No plugins installed"
36656 msgstr "Nenhum plugin instalado"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36659 #, c-format
36660 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36661 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36664 #, fuzzy, c-format
36665 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36666 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36669 #, c-format
36670 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36671 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36674 #, fuzzy, c-format
36675 msgid ""
36676 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36677 "installed"
36678 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
36679
36680 #. A
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36685 msgid "No popup"
36686 msgstr "Sem popup"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36689 #, c-format
36690 msgid "No printers defined."
36691 msgstr "Sem impressoras definidas."
36692
36693 #. SCRIPT
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36695 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36696 msgstr ""
36697 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36700 #, c-format
36701 msgid ""
36702 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36703 "your catalog."
36704 msgstr ""
36705 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
36706 "existentes em seu catálogo."
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36709 #, fuzzy, c-format
36710 msgid "No record was removed."
36711 msgstr "Nenhum registro importado"
36712
36713 #. SCRIPT
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36715 #, fuzzy
36716 msgid "No records have been selected."
36717 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36720 #, c-format
36721 msgid "No records have been staged."
36722 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36725 #, c-format
36726 msgid "No records imported"
36727 msgstr "Nenhum registro importado"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36730 #, fuzzy, c-format
36731 msgid "No records were modified. "
36732 msgstr "Nenhum registro importado"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36736 #, c-format
36737 msgid "No renewal before"
36738 msgstr "Não renovar antes de"
36739
36740 #. SCRIPT
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36742 msgid "No renewal before %s"
36743 msgstr "Não renovar antes de %s"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36746 #, c-format
36747 msgid "No results for your query"
36748 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36754 #, c-format
36755 msgid "No results found"
36756 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36759 #, c-format
36760 msgid "No results found for "
36761 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
36762
36763 #. %1$s:  result.melding 
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36765 #, c-format
36766 msgid ""
36767 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36768 msgstr ""
36769 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
36770 "\"%s\""
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36773 #, c-format
36774 msgid "No results found."
36775 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
36776
36777 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36779 #, c-format
36780 msgid "No results match your search %sfor "
36781 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36784 #, c-format
36785 msgid "No results match your search for "
36786 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36789 #, c-format
36790 msgid "No results."
36791 msgstr "Nenhum resultado."
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36794 #, c-format
36795 msgid ""
36796 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36797 "the samples supplied for English (en)"
36798 msgstr ""
36799 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
36800 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36803 #, c-format
36804 msgid "No saved reports match your criteria. "
36805 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36808 #, fuzzy, c-format
36809 msgid "No system preferences matched your search for: "
36810 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36813 #, c-format
36814 msgid ""
36815 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36816 "your ILL partner library records. "
36817 msgstr ""
36818
36819 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36820 #. SCRIPT
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36822 msgid "No temporary directory found."
36823 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36826 #, c-format
36827 msgid "No transfers to receive"
36828 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36831 #, c-format
36832 msgid "No warnings."
36833 msgstr "Sem avisos."
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36836 #, c-format
36837 msgid "No, I don't confirm"
36838 msgstr "Não, eu não confirmo"
36839
36840 #. INPUT type=submit
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36842 #, fuzzy
36843 msgid "No, do not Delete"
36844 msgstr "Não, não excluir"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36872 #, c-format
36873 msgid "No, do not delete"
36874 msgstr "Não, não excluir"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36877 #, fuzzy, c-format
36878 msgid "No, don't cancel (N)"
36879 msgstr "Não, não cancelar"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36882 #, c-format
36883 msgid "No, don't check out (N)"
36884 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
36888 #, c-format
36889 msgid "No, don't close (N)"
36890 msgstr "Não, não fechar (N)"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36893 #, c-format
36894 msgid "No, don't delete (N)"
36895 msgstr "Não, não excluir (N)"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36898 #, c-format
36899 msgid "No, don't renew (N)"
36900 msgstr "Não, não renovar (N)"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36903 #, fuzzy, c-format
36904 msgid "No, save as new record"
36905 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36910 #, c-format
36911 msgid "No."
36912 msgstr "Não."
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36915 #, c-format
36916 msgid "No. of items:"
36917 msgstr "N° de exemplares:"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36920 #, c-format
36921 msgid "No. of times checked out"
36922 msgstr "Nº de vezes emprestado"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36925 #, c-format
36926 msgid "No: Save as new authority"
36927 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36930 #, c-format
36931 msgid "Nobody"
36932 msgstr ""
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "Non-fiction"
36937 msgstr "Não ficção"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36940 #, c-format
36941 msgid "Non-musical recording"
36942 msgstr "Gravação não-musical"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36945 #, c-format
36946 msgid "Non-public note:"
36947 msgstr "Nota interna:"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "Non-public notes"
36952 msgstr "Nota interna:"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36987 #, c-format
36988 msgid "None"
36989 msgstr "Nenhum"
36990
36991 #. SCRIPT
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36993 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36994 msgstr ""
36995 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
36999 #, fuzzy, c-format
37000 msgid "None specified"
37001 msgstr "Nenhum especificado "
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37004 #, c-format
37005 msgid "None specified "
37006 msgstr "Nenhum especificado "
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37009 #, c-format
37010 msgid "Nonpublic note"
37011 msgstr "Nota interna"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37015 #, c-format
37016 msgid "Nonpublic note:"
37017 msgstr "Nota interna:"
37018
37019 #. %1$s:  internalnotes 
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37021 #, c-format
37022 msgid "Nonpublic note: %s"
37023 msgstr "Nota interna: %s"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37026 #, c-format
37027 msgid "Normal"
37028 msgstr "Normal"
37029
37030 #. SCRIPT
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37032 msgid "Normal day"
37033 msgstr "Dia normal"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37036 #, c-format
37037 msgid "Normal text"
37038 msgstr "Texto normal"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37049 #, c-format
37050 msgid "Normalization rule: "
37051 msgstr "Regra de normalização: "
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37054 #, c-format
37055 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37056 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37059 #, c-format
37060 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37061 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37062
37063 #. SCRIPT
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37065 msgid "Northern"
37066 msgstr "Northern"
37067
37068 #. %1$s:  END 
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37070 #, c-format
37071 msgid "Not Installed %s"
37072 msgstr "Não instalado %s"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37075 #, c-format
37076 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37077 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37080 #, c-format
37081 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37082 msgstr ""
37083 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37086 #, c-format
37087 msgid ""
37088 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37089 "'ignored'). "
37090 msgstr ""
37091 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
37092 "como 'ignorados'). "
37093
37094 #. A
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37096 #, fuzzy
37097 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37098 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37101 #, c-format
37102 msgid "Not allowed to delete own account"
37103 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
37104
37105 #. SCRIPT
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37107 msgid "Not allowed: overdue"
37108 msgstr "Não permitido: atrasado"
37109
37110 #. SCRIPT
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37112 msgid "Not allowed: patron restricted"
37113 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37119 #, c-format
37120 msgid "Not available"
37121 msgstr "Não disponível"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37124 #, c-format
37125 msgid "Not checked out since: "
37126 msgstr "Não emprestado desde: "
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37129 #, c-format
37130 msgid "Not checked out."
37131 msgstr "Não está emprestado."
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37138 #, c-format
37139 msgid "Not for loan"
37140 msgstr "Não pode ser emprestado"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37143 #, fuzzy, c-format
37144 msgid "Not for loan status updated. "
37145 msgstr "Não pode ser emprestado: "
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37148 #, c-format
37149 msgid "Not for loan: "
37150 msgstr "Não pode ser emprestado: "
37151
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37153 #, c-format
37154 msgid "Not published"
37155 msgstr "Não publicado"
37156
37157 #. SCRIPT
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37159 msgid "Not renewable"
37160 msgstr "Não renovável"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37168 #, c-format
37169 msgid "Note"
37170 msgstr "Nota"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37173 #, c-format
37174 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37175 msgstr ""
37176 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
37177 "especificado."
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37181 #, c-format
37182 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37183 msgstr ""
37184 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37188 #, c-format
37189 msgid "Note about the accompanying materials: "
37190 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
37191
37192 #. SCRIPT
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37194 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37195 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37198 #, c-format
37199 msgid "Note for OPAC"
37200 msgstr "Nota para o OPAC"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37203 #, c-format
37204 msgid "Note for staff"
37205 msgstr "Nota para a equipe"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37208 #, c-format
37209 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37210 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
37211
37212 #. %1$s:  CASE 'both' 
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37214 #, c-format
37215 msgid ""
37216 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37217 "$KOHA_CONF file %s "
37218 msgstr ""
37219
37220 #. %1$s:  END 
37221 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37222 #. %3$s:  effective_caching_method 
37223 #. %4$s:  END 
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37225 #, c-format
37226 msgid ""
37227 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37228 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37229 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37230 msgstr ""
37231
37232 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37234 #, c-format
37235 msgid ""
37236 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37237 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37238 "memcached config from ENV. %s "
37239 msgstr ""
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37244 #, c-format
37245 msgid "Note:"
37246 msgstr "Nota:"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37255 #, c-format
37256 msgid "Note: "
37257 msgstr "Nota: "
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37260 #, c-format
37261 msgid ""
37262 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37263 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37264 "or slow your system down."
37265 msgstr ""
37266 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
37267 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
37268 "seu sistema lento."
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37271 #, c-format
37272 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37273 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37276 #, fuzzy, c-format
37277 msgid ""
37278 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37279 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37280 msgstr ""
37281 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
37282 "marcados como temporários."
37283
37284 #. SCRIPT
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37286 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37287 msgstr ""
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37290 #, c-format
37291 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37292 msgstr ""
37293 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
37294 "necessário"
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37297 #, c-format
37298 msgid ""
37299 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37300 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37301 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37302 "the bibliographic record"
37303 msgstr ""
37304 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
37305 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
37306 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
37307 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37310 #, c-format
37311 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37312 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37334 #, c-format
37335 msgid "Notes"
37336 msgstr "Notas"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37340 #, c-format
37341 msgid "Notes "
37342 msgstr "Notas "
37343
37344 #. For the first occurrence,
37345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37348 #, c-format
37349 msgid "Notes : %s "
37350 msgstr "Notas: %s "
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37353 #, c-format
37354 msgid "Notes/Comments"
37355 msgstr "Notas/Comentarios"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37373 #, c-format
37374 msgid "Notes:"
37375 msgstr "Notas:"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37384 #, c-format
37385 msgid "Notes: "
37386 msgstr "Notas: "
37387
37388 #. For the first occurrence,
37389 #. %1$s:  reservenotes 
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37392 #, c-format
37393 msgid "Notes: %s"
37394 msgstr "Notas: %s"
37395
37396 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37397 #. %2$s:  END 
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37399 #, fuzzy, c-format
37400 msgid "Notes: %s%s "
37401 msgstr "Notas: %s%s %s "
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37405 #, c-format
37406 msgid "Nothing found."
37407 msgstr "Nada encontrado."
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37410 #, c-format
37411 msgid "Nothing found. "
37412 msgstr "Nada foi encontrado. "
37413
37414 #. For the first occurrence,
37415 #. SCRIPT
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37418 msgid "Nothing is selected."
37419 msgstr "Nada foi selecionado."
37420
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37423 msgid "Nothing to save"
37424 msgstr "Nada para salvar"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37429 #, c-format
37430 msgid "Notice"
37431 msgstr "Correspondência"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37435 #, c-format
37436 msgid "Notices"
37437 msgstr "Correspondências"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37440 #, c-format
37441 msgid "Notices &amp; Slips"
37442 msgstr "Mensagens &amp; Comprovantes"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37446 #, c-format
37447 msgid "Notices &amp; slips"
37448 msgstr "Mensagens &amp; comprovantes"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37451 #, c-format
37452 msgid "Notices and Slips"
37453 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37456 #, c-format
37457 msgid "Notification Date"
37458 msgstr "Data de notificação"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37462 #, c-format
37463 msgid "Notified by"
37464 msgstr "Notificado por"
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37469 #, c-format
37470 msgid "Notify id"
37471 msgstr "ID notificação"
37472
37473 #. SCRIPT
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37475 msgid "Nov"
37476 msgstr "Nov"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37479 #, fuzzy, c-format
37480 msgid "NoveList Select"
37481 msgstr "Pedido excluído"
37482
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37485 #, c-format
37486 msgid "Novelist Select: "
37487 msgstr ""
37488
37489 #. For the first occurrence,
37490 #. SCRIPT
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37493 #, c-format
37494 msgid "November"
37495 msgstr "Novembro"
37496
37497 #. SCRIPT
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37499 msgid "Now"
37500 msgstr "Agora"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37503 #, c-format
37504 msgid ""
37505 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37506 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37507 msgstr ""
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37510 #, c-format
37511 msgid ""
37512 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37513 "default data."
37514 msgstr ""
37515 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
37516 "por padrão."
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37519 #, fuzzy, c-format
37520 msgid "Nowhere"
37521 msgstr "aqui"
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37524 #, c-format
37525 msgid "Num/Patrons"
37526 msgstr "N°/Usuários"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37536 #, c-format
37537 msgid "Number"
37538 msgstr "Número"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37542 #, c-format
37543 msgid "Number "
37544 msgstr "Número "
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37548 #, c-format
37549 msgid "Number of baskets"
37550 msgstr "Número de cestos"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37553 #, c-format
37554 msgid "Number of checkouts"
37555 msgstr "Número de empréstimos"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37559 #, c-format
37560 msgid "Number of columns:"
37561 msgstr "Número de colunas:"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37564 #, fuzzy, c-format
37565 msgid "Number of copies of this item to add: "
37566 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
37567
37568 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37570 #, c-format
37571 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37572 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37575 #, c-format
37576 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37577 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37580 #, c-format
37581 msgid "Number of issues to display to staff:"
37582 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37585 #, c-format
37586 msgid "Number of issues to display to staff: "
37587 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37590 #, c-format
37591 msgid "Number of issues to display to the public: "
37592 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37595 #, c-format
37596 msgid "Number of issues:"
37597 msgstr "Número de fascículos:"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37600 #, c-format
37601 msgid "Number of items added"
37602 msgstr "Número de exemplares adicionados"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37605 #, c-format
37606 msgid "Number of items deleted"
37607 msgstr "Número de exemplares excluídos"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37610 #, c-format
37611 msgid "Number of items displayed"
37612 msgstr "Número de exemplares mostrados"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37615 #, c-format
37616 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37617 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37620 #, c-format
37621 msgid "Number of items replaced"
37622 msgstr "Número de exemplares substituídos"
37623
37624 #. SCRIPT
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37626 #, fuzzy
37627 msgid "Number of items to add"
37628 msgstr "Número de exemplares adicionados"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37631 #, c-format
37632 msgid "Number of months:"
37633 msgstr "Número de meses:"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37636 #, c-format
37637 msgid "Number of months: "
37638 msgstr "Número de meses: "
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37641 #, c-format
37642 msgid "Number of num:"
37643 msgstr "Total de num:"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37646 #, c-format
37647 msgid "Number of pages"
37648 msgstr "Número de páginas"
37649
37650 #. %1$s:  LinesRead 
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37652 #, c-format
37653 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37654 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37657 #, c-format
37658 msgid "Number of records added"
37659 msgstr "Número de registros adicionados"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37662 #, c-format
37663 msgid "Number of records changed back"
37664 msgstr "Número de registros atualizados"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37667 #, c-format
37668 msgid "Number of records deleted"
37669 msgstr "Número de registros excluídos"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37673 #, c-format
37674 msgid "Number of records ignored"
37675 msgstr "Número de registros ignorados"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37678 #, c-format
37679 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37680 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37683 #, c-format
37684 msgid "Number of records updated"
37685 msgstr "Número de registros atualizados"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37688 #, c-format
37689 msgid "Number of renewals"
37690 msgstr "Número de renovações"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37694 #, c-format
37695 msgid "Number of rows:"
37696 msgstr "Número de linhas:"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37699 #, c-format
37700 msgid "Number of students:"
37701 msgstr "Número de estudantes:"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37704 #, fuzzy, c-format
37705 msgid "Number of subscriptions: "
37706 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37709 #, c-format
37710 msgid "Number of weeks:"
37711 msgstr "Número de semanas:"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37714 #, c-format
37715 msgid "Number of weeks: "
37716 msgstr "Número de semanas: "
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37719 #, c-format
37720 msgid "Number pattern:"
37721 msgstr "Modelo de numeração:"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37724 #, c-format
37725 msgid "Numbered"
37726 msgstr "Numeração"
37727
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37729 #, c-format
37730 msgid "Numbering calculation"
37731 msgstr "Cálculo da numeração"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37734 #, c-format
37735 msgid "Numbering formula"
37736 msgstr "Fórmula de numeração"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37741 #, c-format
37742 msgid "Numbering formula:"
37743 msgstr "Fórmula de numeração:"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37746 #, c-format
37747 msgid "Numbering pattern"
37748 msgstr "Modelo de numeração"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37751 #, c-format
37752 msgid "Numbering pattern:"
37753 msgstr "Modelo de numeração:"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37757 #, c-format
37758 msgid "Numbering patterns"
37759 msgstr "Padrões de numeração"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37762 #, c-format
37763 msgid "Nuño López Ansótegui"
37764 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37767 #, c-format
37768 msgid "OAI set mappings"
37769 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37772 #, c-format
37773 msgid "OAI sets"
37774 msgstr "Conjuntos OAI"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37780 #, c-format
37781 msgid "OAI sets configuration"
37782 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37785 #, c-format
37786 msgid "OAI xslt stylesheet"
37787 msgstr ""
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37790 #, c-format
37791 msgid "OAI-DC"
37792 msgstr ""
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37795 #, c-format
37796 msgid "OD/Checkouts"
37797 msgstr "ED/Empréstimos"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37801 #, c-format
37802 msgid "OFF"
37803 msgstr "INACTIVO"
37804
37805 #. INPUT type=submit name=submit
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37852 #, c-format
37853 msgid "OK"
37854 msgstr "OK"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37858 #, c-format
37859 msgid "ON"
37860 msgstr "ACTIVO"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37866 #, c-format
37867 msgid "OPAC"
37868 msgstr "OPAC"
37869
37870 #. For the first occurrence,
37871 #. %1$s:  lang_lis.language 
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37876 #, c-format
37877 msgid "OPAC (%s)"
37878 msgstr "OPAC (%s)"
37879
37880 #. %1$s:  firstname | html 
37881 #. %2$s:  surname | html 
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37883 #, fuzzy, c-format
37884 msgid "OPAC - %s %s"
37885 msgstr "OPAC (%s)"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
37888 #, c-format
37889 msgid "OPAC Info: "
37890 msgstr "Informação do OPAC: "
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37893 #, c-format
37894 msgid "OPAC and Koha news"
37895 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37898 #, c-format
37899 msgid "OPAC info: "
37900 msgstr "Informação do OPAC: "
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37904 #, c-format
37905 msgid "OPAC note"
37906 msgstr "Nota pública"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37909 #, c-format
37910 msgid "OPAC note:"
37911 msgstr "Nota pública:"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37914 #, fuzzy, c-format
37915 msgid "OPAC tables"
37916 msgstr "Nota pública"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37920 #, fuzzy, c-format
37921 msgid "OPAC view"
37922 msgstr "Visualização OPAC:"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37926 #, c-format
37927 msgid "OPAC view:"
37928 msgstr "Visualização OPAC:"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37931 #, c-format
37932 msgid "OPAC/Staff login"
37933 msgstr "Login OPAC/Staff"
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37936 #, c-format
37937 msgid ""
37938 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37939 "sponsorship)"
37940 msgstr ""
37941 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37942 "sponsorship)"
37943
37944 #. INPUT type=button
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
37949 #, c-format
37950 msgid "OR"
37951 msgstr "OU"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
37954 #, c-format
37955 msgid "OR:"
37956 msgstr "OU:"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
37959 #, c-format
37960 msgid "OS version ('uname -a'): "
37961 msgstr "OS version ('uname -a'): "
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37964 #, c-format
37965 msgid "Object"
37966 msgstr "Objeto"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37969 #, c-format
37970 msgid "Object: "
37971 msgstr "Objeto: "
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37974 #, c-format
37975 msgid "Oblique title: "
37976 msgstr "Título oblíquo: "
37977
37978 #. SCRIPT
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37980 msgid "Oct"
37981 msgstr "Out"
37982
37983 #. For the first occurrence,
37984 #. SCRIPT
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37987 #, c-format
37988 msgid "October"
37989 msgstr "Outubro"
37990
37991 #. For the first occurrence,
37992 #. %1$s:  ELSE 
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
37997 #, c-format
37998 msgid "Off %s "
37999 msgstr "Desligado %s "
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38002 #, c-format
38003 msgid ""
38004 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38005 "transactions, but patron and item information will not be available."
38006 msgstr ""
38007 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
38008 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38015 #, c-format
38016 msgid "Offline circulation"
38017 msgstr "Circulação offline"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38020 #, c-format
38021 msgid "Offline circulation file upload"
38022 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38026 #, c-format
38027 msgid "Offset:"
38028 msgstr "Deslocamento:"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38039 #, c-format
38040 msgid "Offset: "
38041 msgstr "Deslocamento: "
38042
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38045 #, fuzzy, c-format
38046 msgid "Old value"
38047 msgstr "valor"
38048
38049 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38050 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38051 #. %3$s:  ELSE 
38052 #. %4$s:  END 
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38054 #, c-format
38055 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38056 msgstr ""
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38059 #, c-format
38060 msgid "Oleg Vasylenko"
38061 msgstr ""
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38064 #, fuzzy, c-format
38065 msgid "Oliver Bock"
38066 msgstr "Olivier Crouzet"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38069 #, c-format
38070 msgid "Olivier Crouzet"
38071 msgstr "Olivier Crouzet"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38074 #, c-format
38075 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38076 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38079 #, c-format
38080 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38081 msgstr ""
38082 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38085 #, c-format
38086 msgid "On"
38087 msgstr "Em"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38093 #, c-format
38094 msgid "On "
38095 msgstr "Em "
38096
38097 #. SCRIPT
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38099 msgid "On hold"
38100 msgstr "Reservado"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38103 #, c-format
38104 msgid "On hold for"
38105 msgstr "Reservado para"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38109 #, c-format
38110 msgid "On shelf holds allowed"
38111 msgstr "Reservas na estante permitidas"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38114 #, fuzzy, c-format
38115 msgid "On shelf holds allowed: "
38116 msgstr "Reservas na estante permitidas"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38119 #, c-format
38120 msgid "On title "
38121 msgstr "No título "
38122
38123 #. For the first occurrence,
38124 #. SCRIPT
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38127 #, c-format
38128 msgid "On-site checkout"
38129 msgstr "Empréstimo on-site"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38132 #, c-format
38133 msgid "On-site checkouts"
38134 msgstr "Empréstimos on-site"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38137 #, c-format
38138 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38139 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38142 #, c-format
38143 msgid "On:"
38144 msgstr "Em:"
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38147 #, c-format
38148 msgid "One borrowernumber per line."
38149 msgstr "Um número de usuário por linha."
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38152 #, c-format
38153 msgid "One number per line."
38154 msgstr "Um número por linha."
38155
38156 #. SCRIPT
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38158 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38159 msgstr ""
38160 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
38161 "igual a 1"
38162
38163 #. SCRIPT
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38165 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38166 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
38167
38168 #. SCRIPT
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38170 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38171 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
38172
38173 #. SCRIPT
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38175 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38176 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
38177
38178 #. SCRIPT
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38180 msgid "One result is available, press enter to select it."
38181 msgstr ""
38182
38183 #. A
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38185 msgid "Online Public Access Catalog"
38186 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38189 #, c-format
38190 msgid "Online help"
38191 msgstr "Ajuda online"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38194 #, c-format
38195 msgid "Online resources:"
38196 msgstr "Recursos online:"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38199 #, c-format
38200 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38201 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38204 #, c-format
38205 msgid "Only KPZ file format is supported."
38206 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
38207
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38209 #, c-format
38210 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38211 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38214 #, c-format
38215 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38216 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38219 #, fuzzy, c-format
38220 msgid ""
38221 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38222 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38225 #, c-format
38226 msgid "Only item "
38227 msgstr "Apenas Exemplar "
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38230 #, fuzzy, c-format
38231 msgid "Only item:"
38232 msgstr "Apenas Exemplar "
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38235 #, fuzzy, c-format
38236 msgid "Only items currently available:"
38237 msgstr "Somente itens disponíveis"
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38240 #, c-format
38241 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38242 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38245 #, c-format
38246 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38247 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38250 #, c-format
38251 msgid ""
38252 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38253 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38254 "results"
38255 msgstr ""
38256 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
38257 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
38258 "são retornados nos resultados das pesquisas."
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38261 #, fuzzy, c-format
38262 msgid "Opac Note"
38263 msgstr "Nota"
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38266 #, fuzzy, c-format
38267 msgid "Opac notes:"
38268 msgstr "Nota"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38273 #, c-format
38274 msgid "Open"
38275 msgstr "Abrir"
38276
38277 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38279 #, c-format
38280 msgid "Open (%s)"
38281 msgstr "Aberto (%s)"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38284 #, c-format
38285 msgid "Open Document Spreadsheet"
38286 msgstr "Open Document Spreadsheet"
38287
38288 #. BUTTON
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38290 msgid "Open fresh record"
38291 msgstr "Abrir registro recente"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38299 #, c-format
38300 msgid "Open in new window"
38301 msgstr "Abrir em uma nova janela"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38304 #, fuzzy, c-format
38305 msgid "Open in new window."
38306 msgstr "Abrir em uma nova janela"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38309 #, c-format
38310 msgid "Open on:"
38311 msgstr "Aberto em:"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38314 #, c-format
38315 msgid "Open."
38316 msgstr "Abrir."
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38319 #, c-format
38320 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38321 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38324 #, c-format
38325 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38326 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38329 #, c-format
38330 msgid "Opened on:"
38331 msgstr "Aberto em:"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38334 #, c-format
38335 msgid "Operator"
38336 msgstr "Operator"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38339 #, fuzzy, c-format
38340 msgid "Optional data added"
38341 msgstr "%s data adicionada"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38344 #, c-format
38345 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38346 msgstr ""
38347
38348 #. TH
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38350 msgid "Optional module missing"
38351 msgstr "Módulo opcional em falta"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38357 #, c-format
38358 msgid "Options"
38359 msgstr "Opções"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38363 #, c-format
38364 msgid "Or enter a list of record numbers"
38365 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38368 #, c-format
38369 msgid "Or list barcodes one by one"
38370 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38373 #, c-format
38374 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38375 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38378 #, c-format
38379 msgid "Or scan items one by one"
38380 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38384 #, c-format
38385 msgid "Or use a patron list"
38386 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38398 #, c-format
38399 msgid "Order"
38400 msgstr "Encomenda"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38405 #, c-format
38406 msgid "Order "
38407 msgstr "Pedido "
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38410 #, fuzzy, c-format
38411 msgid "Order ID:"
38412 msgstr "Pedido "
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38416 #, fuzzy, c-format
38417 msgid "Order acquisition"
38418 msgstr "Fonte de aquisição"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38421 #, c-format
38422 msgid "Order cost"
38423 msgstr "Custo da encomenda"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38426 #, c-format
38427 msgid "Order cost search"
38428 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38431 #, c-format
38432 msgid "Order date"
38433 msgstr "Data do pedido"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38437 #, c-format
38438 msgid "Order date:"
38439 msgstr "Data do pedido:"
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38443 #, c-format
38444 msgid "Order from external source"
38445 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38449 #, c-format
38450 msgid "Order line"
38451 msgstr "Linha do pedido"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38454 #, c-format
38455 msgid "Order line (parent)"
38456 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38459 #, c-format
38460 msgid "Order line :"
38461 msgstr "Linha do Pedido:"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38464 #, c-format
38465 msgid "Order line search"
38466 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38469 #, c-format
38470 msgid "Order line:"
38471 msgstr "Linha do pedido:"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38474 #, c-format
38475 msgid "Order number"
38476 msgstr "Número do pedido"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38479 #, c-format
38480 msgid "Order status: "
38481 msgstr "Status do pedido: "
38482
38483 #. A
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38486 msgid "Order this one"
38487 msgstr "Encomendar este"
38488
38489 #. SCRIPT
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38491 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38492 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38495 #, c-format
38496 msgid "Order: "
38497 msgstr "Pedido: "
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38503 #, c-format
38504 msgid "Ordered"
38505 msgstr "Pedido"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38508 #, c-format
38509 msgid "Ordered amount"
38510 msgstr "Quantia adquirida"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38513 #, fuzzy, c-format
38514 msgid "Ordered amount:"
38515 msgstr "Quantia adquirida"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38519 #, c-format
38520 msgid "Ordering information"
38521 msgstr "Informação de pedidos"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38524 #, c-format
38525 msgid "Ordernumber"
38526 msgstr "Número do pedido"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38530 #, c-format
38531 msgid "Orders"
38532 msgstr "Pedidos"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38536 #, fuzzy, c-format
38537 msgid "Orders are standing:"
38538 msgstr "%s Ativado "
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38543 #, fuzzy, c-format
38544 msgid "Orders by fund"
38545 msgstr "Números de usuários não encontrados"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38548 #, fuzzy, c-format
38549 msgid "Orders enabled: "
38550 msgstr "%s Ativado "
38551
38552 #. %1$s:  booksellerfromname 
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38554 #, c-format
38555 msgid "Orders for %s"
38556 msgstr "Pedidos de %s"
38557
38558 #. %1$s:  current_budget_name 
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38560 #, fuzzy, c-format
38561 msgid "Orders for fund '%s'"
38562 msgstr "Pedidos de %s"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38565 #, fuzzy, c-format
38566 msgid "Orders from:"
38567 msgstr "Pedidos de: "
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38571 #, c-format
38572 msgid "Orders search"
38573 msgstr "Pesquisa em pedidos"
38574
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38576 #, c-format
38577 msgid "Orders with uncertain prices"
38578 msgstr "Encomendas com preços incertos"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38581 #, c-format
38582 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38583 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38587 #, c-format
38588 msgid "Organization"
38589 msgstr "Organização"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38592 #, c-format
38593 msgid "Organization #:"
38594 msgstr "Organização nº:"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38597 #, c-format
38598 msgid "Organization name: "
38599 msgstr "Nome da organização: "
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38602 #, c-format
38603 msgid "Organize by: "
38604 msgstr "Organizar por: "
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38607 #, c-format
38608 msgid "Original"
38609 msgstr "Original"
38610
38611 #. A
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38613 msgid "Original order line"
38614 msgstr "Linha do pedido original"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38618 #, c-format
38619 msgid "Other"
38620 msgstr "Outro"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38623 #, c-format
38624 msgid "Other action"
38625 msgstr "Outra ação"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38628 #, c-format
38629 msgid "Other course reserves"
38630 msgstr "Outras reservas de curso"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38633 #, c-format
38634 msgid "Other data"
38635 msgstr "Outra data"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38638 #, c-format
38639 msgid "Other holdings"
38640 msgstr "Outros exemplares"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38643 #, c-format
38644 msgid "Other holdings:"
38645 msgstr "Outros exemplares:"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38648 #, c-format
38649 msgid "Other name"
38650 msgstr "Outro nome"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38653 #, c-format
38654 msgid "Other names"
38655 msgstr "Outros nomes"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38658 #, c-format
38659 msgid "Other options (choose one)"
38660 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38664 #, c-format
38665 msgid "Other phone"
38666 msgstr "Outro telefone"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38670 #, c-format
38671 msgid "Other phone: "
38672 msgstr "Outro telefone: "
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38676 #, c-format
38677 msgid "Others..."
38678 msgstr "Outras..."
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38693 #, c-format
38694 msgid "Output"
38695 msgstr "Saída"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38698 #, c-format
38699 msgid "Output format"
38700 msgstr "Formato de saída"
38701
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38703 #, c-format
38704 msgid "Output format "
38705 msgstr "Formato de saída "
38706
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38708 #, c-format
38709 msgid "Output format:"
38710 msgstr "Formato de saída:"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38713 #, c-format
38714 msgid "Output to a file named: "
38715 msgstr "Nome do arquivo: "
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38718 #, c-format
38719 msgid "Output:"
38720 msgstr "Saída:"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38724 #, c-format
38725 msgid "Outstanding"
38726 msgstr "Montante por saldar"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38729 #, c-format
38730 msgid "Overdue"
38731 msgstr "Atraso"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38735 #, c-format
38736 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38737 msgstr "Atraso com multas (montante)"
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38741 #, c-format
38742 msgid "Overdue notice required: "
38743 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38747 #, c-format
38748 msgid "Overdue notice/status triggers"
38749 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38753 #, c-format
38754 msgid "Overdue report"
38755 msgstr "Relatório de atraso"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38759 #, c-format
38760 msgid "Overdue status"
38761 msgstr "Estado de atraso"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38766 #, c-format
38767 msgid "Overdues"
38768 msgstr "Atrasos"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38772 #, c-format
38773 msgid "Overdues with fines"
38774 msgstr "Atraso com multas"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38777 #, c-format
38778 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38779 msgstr ""
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38785 #, c-format
38786 msgid "Override and renew"
38787 msgstr "Sobrescrever e renovar"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38790 #, c-format
38791 msgid "Override blocked renewals"
38792 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38796 #, c-format
38797 msgid "Override limit and renew"
38798 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38801 #, c-format
38802 msgid "Override renewal limit:"
38803 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38806 #, c-format
38807 msgid "Override restriction temporarily"
38808 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38811 #, c-format
38812 msgid "Overwrite the existing one with this"
38813 msgstr "Sobrepor o existente por este"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38816 #, c-format
38817 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38818 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38823 #, c-format
38824 msgid "Owner"
38825 msgstr "Proprietário"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38829 #, fuzzy, c-format
38830 msgid "Owner only"
38831 msgstr "Proprietário: "
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38836 #, c-format
38837 msgid "Owner: "
38838 msgstr "Proprietário: "
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38841 #, c-format
38842 msgid "PICAMARC"
38843 msgstr "PICAMARC"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38846 #, c-format
38847 msgid "PIN:"
38848 msgstr ""
38849
38850 #. SCRIPT
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38852 msgid "PM"
38853 msgstr "PM"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38856 #, c-format
38857 msgid "PSGI: "
38858 msgstr "PSGI: "
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
38861 #, c-format
38862 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38863 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
38866 #, c-format
38867 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38868 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38871 #, c-format
38872 msgid "Pablo Bianchi"
38873 msgstr "Pablo Bianchi"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38876 #, c-format
38877 msgid "Packaging manager:"
38878 msgstr "Packaging manager:"
38879
38880 #. For the first occurrence,
38881 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
38882 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38885 #, c-format
38886 msgid "Page %s %s "
38887 msgstr "Página %s %s "
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38891 #, c-format
38892 msgid "Page height:"
38893 msgstr "Altura da página:"
38894
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38896 #, c-format
38897 msgid "Page side: "
38898 msgstr "Lado da página: "
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38902 #, c-format
38903 msgid "Page width:"
38904 msgstr "Largura da página:"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38908 #, fuzzy, c-format
38909 msgid "Pages"
38910 msgstr "Imagens"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38915 #, fuzzy, c-format
38916 msgid "Pages:"
38917 msgstr "Lado da página: "
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38920 #, c-format
38921 msgid "Paid for (unused)"
38922 msgstr "Pago por (novo)"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38925 #, c-format
38926 msgid "Paid for?:"
38927 msgstr "Pago por?:"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38931 #, c-format
38932 msgid "Paper bin"
38933 msgstr "Caixote para papel"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38939 #, c-format
38940 msgid "Paper bin:"
38941 msgstr "Caixote para papel:"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38945 #, c-format
38946 msgid "Partially received"
38947 msgstr "Recebido parcialmente"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38950 #, c-format
38951 msgid "Pasi Kallinen"
38952 msgstr "Pasi Kallinen"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
38957 #, c-format
38958 msgid "Password"
38959 msgstr "Senha"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
38962 #, c-format
38963 msgid "Password Updated"
38964 msgstr "Senha alterada"
38965
38966 #. SCRIPT
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38968 #, fuzzy
38969 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38970 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
38973 #, fuzzy, c-format
38974 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38975 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
38978 #, c-format
38979 msgid "Password is too short"
38980 msgstr "Senha é muito curta"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
38983 #, fuzzy, c-format
38984 msgid "Password is too weak"
38985 msgstr "Senha é muito curta"
38986
38987 #. For the first occurrence,
38988 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38991 #, c-format
38992 msgid "Password must be at least %s characters long."
38993 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
38994
38995 #. SCRIPT
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38997 #, fuzzy
38998 msgid "Password must contain at least %s characters"
38999 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
39000
39001 #. SCRIPT
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39003 #, fuzzy
39004 msgid ""
39005 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39006 "and numbers"
39007 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39011 #, c-format
39012 msgid ""
39013 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39014 msgstr ""
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39018 #, fuzzy, c-format
39019 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39020 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39025 #, c-format
39026 msgid "Password:"
39027 msgstr "Senha:"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39034 #, c-format
39035 msgid "Password: "
39036 msgstr "Senha: "
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39039 #, c-format
39040 msgid "Passwords do not match"
39041 msgstr "Senha não confere"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39045 #, c-format
39046 msgid "Passwords do not match."
39047 msgstr "Senha não confere."
39048
39049 #. SCRIPT
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39051 msgid "Passwords will be displayed as text"
39052 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39055 #, c-format
39056 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39057 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39060 #, c-format
39061 msgid "Patent document"
39062 msgstr "Patente"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39065 #, c-format
39066 msgid "Patricio Marrone"
39067 msgstr ""
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39088 #, c-format
39089 msgid "Patron"
39090 msgstr "Usuário"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39093 #, c-format
39094 msgid "Patron #:"
39095 msgstr "Usuário nº:"
39096
39097 #. SCRIPT
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39099 #, fuzzy
39100 msgid "Patron '%s' added."
39101 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
39102
39103 #. SCRIPT
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39105 #, fuzzy
39106 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39107 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39110 #, fuzzy, c-format
39111 msgid "Patron ID:"
39112 msgstr "Usuário nº:"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39115 #, c-format
39116 msgid "Patron account flags"
39117 msgstr "Sinais da conta de usuário"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39120 #, c-format
39121 msgid "Patron activity"
39122 msgstr "Atividade dos usuários"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39126 #, c-format
39127 msgid "Patron attribute type code: "
39128 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39134 #, c-format
39135 msgid "Patron attribute types"
39136 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39141 #, c-format
39142 msgid "Patron attributes"
39143 msgstr "Atributos de usuários"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39146 #, c-format
39147 msgid "Patron attributes: "
39148 msgstr "Atributos de usuários: "
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39158 #, c-format
39159 msgid "Patron card creator"
39160 msgstr "Criador de cartões de usuários"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39163 #, fuzzy, c-format
39164 msgid "Patron card number"
39165 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39174 #, c-format
39175 msgid "Patron categories"
39176 msgstr "Categorias de usuários"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39188 #, c-format
39189 msgid "Patron category"
39190 msgstr "Categoria de usuário"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39193 #, fuzzy, c-format
39194 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39195 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39198 #, fuzzy, c-format
39199 msgid "Patron category created!"
39200 msgstr "Categoria de usuário: "
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39203 #, c-format
39204 msgid "Patron category:"
39205 msgstr "Categoria de usuário:"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39211 #, c-format
39212 msgid "Patron category: "
39213 msgstr "Categoria de usuário: "
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39222 #, fuzzy, c-format
39223 msgid "Patron clubs"
39224 msgstr "Sinais da conta de usuário"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39227 #, fuzzy, c-format
39228 msgid "Patron count"
39229 msgstr "Sinais da conta de usuário"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39232 #, c-format
39233 msgid "Patron details"
39234 msgstr "Detalhes do usuário"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39237 #, c-format
39238 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39239 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
39240
39241 #. SCRIPT
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39243 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39244 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39247 #, c-format
39248 msgid "Patron flags:"
39249 msgstr "Sinais de usuário:"
39250
39251 #. %1$s:  charges 
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39253 #, c-format
39254 msgid "Patron has %s in fines."
39255 msgstr "Usuário tem %s em multas."
39256
39257 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39259 #, c-format
39260 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39261 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
39262
39263 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39265 #, fuzzy, c-format
39266 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39267 msgstr "Usuário tem %s em multas."
39268
39269 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39270 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39271 #. %3$s:  END 
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39273 #, c-format
39274 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39275 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
39276
39277 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39278 #. %2$s:  creditsamount 
39279 #. %3$s:  END 
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39281 #, c-format
39282 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39283 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
39284
39285 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39287 #, c-format
39288 msgid "Patron has a restriction until %s."
39289 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
39290
39291 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39292 #. %2$s:  END 
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39294 #, c-format
39295 msgid ""
39296 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39297 "anyway? %s "
39298 msgstr ""
39299 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
39300 "assim? %s "
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39304 #, c-format
39305 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39306 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
39307
39308 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39310 #, fuzzy, c-format
39311 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39312 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
39313
39314 #. SCRIPT
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39316 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39317 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39320 #, c-format
39321 msgid "Patron has nothing checked out."
39322 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39326 #, c-format
39327 msgid "Patron has nothing on hold."
39328 msgstr "Usuário não possui reservas."
39329
39330 #. %1$s:  fines | $Price 
39331 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39333 #, fuzzy, c-format
39334 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39335 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
39336
39337 #. %1$s:  fines 
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39339 #, c-format
39340 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39341 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
39342
39343 #. For the first occurrence,
39344 #. SCRIPT
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39347 #, c-format
39348 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39349 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
39350
39351 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39353 #, fuzzy, c-format
39354 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39355 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39358 #, fuzzy, c-format
39359 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39360 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39363 #, fuzzy, c-format
39364 msgid "Patron has restrictions"
39365 msgstr "Restrições de usuário"
39366
39367 #. INPUT type=text
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39369 msgid "Patron holds"
39370 msgstr "Reservas de usuários"
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39373 #, c-format
39374 msgid "Patron image failed to upload"
39375 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
39376
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39378 #, c-format
39379 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39380 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39383 #, c-format
39384 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39385 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
39386
39387 #. For the first occurrence,
39388 #. SCRIPT
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39393 #, c-format
39394 msgid "Patron is RESTRICTED"
39395 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
39396
39397 #. A
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39399 msgid "Patron is an adult"
39400 msgstr "Usuário é um adulto"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39404 #, c-format
39405 msgid "Patron is currently unrestricted."
39406 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39409 #, fuzzy, c-format
39410 msgid "Patron is not notified."
39411 msgstr "Usuário não encontrado."
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39415 #, c-format
39416 msgid "Patron is restricted"
39417 msgstr "Usuário está suspenso"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39420 #, fuzzy, c-format
39421 msgid "Patron is restricted."
39422 msgstr "Usuário está suspenso"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39425 #, fuzzy, c-format
39426 msgid "Patron library"
39427 msgstr "Qualquer biblioteca"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39432 #, c-format
39433 msgid "Patron list: "
39434 msgstr "Lista de usuários: "
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39441 #, c-format
39442 msgid "Patron lists"
39443 msgstr "Listas de usuários"
39444
39445 #. OPTGROUP
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39447 msgid "Patron lists:"
39448 msgstr "Listas de usuários:"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39452 #, c-format
39453 msgid "Patron messaging preferences"
39454 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39459 #, c-format
39460 msgid "Patron name"
39461 msgstr "Nome do usuário"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39465 #, c-format
39466 msgid "Patron not found"
39467 msgstr "Usuário não encontrado"
39468
39469 #. SCRIPT
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39471 msgid "Patron not found."
39472 msgstr "Usuário não encontrado."
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39475 #, c-format
39476 msgid "Patron not found:"
39477 msgstr "Usuário não encontrado:"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39480 #, fuzzy, c-format
39481 msgid "Patron note"
39482 msgstr "Nome do usuário"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39485 #, fuzzy, c-format
39486 msgid "Patron notes"
39487 msgstr "Nome do usuário"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39492 #, fuzzy, c-format
39493 msgid "Patron notes:"
39494 msgstr "Listas de usuários:"
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39497 #, c-format
39498 msgid "Patron notification:"
39499 msgstr "Notificação para os usuários:"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39503 #, c-format
39504 msgid "Patron notification: "
39505 msgstr "Notificação para os usuários: "
39506
39507 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39508 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39509 #. %3$s:  END ~
39510 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39511 #. %5$s:  END ~
39512 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39513 #. %7$s:  END ~
39514 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39515 #. %9$s:  ELSE 
39516 #. %10$s:  END ~
39517 #. %11$s:  END 
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39519 #, fuzzy, c-format
39520 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39521 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39524 #, fuzzy, c-format
39525 msgid "Patron number: "
39526 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39529 #, c-format
39530 msgid "Patron records were last synced on: "
39531 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39534 #, c-format
39535 msgid "Patron restrictions"
39536 msgstr "Restrições de usuário"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39539 #, c-format
39540 msgid "Patron search: "
39541 msgstr "Pesquisar usuários: "
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39544 #, c-format
39545 msgid "Patron selection"
39546 msgstr "Seleção de usuário"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39550 #, c-format
39551 msgid "Patron sort 1"
39552 msgstr "Usuário ordenação 1"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39556 #, c-format
39557 msgid "Patron sort 2"
39558 msgstr "Usuário ordenação 2"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39561 #, c-format
39562 msgid "Patron status"
39563 msgstr "Status do usuário"
39564
39565 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39567 #, fuzzy, c-format
39568 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39569 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39572 #, c-format
39573 msgid ""
39574 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39575 "the local record was kept."
39576 msgstr ""
39577 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
39578 "Noruega, mas foi mantido localmente."
39579
39580 #. For the first occurrence,
39581 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39584 #, c-format
39585 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39586 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
39587
39588 #. For the first occurrence,
39589 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39590 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39591 #. %3$s:  END 
39592 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39595 #, c-format
39596 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39597 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39601 #, c-format
39602 msgid "Patron's address in doubt"
39603 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39609 #, c-format
39610 msgid "Patron's address is in doubt"
39611 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
39612
39613 #. SCRIPT
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39615 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39616 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39620 #, c-format
39621 msgid "Patron's address is in doubt."
39622 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
39623
39624 #. %1$s:  age_low 
39625 #. %2$s:  age_high 
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39627 #, c-format
39628 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39629 msgstr ""
39630 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
39631 "%s."
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39634 #, c-format
39635 msgid "Patron's card has been reported lost."
39636 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
39637
39638 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39639 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39640 #. %3$s:  END 
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39642 #, c-format
39643 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39644 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39647 #, c-format
39648 msgid "Patron's card is expired"
39649 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
39650
39651 #. SCRIPT
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39653 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39654 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39657 #, fuzzy, c-format
39658 msgid "Patron's card is expired."
39659 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39664 #, c-format
39665 msgid "Patron's card is lost"
39666 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39669 #, fuzzy, c-format
39670 msgid "Patron's card is lost."
39671 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
39672
39673 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39675 #, c-format
39676 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39677 msgstr ""
39678 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
39679
39680 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39682 #, c-format
39683 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39684 msgstr ""
39685
39686 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39687 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39689 #, c-format
39690 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39691 msgstr ""
39692
39693 #. %1$s:  borrower_branchname 
39694 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39696 #, fuzzy, c-format
39697 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39698 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39701 #, c-format
39702 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39703 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39707 #, c-format
39708 msgid "Patron:"
39709 msgstr "Usuário:"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39714 #, c-format
39715 msgid "Patron: "
39716 msgstr "Usuário: "
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39719 #, c-format
39720 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39721 msgstr ""
39722
39723 #. %1$s:  patronlistname 
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39725 #, c-format
39726 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39727 msgstr ""
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39761 #, c-format
39762 msgid "Patrons"
39763 msgstr "Usuários"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39766 #, fuzzy, c-format
39767 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39768 msgstr "&rsaquo; Adicionar usuários"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39774 #, c-format
39775 msgid "Patrons and circulation"
39776 msgstr "Usuários e circulação"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39779 #, c-format
39780 msgid "Patrons found for: "
39781 msgstr "Usuários encontrados para: "
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39784 #, c-format
39785 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39786 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
39787
39788 #. %1$s:  batch_id 
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39790 #, fuzzy, c-format
39791 msgid "Patrons in batch number %s"
39792 msgstr "Itens no lote número %s"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39795 #, c-format
39796 msgid "Patrons in list"
39797 msgstr "Usuários na lista"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39801 #, c-format
39802 msgid "Patrons requesting modifications"
39803 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39808 #, c-format
39809 msgid "Patrons statistics"
39810 msgstr "Estatísticas de usuários"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39813 #, c-format
39814 msgid "Patrons tables"
39815 msgstr "Tabelas de usuários"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39818 #, c-format
39819 msgid "Patrons to be added"
39820 msgstr "Usuários para serem adicionados"
39821
39822 #. TH
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39824 #, fuzzy
39825 msgid "Patrons using this provider"
39826 msgstr "Usuários com reservas"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39830 #, c-format
39831 msgid "Patrons who haven't checked out"
39832 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39835 #, c-format
39836 msgid "Patrons with holds"
39837 msgstr "Usuários com reservas"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39841 #, c-format
39842 msgid "Patrons with no checkouts"
39843 msgstr "Usuários sem empréstimos"
39844
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39850 #, c-format
39851 msgid "Patrons with the most checkouts"
39852 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39855 #, c-format
39856 msgid "Pattern name:"
39857 msgstr "Nome do padrão:"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
39860 #, fuzzy, c-format
39861 msgid ""
39862 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39863 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39864 msgstr ""
39865 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39866 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
39869 #, c-format
39870 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39871 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39872
39873 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39875 msgid "Pay"
39876 msgstr "Pagar"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39879 #, c-format
39880 msgid "Pay all fines"
39881 msgstr "Pagar todas as multas"
39882
39883 #. INPUT type=submit name=paycollect
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39885 msgid "Pay amount"
39886 msgstr "Montante de pagamento"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39889 #, c-format
39890 msgid "Pay an amount toward all fines"
39891 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39894 #, c-format
39895 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39896 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
39897
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39899 #, c-format
39900 msgid "Pay an individual fine"
39901 msgstr "Pagar uma multa individual"
39902
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39904 #, c-format
39905 msgid "Pay fine"
39906 msgstr "Pagar multas"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39914 #, c-format
39915 msgid "Pay fines"
39916 msgstr "Pagar multas"
39917
39918 #. %1$s:  borrower.firstname 
39919 #. %2$s:  borrower.surname 
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39921 #, c-format
39922 msgid "Pay fines for %s %s"
39923 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
39924
39925 #. INPUT type=submit name=payselected
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39927 msgid "Pay selected"
39928 msgstr "Pagar selecionados"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39933 #, fuzzy, c-format
39934 msgid "Payment"
39935 msgstr "Pagamentos"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39938 #, c-format
39939 msgid "Payment note"
39940 msgstr "Nota de pagamento"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
39943 #, c-format
39944 msgid "Peggy Thrasher"
39945 msgstr "Peggy Thrasher"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
39955 #, c-format
39956 msgid "Pending"
39957 msgstr "Pendente"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39960 #, fuzzy, c-format
39961 msgid "Pending ("
39962 msgstr "Pendente"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39965 #, c-format
39966 msgid "Pending discharge requests"
39967 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39970 #, fuzzy, c-format
39971 msgid "Pending holds"
39972 msgstr "Pedidos pendentes"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39975 #, fuzzy, c-format
39976 msgid "Pending modifications:"
39977 msgstr "Enviar notificação"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39981 #, c-format
39982 msgid "Pending offline circulation actions"
39983 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
39984
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39988 #, c-format
39989 msgid "Pending on-site checkouts"
39990 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39993 #, c-format
39994 msgid "Pending order"
39995 msgstr "Pedidos pendentes"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39998 #, c-format
39999 msgid "Pending orders"
40000 msgstr "Pedidos pendentes"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40003 #, c-format
40004 msgid "Pending suggestions"
40005 msgstr "Sugestões pendentes"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40008 #, c-format
40009 msgid "Pending tags"
40010 msgstr "Tags pendentes"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40013 #, c-format
40014 msgid "Perform a new search"
40015 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40018 #, c-format
40019 msgid "Perform batch deletion of items"
40020 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40023 #, c-format
40024 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40025 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40028 #, c-format
40029 msgid "Perform batch modification of items"
40030 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40033 #, c-format
40034 msgid "Perform batch modification of patrons"
40035 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40038 #, c-format
40039 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40040 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40044 #, fuzzy, c-format
40045 msgid "Perform inventory of your catalog"
40046 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40049 #, c-format
40050 msgid ""
40051 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40052 "the AutoSelfCheckID"
40053 msgstr ""
40054 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
40055 "de usuários no AutoSelfCheckID"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40058 #, c-format
40059 msgid "Period"
40060 msgstr "Período"
40061
40062 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40063 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40064 #. %3$s:  END 
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40066 #, c-format
40067 msgid "Period allocated %s%s%s "
40068 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40071 #, c-format
40072 msgid "Periodicity"
40073 msgstr "Periodicidade"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40076 #, c-format
40077 msgid "Perl @INC: "
40078 msgstr "Perl @INC: "
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40081 #, c-format
40082 msgid "Perl interpreter: "
40083 msgstr "Perl interpreter: "
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40087 #, c-format
40088 msgid "Perl modules"
40089 msgstr "Módulos Perl"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40092 #, c-format
40093 msgid "Perl version: "
40094 msgstr "Perl version: "
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40097 #, c-format
40098 msgid "Permanent library"
40099 msgstr "Biblioteca permanente"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40102 #, c-format
40103 msgid "Permanent shelving location"
40104 msgstr "Localização permanente na estante"
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40107 #, c-format
40108 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40109 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40112 #, c-format
40113 msgid "Permanently delete these patrons"
40114 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40117 #, c-format
40118 msgid "Peter Crellan Kelly"
40119 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40122 #, c-format
40123 msgid "Peter Lorimer"
40124 msgstr "Peter Lorimer"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40127 #, fuzzy, c-format
40128 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40129 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40130
40131 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40132 #. %2$s:  END 
40133 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40135 #, c-format
40136 msgid "Ph: %s%s %s "
40137 msgstr "Ph: %s%s %s "
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40140 #, c-format
40141 msgid "Philippe Jaillon"
40142 msgstr "Philippe Jaillon"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40146 #, c-format
40147 msgid "Phone"
40148 msgstr "Telefone"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40151 #, fuzzy, c-format
40152 msgid "Phone - home:"
40153 msgstr "Telefone"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40156 #, fuzzy, c-format
40157 msgid "Phone - mobile:"
40158 msgstr "Telefone"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40161 #, fuzzy, c-format
40162 msgid "Phone - work:"
40163 msgstr "Telefone:"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40169 #, c-format
40170 msgid "Phone number"
40171 msgstr "Telefone"
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40181 #, c-format
40182 msgid "Phone: "
40183 msgstr "Telefone: "
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40187 #, c-format
40188 msgid "Physical address: "
40189 msgstr "Endereço: "
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40192 #, c-format
40193 msgid "Physical details:"
40194 msgstr "Detalhes físicos:"
40195
40196 #. INPUT type=submit name=pick
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40198 msgid "Pick"
40199 msgstr "Escolher"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40202 #, fuzzy, c-format
40203 msgid "Pick up location"
40204 msgstr "Retira em"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40208 #, c-format
40209 msgid "Pickup at"
40210 msgstr "Retira em"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40213 #, c-format
40214 msgid "Pickup at:"
40215 msgstr "Retira em:"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40221 #, c-format
40222 msgid "Pickup library"
40223 msgstr "Biblioteca de retirada"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40226 #, fuzzy, c-format
40227 msgid "Pickup library is different. "
40228 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40231 #, fuzzy, c-format
40232 msgid "Pickup library:"
40233 msgstr "Biblioteca de retirada"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40236 #, c-format
40237 msgid "Pierrick Le Gall"
40238 msgstr "Pierrick Le Gall"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40241 #, c-format
40242 msgid "Piotr Kowalski"
40243 msgstr "Piotr Kowalski"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40246 #, c-format
40247 msgid "Piotr Wejman"
40248 msgstr "Piotr Wejman"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40252 #, c-format
40253 msgid "Pipe (|)"
40254 msgstr "Pipe (|)"
40255
40256 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40257 #. %2$s:  title |html 
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40259 #, c-format
40260 msgid "Place a hold on %s%s"
40261 msgstr "Reservar %s%s"
40262
40263 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40265 #, fuzzy, c-format
40266 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40267 msgstr "Reservar um exemplar específico"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40270 #, c-format
40271 msgid "Place and modify holds for patrons"
40272 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
40273
40274 #. %1$s:  biblio.title 
40275 #. %2$s:  patron.firstname 
40276 #. %3$s:  patron.surname 
40277 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40279 #, fuzzy, c-format
40280 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40281 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40297 #, c-format
40298 msgid "Place hold"
40299 msgstr "Reservar"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40302 #, c-format
40303 msgid "Place hold "
40304 msgstr "Reservar "
40305
40306 #. For the first occurrence,
40307 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40308 #. %2$s:  holdfor_surname 
40309 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40314 #, c-format
40315 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40316 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
40317
40318 #. SCRIPT
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40320 msgid "Place hold on this item?"
40321 msgstr "Reservar este item?"
40322
40323 #. SCRIPT
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40325 msgid "Place hold?"
40326 msgstr "Reservar?"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40329 #, c-format
40330 msgid "Place holds for patrons"
40331 msgstr "Realizar reservas para usuários"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40334 #, c-format
40335 msgid "Place of publication"
40336 msgstr "Local de publicação"
40337
40338 #. INPUT type=submit
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40340 #, fuzzy
40341 msgid "Place request"
40342 msgstr "Locais"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40345 #, c-format
40346 msgid "Place request with partner libraries"
40347 msgstr ""
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40354 #, c-format
40355 msgid "Placed on"
40356 msgstr "Colocado em"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40359 #, c-format
40360 msgid "Places"
40361 msgstr "Locais"
40362
40363 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40365 #, c-format
40366 msgid "Plan by %s"
40367 msgstr "Planejado por %s"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40370 #, c-format
40371 msgid "Plan by item types"
40372 msgstr "Plano por tipos de material"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40375 #, c-format
40376 msgid "Plan by libraries"
40377 msgstr "Planos por bibliotecas"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40380 #, c-format
40381 msgid "Plan by months"
40382 msgstr "Planos por meses"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40385 #, c-format
40386 msgid "Planned date"
40387 msgstr "Data prevista"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40391 #, c-format
40392 msgid "Planning"
40393 msgstr "Planejamento"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40396 #, c-format
40397 msgid "Planning "
40398 msgstr "Planejamento "
40399
40400 #. %1$s:  budget_period_description 
40401 #. %2$s:  authcat 
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40403 #, c-format
40404 msgid "Planning for %s by %s"
40405 msgstr "Planejamento de %s para %s"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40408 #, c-format
40409 msgid "Play media"
40410 msgstr "Reproduzir mídia"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40413 #, c-format
40414 msgid "Play sound"
40415 msgstr "Reproduzir som"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40418 #, fuzzy, c-format
40419 msgid "Please add a library"
40420 msgstr "adicionar uma biblioteca"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40423 #, fuzzy, c-format
40424 msgid "Please add a patron category"
40425 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
40426
40427 #. SCRIPT
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40429 msgid ""
40430 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40431 "search."
40432 msgstr ""
40433 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
40434 "item."
40435
40436 #. SCRIPT
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40438 msgid "Please check at least one action"
40439 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40442 #, c-format
40443 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40444 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
40445
40446 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40447 #. %2$s:  ELSE 
40448 #. %3$s:  END 
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40450 #, c-format
40451 msgid ""
40452 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40453 "less than 30 days. %s %s "
40454 msgstr ""
40455 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
40456 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40459 #, c-format
40460 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40461 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
40462
40463 #. SCRIPT
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40465 msgid "Please choose a file to upload"
40466 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40469 #, c-format
40470 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40471 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40474 #, c-format
40475 msgid "Please choose a vendor."
40476 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
40477
40478 #. SCRIPT
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40480 #, fuzzy
40481 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40482 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40483
40484 #. SCRIPT
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40486 msgid "Please choose at least one external target"
40487 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40490 #, c-format
40491 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40492 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40493
40494 #. SCRIPT
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40496 #, fuzzy
40497 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40498 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40499
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40501 #, c-format
40502 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40503 msgstr ""
40504 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40508 #, c-format
40509 msgid ""
40510 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40511 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40512 msgstr ""
40513 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
40514 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
40515
40516 #. SCRIPT
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40518 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40519 msgstr ""
40520 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40523 #, c-format
40524 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40525 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40529 #, c-format
40530 msgid "Please confirm checkout"
40531 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40534 #, fuzzy, c-format
40535 msgid "Please confirm subscription deletion"
40536 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
40537
40538 #. SCRIPT
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40540 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40541 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40544 #, c-format
40545 msgid "Please contact your system administrator"
40546 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40549 #, fuzzy, c-format
40550 msgid "Please correct these errors. "
40551 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40554 #, c-format
40555 msgid "Please create the database before continuing."
40556 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40559 #, c-format
40560 msgid "Please define one"
40561 msgstr "Favor defina um"
40562
40563 #. SCRIPT
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40565 #, fuzzy
40566 msgid "Please delete %d character(s)"
40567 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40570 #, c-format
40571 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40572 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40575 #, c-format
40576 msgid "Please enable Javascript:"
40577 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40580 #, c-format
40581 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40582 msgstr ""
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40585 #, c-format
40586 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40587 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40590 #, c-format
40591 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40592 msgstr ""
40593 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
40594
40595 #. SCRIPT
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40597 #, fuzzy
40598 msgid "Please enter %n or more characters"
40599 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40602 #, fuzzy, c-format
40603 msgid "Please enter a "
40604 msgstr "favor informar uma data!"
40605
40606 #. SCRIPT
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40608 #, fuzzy
40609 msgid "Please enter a date!"
40610 msgstr "favor informar uma data!"
40611
40612 #. SCRIPT
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40614 msgid "Please enter a name for this pattern"
40615 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
40616
40617 #. SCRIPT
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40619 msgid "Please enter a number of items to create."
40620 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
40621
40622 #. SCRIPT
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40624 msgid "Please enter a search term."
40625 msgstr "Digite um termo para busca."
40626
40627 #. SCRIPT
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40629 msgid "Please enter a valid URL."
40630 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
40631
40632 #. SCRIPT
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40634 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40635 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
40636
40637 #. SCRIPT
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40639 #, fuzzy
40640 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40641 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
40642
40643 #. SCRIPT
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40645 msgid "Please enter a valid date."
40646 msgstr "Favor informar uma data válida."
40647
40648 #. SCRIPT
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40650 msgid "Please enter a valid email address."
40651 msgstr "Digite um e-mail válido."
40652
40653 #. SCRIPT
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40655 msgid "Please enter a valid number."
40656 msgstr "Digite um número válido."
40657
40658 #. SCRIPT
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40660 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40661 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
40662
40663 #. SCRIPT
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40665 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40666 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
40667
40668 #. SCRIPT
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40670 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40671 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
40672
40673 #. SCRIPT
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40675 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40676 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
40677
40678 #. SCRIPT
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40680 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40681 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
40682
40683 #. SCRIPT
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40685 msgid "Please enter at least {0} characters."
40686 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
40687
40688 #. SCRIPT
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40690 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40691 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
40692
40693 #. SCRIPT
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40695 msgid "Please enter only digits."
40696 msgstr "Digite somente dígitos."
40697
40698 #. SCRIPT
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40700 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40701 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
40702
40703 #. SCRIPT
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40705 #, fuzzy
40706 msgid "Please enter the same password as above"
40707 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
40708
40709 #. SCRIPT
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40711 msgid "Please enter the same value again."
40712 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40715 #, fuzzy, c-format
40716 msgid "Please enter your username and password"
40717 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
40718
40719 #. SCRIPT
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40721 msgid "Please fill at least one template."
40722 msgstr "Preencha ao menos um template."
40723
40724 #. SCRIPT
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40726 msgid "Please fix this field."
40727 msgstr "Favor corrija este campo."
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40730 #, fuzzy, c-format
40731 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40732 msgstr ""
40733 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
40734 "log de erros para maiores detalhes. "
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40737 #, c-format
40738 msgid "Please log in again"
40739 msgstr "Faça o login novamente"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40743 #, c-format
40744 msgid ""
40745 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40746 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40747 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40748 msgstr ""
40749 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
40750 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
40751 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
40752 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
40753
40754 #. SCRIPT
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40756 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40757 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40761 #, c-format
40762 msgid ""
40763 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40764 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40765 "Reference Manager or ProCite."
40766 msgstr ""
40767 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
40768 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
40769 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
40770
40771 #. For the first occurrence,
40772 #. SCRIPT
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40775 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40776 msgstr ""
40777 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
40778
40779 #. For the first occurrence,
40780 #. SCRIPT
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40783 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40784 msgstr ""
40785 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
40786
40787 #. SCRIPT
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40789 #, fuzzy
40790 msgid "Please only choose one enrollment period."
40791 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
40792
40793 #. SCRIPT
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40795 #, fuzzy
40796 msgid "Please only enter letters or numbers."
40797 msgstr "Digite um número válido."
40798
40799 #. SCRIPT
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40801 #, fuzzy
40802 msgid "Please only enter letters."
40803 msgstr "Digite um número válido."
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40806 #, fuzzy, c-format
40807 msgid ""
40808 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40809 "listed, please inform your system administrator."
40810 msgstr ""
40811 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
40812 "listado, informe o seu administrador de sistema."
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40815 #, fuzzy, c-format
40816 msgid ""
40817 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40818 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40819 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40820 "enabled on the staff client) "
40821 msgstr ""
40822 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
40823 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
40824
40825 #. SCRIPT
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40827 #, fuzzy
40828 msgid "Please refresh the page and try again."
40829 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
40830
40831 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40833 #, c-format
40834 msgid "Please return item to home library: %s"
40835 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
40836
40837 #. For the first occurrence,
40838 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40842 #, fuzzy, c-format
40843 msgid "Please return item to: %s"
40844 msgstr "Por favor devolva a %s"
40845
40846 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
40848 #, c-format
40849 msgid ""
40850 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40851 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40852 msgstr ""
40853 "Favor voltar a tela dos &quot;Relatórios Salvos&quot; e apagar este "
40854 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
40855 "erro: "
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40860 #, c-format
40861 msgid "Please review the error log for more details."
40862 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
40863
40864 #. SCRIPT
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40866 msgid "Please select ..."
40867 msgstr "Favor selecione ..."
40868
40869 #. For the first occurrence,
40870 #. SCRIPT
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40873 msgid "Please select a %s."
40874 msgstr "Favor selecione uma %s."
40875
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40878 #, fuzzy
40879 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40880 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
40881
40882 #. SCRIPT
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40884 msgid "Please select a modification template."
40885 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
40886
40887 #. SCRIPT
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40889 #, fuzzy
40890 msgid "Please select a news item to delete."
40891 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40892
40893 #. SCRIPT
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40895 #, fuzzy
40896 msgid "Please select a patron list."
40897 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40898
40899 #. For the first occurrence,
40900 #. SCRIPT
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40903 msgid ""
40904 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40905 msgstr ""
40906 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40907
40908 #. SCRIPT
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40910 msgid "Please select at least one %s to %s."
40911 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
40912
40913 #. For the first occurrence,
40914 #. SCRIPT
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40917 msgid "Please select at least one batch to export."
40918 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
40919
40920 #. For the first occurrence,
40921 #. SCRIPT
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40923 msgid "Please select at least one card to export."
40924 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
40925
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40928 msgid "Please select at least one issue."
40929 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
40930
40931 #. For the first occurrence,
40932 #. SCRIPT
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40935 msgid "Please select at least one item to export."
40936 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
40937
40938 #. For the first occurrence,
40939 #. SCRIPT
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40942 msgid "Please select at least one item."
40943 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
40944
40945 #. SCRIPT
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40947 #, fuzzy
40948 msgid "Please select at least one label to delete."
40949 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
40950
40951 #. For the first occurrence,
40952 #. SCRIPT
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40954 msgid "Please select at least one label to export."
40955 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
40956
40957 #. SCRIPT
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40959 msgid "Please select at least one patron to delete."
40960 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
40961
40962 #. SCRIPT
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40964 msgid "Please select at least one record to process"
40965 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
40966
40967 #. SCRIPT
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40969 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40970 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
40971
40972 #. SCRIPT
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40974 #, fuzzy
40975 msgid "Please select image(s) to delete."
40976 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
40977
40978 #. SCRIPT
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40980 msgid "Please select one %s to %s."
40981 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40982
40983 #. For the first occurrence,
40984 #. SCRIPT
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40987 msgid "Please select only one %s to %s."
40988 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
40989
40990 #. SCRIPT
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40992 #, fuzzy
40993 msgid "Please select or enter a sound."
40994 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
40995
40996 #. SCRIPT
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
40998 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40999 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41002 #, fuzzy, c-format
41003 msgid "Please specify an active currency."
41004 msgstr "especifique uma moeda corrente"
41005
41006 #. SCRIPT
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41008 msgid "Please specify title and content for %s"
41009 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
41010
41011 #. SCRIPT
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41013 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41014 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
41015
41016 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41018 #, fuzzy, c-format
41019 msgid "Please transfer item to: %s"
41020 msgstr ", Favor transferir este item. "
41021
41022 #. For the first occurrence,
41023 #. SCRIPT
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41026 msgid "Please upload a file first."
41027 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41032 #, c-format
41033 msgid "Please verify that it exists."
41034 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41037 #, c-format
41038 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41039 msgstr ""
41040 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
41041 "plugins."
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41045 #, c-format
41046 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41047 msgstr ""
41048 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41051 #, c-format
41052 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41053 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41056 #, c-format
41057 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41058 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41061 #, fuzzy, c-format
41062 msgid "Plugin version"
41063 msgstr "Versão do plugin"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41068 #, c-format
41069 msgid "Plugin:"
41070 msgstr "Plugin:"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41073 #, fuzzy, c-format
41074 msgid "Plugin: "
41075 msgstr "Plugin:"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41082 #, c-format
41083 msgid "Plugins"
41084 msgstr "Plugins"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41087 #, c-format
41088 msgid "Plugins disabled!"
41089 msgstr "Plugins desativados!"
41090
41091 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41092 #. %2$s:  codes_loo.code 
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41094 #, c-format
41095 msgid "Policy for %s: %s"
41096 msgstr "Política de %s: %s"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41099 #, c-format
41100 msgid "Polski (Polish)"
41101 msgstr "Polski (Polish)"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41104 #, c-format
41105 msgid "Polytechnic University"
41106 msgstr "Polytechnic University"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41109 #, c-format
41110 msgid "Pongtawat"
41111 msgstr ""
41112
41113 #. OPTGROUP
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41116 #, c-format
41117 msgid "Popularity"
41118 msgstr "Popularidade"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41124 #, c-format
41125 msgid "Popularity (least to most)"
41126 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41132 #, c-format
41133 msgid "Popularity (most to least)"
41134 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41137 #, c-format
41138 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41139 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41142 #, c-format
41143 msgid "Population registry date check:"
41144 msgstr ""
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41147 #, c-format
41148 msgid "Port: "
41149 msgstr "Porta: "
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41152 #, c-format
41153 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41154 msgstr "Português (Portuguese)"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41158 #, c-format
41159 msgid "Position: "
41160 msgstr "Posição: "
41161
41162 #. SCRIPT
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41164 msgid "Possible record corruption"
41165 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41169 #, c-format
41170 msgid "Postal address: "
41171 msgstr "Endereço postal: "
41172
41173 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41175 #, c-format
41176 msgid "Posted on %s "
41177 msgstr "Postado em %s "
41178
41179 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41180 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41182 #, c-format
41183 msgid "Posted on %s%s by "
41184 msgstr "Postado em %s%s por "
41185
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41187 #, c-format
41188 msgid "PostgreSQL"
41189 msgstr ""
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41192 #, c-format
41193 msgid "Pre-adolescent"
41194 msgstr "Pré-adolescente"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41197 #, c-format
41198 msgid "Precedence"
41199 msgstr "Precedência"
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41202 #, c-format
41203 msgid "Predefined notes: "
41204 msgstr "Notas pré-definidas: "
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41207 #, c-format
41208 msgid "Prediction pattern"
41209 msgstr "Padrão de predição"
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41214 #, c-format
41215 msgid "Preference"
41216 msgstr "Preferência"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41219 #, c-format
41220 msgid "Preferences and parameters"
41221 msgstr "Preferências e parâmetros"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41225 #, fuzzy, c-format
41226 msgid "Preferred language for notices: "
41227 msgstr "Preferências e parâmetros"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41230 #, fuzzy, c-format
41231 msgid "Preferred materials:"
41232 msgstr "Preferências e parâmetros"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41235 #, c-format
41236 msgid "Preschool"
41237 msgstr "Pré-escolar"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41240 #, c-format
41241 msgid "Preselected"
41242 msgstr "Pré-selecionado"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41245 #, c-format
41246 msgid "Preselected (searched by default): "
41247 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
41248
41249 #. SCRIPT
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41251 msgid "Prev"
41252 msgstr "Visualização"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41258 #, c-format
41259 msgid "Preview"
41260 msgstr "Visualização"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41266 #, c-format
41267 msgid "Preview MARC"
41268 msgstr "Visualizar MARC"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41272 #, c-format
41273 msgid "Preview card"
41274 msgstr "Visualizar cartão"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41277 #, c-format
41278 msgid "Preview routing list for "
41279 msgstr "Testar lista de circulação para "
41280
41281 #. For the first occurrence,
41282 #. SCRIPT
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41286 msgid "Previous"
41287 msgstr "Anterior"
41288
41289 #. BUTTON
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41291 msgid "Previous alerts"
41292 msgstr "Alertas anteriores"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41296 #, c-format
41297 msgid "Previous borrower:"
41298 msgstr "Usuário anterior:"
41299
41300 #. For the first occurrence,
41301 #. SCRIPT
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41304 #, c-format
41305 msgid "Previous checkouts"
41306 msgstr "Empréstimos anteriores"
41307
41308 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41312 msgid "Previous page"
41313 msgstr "Página anterior"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41317 #, c-format
41318 msgid "Previous sessions"
41319 msgstr "Sessões anteriores"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41329 #, c-format
41330 msgid "Price"
41331 msgstr "Preço"
41332
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41334 #, c-format
41335 msgid "Price effective from"
41336 msgstr "Preço efetivo de"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41339 #, c-format
41340 msgid "Price exc. taxes"
41341 msgstr "Preço excl. impostos"
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41344 #, c-format
41345 msgid "Price inc. taxes"
41346 msgstr "Preço incl. impostos"
41347
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41350 #, c-format
41351 msgid "Price:"
41352 msgstr "Preço:"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41355 #, c-format
41356 msgid "Price: "
41357 msgstr "Preço: "
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41360 #, c-format
41361 msgid "Primary"
41362 msgstr "Primário"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41365 #, c-format
41366 msgid "Primary acquisitions contact"
41367 msgstr "Contato de aquisição primário"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41370 #, fuzzy, c-format
41371 msgid "Primary acquisitions contact:"
41372 msgstr "Contato de aquisição primário"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41375 #, fuzzy, c-format
41376 msgid "Primary contact:"
41377 msgstr "Contato de periódicos principal"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41380 #, c-format
41381 msgid "Primary email"
41382 msgstr "E-mail principal"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41386 #, c-format
41387 msgid "Primary email:"
41388 msgstr "E-mail:"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41392 #, c-format
41393 msgid "Primary phone"
41394 msgstr "Telefone principal"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41398 #, c-format
41399 msgid "Primary phone: "
41400 msgstr "Telefone: "
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41403 #, c-format
41404 msgid "Primary serials contact"
41405 msgstr "Contato de periódicos principal"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41408 #, fuzzy, c-format
41409 msgid "Primary serials contact:"
41410 msgstr "Contato de periódicos principal"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41417 #, c-format
41418 msgid "Print"
41419 msgstr "Imprimir"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41422 #, c-format
41423 msgid "Print "
41424 msgstr "Imprimir "
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41427 #, fuzzy, c-format
41428 msgid "Print Label"
41429 msgstr "Imprimir etiqueta"
41430
41431 #. %1$s:  today 
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41433 #, c-format
41434 msgid "Print Notices for %s"
41435 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
41436
41437 #. For the first occurrence,
41438 #. %1$s:  cardnumber 
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41441 #, c-format
41442 msgid "Print Receipt for %s"
41443 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41446 #, fuzzy, c-format
41447 msgid "Print and confirm "
41448 msgstr "Imprimir e confirmar"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41451 #, c-format
41452 msgid "Print card number as barcode: "
41453 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41456 #, c-format
41457 msgid "Print card number as text under barcode: "
41458 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41461 #, c-format
41462 msgid "Print label"
41463 msgstr "Imprimir etiqueta"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41467 #, c-format
41468 msgid "Print list"
41469 msgstr "Imprimir lista"
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41472 #, c-format
41473 msgid "Print overdues"
41474 msgstr "Imprimir atrasos"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41478 #, fuzzy, c-format
41479 msgid "Print patron cards"
41480 msgstr "Exportar cartões de usuário"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41483 #, c-format
41484 msgid "Print quick slip"
41485 msgstr "Imprimir recibo"
41486
41487 #. %1$s:  cardnumber 
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41489 #, fuzzy, c-format
41490 msgid "Print receipt for %s"
41491 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41496 #, c-format
41497 msgid "Print slip"
41498 msgstr "Imprimir recibo"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41502 #, fuzzy, c-format
41503 msgid "Print slip "
41504 msgstr "Imprimir recibo"
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41507 #, c-format
41508 msgid "Print slip and confirm"
41509 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41512 #, fuzzy, c-format
41513 msgid "Print slip and confirm "
41514 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41517 #, fuzzy, c-format
41518 msgid "Print slip and continue"
41519 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41522 #, fuzzy, c-format
41523 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41524 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
41525
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41527 #, c-format
41528 msgid "Print summary"
41529 msgstr "Imprimir sumário"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41532 #, c-format
41533 msgid "Print this basket group in PDF"
41534 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41537 #, c-format
41538 msgid "Print this label"
41539 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41542 #, fuzzy, c-format
41543 msgid "Print transfer slip"
41544 msgstr "Imprimir recibo"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41547 #, c-format
41548 msgid "Print type"
41549 msgstr "Tipo de impressão"
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41552 #, c-format
41553 msgid "Printer added"
41554 msgstr "Impressora adicionada"
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41557 #, c-format
41558 msgid "Printer deleted"
41559 msgstr "Impressora excluída"
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41563 #, c-format
41564 msgid "Printer name"
41565 msgstr "Nome da impressora"
41566
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41571 #, c-format
41572 msgid "Printer name:"
41573 msgstr "Nome de impressora:"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41577 #, c-format
41578 msgid "Printer name: "
41579 msgstr "Nome de impressora: "
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41583 #, c-format
41584 msgid "Printer profile"
41585 msgstr "Perfil da impressora"
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41589 #, c-format
41590 msgid "Printer profiles"
41591 msgstr "Perfis de impressoras"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41594 #, c-format
41595 msgid "Printer search:"
41596 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41599 #, c-format
41600 msgid "Printer: "
41601 msgstr "Impressora: "
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41608 #, c-format
41609 msgid "Printers"
41610 msgstr "Impressoras"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41616 #, c-format
41617 msgid "Priority"
41618 msgstr "Prioridade"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41621 #, c-format
41622 msgid "Privacy Pref:"
41623 msgstr "Privacidade:"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41626 #, c-format
41627 msgid "Privacy settings"
41628 msgstr "Configurações de privacidade"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41635 #, c-format
41636 msgid "Private"
41637 msgstr "Privado"
41638
41639 #. OPTGROUP
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41641 msgid "Private lists"
41642 msgstr "Sem listas privadas"
41643
41644 #. OPTGROUP
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41646 msgid "Private lists shared with me"
41647 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41650 #, c-format
41651 msgid "Problem sending the cart..."
41652 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
41653
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41655 #, c-format
41656 msgid "Problem sending the list..."
41657 msgstr "Problema ao enviar lista..."
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41660 #, c-format
41661 msgid "Problems"
41662 msgstr "Problemas"
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41665 #, fuzzy, c-format
41666 msgid "Problems found"
41667 msgstr "Problemas"
41668
41669 #. INPUT type=button
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41671 msgid "Process"
41672 msgstr "Processar"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41675 #, c-format
41676 msgid "Process images"
41677 msgstr "Processar imagens"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41680 #, fuzzy, c-format
41681 msgid "Process request "
41682 msgstr "Processar imagens"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41685 #, c-format
41686 msgid "Processing "
41687 msgstr "Processando "
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41690 #, fuzzy, c-format
41691 msgid "Processing ("
41692 msgstr "Processando "
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41695 #, c-format
41696 msgid "Processing authority records"
41697 msgstr "Processando registros de autoridade"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41700 #, c-format
41701 msgid "Processing bibliographic records"
41702 msgstr "Processando registros bibliográficos"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41705 #, fuzzy, c-format
41706 msgid "Processing fee (when lost)"
41707 msgstr "Processando "
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41710 #, fuzzy, c-format
41711 msgid "Processing fee (when lost): "
41712 msgstr "Processando "
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41715 #, fuzzy, c-format
41716 msgid "Processing multiple items"
41717 msgstr "Processando registros de autoridade"
41718
41719 #. For the first occurrence,
41720 #. SCRIPT
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41723 #, c-format
41724 msgid "Processing..."
41725 msgstr "Processando..."
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41729 #, c-format
41730 msgid "Professional"
41731 msgstr "Profissional"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41735 #, c-format
41736 msgid "Profile ID"
41737 msgstr "ID do perfil"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41740 #, fuzzy, c-format
41741 msgid "Profile ID: "
41742 msgstr "ID do perfil"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41745 #, c-format
41746 msgid "Profile MARC fields: "
41747 msgstr "Campos MARC do perfil: "
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41750 #, c-format
41751 msgid "Profile SQL fields: "
41752 msgstr "Campos MARC do perfil: "
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41755 #, c-format
41756 msgid "Profile description: "
41757 msgstr "Descrição do perfil: "
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41760 #, c-format
41761 msgid "Profile name: "
41762 msgstr "Nome do perfil: "
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41766 #, c-format
41767 msgid "Profile settings"
41768 msgstr "Configurações do perfil"
41769
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41771 #, c-format
41772 msgid "Profile type: "
41773 msgstr "Tipo de perfil: "
41774
41775 #. For the first occurrence,
41776 #. %1$s:  END 
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41779 #, c-format
41780 msgid "Profile unassigned %s "
41781 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41785 #, c-format
41786 msgid "Profile:"
41787 msgstr "Perfil:"
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41791 #, c-format
41792 msgid "Profiles"
41793 msgstr "Perfis"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41796 #, c-format
41797 msgid "Programmed texts"
41798 msgstr "Textos programados"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41803 #, c-format
41804 msgid "Properties"
41805 msgstr "Propriedades"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41808 #, c-format
41809 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41810 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41819 #, c-format
41820 msgid "Public"
41821 msgstr "Público"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41825 #, fuzzy, c-format
41826 msgid "Public enrollment"
41827 msgstr "Nota pública"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41833 #, c-format
41834 msgid "Public lists"
41835 msgstr "Listas públicas"
41836
41837 #. SCRIPT
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41839 msgid "Public lists:"
41840 msgstr "Listas públicas:"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41846 #, c-format
41847 msgid "Public note"
41848 msgstr "Nota pública"
41849
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41855 #, c-format
41856 msgid "Public note:"
41857 msgstr "Nota pública:"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41860 #, c-format
41861 msgid "Public notes"
41862 msgstr "Notas públicas"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41871 #, c-format
41872 msgid "Publication date"
41873 msgstr "Data de publicação"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41876 #, c-format
41877 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41878 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41881 #, c-format
41882 msgid "Publication date:"
41883 msgstr "Data de publicação:"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41886 #, c-format
41887 msgid "Publication date: "
41888 msgstr "Data de publicação: "
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41892 #, c-format
41893 msgid "Publication place:"
41894 msgstr "Local de publicação:"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41898 #, c-format
41899 msgid "Publication year"
41900 msgstr "Ano de publicação"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41905 #, c-format
41906 msgid "Publication year:"
41907 msgstr "Ano de publicação:"
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41911 #, c-format
41912 msgid "Publication year: "
41913 msgstr "Ano de publicação: "
41914
41915 #. %1$s:  publicationyear |html 
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41917 #, c-format
41918 msgid "Publication year: %s"
41919 msgstr "Ano de publicação: %s"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41925 #, c-format
41926 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41927 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
41933 #, c-format
41934 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41935 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41939 #, c-format
41940 msgid "Published by:"
41941 msgstr "Publicado por:"
41942
41943 #. For the first occurrence,
41944 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41945 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41946 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41947 #. %4$s:  END 
41948 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41949 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41950 #. %7$s:  END 
41951 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41952 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41953 #. %10$s:  END 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41956 #, c-format
41957 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41958 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41961 #, c-format
41962 msgid "Published date"
41963 msgstr "Publicado em"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41966 #, c-format
41967 msgid "Published date (text)"
41968 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41971 #, c-format
41972 msgid "Published on"
41973 msgstr "Publicado na"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41976 #, c-format
41977 msgid "Published on (text)"
41978 msgstr "Publicado em (texto)"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
41990 #, c-format
41991 msgid "Publisher"
41992 msgstr "Editora"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41995 #, c-format
41996 msgid "Publisher location"
41997 msgstr "Local de edição"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42000 #, c-format
42001 msgid "Publisher number:"
42002 msgstr "Número da editora:"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42014 #, c-format
42015 msgid "Publisher:"
42016 msgstr "Editora:"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42020 #, c-format
42021 msgid "Publisher: "
42022 msgstr "Editora: "
42023
42024 #. %1$s:  publisher |html 
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42026 #, c-format
42027 msgid "Publisher: %s"
42028 msgstr "Editora: %s"
42029
42030 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42031 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42032 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42033 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42034 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42035 #. %6$s:  END 
42036 #. %7$s:  END 
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42038 #, fuzzy, c-format
42039 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42040 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42041
42042 #. For the first occurrence,
42043 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42044 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42045 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42046 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42047 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42048 #. %6$s:  END 
42049 #. %7$s:  END 
42050 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42053 #, fuzzy, c-format
42054 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42055 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42059 #, c-format
42060 msgid "Pull this many items"
42061 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42065 #, c-format
42066 msgid "Purchase suggestions"
42067 msgstr "Sugestões de aquisição"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42072 #, c-format
42073 msgid "Qty."
42074 msgstr "Qtd."
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42078 #, c-format
42079 msgid "Qualifier"
42080 msgstr ""
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42083 #, c-format
42084 msgid "Qualifier:"
42085 msgstr ""
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42088 #, fuzzy, c-format
42089 msgid "Qualifier: "
42090 msgstr "Delimitar: "
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42093 #, c-format
42094 msgid "Quality assurance team:"
42095 msgstr "Quality assurance team:"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42102 #, c-format
42103 msgid "Quantity"
42104 msgstr "Quatidade"
42105
42106 #. SCRIPT
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42108 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42109 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
42110
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42112 #, c-format
42113 msgid "Quantity received"
42114 msgstr "Quantidade recebida"
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42117 #, c-format
42118 msgid "Quantity received: "
42119 msgstr "Quantidade recebida: "
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42122 #, c-format
42123 msgid "Quantity search"
42124 msgstr "Busca por quantidade"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42127 #, c-format
42128 msgid "Quantity to receive: "
42129 msgstr "Quantidade a receber: "
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42134 #, c-format
42135 msgid "Quantity: "
42136 msgstr "Quantidade: "
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42139 #, c-format
42140 msgid "Queue"
42141 msgstr "Fila de espera"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42145 #, c-format
42146 msgid "Queue: "
42147 msgstr "Fila: "
42148
42149 #. SCRIPT
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42151 #, fuzzy
42152 msgid "Queued request"
42153 msgstr "Locais"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42156 #, c-format
42157 msgid "Quick add"
42158 msgstr ""
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42161 #, fuzzy, c-format
42162 msgid "Quick add new patron "
42163 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42168 #, c-format
42169 msgid "Quick spine label creator"
42170 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42175 #, c-format
42176 msgid "Quote editor"
42177 msgstr "Editor de citações"
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42180 #, c-format
42181 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42182 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42185 #, c-format
42186 msgid "Quote uploader"
42187 msgstr "Uploader de citações"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42190 #, fuzzy, c-format
42191 msgid "Quotes"
42192 msgstr "Notas"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42195 #, fuzzy, c-format
42196 msgid "Quotes enabled: "
42197 msgstr "%s Ativado "
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42200 #, c-format
42201 msgid "R&eacute;initialiser"
42202 msgstr "R&eacute;initialiser"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42209 #, c-format
42210 msgid "RIS"
42211 msgstr "RIS"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42214 #, c-format
42215 msgid "RRP"
42216 msgstr ""
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42220 #, c-format
42221 msgid "RRP tax exc."
42222 msgstr "Total de Imposto Exc."
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42226 #, c-format
42227 msgid "RRP tax inc."
42228 msgstr "Total de imposto incl."
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42231 #, c-format
42232 msgid "RT"
42233 msgstr ""
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42236 #, c-format
42237 msgid "Rachel Dustin"
42238 msgstr "Rachel Dustin"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42241 #, c-format
42242 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42243 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42246 #, c-format
42247 msgid "Radek Šiman"
42248 msgstr ""
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42251 #, c-format
42252 msgid "Rafal Kopaczka"
42253 msgstr "Rafal Kopaczka"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42258 #, c-format
42259 msgid "Rank"
42260 msgstr "Rank"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42263 #, c-format
42264 msgid "Rank (display order): "
42265 msgstr "Rank (exibir ordem): "
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42268 #, c-format
42269 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42270 msgstr "Classificação/Número de registro"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42274 #, c-format
42275 msgid "Rate"
42276 msgstr "Taxa"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42279 #, c-format
42280 msgid "Rate: "
42281 msgstr "Nota: "
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42284 #, c-format
42285 msgid "Raw (any): "
42286 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42290 #, c-format
42291 msgid "Reason"
42292 msgstr "Razão"
42293
42294 #. For the first occurrence,
42295 #. SCRIPT
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42298 #, fuzzy
42299 msgid "Reason for cancellation:"
42300 msgstr "Razão para sugestão: "
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42304 #, c-format
42305 msgid "Reason for suggestion: "
42306 msgstr "Razão para sugestão: "
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42309 #, c-format
42310 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42311 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42314 #, c-format
42315 msgid "Rebecca Blundell"
42316 msgstr ""
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42321 #, c-format
42322 msgid "Receive"
42323 msgstr "Receber"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42326 #, c-format
42327 msgid "Receive a new shipment"
42328 msgstr "Receber uma nova remessa"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42331 #, c-format
42332 msgid "Receive date"
42333 msgstr "Data de recebimento"
42334
42335 #. %1$s:  name 
42336 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42337 #. %3$s:  invoice |html 
42338 #. %4$s:  END 
42339 #. %5$s:  ordernumber 
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42341 #, c-format
42342 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42343 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42346 #, c-format
42347 msgid "Receive shipment"
42348 msgstr "Receber remessa"
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42351 #, c-format
42352 msgid "Receive shipment from vendor "
42353 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42356 #, c-format
42357 msgid "Receive shipments"
42358 msgstr "Receber remessas"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42361 #, c-format
42362 msgid "Receive?"
42363 msgstr "Receber?"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42368 #, c-format
42369 msgid "Received"
42370 msgstr "Recebido"
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42373 #, c-format
42374 msgid "Received biblios"
42375 msgstr "Materiais recebidos"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42378 #, c-format
42379 msgid "Received by:"
42380 msgstr "Recebido por:"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42384 #, c-format
42385 msgid "Received issues"
42386 msgstr "Números recebidos"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42389 #, c-format
42390 msgid "Received issues:"
42391 msgstr "Fascículos recebidos:"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42394 #, c-format
42395 msgid "Received items"
42396 msgstr "Números recebidos"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42400 #, c-format
42401 msgid "Received on"
42402 msgstr "Recebido em"
42403
42404 #. %1$s:  firstname 
42405 #. %2$s:  surname 
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42407 #, c-format
42408 msgid "Received with thanks from %s %s "
42409 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42412 #, c-format
42413 msgid "Receives claims for late issues"
42414 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42417 #, c-format
42418 msgid "Receives claims for late orders"
42419 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42422 #, fuzzy, c-format
42423 msgid "Receives orders"
42424 msgstr "Pedidos não recebidos"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42427 #, c-format
42428 msgid "Receives overdue notices: "
42429 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
42430
42431 #. INPUT type=submit
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42433 #, fuzzy
42434 msgid "Recheck dependencies"
42435 msgstr "Clique para re-checar dependências "
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42438 #, c-format
42439 msgid "Recipients:"
42440 msgstr "Destinatários:"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42443 #, c-format
42444 msgid "Record"
42445 msgstr "Registro"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42448 #, fuzzy, c-format
42449 msgid "Record URL"
42450 msgstr "Registro"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42453 #, c-format
42454 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42455 msgstr ""
42456 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
42457 "selecionada."
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42460 #, c-format
42461 msgid "Record matching rule:"
42462 msgstr "Regras de concordância:"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42468 #, c-format
42469 msgid "Record matching rules"
42470 msgstr "Regras de concordância"
42471
42472 #. SCRIPT
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42474 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42475 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42478 #, fuzzy, c-format
42479 msgid "Record only"
42480 msgstr "Tipo de registro"
42481
42482 #. SCRIPT
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42484 msgid "Record saved "
42485 msgstr "Registro salvo "
42486
42487 #. SCRIPT
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42489 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42490 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42493 #, fuzzy, c-format
42494 msgid "Record title"
42495 msgstr "Tipo de registro"
42496
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42500 #, c-format
42501 msgid "Record type"
42502 msgstr "Tipo de registro"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42505 #, c-format
42506 msgid "Record type:"
42507 msgstr "Tipo de registro:"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42511 #, c-format
42512 msgid "Record type: "
42513 msgstr "Tipo de registro: "
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42516 #, c-format
42517 msgid "Record:"
42518 msgstr "Registro:"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42521 #, c-format
42522 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42523 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42526 #, c-format
42527 msgid "Reed Wade"
42528 msgstr "Reed Wade"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42532 #, c-format
42533 msgid "Referral:"
42534 msgstr ""
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42537 #, c-format
42538 msgid "Refine results"
42539 msgstr "Filtrar resultados"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42542 #, c-format
42543 msgid "Refine results:"
42544 msgstr "Filtrar resultados:"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42547 #, c-format
42548 msgid "Refine your search"
42549 msgstr "Refine sua pesquisa"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42552 #, fuzzy, c-format
42553 msgid "Refund lost item fee"
42554 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42558 #, c-format
42559 msgid "RegEx"
42560 msgstr "RegEx"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42564 #, c-format
42565 msgid "Registration date"
42566 msgstr "Data de registro"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42570 #, c-format
42571 msgid "Registration date: "
42572 msgstr "Data de registro: "
42573
42574 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42576 #, c-format
42577 msgid "Registration date: %s"
42578 msgstr "Data de registro: %s"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42581 #, c-format
42582 msgid "Regula Sebastiao"
42583 msgstr "Regula Sebastiao"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42586 #, c-format
42587 msgid "Regular print"
42588 msgstr "Impressão regular"
42589
42590 #. For the first occurrence,
42591 #. SCRIPT
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42596 #, c-format
42597 msgid "Reject"
42598 msgstr "Recusar"
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42610 #, c-format
42611 msgid "Rejected"
42612 msgstr "Recusado"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42615 #, c-format
42616 msgid "Rejected tags"
42617 msgstr "Tags rejeitadas"
42618
42619 #. ABBR
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42621 msgid "Related Term"
42622 msgstr ""
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42625 #, c-format
42626 msgid "Relationship"
42627 msgstr "Relacionamento"
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42630 #, c-format
42631 msgid "Relationship information"
42632 msgstr "Informação de relacionamento"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42635 #, c-format
42636 msgid "Relationship: "
42637 msgstr "Relacionamento: "
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42641 #, c-format
42642 msgid "Relatives' checkouts"
42643 msgstr "Empréstimos relativos"
42644
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42646 #, c-format
42647 msgid "Release maintainers:"
42648 msgstr "Release maintainers:"
42649
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42651 #, c-format
42652 msgid "Release manager:"
42653 msgstr "Release manager:"
42654
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42658 #, c-format
42659 msgid "Relevance"
42660 msgstr "Relevância"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42664 #, fuzzy, c-format
42665 msgid "Religious organization"
42666 msgstr "Organização"
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42669 #, c-format
42670 msgid "Remaining circulation permissions"
42671 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
42672
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42674 #, c-format
42675 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42676 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42679 #, c-format
42680 msgid "Remaining system parameters permissions"
42681 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42684 #, c-format
42685 msgid "Remember for next check in:"
42686 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42690 #, c-format
42691 msgid "Remember for session:"
42692 msgstr "Manter na sessão:"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42695 #, c-format
42696 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42697 msgstr ""
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42700 #, c-format
42701 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42702 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42705 #, c-format
42706 msgid "Reminder Date"
42707 msgstr "Data do lembrete"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42711 #, c-format
42712 msgid "Reminder: "
42713 msgstr "Lembrete: "
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42716 #, c-format
42717 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42718 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42721 #, c-format
42722 msgid ""
42723 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42724 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42725 msgstr ""
42726 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
42727 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42730 #, c-format
42731 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42732 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42735 #, c-format
42736 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42737 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42740 #, fuzzy, c-format
42741 msgid "Remote host"
42742 msgstr "Remover "
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42745 #, fuzzy, c-format
42746 msgid "Remote host: "
42747 msgstr "Custo de reposição: "
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42750 #, c-format
42751 msgid "Remote image"
42752 msgstr "Imagem remota:"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42755 #, c-format
42756 msgid "Remote image:"
42757 msgstr "Imagem remota:"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42760 #, c-format
42761 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42762 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42772 #, c-format
42773 msgid "Remove"
42774 msgstr "Remover"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42778 #, c-format
42779 msgid "Remove "
42780 msgstr "Remover "
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42784 #, fuzzy, c-format
42785 msgid "Remove condition"
42786 msgstr "Remover restrição?"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42789 #, c-format
42790 msgid "Remove course reserves"
42791 msgstr "Remover reservas de cursos"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42795 #, c-format
42796 msgid "Remove duplicates"
42797 msgstr "Remover duplicatas"
42798
42799 #. A
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42801 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42802 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42806 #, c-format
42807 msgid "Remove item from collection"
42808 msgstr "Remover Item da coleção"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42811 #, fuzzy, c-format
42812 msgid "Remove non-local items:"
42813 msgstr "Remover Itens não-locais"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42816 #, c-format
42817 msgid "Remove owner"
42818 msgstr "Remover dono"
42819
42820 #. SCRIPT
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42822 msgid "Remove restriction?"
42823 msgstr "Remover restrição?"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42827 #, c-format
42828 msgid "Remove selected"
42829 msgstr "Remover selecionado"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42832 #, c-format
42833 msgid "Remove selected items"
42834 msgstr "Remover itens selecionados"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42838 #, c-format
42839 msgid "Remove selected patrons"
42840 msgstr "Remover usuários selecionados"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42844 #, fuzzy, c-format
42845 msgid "Remove substitution"
42846 msgstr "Remover restrição?"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42849 #, c-format
42850 msgid "Remove tag"
42851 msgstr "Remover tag"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42856 #, c-format
42857 msgid "Remove this match check"
42858 msgstr "Excluir regra de concordância"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42863 #, c-format
42864 msgid "Remove this match point"
42865 msgstr "Remover ponto de concordância"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42869 #, fuzzy, c-format
42870 msgid "Remove this rule"
42871 msgstr "remover esta imagem"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42874 #, c-format
42875 msgid "Remove?"
42876 msgstr "Remover?"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42894 #, c-format
42895 msgid "Renew"
42896 msgstr "Renovar"
42897
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42899 #, c-format
42900 msgid "Renew "
42901 msgstr "Renovar "
42902
42903 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42905 #, c-format
42906 msgid "Renew #%s"
42907 msgstr "Renovar núm.%s"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42910 #, c-format
42911 msgid "Renew a subscription"
42912 msgstr "Renovar uma assinatura"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42915 #, c-format
42916 msgid "Renew all"
42917 msgstr "Renovar tudo"
42918
42919 #. SCRIPT
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42921 msgid "Renew failed:"
42922 msgstr "Falha ao renovar:"
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42925 #, c-format
42926 msgid "Renew or check in selected items"
42927 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42931 #, c-format
42932 msgid "Renew patron"
42933 msgstr "Renovar usuário"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42936 #, c-format
42937 msgid "Renew this subscription"
42938 msgstr "Renovar esta assinatura"
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42941 #, c-format
42942 msgid "Renewal"
42943 msgstr "Renovar"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42946 #, c-format
42947 msgid "Renewal due date:"
42948 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
42952 #, c-format
42953 msgid "Renewal period"
42954 msgstr "Período de renovação"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
42958 #, c-format
42959 msgid "Renewals allowed (count)"
42960 msgstr "Renovações permitidas"
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42963 #, fuzzy, c-format
42964 msgid "Renewals allowed: "
42965 msgstr "Renovações permitidas"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42968 #, fuzzy, c-format
42969 msgid "Renewals period: "
42970 msgstr "Período de renovação"
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
42973 #, c-format
42974 msgid "Renewed"
42975 msgstr "Renovado"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
42978 #, c-format
42979 msgid "Renewed "
42980 msgstr "Renovado "
42981
42982 #. SCRIPT
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42984 msgid "Renewed, due:"
42985 msgstr "Renovado, atraso:"
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
42988 #, c-format
42989 msgid "Rental charge"
42990 msgstr "Taxa de aluguel"
42991
42992 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42994 #, c-format
42995 msgid "Rental charge for this item: %s"
42996 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
42999 #, c-format
43000 msgid "Rental charge:"
43001 msgstr "Taxa de aluguel:"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43004 #, c-format
43005 msgid "Rental charge: "
43006 msgstr "Taxa de aluguel: "
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43010 #, c-format
43011 msgid "Rental discount (%%)"
43012 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43018 #, c-format
43019 msgid "Reopen"
43020 msgstr "Reabrir"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43023 #, c-format
43024 msgid "Reopen it"
43025 msgstr "Reabrir ele"
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43028 #, c-format
43029 msgid "Reopen this basket"
43030 msgstr "Reabrir o Cesto"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43033 #, c-format
43034 msgid "Reopen this basket group"
43035 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43038 #, c-format
43039 msgid "Reopen: "
43040 msgstr "Reabrir: "
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43043 #, c-format
43044 msgid "Rep.price"
43045 msgstr "Preço de reposição"
43046
43047 #. A
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43052 msgid "Repeat this Tag"
43053 msgstr "Repetir o campo"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43057 #, c-format
43058 msgid "Repeatable"
43059 msgstr "Repetítivel"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43066 #, c-format
43067 msgid "Repeatable: "
43068 msgstr "Repetitível: "
43069
43070 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43072 #, c-format
43073 msgid "Replace all patron attributes"
43074 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43077 #, c-format
43078 msgid "Replace existing covers"
43079 msgstr "Substituir capas existentes"
43080
43081 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43083 #, c-format
43084 msgid "Replace only included patron attributes"
43085 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43088 #, c-format
43089 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43090 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
43091
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43094 msgid "Replace the current record's contents"
43095 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43100 #, c-format
43101 msgid "Replacement cost: "
43102 msgstr "Custo de reposição: "
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43105 #, c-format
43106 msgid "Replacement price"
43107 msgstr "Preço de reposição"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43110 #, c-format
43111 msgid "Replacement price:"
43112 msgstr "Preço de reposição:"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43115 #, c-format
43116 msgid "Reply-To: "
43117 msgstr ""
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43120 #, c-format
43121 msgid "Report"
43122 msgstr "Relatório"
43123
43124 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43126 #, fuzzy, c-format
43127 msgid "Report %s&rsaquo; "
43128 msgstr "Relatório %s"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43131 #, fuzzy, c-format
43132 msgid "Report SQL:"
43133 msgstr "Relatório:"
43134
43135 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43136 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43137 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43138 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43139 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43140 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43142 #, c-format
43143 msgid ""
43144 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43145 "%s)"
43146 msgstr ""
43147 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
43148 "(%s - %s)"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43151 #, c-format
43152 msgid "Report group:"
43153 msgstr "Grupo de relatório:"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43161 #, c-format
43162 msgid "Report is public:"
43163 msgstr "Relatório é público:"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43166 #, c-format
43167 msgid "Report name"
43168 msgstr "Nome do relatório"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43171 #, c-format
43172 msgid "Report name:"
43173 msgstr "Nome do relatório:"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43177 #, c-format
43178 msgid "Report name: "
43179 msgstr "Nome do relatório: "
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43183 #, fuzzy, c-format
43184 msgid "Report plugins"
43185 msgstr "Plugins de relatório"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43188 #, c-format
43189 msgid "Report subgroup:"
43190 msgstr "Subgrupo do relatório:"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43193 #, c-format
43194 msgid "Report:"
43195 msgstr "Relatório:"
43196
43197 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43199 #, c-format
43200 msgid "Reported on %s"
43201 msgstr "Reportado em %s"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43225 #, c-format
43226 msgid "Reports"
43227 msgstr "Relatórios"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43230 #, c-format
43231 msgid "Reports Dictionary"
43232 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43236 #, c-format
43237 msgid "Reports dictionary"
43238 msgstr "Dicionário dos relatórios"
43239
43240 #. %1$s:  IF branch 
43241 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43242 #. %3$s:  END 
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43244 #, c-format
43245 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43246 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43249 #, c-format
43250 msgid "Reports tables"
43251 msgstr "Tabelas de relatórios"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43255 #, fuzzy, c-format
43256 msgid "Request article"
43257 msgstr "Solicitado"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43260 #, fuzzy, c-format
43261 msgid "Request article from "
43262 msgstr "Data de empréstimo de: "
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43266 #, fuzzy, c-format
43267 msgid "Request details"
43268 msgstr "Solicitado"
43269
43270 #. For the first occurrence,
43271 #. SCRIPT
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43274 #, fuzzy, c-format
43275 msgid "Request number"
43276 msgstr "Número"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43280 #, fuzzy, c-format
43281 msgid "Request number:"
43282 msgstr "Número Dewey:"
43283
43284 #. SCRIPT
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43286 #, fuzzy
43287 msgid "Request reverted"
43288 msgstr "Solicitado"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43291 #, c-format
43292 msgid "Request specific item type:"
43293 msgstr ""
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43297 #, fuzzy, c-format
43298 msgid "Request type:"
43299 msgstr "Solicitado"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43303 #, c-format
43304 msgid "Requested"
43305 msgstr "Solicitado"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43309 #, fuzzy, c-format
43310 msgid "Requested article"
43311 msgstr "Solicitado"
43312
43313 #. SCRIPT
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43315 #, fuzzy
43316 msgid "Requested from partners"
43317 msgstr "Solicitado"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43320 #, fuzzy, c-format
43321 msgid "Require valid email address:"
43322 msgstr "Digite um e-mail válido."
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43326 #, c-format
43327 msgid "Require.js JS module system"
43328 msgstr "Require.js JS module system"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43555 #, c-format
43556 msgid "Required"
43557 msgstr "Obrigatório"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43560 #, c-format
43561 msgid "Required fields cannot be cleared"
43562 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43565 #, fuzzy, c-format
43566 msgid "Required fields: "
43567 msgstr "Campo obrigatório"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43570 #, c-format
43571 msgid "Required for staff login."
43572 msgstr "Requerido para o login da equipe."
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43575 #, c-format
43576 msgid "Required match checks"
43577 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
43578
43579 #. TH
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43581 msgid "Required module missing"
43582 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43585 #, fuzzy, c-format
43586 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43587 msgstr "seja instalado antes de continuar."
43588
43589 #. I
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43591 msgid "Requires override of hold policy"
43592 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43596 #, fuzzy, c-format
43597 msgid "Research"
43598 msgstr "Nova busca"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43601 #, fuzzy, c-format
43602 msgid "Resend"
43603 msgstr "Reiniciar"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43606 #, c-format
43607 msgid "Reserve cancelled"
43608 msgstr "Reserva cancelada"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43611 #, c-format
43612 msgid "Reserve found"
43613 msgstr "Reserva encontrada"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43616 #, c-format
43617 msgid "Reserves"
43618 msgstr "Reservas"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43625 #, c-format
43626 msgid "Reset"
43627 msgstr "Reiniciar"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43631 #, c-format
43632 msgid "Reset filter"
43633 msgstr "Resetar filtro"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43636 #, c-format
43637 msgid "Responses"
43638 msgstr ""
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43641 #, fuzzy, c-format
43642 msgid "Responses enabled: "
43643 msgstr "Repetitível: "
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43646 #, c-format
43647 msgid "Restrict"
43648 msgstr "Restrito"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43651 #, c-format
43652 msgid "Restrict access to: "
43653 msgstr "Acesso restrito para: "
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43660 #, c-format
43661 msgid "Restricted"
43662 msgstr "Restrito"
43663
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43665 #, c-format
43666 msgid "Restricted [until] flag"
43667 msgstr "Marcado restrito [até]"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43670 #, c-format
43671 msgid "Restricted:"
43672 msgstr "Restringido:"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43675 #, c-format
43676 msgid "Restriction overridden temporarily"
43677 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43680 #, c-format
43681 msgid "Restriction overridden temporarily."
43682 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43686 #, c-format
43687 msgid "Result"
43688 msgstr "Resultado"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43698 #, c-format
43699 msgid "Results"
43700 msgstr "Resultados"
43701
43702 #. %1$s:  from 
43703 #. %2$s:  to 
43704 #. %3$s:  IF ( total ) 
43705 #. %4$s:  total 
43706 #. %5$s:  END 
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43708 #, c-format
43709 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43710 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
43711
43712 #. %1$s:  from 
43713 #. %2$s:  to 
43714 #. %3$s:  total 
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43716 #, c-format
43717 msgid "Results %s to %s of %s"
43718 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
43719
43720 #. %1$s:  from 
43721 #. %2$s:  to 
43722 #. %3$s:  total 
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43724 #, c-format
43725 msgid "Results %s to %s of %s "
43726 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43729 #, c-format
43730 msgid "Results for Authority Records"
43731 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43734 #, c-format
43735 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43736 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43739 #, c-format
43740 msgid "Results per page :"
43741 msgstr "Resultados por página :"
43742
43743 #. SCRIPT
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43745 #, fuzzy
43746 msgid "Resume"
43747 msgstr "Resultado"
43748
43749 #. INPUT type=submit
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43752 msgid "Resume all suspended holds"
43753 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43756 #, c-format
43757 msgid "Return date"
43758 msgstr "Data de devolução"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43762 #, c-format
43763 msgid "Return policy"
43764 msgstr "Política de devolução"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43769 #, c-format
43770 msgid "Return to batch item deletion"
43771 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43776 #, c-format
43777 msgid "Return to batch item modification"
43778 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43781 #, fuzzy, c-format
43782 msgid "Return to circulation and fine rules"
43783 msgstr "Regras de circulação e multas"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43786 #, fuzzy, c-format
43787 msgid "Return to frameworks"
43788 msgstr "Modelo geral"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43791 #, c-format
43792 msgid "Return to patron detail"
43793 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
43794
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43796 #, c-format
43797 msgid "Return to previous page"
43798 msgstr "Retornar para a página anterior"
43799
43800 #. A
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43803 #, fuzzy
43804 msgid "Return to request details"
43805 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
43806
43807 #. SCRIPT
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43809 msgid "Return to results"
43810 msgstr "Retornar para resultados"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43818 #, c-format
43819 msgid "Return to rotating collections home"
43820 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43823 #, c-format
43824 msgid "Return to sets management"
43825 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43828 #, c-format
43829 msgid "Return to spine label printer"
43830 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
43831
43832 #. %1$s:  batchid 
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43834 #, c-format
43835 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43836 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43839 #, c-format
43840 msgid "Return to the basket without making a new order."
43841 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43847 #, fuzzy, c-format
43848 msgid "Return to the record"
43849 msgstr "Executar o relatório"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43852 #, c-format
43853 msgid "Return to tools"
43854 msgstr "Voltar para ferramentas"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43860 #, fuzzy, c-format
43861 msgid "Return to where you were"
43862 msgstr "Retornar para a página anterior"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
43865 #, c-format
43866 msgid "Return to: "
43867 msgstr "Devolver para: "
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43870 #, fuzzy, c-format
43871 msgid "Return-Path: "
43872 msgstr "Devolver para: "
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43875 #, c-format
43876 msgid "Returns"
43877 msgstr "Devolve"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43880 #, c-format
43881 msgid "Reverse"
43882 msgstr "Reverter"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43885 #, c-format
43886 msgid "Revert waiting status"
43887 msgstr "Reverter status de aguardando"
43888
43889 #. SCRIPT
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43891 msgid "Reverted"
43892 msgstr "Revertido"
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43895 #, c-format
43896 msgid "Reviewer"
43897 msgstr "Revisor"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43900 #, fuzzy, c-format
43901 msgid "Reviewer:"
43902 msgstr "Revisor"
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43905 #, c-format
43906 msgid "Reviews"
43907 msgstr "Revisões"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
43910 #, c-format
43911 msgid "Ricardo Dias Marques"
43912 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43915 #, c-format
43916 msgid "Richard Anderson"
43917 msgstr "Richard Anderson"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43920 #, c-format
43921 msgid "Rick Welykochy"
43922 msgstr "Rick Welykochy"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
43925 #, c-format
43926 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43927 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
43930 #, c-format
43931 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43932 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
43935 #, c-format
43936 msgid "Robert Williams"
43937 msgstr "Robert Williams"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
43940 #, fuzzy, c-format
43941 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43942 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
43945 #, c-format
43946 msgid "Rochelle Healy"
43947 msgstr "Rochelle Healy"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
43950 #, c-format
43951 msgid "Rocio Dressler"
43952 msgstr ""
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
43955 #, c-format
43956 msgid "Rodrigo Santellan"
43957 msgstr ""
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43960 #, c-format
43961 msgid "Roger Buck"
43962 msgstr "Roger Buck"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
43965 #, c-format
43966 msgid "Rolando Isidoro"
43967 msgstr "Rolando Isidoro"
43968
43969 #. SCRIPT
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43971 msgid "Rollover at:"
43972 msgstr "Volta a:"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43975 #, c-format
43976 msgid "Rollover:"
43977 msgstr "Voltar:"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
43980 #, c-format
43981 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43982 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
43985 #, c-format
43986 msgid "Roman Amor"
43987 msgstr "Roman Amor"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
43990 #, c-format
43991 msgid "Romina Racca"
43992 msgstr "Romina Racca"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
43995 #, c-format
43996 msgid "Ron Wickersham"
43997 msgstr "Ron Wickersham"
43998
43999 #. For the first occurrence,
44000 #. SCRIPT
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44004 msgid "Root directory for uploads not defined"
44005 msgstr ""
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44013 #, c-format
44014 msgid "Rotating collections"
44015 msgstr "Rotacionar coleções"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44019 #, c-format
44020 msgid "Routing"
44021 msgstr "Circulação"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44024 #, c-format
44025 msgid "Routing list"
44026 msgstr "Lista de Circulação"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44029 #, c-format
44030 msgid "Routing lists"
44031 msgstr "Lista de circulação"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44034 #, c-format
44035 msgid "Routing:"
44036 msgstr "Circulação:"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44044 #, c-format
44045 msgid "Row"
44046 msgstr "Coluna"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44049 #, c-format
44050 msgid "Rows per page: "
44051 msgstr "Linhas por página: "
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44055 #, c-format
44056 msgid "Rule "
44057 msgstr ""
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44060 #, fuzzy, c-format
44061 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44062 msgstr "Modificação de itens em lote"
44063
44064 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44065 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44066 #. %3$s:  ELSE 
44067 #. %4$s:  END 
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44069 #, c-format
44070 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44071 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44074 #, c-format
44075 msgid "Run"
44076 msgstr "Executar"
44077
44078 #. BUTTON
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44081 msgid "Run and edit macros"
44082 msgstr "Rodar e editar macros"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44085 #, c-format
44086 msgid "Run macro"
44087 msgstr "Rodar macro"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44090 #, c-format
44091 msgid "Run report"
44092 msgstr "Executar o relatório"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44095 #, c-format
44096 msgid "Run report "
44097 msgstr "Executar o relatório "
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44100 #, c-format
44101 msgid "Run reports"
44102 msgstr "Executar os relatórios"
44103
44104 #. INPUT type=submit
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44106 msgid "Run the report"
44107 msgstr "Executar o relatório"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44110 #, c-format
44111 msgid "Run this report"
44112 msgstr "Executar este relatório"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44115 #, c-format
44116 msgid "Run tool"
44117 msgstr "Executar ferramenta"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44120 #, c-format
44121 msgid "Russel Garlick"
44122 msgstr "Russel Garlick"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44125 #, c-format
44126 msgid "Ryan Higgins"
44127 msgstr "Ryan Higgins"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44131 #, fuzzy, c-format
44132 msgid "SAN"
44133 msgstr "AND"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44136 #, c-format
44137 msgid "SAN-Ouest Provence"
44138 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44141 #, c-format
44142 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44143 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44146 #, fuzzy, c-format
44147 msgid "SAN: "
44148 msgstr "EAN: "
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44151 #, c-format
44152 msgid "SBN"
44153 msgstr "SBN"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44156 #, c-format
44157 msgid "SIL OFL 1.1"
44158 msgstr "SIL OFL 1.1"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44161 #, c-format
44162 msgid "SIP media type: "
44163 msgstr "SIP media type: "
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44166 #, c-format
44167 msgid "SMS"
44168 msgstr "SMS"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44171 #, c-format
44172 msgid "SMS alert number"
44173 msgstr "Número de alerta SMS"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44178 #, c-format
44179 msgid "SMS cellular providers"
44180 msgstr ""
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44184 #, c-format
44185 msgid "SMS number:"
44186 msgstr "Número de SMS:"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44189 #, fuzzy, c-format
44190 msgid "SMS provider:"
44191 msgstr "Perfil CSV: "
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44195 #, c-format
44196 msgid "SQL:"
44197 msgstr "SQL:"
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44200 #, c-format
44201 msgid "SRU Search fields mapping: "
44202 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44205 #, c-format
44206 msgid "SRW-DC"
44207 msgstr ""
44208
44209 #. SCRIPT
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44211 msgid "Sa"
44212 msgstr "Sa"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44215 #, c-format
44216 msgid "Salutation"
44217 msgstr "Saudação"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44220 #, c-format
44221 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44222 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44225 #, c-format
44226 msgid "Sam Sanders"
44227 msgstr "Sam Sanders"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44230 #, c-format
44231 msgid "Samanta Tello"
44232 msgstr "Samanta Tello"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44235 #, c-format
44236 msgid "Samuel Crosby"
44237 msgstr "Samuel Crosby"
44238
44239 #. SCRIPT
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44241 msgid "Sat"
44242 msgstr "Sáb"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44245 #, c-format
44246 msgid "Satisfied "
44247 msgstr "Satisfeito "
44248
44249 #. For the first occurrence,
44250 #. SCRIPT
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44258 #, c-format
44259 msgid "Saturday"
44260 msgstr "Sábado"
44261
44262 #. SCRIPT
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44264 msgid "Saturdays"
44265 msgstr "Sábados"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44345 #, c-format
44346 msgid "Save"
44347 msgstr "Salvar"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44351 #, c-format
44352 msgid "Save "
44353 msgstr "Salvar "
44354
44355 #. INPUT type=button
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44357 msgid "Save Changes"
44358 msgstr "Salvar alterações"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44361 #, c-format
44362 msgid "Save Record"
44363 msgstr "Salvar registro"
44364
44365 #. For the first occurrence,
44366 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44369 #, c-format
44370 msgid "Save all %s preferences"
44371 msgstr "Salvar todas %s preferências"
44372
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44375 #, c-format
44376 msgid "Save and continue editing"
44377 msgstr "Salvar e continuar editando"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44380 #, c-format
44381 msgid "Save and edit items"
44382 msgstr "Salvar e editar exemplares"
44383
44384 #. INPUT type=submit name=ok
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44386 msgid "Save and preview routing slip"
44387 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44390 #, c-format
44391 msgid "Save and view record"
44392 msgstr "Salvar e visualizar registro"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44396 #, c-format
44397 msgid "Save anyway"
44398 msgstr "Salvar mesmo assim"
44399
44400 #. SCRIPT
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44402 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44403 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
44404
44405 #. SCRIPT
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44407 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44408 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
44409
44410 #. INPUT type=button
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44412 msgid "Save as new pattern"
44413 msgstr "Salvar como novo padrão"
44414
44415 #. INPUT type=submit
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44424 #, c-format
44425 msgid "Save changes"
44426 msgstr "Salvar alterações"
44427
44428 #. INPUT type=submit name=submit
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44430 msgid "Save compound"
44431 msgstr "Salvar complemento"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44434 #, c-format
44435 msgid "Save configuration"
44436 msgstr "Salvar configuração"
44437
44438 #. BUTTON
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44440 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44441 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44444 #, c-format
44445 msgid "Save quotes"
44446 msgstr "Salvar citações"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44449 #, c-format
44450 msgid "Save record"
44451 msgstr "Salvar registro"
44452
44453 #. INPUT type=submit name=submit
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44456 msgid "Save report"
44457 msgstr "Salvar relatório"
44458
44459 #. INPUT type=submit
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44461 msgid "Save subscription"
44462 msgstr "Salvar assinatura"
44463
44464 #. INPUT type=submit
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44466 msgid "Save subscription history"
44467 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
44468
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44471 msgid "Save to catalog"
44472 msgstr "Salvar para o catálogo"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44475 #, c-format
44476 msgid "Save your custom report"
44477 msgstr "Salvar o relatório customizado"
44478
44479 #. SCRIPT
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44481 msgid "Saved"
44482 msgstr "Salvo"
44483
44484 #. SCRIPT
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44486 msgid "Saved preference %s"
44487 msgstr "Preferência %s salva"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44490 #, c-format
44491 msgid "Saved report results"
44492 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44500 #, c-format
44501 msgid "Saved reports"
44502 msgstr "Relatórios salvos"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44505 #, c-format
44506 msgid "Saved reports page"
44507 msgstr "Página de relatórios salvos"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44510 #, c-format
44511 msgid "Saved results"
44512 msgstr "Resultados salvos"
44513
44514 #. For the first occurrence,
44515 #. SCRIPT
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44519 msgid "Saving..."
44520 msgstr "Salvando..."
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44523 #, c-format
44524 msgid "Savitra Sirohi"
44525 msgstr "Savitra Sirohi"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44528 #, c-format
44529 msgid "Scale height (relative to card): "
44530 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44533 #, c-format
44534 msgid "Scale width (relative to card): "
44535 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44543 #, c-format
44544 msgid "Scan a barcode to check in:"
44545 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44554 #, fuzzy, c-format
44555 msgid "Scan a barcode to renew:"
44556 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44559 #, c-format
44560 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44561 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44564 #, c-format
44565 msgid "Scan index:"
44566 msgstr "Ver o Índice:"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44569 #, fuzzy, c-format
44570 msgid "Scan indexes:"
44571 msgstr "Ver índices"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44574 #, c-format
44575 msgid "Schedule"
44576 msgstr "Agendador de tarefas"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44579 #, fuzzy, c-format
44580 msgid "Schedule "
44581 msgstr "Agendador de tarefas"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44585 #, c-format
44586 msgid "Schedule tasks to run"
44587 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44590 #, c-format
44591 msgid "Schedule this report to run using the: "
44592 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
44593
44594 #. For the first occurrence,
44595 #. SCRIPT
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44597 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44598 msgstr "Agendado para renovação automática"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44601 #, c-format
44602 msgid "Scheduler tool"
44603 msgstr "Agendador de tarefas"
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44607 #, fuzzy, c-format
44608 msgid "School"
44609 msgstr "Pré-escolar"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44614 #, c-format
44615 msgid "Score: "
44616 msgstr "Pontuação: "
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44619 #, c-format
44620 msgid "Screen"
44621 msgstr "Tela"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44624 #, c-format
44625 msgid "Sean Hamlin"
44626 msgstr "Sean Hamlin"
44627
44628 #. INPUT type=submit
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44672 #, c-format
44673 msgid "Search"
44674 msgstr "Pesquisar"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44677 #, fuzzy, c-format
44678 msgid "Search "
44679 msgstr "Pesquisar"
44680
44681 #. INPUT type=text
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44685 msgid "Search ISSN"
44686 msgstr "Pesquisar ISSN"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44689 #, c-format
44690 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44691 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
44692
44693 #. INPUT type=text
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44697 msgid "Search [% field.name %]"
44698 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44701 #, c-format
44702 msgid "Search all headings"
44703 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44706 #, fuzzy, c-format
44707 msgid "Search all headings: "
44708 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44711 #, c-format
44712 msgid "Search by contract name or/and description:"
44713 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44716 #, c-format
44717 msgid "Search by patron category name:"
44718 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44721 #, c-format
44722 msgid "Search call number:"
44723 msgstr "Buscar por número de chamada:"
44724
44725 #. INPUT type=text
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44728 msgid "Search callnumber"
44729 msgstr "Buscar número de chamada"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44733 #, c-format
44734 msgid "Search category"
44735 msgstr "Categoria de busca"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44738 #, c-format
44739 msgid "Search cities"
44740 msgstr "Pesquisar cidades"
44741
44742 #. INPUT type=text
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44744 msgid "Search claim count"
44745 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
44746
44747 #. INPUT type=text
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44749 msgid "Search claim date"
44750 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44753 #, c-format
44754 msgid "Search contracts"
44755 msgstr "Pesquisar contratos"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44758 #, c-format
44759 msgid "Search currencies"
44760 msgstr "Pesquisar divisas"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44764 #, fuzzy, c-format
44765 msgid "Search domain"
44766 msgstr "Pesquisar em"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44770 #, fuzzy, c-format
44771 msgid "Search engine configuration"
44772 msgstr "Salvar configuração"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44775 #, fuzzy, c-format
44776 msgid "Search entire record"
44777 msgstr "Pesquisar por registro"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44780 #, fuzzy, c-format
44781 msgid "Search entire record: "
44782 msgstr "Pesquisar por registro"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44785 #, c-format
44786 msgid "Search existing notices:"
44787 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44790 #, c-format
44791 msgid "Search existing records"
44792 msgstr "Pesquisar registros existentes"
44793
44794 #. INPUT type=text
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44796 msgid "Search expiration date"
44797 msgstr "Buscar por data de expiração"
44798
44799 #. SCRIPT
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44801 msgid "Search expired, please try again"
44802 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44805 #, fuzzy, c-format
44806 msgid "Search field"
44807 msgstr "Pesquisar campos:"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44810 #, fuzzy, c-format
44811 msgid "Search fields"
44812 msgstr "Pesquisar campos:"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44816 #, c-format
44817 msgid "Search fields:"
44818 msgstr "Pesquisar campos:"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44821 #, c-format
44822 msgid "Search filters"
44823 msgstr "Pesquisar filtros"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44826 #, c-format
44827 msgid "Search for "
44828 msgstr "Pesquisar por "
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44831 #, c-format
44832 msgid "Search for a vendor"
44833 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44836 #, c-format
44837 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44838 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44839
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44841 #, c-format
44842 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44843 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44846 #, c-format
44847 msgid "Search for another record"
44848 msgstr "Pesquisar por outro registro"
44849
44850 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44851 #. %2$s:  batch_id 
44852 #. %3$s:  END 
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44854 #, c-format
44855 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44856 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44859 #, c-format
44860 msgid "Search for patron"
44861 msgstr "Pesquisar por leitor"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44864 #, c-format
44865 msgid "Search for record"
44866 msgstr "Pesquisar por registro"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44869 #, c-format
44870 msgid "Search for tag:"
44871 msgstr "Pesquisar pela tag:"
44872
44873 #. A
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44876 msgid "Search for this Author"
44877 msgstr "Pesquisar por este autor"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44880 #, c-format
44881 msgid "Search funds"
44882 msgstr "Pesquisar orçamentos"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44885 #, c-format
44886 msgid "Search funds:"
44887 msgstr "Pesquisar fundos:"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44891 #, c-format
44892 msgid "Search history"
44893 msgstr "Histórico de pesquisa"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44896 #, c-format
44897 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44898 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44903 #, c-format
44904 msgid "Search index: "
44905 msgstr "Pesquisar índice: "
44906
44907 #. INPUT type=text
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44909 msgid "Search issue number"
44910 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
44911
44912 #. INPUT type=text
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44916 msgid "Search library"
44917 msgstr "Pesquisar biblioteca"
44918
44919 #. INPUT type=text
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44922 msgid "Search location"
44923 msgstr "Pesquisar localização"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44926 #, c-format
44927 msgid "Search main heading"
44928 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44931 #, fuzzy, c-format
44932 msgid "Search main heading ($a only)"
44933 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44936 #, fuzzy, c-format
44937 msgid "Search main heading ($a only): "
44938 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44941 #, fuzzy, c-format
44942 msgid "Search main heading: "
44943 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
44944
44945 #. INPUT type=text
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44948 msgid "Search notes"
44949 msgstr "Pesquisar notas"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44952 #, c-format
44953 msgid "Search notices"
44954 msgstr "Pesquisar mensagens"
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44957 #, c-format
44958 msgid "Search on"
44959 msgstr "Pesquisar em"
44960
44961 #. IMG
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44963 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44964 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
44965
44966 #. IMG
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
44968 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44969 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44972 #, c-format
44973 msgid "Search options"
44974 msgstr "Opções de pesquisa"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44977 #, c-format
44978 msgid "Search orders"
44979 msgstr "Pesquisar pedidos"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44982 #, c-format
44983 msgid "Search orders:"
44984 msgstr "Pesquisar pedidos:"
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44987 #, c-format
44988 msgid "Search patron categories"
44989 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44994 #, c-format
44995 msgid "Search patrons"
44996 msgstr "Pesquisar usuários"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44999 #, c-format
45000 msgid "Search printers"
45001 msgstr "Pesquisar impressoras"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45006 #, c-format
45007 msgid "Search results"
45008 msgstr "Resultados da pesquisa"
45009
45010 #. %1$s:  from 
45011 #. %2$s:  to 
45012 #. %3$s:  total 
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45014 #, c-format
45015 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45016 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
45017
45018 #. INPUT type=text
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45020 msgid "Search since"
45021 msgstr "Pesquisar desde"
45022
45023 #. INPUT type=text
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45025 msgid "Search status"
45026 msgstr "Pesquisar status"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45029 #, c-format
45030 msgid "Search string matches: "
45031 msgstr "Pesquisar correspondências: "
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45036 #, c-format
45037 msgid "Search subscriptions"
45038 msgstr "Pesquisar assinaturas"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45042 #, c-format
45043 msgid "Search subscriptions:"
45044 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45047 #, c-format
45048 msgid "Search suggestions"
45049 msgstr "Pesquisar sugestões"
45050
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45052 #, c-format
45053 msgid "Search system preferences"
45054 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
45055
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45059 #, fuzzy, c-format
45060 msgid "Search targets"
45061 msgstr "Alvos da pesquisa "
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45064 #, c-format
45065 msgid "Search term: "
45066 msgstr "Pesquisar termo: "
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45070 #, c-format
45071 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45072 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45091 #, c-format
45092 msgid "Search the catalog"
45093 msgstr "Pesquisar no catálogo"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45096 #, c-format
45097 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45098 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
45099
45100 #. INPUT type=text
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45104 msgid "Search title"
45105 msgstr "Pesquisar título"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45108 #, c-format
45109 msgid "Search to hold"
45110 msgstr "Pesquisar para reservar"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45114 #, c-format
45115 msgid "Search type:"
45116 msgstr "Tipo de pesquisa:"
45117
45118 #. SCRIPT
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45120 msgid "Search unavailable"
45121 msgstr "Busca está indisponível"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45124 #, c-format
45125 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45126 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45129 #, c-format
45130 msgid "Search value: "
45131 msgstr "Pesquisar valor: "
45132
45133 #. INPUT type=text
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45135 msgid "Search vendor"
45136 msgstr "Pesquisar fornecedor"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45139 #, c-format
45140 msgid "Search vendors:"
45141 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45144 #, c-format
45145 msgid "Search was: "
45146 msgstr "Pesquisou por: "
45147
45148 #. For the first occurrence,
45149 #. SCRIPT
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45153 #, c-format
45154 msgid "Search:"
45155 msgstr "Pesquisar:"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45158 #, c-format
45159 msgid "Searchable"
45160 msgstr "Pesquisável"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45164 #, c-format
45165 msgid "Searchable: "
45166 msgstr "Pesquisável: "
45167
45168 #. A
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45170 #, c-format
45171 msgid "Searching"
45172 msgstr "Pesquisa"
45173
45174 #. SCRIPT
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45176 #, fuzzy
45177 msgid "Searching…"
45178 msgstr "Pesquisa"
45179
45180 #. SCRIPT
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45182 msgid "Season"
45183 msgstr "Estação"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45186 #, c-format
45187 msgid "Sebastiaan Durand"
45188 msgstr "Sebastiaan Durand"
45189
45190 #. For the first occurrence,
45191 #. SCRIPT
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45194 msgid "Second"
45195 msgstr "Segundo"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45199 #, c-format
45200 msgid "Secondary email"
45201 msgstr "E-mail secundário"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45205 #, c-format
45206 msgid "Secondary email: "
45207 msgstr "E-mail Secundário: "
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45211 #, c-format
45212 msgid "Secondary phone"
45213 msgstr "Telefone secundário"
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45217 #, c-format
45218 msgid "Secondary phone: "
45219 msgstr "Telefone Secundário: "
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45224 #, c-format
45225 msgid "Seconds (default)"
45226 msgstr "Segundos (padrão)"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45230 #, c-format
45231 msgid "Section"
45232 msgstr "Seção"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45235 #, c-format
45236 msgid "Section:"
45237 msgstr "Seção:"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45240 #, c-format
45241 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45242 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45245 #, c-format
45246 msgid "See basket information"
45247 msgstr "Ver informações dos cestos"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45250 #, fuzzy, c-format
45251 msgid "See highlighted items below"
45252 msgstr ". Ver itens em destaque "
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45255 #, c-format
45256 msgid "See invoice information"
45257 msgstr "Ver informações das faturas"
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45260 #, c-format
45261 msgid "See online help for advanced options"
45262 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45265 #, c-format
45266 msgid "See your public page: "
45267 msgstr ""
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45270 #, c-format
45271 msgid "Seen"
45272 msgstr "Visto"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45286 #, c-format
45287 msgid "Select"
45288 msgstr "Selecionar"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45291 #, c-format
45292 msgid "Select "
45293 msgstr "Selecionar "
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45296 #, c-format
45297 msgid ""
45298 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45299 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45300 msgstr ""
45301 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
45302 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
45303 "este valor."
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45306 #, c-format
45307 msgid ""
45308 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45309 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45310 msgstr ""
45311 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
45312 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45315 #, c-format
45316 msgid "Select CSV profile:"
45317 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45320 #, c-format
45321 msgid "Select MARC framework:"
45322 msgstr "Selecione um framework MARC:"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45325 #, c-format
45326 msgid ""
45327 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45328 "each valid record staged for later import into the catalog."
45329 msgstr ""
45330 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
45331 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
45332 "para o catálogo."
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45335 #, c-format
45336 msgid "Select a borrower category"
45337 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45340 #, c-format
45341 msgid "Select a budget"
45342 msgstr "Selecione um orçamento"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45345 #, fuzzy, c-format
45346 msgid "Select a built-in sound: "
45347 msgstr "Selecione um som já incluído"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45350 #, c-format
45351 msgid "Select a category type"
45352 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45355 #, fuzzy, c-format
45356 msgid "Select a chooser"
45357 msgstr "Selecionar nota"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45360 #, fuzzy, c-format
45361 msgid "Select a day"
45362 msgstr "Selecionar dia: "
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45365 #, fuzzy, c-format
45366 msgid "Select a deliverer"
45367 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45370 #, c-format
45371 msgid "Select a department"
45372 msgstr "Selecionar um departamento"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45375 #, fuzzy, c-format
45376 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45377 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "Select a frequency"
45382 msgstr "Selecione um fundo"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45388 #, c-format
45389 msgid "Select a fund"
45390 msgstr "Selecione um fundo"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45393 #, fuzzy, c-format
45394 msgid "Select a language: "
45395 msgstr "Selecione um orçamento"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45398 #, fuzzy, c-format
45399 msgid "Select a layout for back side: "
45400 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45404 #, c-format
45405 msgid "Select a layout to be applied: "
45406 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45409 #, c-format
45410 msgid "Select a library :"
45411 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45416 #, c-format
45417 msgid "Select a library : "
45418 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45424 #, c-format
45425 msgid "Select a library:"
45426 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45430 #, c-format
45431 msgid "Select a template"
45432 msgstr "Selecionar um template"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45436 #, c-format
45437 msgid "Select a template to be applied: "
45438 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45441 #, fuzzy, c-format
45442 msgid "Select a time"
45443 msgstr "Selecionar um template"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45474 #, c-format
45475 msgid "Select all"
45476 msgstr "Selecionar tudo"
45477
45478 #. SCRIPT
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45480 #, fuzzy
45481 msgid "Select all pending"
45482 msgstr "Selecionar tudo"
45483
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45488 #, fuzzy, c-format
45489 msgid "Select all visible rows"
45490 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45493 #, c-format
45494 msgid "Select an authority framework"
45495 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45498 #, c-format
45499 msgid "Select an existing list"
45500 msgstr "Selecionar um lista existente"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45503 #, c-format
45504 msgid ""
45505 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45506 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45507 msgstr ""
45508 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
45509 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45512 #, c-format
45513 msgid "Select day: "
45514 msgstr "Selecionar dia: "
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45517 #, c-format
45518 msgid "Select download format: "
45519 msgstr "Selecione um formato para download: "
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45522 #, c-format
45523 msgid "Select files: "
45524 msgstr "Selecionar arquivos: "
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45527 #, fuzzy, c-format
45528 msgid "Select item:"
45529 msgstr "Selecionar exemplares:"
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45532 #, c-format
45533 msgid "Select local databases"
45534 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45537 #, c-format
45538 msgid "Select month:"
45539 msgstr "Selecionar mês:"
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45543 #, fuzzy, c-format
45544 msgid "Select none"
45545 msgstr "Selecionar nota"
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45548 #, c-format
45549 msgid "Select none to see all libraries"
45550 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45553 #, c-format
45554 msgid "Select note"
45555 msgstr "Selecionar nota"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45558 #, c-format
45559 msgid "Select notice:"
45560 msgstr "Selecionar aviso:"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45563 #, c-format
45564 msgid "Select one or more images to delete. "
45565 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45568 #, fuzzy, c-format
45569 msgid "Select ordering library account: "
45570 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45573 #, fuzzy, c-format
45574 msgid "Select owner"
45575 msgstr "Seletor"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45578 #, fuzzy, c-format
45579 msgid "Select partner libraries:"
45580 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45583 #, c-format
45584 msgid "Select planning type:"
45585 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45589 #, c-format
45590 msgid "Select records to export "
45591 msgstr "Selecione registros para exportar "
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45594 #, c-format
45595 msgid "Select remote databases"
45596 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45603 #, c-format
45604 msgid "Select searches to: "
45605 msgstr "Selecionar buscas para: "
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45608 #, fuzzy, c-format
45609 msgid "Select table:"
45610 msgstr "Selecionar tabela "
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45613 #, c-format
45614 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45615 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45618 #, c-format
45619 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45620 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45623 #, c-format
45624 msgid "Select the file to import: "
45625 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45628 #, c-format
45629 msgid "Select the file to stage: "
45630 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45637 #, c-format
45638 msgid "Select the file to upload: "
45639 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
45640
45641 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45643 #, c-format
45644 msgid "Select the host item to link%s to "
45645 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45648 #, c-format
45649 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45650 msgstr ""
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45653 #, c-format
45654 msgid "Select to display or not:"
45655 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45658 #, c-format
45659 msgid "Select to import"
45660 msgstr "Selecione para importar"
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45663 #, c-format
45664 msgid "Select without holds"
45665 msgstr "Selecionar sem reservas"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45668 #, c-format
45669 msgid "Select without items"
45670 msgstr "Selecionar sem itens"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45673 #, c-format
45674 msgid "Select your MARC flavor"
45675 msgstr "Escolha seu formato MARC"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45679 #, fuzzy, c-format
45680 msgid "Select2"
45681 msgstr "Selecionar"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45684 #, c-format
45685 msgid "Selected items :"
45686 msgstr "Selecionar exemplares:"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45689 #, c-format
45690 msgid ""
45691 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45692 "new issue is received."
45693 msgstr ""
45694 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
45695 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45698 #, c-format
45699 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45700 msgstr ""
45701 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
45702 "se qualquer"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45705 #, c-format
45706 msgid "Selector"
45707 msgstr "Seletor"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45710 #, fuzzy, c-format
45711 msgid "Selector: "
45712 msgstr "Seletor"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45716 #, c-format
45717 msgid "Semi-colon (;)"
45718 msgstr "Ponto e vígula (;)"
45719
45720 #. INPUT type=submit
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45724 #, c-format
45725 msgid "Send"
45726 msgstr "Enviar"
45727
45728 #. INPUT type=submit
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45730 #, fuzzy
45731 msgid "Send EDI order"
45732 msgstr "Pedidos pendentes"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45736 #, fuzzy, c-format
45737 msgid "Send email"
45738 msgstr "E-mail secundário"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45741 #, c-format
45742 msgid "Send list"
45743 msgstr "Enviar lista"
45744
45745 #. INPUT type=submit name=submit
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45747 msgid "Send notification"
45748 msgstr "Enviar notificação"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45752 #, c-format
45753 msgid "Send to"
45754 msgstr "Enviar para"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45757 #, c-format
45758 msgid "Sending your cart"
45759 msgstr "Enviando seu cesto"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45762 #, c-format
45763 msgid "Sending your list"
45764 msgstr "Enviando usa lista"
45765
45766 #. For the first occurrence,
45767 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45770 #, c-format
45771 msgid "Sent notices for %s"
45772 msgstr "Enviar mensagens para %s"
45773
45774 #. SCRIPT
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45776 msgid "Sep"
45777 msgstr "Set"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45780 #, c-format
45781 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45782 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45785 #, c-format
45786 msgid ""
45787 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45788 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45789 msgstr ""
45790 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45791 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45792
45793 #. SCRIPT
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45795 msgid "Separator must be / in field %s"
45796 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45799 #, fuzzy, c-format
45800 msgid "Separator: "
45801 msgstr "Separador CSV: "
45802
45803 #. For the first occurrence,
45804 #. SCRIPT
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45807 #, c-format
45808 msgid "September"
45809 msgstr "Setembro"
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
45812 #, c-format
45813 msgid "Serge Renaux"
45814 msgstr "Serge Renaux"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45817 #, c-format
45818 msgid "Serhij Dubyk"
45819 msgstr "Serhij Dubyk"
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45822 #, c-format
45823 msgid "Serial"
45824 msgstr "Periódico"
45825
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45827 #, c-format
45828 msgid "Serial collection"
45829 msgstr "Coleção de periódico"
45830
45831 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45833 #, c-format
45834 msgid "Serial collection #%s"
45835 msgstr "Coleção de periódico #%s"
45836
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45838 #, c-format
45839 msgid "Serial collection information for "
45840 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
45841
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45843 #, c-format
45844 msgid "Serial edition "
45845 msgstr "Edição do periódico "
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45848 #, fuzzy, c-format
45849 msgid "Serial enumeration / chronology"
45850 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45853 #, c-format
45854 msgid "Serial enumeration:"
45855 msgstr "Enumeração do periódico:"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45858 #, c-format
45859 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45860 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45863 #, c-format
45864 msgid "Serial number:"
45865 msgstr "Número do periódico:"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45868 #, c-format
45869 msgid "Serial receipt creates an item record."
45870 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45873 #, c-format
45874 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45875 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45878 #, c-format
45879 msgid "Serial receive"
45880 msgstr "Receber periódico"
45881
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45883 #, c-format
45884 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45885 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
45886
45887 #. For the first occurrence,
45888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45891 #, c-format
45892 msgid "Serial: %s "
45893 msgstr "Periódico: %s "
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45915 #, c-format
45916 msgid "Serials"
45917 msgstr "Periódicos"
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45921 #, c-format
45922 msgid "Serials (routing list)"
45923 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45926 #, c-format
45927 msgid "Serials planning"
45928 msgstr "Previsão do Periódico"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
45931 #, c-format
45932 msgid "Serials receiving"
45933 msgstr "Receber periódicos"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45937 #, c-format
45938 msgid "Serials subscriptions"
45939 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45940
45941 #. %1$s:  total 
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45943 #, c-format
45944 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45945 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45948 #, fuzzy, c-format
45949 msgid "Serials subscriptions search"
45950 msgstr "Assinaturas de periódicos"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
45955 #, c-format
45956 msgid "Series"
45957 msgstr "Séries"
45958
45959 #. For the first occurrence,
45960 #. SCRIPT
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45964 #, c-format
45965 msgid "Series title"
45966 msgstr "Título da série"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45972 #, c-format
45973 msgid "Series: "
45974 msgstr "Série: "
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45979 #, c-format
45980 msgid "Server"
45981 msgstr "Servidor"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45985 #, c-format
45986 msgid "Server information"
45987 msgstr "Informação do servidor"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45990 #, c-format
45991 msgid "Server name: "
45992 msgstr "Nome do servidor: "
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45996 #, c-format
45997 msgid "Servers:"
45998 msgstr "Servidores:"
45999
46000 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46002 #, fuzzy, c-format
46003 msgid "Servers: %s"
46004 msgstr "Servidores:"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46007 #, c-format
46008 msgid "Session timed out, please log in again"
46009 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46012 #, c-format
46013 msgid "Session timed out."
46014 msgstr "Sessão expirou."
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46017 #, c-format
46018 msgid "Set all funds to zero"
46019 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46024 #, c-format
46025 msgid "Set back to"
46026 msgstr "Voltar a"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46029 #, c-format
46030 msgid "Set due date to expiry:"
46031 msgstr "Definir a data em que expira :"
46032
46033 #. IMG
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46035 #, fuzzy
46036 msgid "Set geolocation"
46037 msgstr "Pesquisar localização"
46038
46039 #. IMG
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46041 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46042 msgstr ""
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46045 #, c-format
46046 msgid "Set inventory date to:"
46047 msgstr "Definir a data de inventário :"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46057 #, c-format
46058 msgid "Set library"
46059 msgstr "Alterar biblioteca"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46062 #, c-format
46063 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46064 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46068 #, c-format
46069 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46070 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46074 #, c-format
46075 msgid "Set permissions"
46076 msgstr "Alterar permissões"
46077
46078 #. %1$s:  surname 
46079 #. %2$s:  firstname 
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46081 #, c-format
46082 msgid "Set permissions for %s, %s"
46083 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
46084
46085 #. INPUT type=submit name=submit
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46089 msgid "Set status"
46090 msgstr "Configurar status"
46091
46092 #. IMG
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46094 msgid "Set to lowest priority"
46095 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
46096
46097 #. For the first occurrence,
46098 #. SCRIPT
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46101 msgid "Set to patron"
46102 msgstr "Definir para usuário"
46103
46104 #. INPUT type=submit
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46106 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46107 msgstr ""
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46110 #, c-format
46111 msgid "Set user permissions"
46112 msgstr "Alterar permissões de usuários"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46116 #, c-format
46117 msgid "Settings "
46118 msgstr "Configurações "
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46121 #, c-format
46122 msgid "Sex"
46123 msgstr "Gênero"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46126 #, fuzzy, c-format
46127 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46128 msgstr "Estatísticas de usuários"
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46131 #, c-format
46132 msgid ""
46133 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46134 msgstr ""
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46137 #, fuzzy, c-format
46138 msgid "Share your usage statistics"
46139 msgstr "Estatísticas de usuários"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46142 #, c-format
46143 msgid "Shari Perkins"
46144 msgstr "Shari Perkins"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46147 #, c-format
46148 msgid "Sharon Moreland"
46149 msgstr "Sharon Moreland"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46153 #, c-format
46154 msgid "Sharp (#)"
46155 msgstr "Sustenido (#)"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46158 #, c-format
46159 msgid "Shaun Evans"
46160 msgstr "Shaun Evans"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46163 #, c-format
46164 msgid "Shelving control number"
46165 msgstr "Número de controle da estante"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46177 #, c-format
46178 msgid "Shelving location"
46179 msgstr "Localização na estante"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46182 #, c-format
46183 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46184 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46187 #, c-format
46188 msgid "Shelving location selected: "
46189 msgstr "Localização da estante selecionada: "
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46192 #, c-format
46193 msgid "Shelving location:"
46194 msgstr "Localização na estante:"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46197 #, fuzzy, c-format
46198 msgid "Shelving location: "
46199 msgstr "Localização na estante:"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46202 #, c-format
46203 msgid "Shift-Enter"
46204 msgstr "Shift-Enter"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46207 #, c-format
46208 msgid "Shift-Tab"
46209 msgstr "Shift-Tab"
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46212 #, c-format
46213 msgid "Shipment cost"
46214 msgstr "Custo de envio"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46217 #, c-format
46218 msgid "Shipment cost:"
46219 msgstr "Custo de envio:"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46226 #, c-format
46227 msgid "Shipment date"
46228 msgstr "Data de envio"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46231 #, c-format
46232 msgid "Shipment date reverse"
46233 msgstr "Data de envio reversa"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46237 #, c-format
46238 msgid "Shipment date:"
46239 msgstr "Data de envio:"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46242 #, c-format
46243 msgid "Shipment date: "
46244 msgstr "Data de envio: "
46245
46246 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46247 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46248 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46249 #. %4$s:  ELSE 
46250 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46251 #. %6$s:  END 
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46253 #, c-format
46254 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46255 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
46256
46257 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46259 #, c-format
46260 msgid "Shipment date: All until %s "
46261 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
46262
46263 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46265 #, c-format
46266 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46267 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46270 #, c-format
46271 msgid "Shipping cost:"
46272 msgstr "Custo de frete:"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46275 #, c-format
46276 msgid "Shipping cost: "
46277 msgstr "Custo de frete: "
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46280 #, fuzzy, c-format
46281 msgid "Shipping fund:"
46282 msgstr "Custo de frete:"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46285 #, fuzzy, c-format
46286 msgid "Shipping fund: "
46287 msgstr "Custo de frete: "
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46290 #, c-format
46291 msgid "Shortcut"
46292 msgstr "Atalho"
46293
46294 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46295 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46297 #, c-format
46298 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46299 msgstr ""
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46304 #, c-format
46305 msgid "Show"
46306 msgstr "Exibir"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46311 #, fuzzy, c-format
46312 msgid "Show MARC"
46313 msgstr "Visualização MARC"
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46316 #, c-format
46317 msgid "Show MARC tag documentation links"
46318 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46321 #, fuzzy, c-format
46322 msgid "Show SQL code"
46323 msgstr "Exibir mais"
46324
46325 #. SCRIPT
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46327 msgid "Show _MENU_ entries"
46328 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46331 #, c-format
46332 msgid "Show active baskets only"
46333 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46336 #, c-format
46337 msgid "Show active funds only"
46338 msgstr "Ver apensa fundos activos"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46341 #, fuzzy, c-format
46342 msgid "Show active vendors only"
46343 msgstr "Ver apensa fundos activos"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46346 #, c-format
46347 msgid "Show actual/estimated values"
46348 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46351 #, fuzzy, c-format
46352 msgid "Show advanced pattern"
46353 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
46354
46355 #. A
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46357 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46358 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46363 #, c-format
46364 msgid "Show all"
46365 msgstr "Exibir todos"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46368 #, fuzzy, c-format
46369 msgid "Show all active baskets"
46370 msgstr "Exibir todos os cestos"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46373 #, c-format
46374 msgid "Show all baskets"
46375 msgstr "Exibir todos os cestos"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46380 #, c-format
46381 msgid "Show all columns"
46382 msgstr "Exibir todas as colunas"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46386 #, c-format
46387 msgid "Show all details "
46388 msgstr "Exibir todos os detalhes "
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46392 #, c-format
46393 msgid "Show all items"
46394 msgstr "Exibir todos os itens"
46395
46396 #. For the first occurrence,
46397 #. %1$s:  hiddencount 
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46400 #, c-format
46401 msgid "Show all items (%s hidden)"
46402 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
46403
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46405 #, c-format
46406 msgid "Show all suggestions"
46407 msgstr "Exibir todas as sugestões"
46408
46409 #. SCRIPT
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46411 msgid "Show all transactions"
46412 msgstr "Mostrar todas as transações"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46415 #, fuzzy, c-format
46416 msgid "Show all vendors"
46417 msgstr "Todos os fornecedores"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46420 #, c-format
46421 msgid "Show any items currently checked out:"
46422 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
46423
46424 #. %1$s:  booksellername | html 
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46426 #, fuzzy, c-format
46427 msgid "Show baskets for vendor %s"
46428 msgstr "Cestos para %s"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46431 #, c-format
46432 msgid "Show biblio"
46433 msgstr "Exibir Biblio"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46436 #, fuzzy, c-format
46437 msgid "Show brief form"
46438 msgstr "Exibir Biblio"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46441 #, c-format
46442 msgid "Show category: "
46443 msgstr "Exibir categoria: "
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46446 #, c-format
46447 msgid "Show checkouts"
46448 msgstr "Mostrar empréstimos"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46452 #, fuzzy, c-format
46453 msgid "Show checkouts to guarantor"
46454 msgstr "Mostrar empréstimos"
46455
46456 #. SCRIPT
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46458 msgid "Show fields verbatim"
46459 msgstr "Exibir campos literais"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46462 #, fuzzy, c-format
46463 msgid "Show full form"
46464 msgstr "Exibir todas as colunas"
46465
46466 #. SCRIPT
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46468 msgid "Show help for this tag"
46469 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
46470
46471 #. SCRIPT
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46473 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46474 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46477 #, c-format
46478 msgid "Show in search pulldown: "
46479 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46483 #, c-format
46484 msgid "Show inactive budgets"
46485 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46488 #, fuzzy, c-format
46489 msgid "Show matching titles"
46490 msgstr "Regras de concordância"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46493 #, c-format
46494 msgid "Show more"
46495 msgstr "Exibir mais"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46498 #, c-format
46499 msgid "Show my funds only"
46500 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46503 #, fuzzy, c-format
46504 msgid "Show my funds only:"
46505 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46508 #, c-format
46509 msgid "Show only mine"
46510 msgstr "Mostrar somente os meus"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46513 #, c-format
46514 msgid "Show only renewed "
46515 msgstr "Exibir apenas os renovados "
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46518 #, c-format
46519 msgid "Show only subscriptions "
46520 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46524 #, c-format
46525 msgid "Show subscriptions"
46526 msgstr "Exibir assinaturas"
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46529 #, c-format
46530 msgid "Show tags"
46531 msgstr "Mostrar tags"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46536 #, c-format
46537 msgid "Show/hide columns:"
46538 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
46539
46540 #. SCRIPT
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46542 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46543 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46546 #, fuzzy, c-format
46547 msgid "Showing only available items"
46548 msgstr "itens disponíveis."
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46552 #, c-format
46553 msgid "Shown"
46554 msgstr "Exibindo"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46558 #, c-format
46559 msgid "Shows on transit slips"
46560 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46563 #, c-format
46564 msgid "Silvia Simonetti"
46565 msgstr "Silvia Simonetti"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46568 #, c-format
46569 msgid "Simith D'Oliveira"
46570 msgstr ""
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46573 #, c-format
46574 msgid "Simon Story"
46575 msgstr "Simon Story"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46578 #, c-format
46579 msgid "Simple DC-RDF"
46580 msgstr ""
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46583 #, c-format
46584 msgid "Since"
46585 msgstr "Desde"
46586
46587 #. SCRIPT
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46589 msgid "Single holiday: %s"
46590 msgstr "Feriado único: %s"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46593 #, c-format
46594 msgid "SingleBranchMode is ON."
46595 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46599 #, c-format
46600 msgid "Size"
46601 msgstr "Tamanho"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46605 #, c-format
46606 msgid "Skip issue number"
46607 msgstr "Pular número do fascículo"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46610 #, c-format
46611 msgid "Skip items on loan: "
46612 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46618 #, c-format
46619 msgid "Slip"
46620 msgstr "Recibo"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46623 #, c-format
46624 msgid "Small text"
46625 msgstr "Texto pequeno"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46628 #, fuzzy, c-format
46629 msgid "Social security number hash:"
46630 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46633 #, c-format
46634 msgid "Social security or card number: "
46635 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46639 #, fuzzy, c-format
46640 msgid "Society or association"
46641 msgstr "Fonte de aquisição"
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46644 #, fuzzy, c-format
46645 msgid "Some Perl modules are missing. "
46646 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
46647
46648 #. SCRIPT
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46650 #, fuzzy
46651 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46652 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46655 #, c-format
46656 msgid ""
46657 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46658 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46659 "examples assume USD is the active currency. "
46660 msgstr ""
46661 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46662 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
46663 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
46664
46665 #. SCRIPT
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46667 msgid "Some fields are not valid:"
46668 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46671 #, c-format
46672 msgid ""
46673 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46674 "lead to data loss."
46675 msgstr ""
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46678 #, c-format
46679 msgid ""
46680 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46681 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46682 "if you want that this feature works correctly."
46683 msgstr ""
46684 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
46685 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
46686 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
46687 "corretamente."
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46690 #, c-format
46691 msgid ""
46692 "Some records have not been automatically added because they match an "
46693 "existing record in your catalog:"
46694 msgstr ""
46695 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
46696 "correspondentes em seu catálogo:"
46697
46698 #. SCRIPT
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46700 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46701 msgstr ""
46702 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46705 #, c-format
46706 msgid "Sonia Lemaire"
46707 msgstr "Sonia Lemaire"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46710 #, c-format
46711 msgid "Sophie Meynieux"
46712 msgstr "Sophie Meynieux"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46715 #, fuzzy, c-format
46716 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46717 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46720 #, c-format
46721 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46722 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46725 #, c-format
46726 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46727 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46730 #, c-format
46731 msgid "Sorry, your request had no results."
46732 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46735 #, fuzzy, c-format
46736 msgid "Sort "
46737 msgstr "Ordem 1"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46740 #, c-format
46741 msgid "Sort 1"
46742 msgstr "Ordem 1"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46745 #, c-format
46746 msgid "Sort 2"
46747 msgstr "Sort 2"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46750 #, c-format
46751 msgid "Sort by"
46752 msgstr "Ordenar por"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46755 #, c-format
46756 msgid "Sort by :"
46757 msgstr "Ordenar por :"
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46762 #, c-format
46763 msgid "Sort by: "
46764 msgstr "Ordenar por: "
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46770 #, c-format
46771 msgid "Sort field 1"
46772 msgstr "Campo de ordenação 1"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46776 #, c-format
46777 msgid "Sort field 1:"
46778 msgstr "Ordenar campo 1:"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46784 #, c-format
46785 msgid "Sort field 2"
46786 msgstr "Campo de ordenação 2"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46790 #, c-format
46791 msgid "Sort field 2:"
46792 msgstr "Ordenar campo 2:"
46793
46794 #. SCRIPT
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46796 msgid "Sort routine missing"
46797 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46800 #, c-format
46801 msgid "Sort this list by: "
46802 msgstr "Ordenar esta lista por: "
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46807 #, c-format
46808 msgid "Sort1"
46809 msgstr "Sort1"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46814 #, c-format
46815 msgid "Sort2"
46816 msgstr "Sort2"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46819 #, fuzzy, c-format
46820 msgid "Sortable"
46821 msgstr "Pesquisável"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46824 #, c-format
46825 msgid "Sorting"
46826 msgstr "Ordenação"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46829 #, c-format
46830 msgid "Sorting routine"
46831 msgstr "Rotina de Ordenação"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46834 #, c-format
46835 msgid "Sound"
46836 msgstr "Som"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46839 #, fuzzy, c-format
46840 msgid "Sound: "
46841 msgstr "Som"
46842
46843 #. For the first occurrence,
46844 #. SCRIPT
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46848 #, c-format
46849 msgid "Source"
46850 msgstr "Fonte"
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46855 #, c-format
46856 msgid "Source (incoming) record check field"
46857 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46860 #, c-format
46861 msgid "Source in use?"
46862 msgstr "Fonte em uso?"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46865 #, c-format
46866 msgid "Source library:"
46867 msgstr "Biblioteca de origem:"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46870 #, c-format
46871 msgid "Source of acquisition"
46872 msgstr "Fonte de aquisição"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46875 #, c-format
46876 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46877 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46880 #, c-format
46881 msgid "Source records"
46882 msgstr "Registros fonte"
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
46885 #, c-format
46886 msgid "Southeastern University"
46887 msgstr "Southeastern University"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46891 #, c-format
46892 msgid "Space ( )"
46893 msgstr "Espaço ( )"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46896 #, c-format
46897 msgid "Special relationship: "
46898 msgstr "Relacionamento especial: "
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46901 #, c-format
46902 msgid "Special thanks to the following organizations"
46903 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
46906 #, c-format
46907 msgid "Specialized"
46908 msgstr "Especializado"
46909
46910 #. For the first occurrence,
46911 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
46914 #, c-format
46915 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46916 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
46917
46918 #. For the first occurrence,
46919 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46922 #, c-format
46923 msgid "Specify due date %s: "
46924 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
46927 #, c-format
46928 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46929 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
46930
46931 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
46933 #, c-format
46934 msgid "Specify return date %s: "
46935 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
46938 #, c-format
46939 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46940 msgstr ""
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46944 #, c-format
46945 msgid "Spent"
46946 msgstr "Gasto"
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46949 #, c-format
46950 msgid "Spent amount"
46951 msgstr "Montante gasto"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46954 #, fuzzy, c-format
46955 msgid "Spent amount:"
46956 msgstr "Montante gasto"
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
46959 #, c-format
46960 msgid "Spine label"
46961 msgstr "Etiqueta de lombada"
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46964 #, c-format
46965 msgid "Split call numbers: "
46966 msgstr "Dividir números de chamada: "
46967
46968 #. SCRIPT
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46970 msgid "Spring"
46971 msgstr "Primavera"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46974 #, c-format
46975 msgid "Srdjan Jankovic"
46976 msgstr "Srdjan Jankovic"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46979 #, c-format
46980 msgid "Srikanth Dhondi"
46981 msgstr "Srikanth Dhondi"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46984 #, c-format
46985 msgid "Stacey Walker"
46986 msgstr "Stacey Walker"
46987
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
46990 #, c-format
46991 msgid "Staff"
46992 msgstr "Equipe"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46995 #, fuzzy, c-format
46996 msgid "Staff "
46997 msgstr "Equipe"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47000 #, fuzzy, c-format
47001 msgid "Staff - Internal note"
47002 msgstr "Nota interna"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47005 #, c-format
47006 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47007 msgstr ""
47008 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
47009
47010 #. A
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47012 #, c-format
47013 msgid "Staff client"
47014 msgstr "Cliente da equipe"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47017 #, c-format
47018 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47019 msgstr ""
47020 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
47021 "empréstimo dos usuários"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47024 #, fuzzy, c-format
47025 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47026 msgstr ""
47027 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
47028 "empréstimo dos usuários"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47031 #, fuzzy, c-format
47032 msgid ""
47033 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47034 "request a discharge."
47035 msgstr ""
47036 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
47037 "empréstimo dos usuários"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47042 #, c-format
47043 msgid "Staff note"
47044 msgstr "Nota da equipe"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47048 #, c-format
47049 msgid "Staff note:"
47050 msgstr "Nota interna:"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47054 #, fuzzy, c-format
47055 msgid "Staff notes:"
47056 msgstr "Nota interna:"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47059 #, c-format
47060 msgid "Stage MARC for import"
47061 msgstr "Tratamento MARC para importação"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47064 #, fuzzy, c-format
47065 msgid "Stage MARC records"
47066 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47072 #, c-format
47073 msgid "Stage MARC records for import"
47074 msgstr "Tratamento MARC para importação"
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47077 #, c-format
47078 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47079 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
47080
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47082 #, c-format
47083 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47084 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
47085
47086 #. INPUT type=button
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47088 msgid "Stage for import"
47089 msgstr "Tratamento para importação"
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47092 #, c-format
47093 msgid "Stage records into the reservoir"
47094 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47099 #, c-format
47100 msgid "Staged"
47101 msgstr "Transferidos"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47104 #, c-format
47105 msgid "Staged MARC management"
47106 msgstr "Gestão MARC"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47109 #, c-format
47110 msgid "Staged MARC record management"
47111 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47114 #, c-format
47115 msgid "Staged:"
47116 msgstr "Transferidos:"
47117
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47119 #, c-format
47120 msgid "Stan Brinkerhoff"
47121 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47127 #, c-format
47128 msgid "Standard"
47129 msgstr "Padrão"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47134 #, c-format
47135 msgid "Standard ID: "
47136 msgstr "ID padrão: "
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47142 #, c-format
47143 msgid "Standard number"
47144 msgstr "Número padrão"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47147 #, c-format
47148 msgid "Standard number:"
47149 msgstr "Número padrão:"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47152 #, fuzzy, c-format
47153 msgid "Standard rules for all libraries"
47154 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47157 #, c-format
47158 msgid "Standing orders do not close when received."
47159 msgstr ""
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47167 #, c-format
47168 msgid "Start date"
47169 msgstr "Data de início"
47170
47171 #. For the first occurrence,
47172 #. SCRIPT
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47174 msgid "Start date missing"
47175 msgstr "Data de início em falta"
47176
47177 #. For the first occurrence,
47178 #. SCRIPT
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47180 msgid "Start date must be before end date"
47181 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47187 #, c-format
47188 msgid "Start date:"
47189 msgstr "Data de início:"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47195 #, c-format
47196 msgid "Start date: "
47197 msgstr "Data de início: "
47198
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47200 #, c-format
47201 msgid "Start date: *"
47202 msgstr "Data de início: *"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47205 #, c-format
47206 msgid "Start defining libraries"
47207 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47210 #, fuzzy, c-format
47211 msgid "Start of date range "
47212 msgstr "Limites da data de início"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47215 #, c-format
47216 msgid "Start of interval"
47217 msgstr "Início do intervalo"
47218
47219 #. INPUT type=submit
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47221 msgid "Start search"
47222 msgstr "Pesquisar"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47225 #, fuzzy, c-format
47226 msgid "Start using Koha"
47227 msgstr "Começa por:"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47230 #, fuzzy, c-format
47231 msgid "Starter CSV: "
47232 msgstr "Data de início: "
47233
47234 #. INPUT type=text name=start_card
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47236 msgid "Starting card number"
47237 msgstr "Número de cartão inicial"
47238
47239 #. INPUT type=text name=start_label
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47241 msgid "Starting label number"
47242 msgstr "Número de etiqueta inicial"
47243
47244 #. For the first occurrence,
47245 #. SCRIPT
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47248 #, c-format
47249 msgid "Starting with:"
47250 msgstr "Começa por:"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47256 #, c-format
47257 msgid "Starts with"
47258 msgstr "Começa por"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47265 #, c-format
47266 msgid "State"
47267 msgstr "Estado"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47272 #, c-format
47273 msgid "State: "
47274 msgstr "Estado: "
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47277 #, c-format
47278 msgid "Statistic 1 done on: "
47279 msgstr "Estatística 1 feito em: "
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47284 #, c-format
47285 msgid "Statistic 1: "
47286 msgstr "Estatístico 1: "
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47289 #, c-format
47290 msgid "Statistic 2 done on: "
47291 msgstr "Estatística 2 feito em: "
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47296 #, c-format
47297 msgid "Statistic 2: "
47298 msgstr "Estatístico 2: "
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47302 #, c-format
47303 msgid "Statistical"
47304 msgstr "Estatístico"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47309 #, c-format
47310 msgid "Statistics"
47311 msgstr "Estatísticas"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47314 #, c-format
47315 msgid "Statistics date and time"
47316 msgstr "Estatísticas de data e hora"
47317
47318 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47320 #, fuzzy, c-format
47321 msgid "Statistics for %s"
47322 msgstr "Criador de estatísticas"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47326 #, c-format
47327 msgid "Statistics wizards"
47328 msgstr "Criador de estatísticas"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47358 #, c-format
47359 msgid "Status"
47360 msgstr "Status"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47364 #, c-format
47365 msgid "Status "
47366 msgstr "Status "
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47378 #, c-format
47379 msgid "Status:"
47380 msgstr "Status:"
47381
47382 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47383 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47384 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47385 #. %4$s:  END 
47386 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47387 #. %6$s:  END 
47388 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47389 #. %8$s:  END 
47390 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47391 #. %10$s:  END 
47392 #. %11$s:  END 
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47394 #, c-format
47395 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47396 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47399 #, c-format
47400 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47401 msgstr "Status para descrever um item danificado"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47404 #, c-format
47405 msgid "Statuses to describe a lost item"
47406 msgstr "Status para descrever um item perdido"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47409 #, c-format
47410 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47411 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47414 #, c-format
47415 msgid "Stefan Weil"
47416 msgstr "Stefan Weil"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47419 #, c-format
47420 msgid "Stefano Bargioni"
47421 msgstr "Stefano Bargioni"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47424 #, c-format
47425 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47426 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
47427
47428 #. %1$s:  IF (usecache) 
47429 #. %2$s:  END 
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47431 #, fuzzy, c-format
47432 msgid ""
47433 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47434 "report visibility "
47435 msgstr ""
47436 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
47437 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47440 #, c-format
47441 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47442 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47445 #, c-format
47446 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47447 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47450 #, c-format
47451 msgid "Step 2: Choose the area "
47452 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
47453
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47455 #, c-format
47456 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47457 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47460 #, c-format
47461 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47462 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47465 #, c-format
47466 msgid "Step 3: Choose a column "
47467 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47470 #, c-format
47471 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47472 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47475 #, c-format
47476 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47477 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47480 #, c-format
47481 msgid "Step 4: Specify a value "
47482 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47485 #, c-format
47486 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47487 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47490 #, c-format
47491 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47492 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47495 #, c-format
47496 msgid "Step 5: Confirm definition"
47497 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47500 #, c-format
47501 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47502 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47505 #, c-format
47506 msgid "Stephanie Hogan"
47507 msgstr "Stephanie Hogan"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47510 #, c-format
47511 msgid "Stephen Edwards"
47512 msgstr "Stephen Edwards"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47515 #, c-format
47516 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47517 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47520 #, c-format
47521 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47522 msgstr ""
47523 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47526 #, c-format
47527 msgid "Steven Callender"
47528 msgstr "Steven Callender"
47529
47530 #. For the first occurrence,
47531 #. %1$s:  numberpending 
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47535 #, c-format
47536 msgid "Still %s servers to search"
47537 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47541 #, c-format
47542 msgid "Stopped"
47543 msgstr "Parado"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47547 #, c-format
47548 msgid "Street Address"
47549 msgstr "Endereço"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47553 #, c-format
47554 msgid "Street address"
47555 msgstr "Endereço"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47559 #, c-format
47560 msgid "Street number"
47561 msgstr "Número"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47565 #, c-format
47566 msgid "Street type"
47567 msgstr "Tipo de via"
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47571 #, fuzzy, c-format
47572 msgid "String"
47573 msgstr "Primavera"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47576 #, c-format
47577 msgid "Student count"
47578 msgstr "Contagem de estudantes"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47581 #, c-format
47582 msgid "Stéphane Delaune"
47583 msgstr "Stéphane Delaune"
47584
47585 #. SCRIPT
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47587 msgid "Su"
47588 msgstr "Su"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47591 #, c-format
47592 msgid "Sub classification"
47593 msgstr "Sub classificação"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47596 #, c-format
47597 msgid "Sub total "
47598 msgstr "Subtotal "
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47601 #, c-format
47602 msgid "Sub total:"
47603 msgstr "Subtotal:"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47611 #, c-format
47612 msgid "Subfield"
47613 msgstr "Subcampo"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47617 #, c-format
47618 msgid "Subfield code:"
47619 msgstr "Código do subcampo:"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47622 #, c-format
47623 msgid "Subfield code: "
47624 msgstr "Código do subcampo: "
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47627 #, c-format
47628 msgid "Subfield separator: "
47629 msgstr "Separador de subcampo: "
47630
47631 #. SCRIPT
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47633 msgid "Subfield ‡"
47634 msgstr "Subcampo ‡"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47637 #, c-format
47638 msgid "Subfield:"
47639 msgstr "Subcampo:"
47640
47641 #. %1$s:  tagsubfield 
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47643 #, c-format
47644 msgid "Subfield: %s"
47645 msgstr "Subcampo: %s"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47650 #, c-format
47651 msgid "Subfields"
47652 msgstr "Subcampos"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47663 #, c-format
47664 msgid "Subfields: "
47665 msgstr "Subcampos: "
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47668 #, c-format
47669 msgid "Subgroup"
47670 msgstr "Subgrupo"
47671
47672 #. INPUT type=text name=subgroup
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47674 msgid "Subgroup code"
47675 msgstr "Código de subgrupo"
47676
47677 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47679 msgid "Subgroup name"
47680 msgstr "Nome do subgrupo"
47681
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47683 #, c-format
47684 msgid "Subgroup:"
47685 msgstr "Subgrupo:"
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47692 #, c-format
47693 msgid "Subject"
47694 msgstr "Assunto"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47697 #, fuzzy, c-format
47698 msgid "Subject Line"
47699 msgstr "Assunto: "
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47706 #, c-format
47707 msgid "Subject heading: "
47708 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47712 #, c-format
47713 msgid "Subject phrase"
47714 msgstr "Assunto exato"
47715
47716 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47718 #, c-format
47719 msgid "Subject sub-division: "
47720 msgstr "Subdivisão de assunto: "
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47723 #, c-format
47724 msgid "Subject(s)"
47725 msgstr "Assunto(s)"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47728 #, c-format
47729 msgid "Subject:"
47730 msgstr "Assunto:"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47733 #, c-format
47734 msgid "Subject: "
47735 msgstr "Assunto: "
47736
47737 #. For the first occurrence,
47738 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47741 #, c-format
47742 msgid "Subject: %s "
47743 msgstr "Assunto: %s "
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47748 #, c-format
47749 msgid "Subjects:"
47750 msgstr "Assuntos:"
47751
47752 #. INPUT type=submit
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47860 #, c-format
47861 msgid "Submit"
47862 msgstr "Enviar"
47863
47864 #. INPUT type=submit
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47866 msgid "Submit your suggestion"
47867 msgstr "Enviar sua sugestão"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47871 #, fuzzy, c-format
47872 msgid "Subscription"
47873 msgstr "Assinatura:"
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47876 #, c-format
47877 msgid "Subscription #"
47878 msgstr "Assinatura #"
47879
47880 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47882 #, c-format
47883 msgid "Subscription #%s"
47884 msgstr "Assinatura #%s"
47885
47886 #. %1$s:  loopro.object 
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47888 #, c-format
47889 msgid "Subscription %s "
47890 msgstr "Assinatura %s "
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47893 #, c-format
47894 msgid "Subscription ID: "
47895 msgstr "Assinatura n.: "
47896
47897 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47899 #, c-format
47900 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47901 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47904 #, c-format
47905 msgid "Subscription begin"
47906 msgstr "Início da assinatura"
47907
47908 #. %1$s:  END 
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47910 #, c-format
47911 msgid "Subscription closed %s "
47912 msgstr "Assinatura fechada %s "
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47917 #, c-format
47918 msgid "Subscription details"
47919 msgstr "Detalhes da assinatura"
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47922 #, c-format
47923 msgid "Subscription end"
47924 msgstr "Término da assinatura"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47927 #, c-format
47928 msgid "Subscription end date"
47929 msgstr "Data de fim da assinatura"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47932 #, c-format
47933 msgid "Subscription end date:"
47934 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47937 #, c-format
47938 msgid "Subscription expired"
47939 msgstr "Assinatura vencida"
47940
47941 #. %1$s:  bibliotitle
47942 #. %2$s:  IF closed 
47943 #. %3$s:  END 
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47945 #, c-format
47946 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47947 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
47948
47949 #. %1$s:  title 
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47951 #, c-format
47952 msgid "Subscription history for %s"
47953 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47956 #, c-format
47957 msgid "Subscription id"
47958 msgstr "Assinatura id"
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47961 #, c-format
47962 msgid "Subscription information for "
47963 msgstr "Informação da assinatura "
47964
47965 #. %1$s:  biblionumber 
47966 #. %2$s:  bibliotitle 
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47968 #, c-format
47969 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47970 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47975 #, c-format
47976 msgid "Subscription length:"
47977 msgstr "Duração:"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47980 #, c-format
47981 msgid "Subscription num."
47982 msgstr "Núm. da assinatura"
47983
47984 #. %1$s:  bibliotitle 
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47986 #, c-format
47987 msgid "Subscription renewal for %s"
47988 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
47989
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47991 #, c-format
47992 msgid "Subscription start date"
47993 msgstr "Data de início da assinatura:"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47996 #, c-format
47997 msgid "Subscription start date:"
47998 msgstr "Data de início da assinatura:"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48001 #, c-format
48002 msgid "Subscription summaries"
48003 msgstr "Resumos da assinatura"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48007 #, c-format
48008 msgid "Subscription summary"
48009 msgstr "Sumário da Assinatura"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48012 #, c-format
48013 msgid "Subscription title"
48014 msgstr "Título da assinatura"
48015
48016 #. %1$s:  enddate 
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48018 #, c-format
48019 msgid "Subscription will expire %s. "
48020 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48023 #, c-format
48024 msgid "Subscription(s)"
48025 msgstr "Assinatura(s)"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48028 #, c-format
48029 msgid "Subscription:"
48030 msgstr "Assinatura:"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48034 #, c-format
48035 msgid "Subscriptions"
48036 msgstr "Assinaturas"
48037
48038 #. LABEL
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48041 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48042 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
48043
48044 #. SCRIPT
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48046 msgid "Substitute"
48047 msgstr "Substituto"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48052 #, fuzzy, c-format
48053 msgid "Substitutions"
48054 msgstr "Substituto"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48057 #, fuzzy, c-format
48058 msgid "Subtotal"
48059 msgstr "Subtotal "
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48062 #, c-format
48063 msgid "Subtotal "
48064 msgstr "Subtotal "
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48067 #, c-format
48068 msgid "Subtotal for"
48069 msgstr "Subtotal para"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48072 #, c-format
48073 msgid "Subtype limits"
48074 msgstr "Limites por subtipo"
48075
48076 #. SCRIPT
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48078 msgid "Success."
48079 msgstr "Sucesso."
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48082 #, c-format
48083 msgid "Success: Import reversed"
48084 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48087 #, c-format
48088 msgid "Suggested by"
48089 msgstr "Sugerido por"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48092 #, c-format
48093 msgid "Suggested by - on"
48094 msgstr "Sugerido por /em"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48097 #, c-format
48098 msgid "Suggested by:"
48099 msgstr "Sugerido por:"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48103 #, c-format
48104 msgid "Suggested by: "
48105 msgstr "Sugerido por: "
48106
48107 #. For the first occurrence,
48108 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
48109 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
48110 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
48111 #. %4$s:  END 
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48115 #, c-format
48116 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48117 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48120 #, c-format
48121 msgid "Suggested date from:"
48122 msgstr "Data da sugestão em:"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48125 #, fuzzy, c-format
48126 msgid "Suggestible"
48127 msgstr "Sugestão"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48133 #, c-format
48134 msgid "Suggestion"
48135 msgstr "Sugestão"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48138 #, c-format
48139 msgid "Suggestion information"
48140 msgstr "Informação da sugestão"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48144 #, c-format
48145 msgid "Suggestion management"
48146 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48155 #, c-format
48156 msgid "Suggestions"
48157 msgstr "Sugestões"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48160 #, c-format
48161 msgid "Suggestions management"
48162 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48165 #, c-format
48166 msgid "Suggestions pending approval"
48167 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48170 #, c-format
48171 msgid "Suggestions search:"
48172 msgstr "Pesquisar sugestões:"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48176 #, fuzzy, c-format
48177 msgid "Sum"
48178 msgstr "Su"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48196 #, c-format
48197 msgid "Summary"
48198 msgstr "Sumário"
48199
48200 #. %1$s:  firstname 
48201 #. %2$s:  surname 
48202 #. %3$s:  cardnumber 
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48204 #, c-format
48205 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48206 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48209 #, c-format
48210 msgid "Summary search"
48211 msgstr "Sumário da busca"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48215 #, c-format
48216 msgid "Summary: "
48217 msgstr "Sumário: "
48218
48219 #. SCRIPT
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48221 msgid "Summer"
48222 msgstr "Verão"
48223
48224 #. SCRIPT
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48226 msgid "Sun"
48227 msgstr "Dom"
48228
48229 #. For the first occurrence,
48230 #. SCRIPT
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48238 #, c-format
48239 msgid "Sunday"
48240 msgstr "Domingo"
48241
48242 #. SCRIPT
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48244 msgid "Sundays"
48245 msgstr "Domingos"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48251 #, c-format
48252 msgid "Sundry"
48253 msgstr "Diversos"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48256 #, c-format
48257 msgid "Supplemental issue "
48258 msgstr "Fascículo suplementar "
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48261 #, fuzzy, c-format
48262 msgid "Supplier report"
48263 msgstr "Salvar relatório"
48264
48265 #. BUTTON
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48267 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48268 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48278 #, c-format
48279 msgid "Surname"
48280 msgstr "Sobrenome"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48285 #, c-format
48286 msgid "Surname: "
48287 msgstr "Sobrenome: "
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48290 #, c-format
48291 msgid "Surveys"
48292 msgstr "Ensaios"
48293
48294 #. SCRIPT
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48296 msgid "Suspend"
48297 msgstr ""
48298
48299 #. INPUT type=submit
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48302 msgid "Suspend all holds"
48303 msgstr "Suspender todas as reservas"
48304
48305 #. SCRIPT
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48307 #, fuzzy
48308 msgid "Suspend hold on"
48309 msgstr "Suspender todas as reservas"
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48313 #, c-format
48314 msgid "Suspend?"
48315 msgstr ""
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48319 #, c-format
48320 msgid "Suspension in days (day)"
48321 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48324 #, c-format
48325 msgid "Svenska (Swedish)"
48326 msgstr "Svenska (Swedish)"
48327
48328 #. A
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48330 #, fuzzy
48331 msgid "Switch languages"
48332 msgstr "Idiomas"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48335 #, c-format
48336 msgid "Switch to advanced editor"
48337 msgstr "Alternar para o editor avançado"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48340 #, c-format
48341 msgid "Switch to basic editor"
48342 msgstr "Alternar para o editor básico"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48346 #, fuzzy, c-format
48347 msgid "Switching to dom indexing"
48348 msgstr "Alternar para o editor avançado"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48351 #, c-format
48352 msgid "Symbol"
48353 msgstr "Símbolo"
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48356 #, c-format
48357 msgid "Symbol: "
48358 msgstr "Símbolo: "
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48361 #, c-format
48362 msgid "Sync status: "
48363 msgstr "Status da sincronização: "
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48366 #, c-format
48367 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48368 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48371 #, c-format
48372 msgid "Synchronize"
48373 msgstr "Sincronizar"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48376 #, c-format
48377 msgid "Syntax"
48378 msgstr "Sintaxe"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48381 #, c-format
48382 msgid "Syntax (z3950 can send"
48383 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48386 #, c-format
48387 msgid "System Preferences"
48388 msgstr "Configurações do sistema"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48391 #, c-format
48392 msgid "System information"
48393 msgstr "Informação do sistema"
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48396 #, c-format
48397 msgid "System permissions"
48398 msgstr "Permissões de sistema"
48399
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48401 #, c-format
48402 msgid ""
48403 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48404 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48405 msgstr ""
48406 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
48407 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48410 #, c-format
48411 msgid ""
48412 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48413 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48414 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48415 msgstr ""
48416 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
48417 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
48418 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
48419 "OPAC ficarão quebrados."
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48422 #, c-format
48423 msgid ""
48424 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48425 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48426 "works correctly."
48427 msgstr ""
48428 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
48429 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
48430 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
48431 "corretamente."
48432
48433 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48435 #, c-format
48436 msgid ""
48437 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48438 "the items database table: %s "
48439 msgstr ""
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48442 #, c-format
48443 msgid "System preference search:"
48444 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48451 #, c-format
48452 msgid "System preferences"
48453 msgstr "Preferências do sistema"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48456 #, c-format
48457 msgid "Sèbastien Hinderer"
48458 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48461 #, c-format
48462 msgid ""
48463 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48464 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48465 "Tutunsatar)"
48466 msgstr ""
48467 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48468 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48469 "Tutunsatar)"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48493 #, c-format
48494 msgid "TOTAL"
48495 msgstr "TOTAL"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48498 #, c-format
48499 msgid "Tab"
48500 msgstr "Aba"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48503 #, c-format
48504 msgid "Tab separated text"
48505 msgstr "Texto separado por tab"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48508 #, c-format
48509 msgid "Tab:"
48510 msgstr "Aba:"
48511
48512 #. %1$s:  subfield.tab 
48513 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48514 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48515 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48516 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48517 #. %6$s:  END 
48518 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48519 #. %8$s:  END 
48520 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48521 #. %10$s:  END 
48522 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48523 #. %12$s:  subfield.seealso 
48524 #. %13$s:  END 
48525 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48526 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48527 #. %16$s:  END 
48528 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48529 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48530 #. %19$s:  END 
48531 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48532 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48533 #. %22$s:  END 
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48535 #, c-format
48536 msgid ""
48537 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48538 "%s%s%s, %s%s "
48539 msgstr ""
48540 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
48541 "%s, %s%s%s, %s%s "
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48544 #, c-format
48545 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48546 msgstr ""
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48549 #, c-format
48550 msgid "Tabs in use"
48551 msgstr "Abas em uso"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48554 #, c-format
48555 msgid "Tabular"
48556 msgstr "Tabular"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48560 #, c-format
48561 msgid "Tabulation (\\t)"
48562 msgstr "Tabulação (\\t)"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48570 #, c-format
48571 msgid "Tag"
48572 msgstr "Tag"
48573
48574 #. SCRIPT
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48576 msgid "Tag "
48577 msgstr "Tag "
48578
48579 #. For the first occurrence,
48580 #. %1$s:  tagfield | html 
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48583 #, c-format
48584 msgid "Tag %s Subfield structure"
48585 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
48586
48587 #. For the first occurrence,
48588 #. %1$s:  tagfield | html 
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48591 #, c-format
48592 msgid "Tag %s subfield structure"
48593 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48596 #, c-format
48597 msgid "Tag deleted"
48598 msgstr "Tag excluída"
48599
48600 #. A
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48609 #, c-format
48610 msgid "Tag editor"
48611 msgstr "Editor de tag"
48612
48613 #. SCRIPT
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48615 msgid "Tag has no subfields"
48616 msgstr "Tag não tem subcampos"
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48619 #, c-format
48620 msgid "Tag moderation"
48621 msgstr "Moderação de tags"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48624 #, c-format
48625 msgid "Tag:"
48626 msgstr "Tag:"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48641 #, c-format
48642 msgid "Tag: "
48643 msgstr "Tag: "
48644
48645 #. %1$s:  searchfield 
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48647 #, c-format
48648 msgid "Tag: %s"
48649 msgstr "Tag: %s"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48652 #, c-format
48653 msgid "Tagged with:"
48654 msgstr "Tageado com:"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48659 #, c-format
48660 msgid "Tags"
48661 msgstr "Tags"
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48664 #, c-format
48665 msgid "Tags pending approval"
48666 msgstr "Tags aguardando aprovação"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48670 #, c-format
48671 msgid "Tags:"
48672 msgstr "Tags:"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48675 #, c-format
48676 msgid "Tamil, France"
48677 msgstr "Tamil, France"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48680 #, c-format
48681 msgid "Target"
48682 msgstr "Alvo"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48687 #, c-format
48688 msgid "Target (database) record check field"
48689 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48695 #, c-format
48696 msgid "Task scheduler"
48697 msgstr "Agendador de tarefas"
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48700 #, c-format
48701 msgid "Tax number registered:"
48702 msgstr "Número do imposto registrado:"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48705 #, c-format
48706 msgid "Tax number registered: "
48707 msgstr "Número do imposto registrado: "
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48714 #, c-format
48715 msgid "Tax rate: "
48716 msgstr "Taxa de imposto: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48719 #, c-format
48720 msgid "Technical reports"
48721 msgstr "Relatórios técnicos"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48725 #, fuzzy, c-format
48726 msgid "Template"
48727 msgstr "Templates"
48728
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48731 #, c-format
48732 msgid "Template ID"
48733 msgstr "ID do Template"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48737 #, c-format
48738 msgid "Template ID:"
48739 msgstr "ID do Template:"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48743 #, c-format
48744 msgid "Template code:"
48745 msgstr "Código do Template:"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48749 #, c-format
48750 msgid "Template description:"
48751 msgstr "Descrição do Template:"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48755 #, c-format
48756 msgid "Template name"
48757 msgstr "Nome do template"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48763 #, c-format
48764 msgid "Template name:"
48765 msgstr "Nome do template:"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48768 #, fuzzy, c-format
48769 msgid "Template: "
48770 msgstr "Templates"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48774 #, c-format
48775 msgid "Templates"
48776 msgstr "Templates"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48779 #, c-format
48780 msgid "Temporary"
48781 msgstr "Temporário"
48782
48783 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
48784 #. For the first occurrence,
48785 #. SCRIPT
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48789 #, fuzzy
48790 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48791 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
48792
48793 #. A
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48798 #, c-format
48799 msgid "Term"
48800 msgstr "Termo"
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48803 #, c-format
48804 msgid "Term/Phrase"
48805 msgstr "Termo/Frase"
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48809 #, c-format
48810 msgid "Term:"
48811 msgstr "Termo:"
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48814 #, c-format
48815 msgid "Term: "
48816 msgstr "Termo: "
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48819 #, c-format
48820 msgid "Terms summary"
48821 msgstr "Lista de termos"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48825 #, c-format
48826 msgid "Test"
48827 msgstr "Teste"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48830 #, c-format
48831 msgid "Test pattern"
48832 msgstr "Testar padrão"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48836 #, c-format
48837 msgid "Test prediction pattern"
48838 msgstr "Teste de padrão de predição"
48839
48840 #. SCRIPT
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48842 msgid "Testing..."
48843 msgstr "Testando..."
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
48846 #, c-format
48847 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48848 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48855 #, c-format
48856 msgid "Text"
48857 msgstr "Texto"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48862 #, c-format
48863 msgid "Text alignment: "
48864 msgstr "Alinhamento de texto: "
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48867 #, c-format
48868 msgid "Text fields"
48869 msgstr "Campos de texto"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48873 #, c-format
48874 msgid "Text for OPAC: "
48875 msgstr "Texto para o OPAC: "
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48879 #, c-format
48880 msgid "Text for librarian: "
48881 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48884 #, c-format
48885 msgid "Text for librarians: "
48886 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48889 #, c-format
48890 msgid "Text for opac: "
48891 msgstr "Texto para o OPAC: "
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48894 #, c-format
48895 msgid "Text justification: "
48896 msgstr "Justificativa do texto: "
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48901 #, c-format
48902 msgid "Text: "
48903 msgstr "Texto: "
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48907 #, c-format
48908 msgid "Textarea"
48909 msgstr "Zona de texto"
48910
48911 #. SCRIPT
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48913 msgid "Th"
48914 msgstr "Th"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48917 #, c-format
48918 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48919 msgstr ""
48920 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48923 #, c-format
48924 msgid "Thatcher Rea"
48925 msgstr "Thatcher Rea"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
48946 #, c-format
48947 msgid "The "
48948 msgstr "O "
48949
48950 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
48952 #, c-format
48953 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48954 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
48957 #, c-format
48958 msgid ""
48959 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48960 "Falling back to legacy facet calculation. "
48961 msgstr ""
48962 "A &lt;use_zebra_facets&gt; está faltando no seu arquivo de configuração. "
48963 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
48966 #, fuzzy, c-format
48967 msgid ""
48968 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48969 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48970 "'dom'. "
48971 msgstr ""
48972 "A &lt;zebra_auth_index_mode&gt; está faltando no seu arquivo de "
48973 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
48976 #, fuzzy, c-format
48977 msgid ""
48978 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
48979 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48980 msgstr ""
48981 "A &lt;zebra_auth_index_mode&gt; está faltando no seu arquivo de "
48982 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
48985 #, fuzzy, c-format
48986 msgid ""
48987 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48988 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48989 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48990 msgstr ""
48991 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
48992 "o DOM ao configurar &lt;zebra_auth_index_mode&gt; para "
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
48995 #, fuzzy, c-format
48996 msgid ""
48997 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48998 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48999 "'dom'. "
49000 msgstr ""
49001 "O &lt;zebra_bib_index_mode&gt; está faltando em seu arquivo de configuração. "
49002 "Ele precisa ser configurado para "
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49005 #, fuzzy, c-format
49006 msgid ""
49007 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49008 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49009 msgstr ""
49010 "O &lt;zebra_bib_index_mode&gt; está faltando em seu arquivo de configuração. "
49011 "Ele precisa ser configurado para "
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49014 #, fuzzy, c-format
49015 msgid ""
49016 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49017 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49018 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49019 msgstr ""
49020 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
49021 "o DOM ao configurar &lt;zebra_bib_index_mode&gt; para "
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49025 #, c-format
49026 msgid ""
49027 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49028 "for statistical purposes"
49029 msgstr ""
49030 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
49031 "usados para estatísticas"
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49034 #, c-format
49035 msgid ""
49036 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49037 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49038 msgstr ""
49039 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
49040 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
49041 "histórico de empréstimos."
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49044 #, c-format
49045 msgid ""
49046 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49047 "private."
49048 msgstr ""
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49051 #, c-format
49052 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49053 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49056 #, c-format
49057 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49058 msgstr ""
49059 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49062 #, c-format
49063 msgid ""
49064 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49065 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49066 msgstr ""
49067
49068 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49070 #, c-format
49071 msgid ""
49072 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49073 "defined on the system. "
49074 msgstr ""
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49077 #, c-format
49078 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49079 msgstr ""
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49082 #, c-format
49083 msgid "The Noun Project"
49084 msgstr "The Noun Project"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49087 #, c-format
49088 msgid "The Noun Project icons"
49089 msgstr "The Noun Project icons"
49090
49091 #. SCRIPT
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49093 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49094 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49097 #, c-format
49098 msgid "The alternative email is invalid."
49099 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
49100
49101 #. %1$s:  errauthid 
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49103 #, c-format
49104 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49105 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49109 #, c-format
49110 msgid "The authorized value category ("
49111 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
49112
49113 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49115 #, c-format
49116 msgid ""
49117 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49118 "will have barcodes generated upon save to database"
49119 msgstr ""
49120
49121 #. %1$s:  Barcode |html 
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49123 #, c-format
49124 msgid "The barcode %s was not found."
49125 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49126
49127 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49129 #, fuzzy, c-format
49130 msgid "The barcode was not found %s."
49131 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49134 #, fuzzy, c-format
49135 msgid "The barcode was not found: "
49136 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49139 #, c-format
49140 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49141 msgstr ""
49142
49143 #. SCRIPT
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49145 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49146 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49149 #, c-format
49150 msgid ""
49151 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49152 "a MARC subfield,"
49153 msgstr ""
49154 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
49155 "um subcampo MARC,"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49158 #, c-format
49159 msgid "The biblionumber "
49160 msgstr "O registro "
49161
49162 #. %1$s:  email_add |html 
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49164 #, c-format
49165 msgid "The cart was sent to: %s"
49166 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49170 #, c-format
49171 msgid ""
49172 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49173 msgstr ""
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49176 #, c-format
49177 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49178 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
49179
49180 #. %1$s:  image_limit 
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49182 #, c-format
49183 msgid ""
49184 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49185 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49186 "space. "
49187 msgstr ""
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49190 #, c-format
49191 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49192 msgstr ""
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49195 #, c-format
49196 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49197 msgstr ""
49198
49199 #. %1$s:  card_element 
49200 #. %2$s:  element_id 
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49202 #, c-format
49203 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49204 msgstr ""
49205
49206 #. %1$s:  image_ids 
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49208 #, c-format
49209 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49210 msgstr ""
49211
49212 #. %1$s:  card_element 
49213 #. %2$s:  element_id 
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49215 #, c-format
49216 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49217 msgstr ""
49218
49219 #. SCRIPT
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49221 msgid "The destination should be filled."
49222 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49225 #, c-format
49226 msgid ""
49227 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49228 "quotes and invoices are downloaded."
49229 msgstr ""
49230
49231 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49233 #, c-format
49234 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49235 msgstr "A data de devolução &quot;%s&quot; é inválida"
49236
49237 #. SCRIPT
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49239 msgid "The ending date is missing or invalid."
49240 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
49241
49242 #. SCRIPT
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49244 #, fuzzy
49245 msgid "The entered passwords do not match"
49246 msgstr "A senha não coincide"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49249 #, fuzzy, c-format
49250 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49251 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49254 #, fuzzy, c-format
49255 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49256 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49259 #, fuzzy, c-format
49260 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49261 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
49262
49263 #. SCRIPT
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49265 msgid ""
49266 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49267 "Therefore, you cannot add it."
49268 msgstr ""
49269 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
49270 "pode ser adicionado."
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49273 #, c-format
49274 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49275 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49278 #, fuzzy, c-format
49279 msgid ""
49280 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49281 "entries in your database."
49282 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49285 #, c-format
49286 msgid ""
49287 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49288 msgstr ""
49289 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
49290 "salvar."
49291
49292 #. %1$s:  sort_rule 
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49294 #, c-format
49295 msgid ""
49296 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49297 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49298 msgstr ""
49299 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
49300 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
49301 "catalogação antes de tentar novamente. "
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49304 #, c-format
49305 msgid ""
49306 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49307 "are supplying in the import file."
49308 msgstr ""
49309 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
49310 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49313 #, c-format
49314 msgid ""
49315 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49316 "less than the third for the "
49317 msgstr ""
49318 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
49319 "ser menor que o terceiro "
49320
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49323 #, c-format
49324 msgid "The following barcodes were found: "
49325 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49328 #, c-format
49329 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49330 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49333 #, c-format
49334 msgid "The following error was encountered:"
49335 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49338 #, c-format
49339 msgid "The following errors have occurred:"
49340 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49343 #, c-format
49344 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49345 msgstr ""
49346 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49349 #, c-format
49350 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49351 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49354 #, c-format
49355 msgid ""
49356 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49357 "them in."
49358 msgstr ""
49359 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
49360 "as."
49361
49362 #. For the first occurrence,
49363 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49364 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49370 #, fuzzy, c-format
49371 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49372 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49375 #, c-format
49376 msgid "The following items were modified:"
49377 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49380 #, c-format
49381 msgid ""
49382 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49383 "shouldn't. "
49384 msgstr ""
49385 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
49386 "precisam "
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49389 #, c-format
49390 msgid "The following records could not be deleted:"
49391 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
49392
49393 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49395 #, fuzzy, c-format
49396 msgid "The framework is used %s times."
49397 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49400 #, c-format
49401 msgid "The import id number "
49402 msgstr "O importante número de identificação "
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49405 #, c-format
49406 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49407 msgstr ""
49408
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49410 #, c-format
49411 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49412 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
49413
49414 #. %1$s:  m.item_barcode 
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49416 #, fuzzy, c-format
49417 msgid "The item (%s) does not exist."
49418 msgstr "Este item não existe."
49419
49420 #. %1$s:  m.item_barcode 
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49422 #, fuzzy, c-format
49423 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49424 msgstr "O item foi adicionado à lista."
49425
49426 #. %1$s:  m.item_barcode 
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49428 #, fuzzy, c-format
49429 msgid ""
49430 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49431 "already in the list."
49432 msgstr ""
49433 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49436 #, c-format
49437 msgid "The item has been removed from the list."
49438 msgstr "O item foi removido da lista."
49439
49440 #. SCRIPT
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49442 #, fuzzy
49443 msgid "The item has been removed from your cart"
49444 msgstr "O item foi removido da lista."
49445
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49447 #, c-format
49448 msgid ""
49449 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49450 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49451 msgstr ""
49452
49453 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49455 #, c-format
49456 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49457 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49460 #, c-format
49461 msgid "The item has successfully been linked to "
49462 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49465 #, c-format
49466 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49467 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
49468
49469 #. SCRIPT
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49471 msgid ""
49472 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49473 "whitespace characters from the library code"
49474 msgstr ""
49475 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
49476 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
49477
49478 #. %1$s:  email | html 
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49480 #, c-format
49481 msgid "The list was sent to: %s"
49482 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49485 #, c-format
49486 msgid "The merge was successful. "
49487 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49490 #, c-format
49491 msgid "The merging was successful. "
49492 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
49493
49494 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49496 #, c-format
49497 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49498 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49501 #, c-format
49502 msgid ""
49503 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49504 "deleted."
49505 msgstr ""
49506 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
49507 "excluídos."
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49510 #, c-format
49511 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49512 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
49513
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49515 #, c-format
49516 msgid ""
49517 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49518 "deleted."
49519 msgstr ""
49520 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
49521 "excluídos."
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49524 #, c-format
49525 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49526 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49529 #, c-format
49530 msgid "The order has been successfully canceled."
49531 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
49532
49533 #. %1$s:  ELSE 
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49535 #, c-format
49536 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49537 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49540 #, c-format
49541 msgid ""
49542 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49543 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49544 msgstr ""
49545 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
49546 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49549 #, c-format
49550 msgid ""
49551 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49552 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49553 "and retry. "
49554 msgstr ""
49555 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
49556 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
49557
49558 #. SCRIPT
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49560 msgid "The page entered is not a number."
49561 msgstr "A página informada não é um número."
49562
49563 #. SCRIPT
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49565 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49566 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49569 #, c-format
49570 msgid "The passwords entered do not match"
49571 msgstr "A senha não coincide"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49574 #, fuzzy, c-format
49575 msgid "The patron category you create will be used by the "
49576 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
49577
49578 #. For the first occurrence,
49579 #. %1$s:  DEBT 
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49582 #, c-format
49583 msgid "The patron has a debt of %s."
49584 msgstr "O usuário deve %s."
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49587 #, fuzzy, c-format
49588 msgid ""
49589 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49590 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
49591
49592 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49594 #, fuzzy, c-format
49595 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49596 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
49597
49598 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49600 #, fuzzy, c-format
49601 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49602 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49605 #, c-format
49606 msgid ""
49607 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49608 "circulate => self_checkout permission. "
49609 msgstr ""
49610 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
49611 "para circular => self_checkout. "
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49614 #, c-format
49615 msgid ""
49616 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49617 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49618 msgstr ""
49619 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
49620 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
49621
49622 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49624 #, fuzzy, c-format
49625 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49626 msgstr "O usuário deve %s."
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49629 #, fuzzy, c-format
49630 msgid ""
49631 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49632 "the hold is being placed. "
49633 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49636 #, c-format
49637 msgid "The primary email is invalid."
49638 msgstr "E e-mail primário é inválido."
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49641 #, c-format
49642 msgid ""
49643 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49644 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49645 "values are set to max(table.id)+1."
49646 msgstr ""
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49649 #, c-format
49650 msgid ""
49651 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49652 "\"text\""
49653 msgstr ""
49654 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
49655 "\", \"texto\""
49656
49657 #. %1$s:  m.bibnum 
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49659 #, fuzzy, c-format
49660 msgid "The record (%s) does not exist."
49661 msgstr "Este item não existe."
49662
49663 #. %1$s:  m.bibnum 
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49665 #, fuzzy, c-format
49666 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49667 msgstr "O item foi adicionado à lista."
49668
49669 #. %1$s:  m.bibnum 
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49671 #, fuzzy, c-format
49672 msgid ""
49673 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49674 "already in the list."
49675 msgstr ""
49676 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49679 #, fuzzy, c-format
49680 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49681 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
49682
49683 #. For the first occurrence,
49684 #. %1$s:  biblionumber 
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49689 #, c-format
49690 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49691 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
49692
49693 #. %1$s:  report_converted 
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49695 #, fuzzy, c-format
49696 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49697 msgstr "As regras foram clonadas."
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49700 #, fuzzy, c-format
49701 msgid "The requested message cannot be displayed"
49702 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
49703
49704 #. %1$s:  ELSE 
49705 #. %2$s:  END 
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49707 #, fuzzy, c-format
49708 msgid ""
49709 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49710 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49711 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49712 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49713 msgstr ""
49714 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
49715 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
49716 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
49717 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
49718 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
49719 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
49720 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
49721 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49724 #, c-format
49725 msgid ""
49726 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49727 "found in this order:"
49728 msgstr ""
49729 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
49730 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49733 #, c-format
49734 msgid "The rules have been cloned."
49735 msgstr "As regras foram clonadas."
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49738 #, fuzzy, c-format
49739 msgid ""
49740 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49741 "like a date string."
49742 msgstr ""
49743 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
49744 "de data. "
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49747 #, c-format
49748 msgid "The secondary email is invalid."
49749 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
49750
49751 #. SCRIPT
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49753 msgid "The source field should be filled."
49754 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
49755
49756 #. SCRIPT
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49758 msgid "The source subfield should be filled for update."
49759 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
49760
49761 #. SCRIPT
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49763 msgid ""
49764 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49765 "Therefore, you cannot add it."
49766 msgstr ""
49767 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
49768 "pode ser adicionado."
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49771 #, c-format
49772 msgid "The subscription has linked issues"
49773 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49776 #, c-format
49777 msgid "The subscription has linked items"
49778 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49781 #, c-format
49782 msgid "The subscription has not expired yet"
49783 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49786 #, c-format
49787 msgid ""
49788 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49789 "correct this before continuing circulation."
49790 msgstr ""
49791 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
49792 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
49793
49794 #. SPAN
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49796 msgid ""
49797 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49798 "value by one or more virtual hosts."
49799 msgstr ""
49800 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
49801 "por um ou mais servidores virtuais."
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49804 #, c-format
49805 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49806 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49809 #, c-format
49810 msgid ""
49811 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49812 "are uploaded."
49813 msgstr ""
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49817 #, c-format
49818 msgid "The upload file appears to be empty."
49819 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid ""
49824 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49825 "kpz'."
49826 msgstr ""
49827 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49830 #, c-format
49831 msgid ""
49832 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49833 "zip'."
49834 msgstr ""
49835 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49839 #, c-format
49840 msgid "Themes"
49841 msgstr "Temas"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49844 #, fuzzy, c-format
49845 msgid "Then start the installer again."
49846 msgstr "iniciar o instalador"
49847
49848 #. For the first occurrence,
49849 #. %1$s:  label_element_title 
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49852 #, c-format
49853 msgid "There are no %s currently available."
49854 msgstr "Não existe %s disponível."
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49857 #, fuzzy, c-format
49858 msgid "There are no EDI accounts. "
49859 msgstr "Não existem correspondências."
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49862 #, fuzzy, c-format
49863 msgid "There are no EDIFACT messages."
49864 msgstr "Não existem correspondências."
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49867 #, fuzzy, c-format
49868 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49869 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49872 #, fuzzy, c-format
49873 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49874 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
49875
49876 #. %1$s:  category |html 
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49878 #, c-format
49879 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49880 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49883 #, fuzzy, c-format
49884 msgid "There are no cities defined. "
49885 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49888 #, c-format
49889 msgid "There are no collections currently defined."
49890 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
49891
49892 #. %1$s:  IF active 
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49894 #, c-format
49895 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49896 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
49897
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49899 #, c-format
49900 msgid "There are no defined actions for this template."
49901 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
49902
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49904 #, c-format
49905 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49906 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
49909 #, fuzzy, c-format
49910 msgid "There are no existing numbering patterns."
49911 msgstr "Não existem padrões."
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
49914 #, c-format
49915 msgid "There are no images for this record."
49916 msgstr "Não existem imagens para este registro."
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49919 #, fuzzy, c-format
49920 msgid "There are no item search fields defined. "
49921 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49924 #, c-format
49925 msgid "There are no items in this batch yet"
49926 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49929 #, c-format
49930 msgid "There are no items in this collection."
49931 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
49934 #, c-format
49935 msgid "There are no itemtypes defined"
49936 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49939 #, c-format
49940 msgid "There are no late orders."
49941 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
49945 #, c-format
49946 msgid "There are no libraries defined. "
49947 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49950 #, fuzzy, c-format
49951 msgid "There are no library EANs. "
49952 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
49953
49954 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49956 #, c-format
49957 msgid "There are no mappings for the %s"
49958 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49961 #, fuzzy, c-format
49962 msgid "There are no news items."
49963 msgstr "Não existem correspondências."
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
49966 #, c-format
49967 msgid "There are no notices for this library."
49968 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
49971 #, c-format
49972 msgid "There are no notices."
49973 msgstr "Não existem correspondências."
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49976 #, c-format
49977 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49978 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
49979
49980 #. %1$s:  IF ( location ) 
49981 #. %2$s:  END 
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49983 #, c-format
49984 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49985 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
49988 #, fuzzy, c-format
49989 msgid "There are no overdues matching your search. "
49990 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
49993 #, fuzzy, c-format
49994 msgid "There are no overdues."
49995 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49998 #, fuzzy, c-format
49999 msgid "There are no patron categories defined. "
50000 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50003 #, fuzzy, c-format
50004 msgid "There are no patron lists."
50005 msgstr "Não existem correspondências."
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50008 #, fuzzy, c-format
50009 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50010 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50013 #, c-format
50014 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50015 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
50016
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50018 #, fuzzy, c-format
50019 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50020 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
50021
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50023 #, c-format
50024 msgid "There are no pending discharge requests."
50025 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50028 #, c-format
50029 msgid "There are no pending offline operations."
50030 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50033 #, c-format
50034 msgid "There are no pending patron modifications."
50035 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50039 #, fuzzy, c-format
50040 msgid "There are no rules defined. "
50041 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50044 #, fuzzy, c-format
50045 msgid "There are no saved definitions. "
50046 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50049 #, c-format
50050 msgid "There are no saved matching rules."
50051 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50054 #, c-format
50055 msgid "There are no saved patron attribute types."
50056 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50059 #, c-format
50060 msgid "There are no saved reports. "
50061 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50064 #, c-format
50065 msgid "There are no sets defined."
50066 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50069 #, c-format
50070 msgid "There are no statistics for this patron."
50071 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50074 #, c-format
50075 msgid "There are no titles tagged with the term "
50076 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
50077
50078 #. %1$s:  itemtags 
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50080 #, c-format
50081 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50082 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
50083
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50085 #, c-format
50086 msgid "There is no defined frequency."
50087 msgstr "Não existem frequências definidas."
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50090 #, c-format
50091 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50092 msgstr ""
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50095 #, c-format
50096 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50097 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
50098
50099 #. SCRIPT
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50101 msgid "There is no record selected"
50102 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50105 #, c-format
50106 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50107 msgstr ""
50108 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
50109 "impresso."
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50112 #, c-format
50113 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50114 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
50115
50116 #. %1$s:  err_data 
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50118 #, c-format
50119 msgid ""
50120 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50121 msgstr ""
50122 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
50123 "ser impresso."
50124
50125 #. %1$s:  err_length 
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50127 #, c-format
50128 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50129 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50132 #, c-format
50133 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50134 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
50135
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50137 #, c-format
50138 msgid "There were problems with your submission"
50139 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
50140
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50142 #, c-format
50143 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50144 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50148 #, c-format
50149 msgid "Thesaurus:"
50150 msgstr "Tesauros:"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50153 #, c-format
50154 msgid ""
50155 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50156 "\"Default\" library."
50157 msgstr ""
50158 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
50159 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50162 #, c-format
50163 msgid "These are disabled for the current library."
50164 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50167 #, c-format
50168 msgid "These are enabled."
50169 msgstr "Estão ativados."
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50172 #, c-format
50173 msgid ""
50174 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50175 msgstr ""
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50178 #, c-format
50179 msgid ""
50180 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50181 "template"
50182 msgstr ""
50183
50184 #. %1$s:  ratio 
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50186 #, c-format
50187 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50188 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva &ge; %s."
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50191 #, c-format
50192 msgid "Theses"
50193 msgstr "Teses"
50194
50195 #. SCRIPT
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50197 msgid "Third"
50198 msgstr "Terceiro"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50201 #, fuzzy, c-format
50202 msgid "This account has been locked!"
50203 msgstr "As regras foram clonadas."
50204
50205 #. SCRIPT
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50207 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50208 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
50209
50210 #. SCRIPT
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50212 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50213 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "This authority type cannot be deleted"
50218 msgstr "O campo não foi excluído"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50221 #, fuzzy, c-format
50222 msgid ""
50223 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50224 "you can delete this budget."
50225 msgstr ""
50226 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
50227 "registro."
50228
50229 #. %1$s:  patrons_in_category 
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50231 #, c-format
50232 msgid "This category is used %s times"
50233 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50236 #, c-format
50237 msgid "This course already has this item on reserve."
50238 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
50239
50240 #. SPAN
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50244 msgid "This field is mandatory"
50245 msgstr "Este campo é obrigatório"
50246
50247 #. SCRIPT
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50249 msgid "This field is required."
50250 msgstr "Este campo é obrigatório"
50251
50252 #. SCRIPT
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50254 msgid "This file already exists (in this category)."
50255 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50258 #, fuzzy, c-format
50259 msgid "This framework cannot be deleted"
50260 msgstr "O campo não foi excluído"
50261
50262 #. %1$s:  subscriptions.size 
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50264 #, c-format
50265 msgid ""
50266 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50267 "delete it? "
50268 msgstr ""
50269 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
50270 "deletá-la? "
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50273 #, c-format
50274 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50275 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
50276
50277 #. A
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50279 msgid "This fund has children"
50280 msgstr "Este fundo tem filho"
50281
50282 #. SCRIPT
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50284 #, fuzzy
50285 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50286 msgstr "O campo não foi excluído"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50289 #, c-format
50290 msgid "This invoice has no files attached."
50291 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50294 #, c-format
50295 msgid ""
50296 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50297 "existing invoice?"
50298 msgstr ""
50299 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
50300 "existente?"
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50303 #, c-format
50304 msgid "This is a serial subscription"
50305 msgstr "Assinatura de periódico"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50308 #, c-format
50309 msgid ""
50310 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50311 "a list of anonymized loans, please run a report."
50312 msgstr ""
50313 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
50314 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
50315 "executar um relatório."
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50318 #, fuzzy, c-format
50319 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50320 msgstr ""
50321 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
50322 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
50323 "executar um relatório."
50324
50325 #. For the first occurrence,
50326 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50329 #, c-format
50330 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50331 msgstr ""
50332 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50335 #, c-format
50336 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50337 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
50338
50339 #. SCRIPT
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50341 #, fuzzy
50342 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50343 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
50344
50345 #. SCRIPT
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50347 #, fuzzy
50348 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50349 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
50350
50351 #. SCRIPT
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50353 msgid "This item has been added to your cart"
50354 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
50355
50356 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50358 #, c-format
50359 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50360 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
50361
50362 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50363 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50364 #. %3$s:  END 
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50366 #, c-format
50367 msgid ""
50368 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50369 msgstr ""
50370 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
50371
50372 #. For the first occurrence,
50373 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50376 #, fuzzy, c-format
50377 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50378 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50381 #, fuzzy, c-format
50382 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50383 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
50384
50385 #. SCRIPT
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50387 msgid "This item is already in your cart"
50388 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
50389
50390 #. A
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50392 #, fuzzy
50393 msgid "This item is checked out"
50394 msgstr ": exemplar está emprestado."
50395
50396 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50397 #. %2$s:  END 
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50399 #, c-format
50400 msgid ""
50401 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50402 msgstr ""
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50405 #, fuzzy, c-format
50406 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50407 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
50408
50409 #. A
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50411 #, fuzzy
50412 msgid "This item is lost"
50413 msgstr "Este item não existe."
50414
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50417 #, c-format
50418 msgid "This item is on hold for another patron."
50419 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50422 #, c-format
50423 msgid ""
50424 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50425 "not cancelled."
50426 msgstr ""
50427 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
50428 "mas não cancelada."
50429
50430 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50432 #, c-format
50433 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50434 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50437 #, c-format
50438 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50439 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50442 #, fuzzy, c-format
50443 msgid "This item is part of a rotating collection."
50444 msgstr ""
50445 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
50446 "para %s"
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50449 #, fuzzy, c-format
50450 msgid "This item is waiting for another patron."
50451 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50454 #, fuzzy, c-format
50455 msgid "This item must be checked in at following library: "
50456 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
50457
50458 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50460 #, fuzzy, c-format
50461 msgid "This item must be returned to %s."
50462 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
50463
50464 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50466 #, c-format
50467 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50468 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
50469
50470 #. SCRIPT
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50472 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50473 msgstr ""
50474 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
50475
50476 #. SCRIPT
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50478 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50479 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50482 #, c-format
50483 msgid "This list does not exist."
50484 msgstr "Esta lista não existe."
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50487 #, c-format
50488 msgid "This member has no email"
50489 msgstr "Este membro não possui e-mail"
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50492 #, c-format
50493 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50494 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50497 #, c-format
50498 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50499 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50502 #, c-format
50503 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50504 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50507 #, fuzzy, c-format
50508 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50509 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50513 #, fuzzy, c-format
50514 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50515 msgstr ""
50516 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
50517 "biblioteca"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50522 #, fuzzy, c-format
50523 msgid "This patron does not exist. "
50524 msgstr "O usuário não existe."
50525
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50527 #, c-format
50528 msgid "This patron has no circulation history."
50529 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50532 #, c-format
50533 msgid "This patron has no files attached."
50534 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50537 #, fuzzy, c-format
50538 msgid "This patron has no holds history."
50539 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50542 #, c-format
50543 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50544 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50548 #, c-format
50549 msgid ""
50550 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50551 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50552 msgstr ""
50553 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
50554 "empréstimo, mas a preferência de sistema  AnonymousPatron está vazia ou "
50555 "incorreta."
50556
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50558 #, fuzzy, c-format
50559 msgid ""
50560 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50561 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
50562
50563 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50565 #, fuzzy, c-format
50566 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50567 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
50568
50569 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50571 #, fuzzy, c-format
50572 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50573 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
50574
50575 #. %1$s:  subscriptions.size 
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50577 #, c-format
50578 msgid ""
50579 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50580 "delete it? "
50581 msgstr ""
50582 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
50583 "deletá-lo? "
50584
50585 #. SCRIPT
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50587 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50588 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
50589
50590 #. SCRIPT
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50592 msgid ""
50593 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50594 msgstr ""
50595 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
50596 "emprestado."
50597
50598 #. SCRIPT
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50600 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50601 msgstr ""
50602 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
50603 "continuar?"
50604
50605 #. A
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50609 msgid "This record has no items"
50610 msgstr "Este registro não possui exemplares"
50611
50612 #. SCRIPT
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50614 msgid "This record has no items."
50615 msgstr "Este registro não possui exemplares."
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50618 #, fuzzy, c-format
50619 msgid "This record is in use"
50620 msgstr "Este registro é utilizado "
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50623 #, c-format
50624 msgid "This record is used "
50625 msgstr "Este registro é utilizado "
50626
50627 #. %1$s:  total 
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50629 #, c-format
50630 msgid "This record is used %s times"
50631 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50634 #, c-format
50635 msgid ""
50636 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50637 "overdue items."
50638 msgstr ""
50639 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
50640 "número de itens atrasados."
50641
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50644 #, fuzzy, c-format
50645 msgid ""
50646 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50647 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50648 msgstr ""
50649 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
50650 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
50651
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50654 #, c-format
50655 msgid ""
50656 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50657 msgstr ""
50658 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
50659
50660 #. SCRIPT
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50662 msgid "This subfield will be deleted"
50663 msgstr "Este subcampo será excluído"
50664
50665 #. A
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50667 msgid "This subscription depends on another supplier"
50668 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50671 #, c-format
50672 msgid "This subscription is closed."
50673 msgstr "A assinatura está cancelada."
50674
50675 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50677 #, c-format
50678 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50679 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50682 #, c-format
50683 msgid ""
50684 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50685 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50686 msgstr ""
50687 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
50688 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
50689 "limites pode ser usada."
50690
50691 #. %1$s:  field.marcfield 
50692 #. %2$s:  ELSE 
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50694 #, c-format
50695 msgid ""
50696 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50697 msgstr ""
50698 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
50699
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50701 #, c-format
50702 msgid "This vendor has no email"
50703 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50706 #, c-format
50707 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50708 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50711 #, c-format
50712 msgid ""
50713 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50714 "card layout editor. "
50715 msgstr ""
50716 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
50717 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
50718
50719 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50720 #. %2$s:  ELSE 
50721 #. %3$s:  END 
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50723 #, c-format
50724 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50725 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50728 #, c-format
50729 msgid ""
50730 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50731 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50732 msgstr ""
50733 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
50734 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
50735 "Koha."
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50738 #, c-format
50739 msgid ""
50740 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50741 "will be deleted but not the exceptions."
50742 msgstr ""
50743 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
50744 "serão excluídos, mas não as exceções."
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50747 #, c-format
50748 msgid ""
50749 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50750 "exceptions will not be deleted."
50751 msgstr ""
50752 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
50753 "as exceções não serão excluídos."
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50756 #, c-format
50757 msgid ""
50758 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50759 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50760 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50761 msgstr ""
50762 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
50763 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
50764 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50767 #, c-format
50768 msgid ""
50769 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50770 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50771 "dates on which the holiday is repeated."
50772 msgstr ""
50773 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
50774 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
50775 "datas em que o feriado se repita."
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50778 #, c-format
50779 msgid ""
50780 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50781 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50782 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50783 msgstr ""
50784 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
50785 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
50786 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
50787
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50789 #, c-format
50790 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50791 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
50792
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50794 #, c-format
50795 msgid "Thomas Wright"
50796 msgstr "Thomas Wright"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50799 #, c-format
50800 msgid "Those items won't be deleted"
50801 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
50802
50803 #. SCRIPT
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50805 msgid "Threshold missing"
50806 msgstr "Limite em falta"
50807
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50810 msgid "Thu"
50811 msgstr "Ter"
50812
50813 #. IMG
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50816 msgid "Thumbnail"
50817 msgstr "Thumbnail"
50818
50819 #. For the first occurrence,
50820 #. SCRIPT
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50828 #, c-format
50829 msgid "Thursday"
50830 msgstr "Quinta-feira"
50831
50832 #. SCRIPT
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50834 msgid "Thursdays"
50835 msgstr "Quintas-feiras"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50838 #, c-format
50839 msgid "Tim Hannah"
50840 msgstr "Tim Hannah"
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
50843 #, c-format
50844 msgid "Tim McMahon"
50845 msgstr ""
50846
50847 #. For the first occurrence,
50848 #. SCRIPT
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50851 #, c-format
50852 msgid "Time"
50853 msgstr "Hora"
50854
50855 #. SCRIPT
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50857 msgid "Time zone"
50858 msgstr "Fuso horário"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50862 #, c-format
50863 msgid "Time:"
50864 msgstr "Hora:"
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50867 #, c-format
50868 msgid "Timeline"
50869 msgstr "Linha de tempo"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50872 #, c-format
50873 msgid "Timeout"
50874 msgstr "Tempo excedido"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50877 #, c-format
50878 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50879 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
50880
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50883 #, c-format
50884 msgid "Timestamp"
50885 msgstr "Marca de tempo"
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
50888 #, c-format
50889 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50890 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
50893 #, c-format
50894 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50895 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
50896
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
50982 #, c-format
50983 msgid "Title"
50984 msgstr "Título"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50987 #, c-format
50988 msgid "Title "
50989 msgstr "Título "
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
50995 #, c-format
50996 msgid "Title (A-Z)"
50997 msgstr "Título (A-Z)"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51003 #, c-format
51004 msgid "Title (Z-A)"
51005 msgstr "Título (Z-A)"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51008 #, c-format
51009 msgid "Title (any): "
51010 msgstr "Título (qualquer): "
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51013 #, c-format
51014 msgid "Title (uniform): "
51015 msgstr "Título (uniforme): "
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51018 #, fuzzy, c-format
51019 msgid "Title and author"
51020 msgstr "Cidades"
51021
51022 #. SCRIPT
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51024 msgid "Title cannot be empty"
51025 msgstr "Título não pode ser vazio"
51026
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51031 #, c-format
51032 msgid "Title phrase"
51033 msgstr "Título exato"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51052 #, c-format
51053 msgid "Title:"
51054 msgstr "Título:"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51069 #, c-format
51070 msgid "Title: "
51071 msgstr "Título: "
51072
51073 #. %1$s:  title |html 
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51075 #, c-format
51076 msgid "Title: %s"
51077 msgstr "Título: %s"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51080 #, c-format
51081 msgid "Titles"
51082 msgstr "Títulos"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51085 #, c-format
51086 msgid "Titles tagged with the term "
51087 msgstr "Títulos com a tag "
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51102 #, c-format
51103 msgid "To"
51104 msgstr "Para"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51108 #, c-format
51109 msgid "To "
51110 msgstr "Para "
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51113 #, c-format
51114 msgid "To Date : "
51115 msgstr "Para a data: "
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51128 #, c-format
51129 msgid "To a file:"
51130 msgstr "Para o arquivo:"
51131
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51134 #, c-format
51135 msgid "To a file: "
51136 msgstr "Para o arquivo: "
51137
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51139 #, c-format
51140 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51141 msgstr ""
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51144 #, c-format
51145 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51146 msgstr ""
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51149 #, c-format
51150 msgid "To authid: "
51151 msgstr "Para authid: "
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51154 #, c-format
51155 msgid "To biblio number: "
51156 msgstr "Ao registro: "
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51159 #, c-format
51160 msgid "To call number:"
51161 msgstr "Para número de chamada:"
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51164 #, c-format
51165 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51166 msgstr ""
51167
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51169 #, fuzzy, c-format
51170 msgid "To create another patron, go to: "
51171 msgstr "gerenciar regras de circulação"
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51174 #, fuzzy, c-format
51175 msgid "To create circulation rule, go to: "
51176 msgstr "gerenciar regras de circulação"
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51179 #, c-format
51180 msgid "To date: "
51181 msgstr "Para a data: "
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51184 #, c-format
51185 msgid ""
51186 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51187 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51188 "file"
51189 msgstr ""
51190 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
51191 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
51192 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51195 #, c-format
51196 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51197 msgstr ""
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51200 #, c-format
51201 msgid "To item call number: "
51202 msgstr "Até o número de chamada: "
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51205 #, c-format
51206 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51207 msgstr ""
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51210 #, fuzzy, c-format
51211 msgid ""
51212 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51213 "type."
51214 msgstr ""
51215 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
51216 "de material."
51217
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51219 #, c-format
51220 msgid "To notify on receiving:"
51221 msgstr "Para notificar ao receber:"
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51224 #, c-format
51225 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51226 msgstr ""
51227 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51230 #, c-format
51231 msgid ""
51232 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51233 "name. "
51234 msgstr ""
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51237 #, fuzzy, c-format
51238 msgid ""
51239 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51240 "Administrator. "
51241 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51244 #, c-format
51245 msgid "To screen in the browser:"
51246 msgstr "Exibir na tela:"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51260 #, c-format
51261 msgid "To screen into the browser: "
51262 msgstr "Para a tela no navegador: "
51263
51264 #. %1$s:  title | html 
51265 #. %2$s:  surname | html 
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51267 #, c-format
51268 msgid ""
51269 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51270 msgstr ""
51271 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
51272 "clique em 'Upload.' "
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51283 #, c-format
51284 msgid "To:"
51285 msgstr "Para:"
51286
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51293 #, c-format
51294 msgid "To: "
51295 msgstr "Para: "
51296
51297 #. SCRIPT
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51299 msgid "Today"
51300 msgstr "Hoje"
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51303 #, c-format
51304 msgid "Today's checkins"
51305 msgstr "Devoluções de hoje"
51306
51307 #. For the first occurrence,
51308 #. SCRIPT
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51311 #, c-format
51312 msgid "Today's checkouts"
51313 msgstr "Empréstimos de hoje"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51316 #, c-format
51317 msgid "Today's notifications"
51318 msgstr "Notificações de hoje"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51321 #, c-format
51322 msgid "Toggle full supplier metadata"
51323 msgstr ""
51324
51325 #. A
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51327 msgid "Toggle lowest priority"
51328 msgstr "Alternar menor prioridade"
51329
51330 #. IMG
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51332 msgid "Toggle set to lowest priority"
51333 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51336 #, c-format
51337 msgid "Tom Houlker"
51338 msgstr "Tom Houlker"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51342 #, c-format
51343 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51344 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51347 #, fuzzy, c-format
51348 msgid ""
51349 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51350 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51351 msgstr ""
51352 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51356 #, fuzzy, c-format
51357 msgid "Too many checked out."
51358 msgstr "Não está emprestado."
51359
51360 #. For the first occurrence,
51361 #. %1$s:  current_loan_count 
51362 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51365 #, c-format
51366 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51367 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51370 #, fuzzy, c-format
51371 msgid "Too many holds for "
51372 msgstr "Demasiadas reservas: "
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51375 #, fuzzy, c-format
51376 msgid "Too many holds for this record: "
51377 msgstr "Demasiadas reservas: "
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51382 #, c-format
51383 msgid "Too many holds: "
51384 msgstr "Demasiadas reservas: "
51385
51386 #. %1$s:  too_many_items 
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51388 #, c-format
51389 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51390 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
51391
51392 #. %1$s:  too_many_items 
51393 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51395 #, c-format
51396 msgid ""
51397 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51398 "batch."
51399 msgstr ""
51400
51401 #. %1$s:  current_loan_count 
51402 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51404 #, c-format
51405 msgid ""
51406 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51407 msgstr ""
51408 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
51409 "permitidos."
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51413 #, fuzzy, c-format
51414 msgid "Tool plugins"
51415 msgstr "Ferramenta plugins"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51477 #, c-format
51478 msgid "Tools"
51479 msgstr "Ferramentas"
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51482 #, c-format
51483 msgid "Tools home"
51484 msgstr "Ferramentas"
51485
51486 #. %1$s:  mainloo.limit 
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51488 #, c-format
51489 msgid "Top %s Most-circulated items"
51490 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51494 #, c-format
51495 msgid "Top lists"
51496 msgstr "Listas de Tops (+)"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51500 #, c-format
51501 msgid "Top page margin:"
51502 msgstr "Margem superior da página:"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51505 #, c-format
51506 msgid "Top text margin:"
51507 msgstr "Margem superior do texto:"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51510 #, c-format
51511 msgid "Topics"
51512 msgstr "Assuntos"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51520 #, c-format
51521 msgid "Total"
51522 msgstr "Total"
51523
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51525 #, c-format
51526 msgid "Total "
51527 msgstr "Total "
51528
51529 #. For the first occurrence,
51530 #. %1$s:  currency 
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51533 #, c-format
51534 msgid "Total (%s)"
51535 msgstr "Total (%s)"
51536
51537 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51539 #, c-format
51540 msgid "Total (GST %s %%)"
51541 msgstr "Total (GST %s %%)"
51542
51543 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51545 #, c-format
51546 msgid "Total (GST %s%%)"
51547 msgstr "Total (GST %s%%)"
51548
51549 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51551 #, c-format
51552 msgid "Total (GST %s)"
51553 msgstr "Total (GST %s)"
51554
51555 #. %1$s:  currency.symbol 
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51557 #, c-format
51558 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51559 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51562 #, fuzzy, c-format
51563 msgid "Total RRP"
51564 msgstr "Total "
51565
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51567 #, c-format
51568 msgid "Total amount outstanding: "
51569 msgstr "Total de multa restante: "
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51572 #, c-format
51573 msgid "Total amount payable:"
51574 msgstr "Valor total a ser pago:"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51577 #, c-format
51578 msgid "Total amount to be written off:"
51579 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
51580
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51582 #, c-format
51583 msgid "Total amount: "
51584 msgstr "Montante total: "
51585
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51588 #, c-format
51589 msgid "Total available"
51590 msgstr "Total disponível"
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51594 #, c-format
51595 msgid "Total checkouts"
51596 msgstr "Total de empréstimos"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51599 #, c-format
51600 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51601 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51604 #, c-format
51605 msgid "Total checkouts:"
51606 msgstr "Total de empréstimos:"
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51610 #, c-format
51611 msgid "Total cost"
51612 msgstr "Custo total"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51616 #, c-format
51617 msgid "Total current checkouts allowed"
51618 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51622 #, c-format
51623 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51624 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51628 #, c-format
51629 msgid "Total due"
51630 msgstr "Total devido"
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51633 #, c-format
51634 msgid "Total due:"
51635 msgstr "Total devido:"
51636
51637 #. %1$s:  totaldue 
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51639 #, c-format
51640 msgid "Total due: %s"
51641 msgstr "Total devido: %s"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51644 #, c-format
51645 msgid "Total holds"
51646 msgstr "Total de reservas"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51649 #, c-format
51650 msgid "Total items in group"
51651 msgstr "Número de exemplares no grupo"
51652
51653 #. SCRIPT
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51655 msgid "Total must be a number"
51656 msgstr "Total deve ser um número"
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51659 #, fuzzy, c-format
51660 msgid "Total number of results:"
51661 msgstr "Número do imposto registrado:"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51664 #, c-format
51665 msgid "Total ordered"
51666 msgstr "Total pedido"
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51669 #, c-format
51670 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51671 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51674 #, c-format
51675 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51676 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51679 #, c-format
51680 msgid "Total renewals"
51681 msgstr "Total renovações"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51684 #, c-format
51685 msgid "Total spent"
51686 msgstr "Total gasto"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51689 #, c-format
51690 msgid "Total tax exc."
51691 msgstr "Total de Imposto Exc."
51692
51693 #. For the first occurrence,
51694 #. %1$s:  currency 
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51698 #, c-format
51699 msgid "Total tax exc. (%s)"
51700 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51703 #, c-format
51704 msgid "Total tax inc."
51705 msgstr "Total inc. impostos"
51706
51707 #. For the first occurrence,
51708 #. %1$s:  currency 
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51712 #, c-format
51713 msgid "Total tax inc. (%s)"
51714 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51718 #, c-format
51719 msgid "Total: "
51720 msgstr "Total: "
51721
51722 #. For the first occurrence,
51723 #. %1$s:  basket.total 
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51726 #, c-format
51727 msgid "Total: %s "
51728 msgstr "Total: %s "
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51732 #, c-format
51733 msgid "Totals:"
51734 msgstr "Totais:"
51735
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51738 #, fuzzy, c-format
51739 msgid "Transaction branch"
51740 msgstr "Tradução: "
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51743 #, fuzzy, c-format
51744 msgid "Transaction date"
51745 msgstr "Data de criação"
51746
51747 #. A
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51749 msgid "Transaction logs"
51750 msgstr "Logs de transações"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51753 #, fuzzy, c-format
51754 msgid "Transaction type"
51755 msgstr "Tradução: "
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51758 #, fuzzy, c-format
51759 msgid "Transaction type:"
51760 msgstr "Tradução: "
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51770 #, c-format
51771 msgid "Transfer"
51772 msgstr "Transferência"
51773
51774 #. INPUT type=submit
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51776 msgid "Transfer collection"
51777 msgstr "Transferir coleção"
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51780 #, c-format
51781 msgid "Transfer collection "
51782 msgstr "Transferir coleção "
51783
51784 #. %1$s:  reser.diff 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51786 #, c-format
51787 msgid "Transfer is %s days late"
51788 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51791 #, fuzzy, c-format
51792 msgid "Transfer is not allowed for: "
51793 msgstr "Transferir coleção "
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51796 #, c-format
51797 msgid "Transfer now?"
51798 msgstr "Transferir agora?"
51799
51800 #. SCRIPT
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51802 msgid "Transfer order to this basket?"
51803 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
51804
51805 #. %1$s:  branchname 
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51807 #, c-format
51808 msgid "Transfer to %s"
51809 msgstr "Transferir para %s"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51814 #, c-format
51815 msgid "Transfer to:"
51816 msgstr "Transferir para:"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51819 #, fuzzy, c-format
51820 msgid "Transferred"
51821 msgstr "Transferência"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
51824 #, c-format
51825 msgid "Transferred from basket: "
51826 msgstr "Transferido do cesto: "
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51829 #, c-format
51830 msgid "Transferred items"
51831 msgstr "Exemplares transferidos"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
51834 #, c-format
51835 msgid "Transferred to basket: "
51836 msgstr "Transferido para o cesto: "
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51839 #, c-format
51840 msgid "Transfers are "
51841 msgstr "Transferências são "
51842
51843 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51845 #, c-format
51846 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51847 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51851 #, c-format
51852 msgid "Transfers to receive"
51853 msgstr "Transferências a receber"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51856 #, c-format
51857 msgid "Translate into other languages"
51858 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
51859
51860 #. A
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51862 #, fuzzy
51863 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51864 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
51868 #, c-format
51869 msgid "Translation"
51870 msgstr "Tradução"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51873 #, c-format
51874 msgid "Translation manager:"
51875 msgstr "Translation manager:"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51878 #, c-format
51879 msgid "Translation: "
51880 msgstr "Tradução: "
51881
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51883 #, c-format
51884 msgid "Translations"
51885 msgstr "Traduções"
51886
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51888 #, fuzzy, c-format
51889 msgid "Transport"
51890 msgstr "Transferência"
51891
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51894 #, c-format
51895 msgid "Transport cost matrix"
51896 msgstr "Matriz de custo de transporte"
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51899 #, fuzzy, c-format
51900 msgid "Transport: "
51901 msgstr "Transferir para:"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51904 #, c-format
51905 msgid "Treaties "
51906 msgstr "Tratados "
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51909 #, c-format
51910 msgid "Try again with a different barcode"
51911 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
51912
51913 #. INPUT type=submit
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51918 #, c-format
51919 msgid "Try another search"
51920 msgstr "Tente outra pesquisa"
51921
51922 #. SCRIPT
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51924 msgid "Tu"
51925 msgstr "Tu"
51926
51927 #. SCRIPT
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51929 msgid "Tue"
51930 msgstr "Ter"
51931
51932 #. For the first occurrence,
51933 #. SCRIPT
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51941 #, c-format
51942 msgid "Tuesday"
51943 msgstr "Terça-feira"
51944
51945 #. SCRIPT
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51947 msgid "Tuesdays"
51948 msgstr "Terças-feiras"
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
51951 #, c-format
51952 msgid "Tumer Garip"
51953 msgstr "Tumer Garip"
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51973 #, c-format
51974 msgid "Type"
51975 msgstr "Tipo"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51978 #, c-format
51979 msgid "Type of procedure"
51980 msgstr "Tipo de procedimento"
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51984 #, c-format
51985 msgid "Type:"
51986 msgstr "Tipo:"
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51991 #, c-format
51992 msgid "Type: "
51993 msgstr "Tipo: "
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51996 #, c-format
51997 msgid "UF"
51998 msgstr ""
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52001 #, c-format
52002 msgid "UKMARC"
52003 msgstr "UKMARC"
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52006 #, c-format
52007 msgid "UNIMARC"
52008 msgstr "UNIMARC"
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52013 #, c-format
52014 msgid "URL"
52015 msgstr "URL"
52016
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52018 #, c-format
52019 msgid "URL(s)"
52020 msgstr "URL(s)"
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52023 #, fuzzy, c-format
52024 msgid "URL:"
52025 msgstr "URL: "
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52028 #, c-format
52029 msgid "URL: "
52030 msgstr "URL: "
52031
52032 #. For the first occurrence,
52033 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52036 #, c-format
52037 msgid "URL: %s "
52038 msgstr "URL: %s "
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52041 #, c-format
52042 msgid "UTF-8 (Default)"
52043 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52046 #, c-format
52047 msgid "Ulrich Kleiber"
52048 msgstr "Ulrich Kleiber"
52049
52050 #. SCRIPT
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52052 #, fuzzy
52053 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52054 msgstr "Impossível excluir usuário"
52055
52056 #. SCRIPT
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52058 msgid "Unable to check in"
52059 msgstr "Não foi possível devolver"
52060
52061 #. SCRIPT
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52063 #, fuzzy
52064 msgid "Unable to create enrollment!"
52065 msgstr "Impossível excluir usuário"
52066
52067 #. SCRIPT
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52069 #, fuzzy
52070 msgid "Unable to delete club!"
52071 msgstr "Impossível excluir usuário"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52074 #, c-format
52075 msgid "Unable to delete patron"
52076 msgstr "Impossível excluir usuário"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52079 #, c-format
52080 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52081 msgstr ""
52082 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
52083 "correntes"
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52086 #, c-format
52087 msgid "Unable to delete staff user"
52088 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
52089
52090 #. SCRIPT
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52092 #, fuzzy
52093 msgid "Unable to delete template!"
52094 msgstr "Impossível excluir usuário"
52095
52096 #. SCRIPT
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52098 msgid "Unable to resume, hold not found"
52099 msgstr ""
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52102 #, c-format
52103 msgid "Unable to save image to database."
52104 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
52105
52106 #. SCRIPT
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52108 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52109 msgstr ""
52110
52111 #. SCRIPT
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52113 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52114 msgstr ""
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52117 #, c-format
52118 msgid "Unapprove"
52119 msgstr "Desaprovar"
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52122 #, c-format
52123 msgid "Unauthorized user "
52124 msgstr "Valores não-autorizados "
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52127 #, c-format
52128 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52129 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52132 #, c-format
52133 msgid "Uncertain"
52134 msgstr "Incerto"
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52137 #, c-format
52138 msgid "Uncertain price: "
52139 msgstr "Preço Indefinido: "
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52144 #, c-format
52145 msgid "Uncertain prices"
52146 msgstr "Preço incerto"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52152 #, c-format
52153 msgid "Unchanged"
52154 msgstr "Não alterado"
52155
52156 #. For the first occurrence,
52157 #. SCRIPT
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52161 #, c-format
52162 msgid "Uncheck all"
52163 msgstr "Limpar seleção"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52168 #, fuzzy, c-format
52169 msgid "Undef"
52170 msgstr "Indefinido"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52173 #, c-format
52174 msgid "Undefined"
52175 msgstr "Indefinido"
52176
52177 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52179 msgid "Undo import into catalog"
52180 msgstr "Anular importação para o catálogo"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52184 #, c-format
52185 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52186 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52189 #, c-format
52190 msgid "Ungrouped baskets"
52191 msgstr "Cestos não agrupados"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52194 #, c-format
52195 msgid "Unhighlight"
52196 msgstr "Tirar realce"
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52199 #, c-format
52200 msgid "Unified title"
52201 msgstr "Título uniforme"
52202
52203 #. For the first occurrence,
52204 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52207 #, c-format
52208 msgid "Unified title: %s "
52209 msgstr "Título uniforme: %s "
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52212 #, c-format
52213 msgid "Uniform Resource Identifier"
52214 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52217 #, c-format
52218 msgid "Uninstall"
52219 msgstr "Desinstalar"
52220
52221 #. For the first occurrence,
52222 #. SCRIPT
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52225 #, c-format
52226 msgid "Unique holiday"
52227 msgstr "Feriado único"
52228
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52230 #, c-format
52231 msgid "Unique holidays"
52232 msgstr "Feriado único"
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52235 #, c-format
52236 msgid "Unique identifier: "
52237 msgstr "Identificador único: "
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52242 #, c-format
52243 msgid "Unit"
52244 msgstr "Unidade"
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52248 #, c-format
52249 msgid "Unit cost"
52250 msgstr "Custo unitário"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52253 #, c-format
52254 msgid "Unit cost search"
52255 msgstr "Busca por custo unitário"
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52258 #, fuzzy, c-format
52259 msgid "Unit price"
52260 msgstr "Preço unitário "
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52263 #, fuzzy, c-format
52264 msgid "Unit: "
52265 msgstr "Unidades: "
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52268 #, c-format
52269 msgid "Units per issue"
52270 msgstr "Unidades por fascículo"
52271
52272 #. SCRIPT
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52274 msgid "Units per issue is required"
52275 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52278 #, fuzzy, c-format
52279 msgid "Units per issue: "
52280 msgstr "Unidades por fascículo"
52281
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52284 #, c-format
52285 msgid "Units:"
52286 msgstr "Unidades:"
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52292 #, c-format
52293 msgid "Units: "
52294 msgstr "Unidades: "
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52297 #, c-format
52298 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52299 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52302 #, c-format
52303 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52304 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52307 #, fuzzy, c-format
52308 msgid "Unknown"
52309 msgstr "(Desconhecido)"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52312 #, c-format
52313 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52314 msgstr ""
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52317 #, c-format
52318 msgid "Unknown error."
52319 msgstr "Erro desconhecido."
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52322 #, c-format
52323 msgid "Unknown plugin type "
52324 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
52325
52326 #. SCRIPT
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52328 msgid "Unknown record type, cannot import"
52329 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
52330
52331 #. SCRIPT
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52333 msgid "Unknown subfield"
52334 msgstr "Subcampo desconhecido"
52335
52336 #. SCRIPT
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52338 msgid "Unknown tag"
52339 msgstr "Tag desconhecida"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52342 #, c-format
52343 msgid "Unpacking completed"
52344 msgstr "Descompressão concluída"
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52347 #, c-format
52348 msgid "Unreceived orders"
52349 msgstr "Pedidos não recebidos"
52350
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52353 #, c-format
52354 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52355 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
52356
52357 #. SCRIPT
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52359 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52360 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52363 #, c-format
52364 msgid "Unset"
52365 msgstr "Desativar"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52368 #, fuzzy, c-format
52369 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52370 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
52371
52372 #. IMG
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52374 msgid "Unset lowest priority"
52375 msgstr "Desativar prioridade baixa"
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52379 #, c-format
52380 msgid "Until date: "
52381 msgstr "Até dia: "
52382
52383 #. INPUT type=submit name=submit
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52388 #, c-format
52389 msgid "Update"
52390 msgstr "Atualizar"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52393 #, fuzzy, c-format
52394 msgid "Update "
52395 msgstr "Atualizar"
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52400 #, c-format
52401 msgid "Update SQL"
52402 msgstr "Atualizar SQL"
52403
52404 #. SCRIPT
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52406 msgid "Update action"
52407 msgstr "Atualizar ação"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52410 #, c-format
52411 msgid "Update all child funds with this owner "
52412 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52416 #, c-format
52417 msgid "Update child to adult patron"
52418 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52421 #, c-format
52422 msgid "Update errors :"
52423 msgstr "Erros de atualização :"
52424
52425 #. INPUT type=submit name=submit
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52427 msgid "Update hold(s)"
52428 msgstr "Actualizar reserva(s)"
52429
52430 #. SCRIPT
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52432 msgid "Update item"
52433 msgstr "Atualizar item"
52434
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52436 #, c-format
52437 msgid "Update patron records"
52438 msgstr "Atualizar registros de usuários"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52441 #, c-format
52442 msgid "Update report :"
52443 msgstr "Actualizar relatório :"
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52446 #, c-format
52447 msgid "Update succeeded"
52448 msgstr "Atualizado com sucesso"
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52451 #, fuzzy, c-format
52452 msgid "Update your database"
52453 msgstr "atualize sua base de dados"
52454
52455 #. INPUT type=submit
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52457 #, fuzzy
52458 msgid "Update your statistics usage"
52459 msgstr "atualize sua base de dados"
52460
52461 #. %1$s:  name |html 
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52463 #, c-format
52464 msgid "Update: %s"
52465 msgstr "Atualizar: %s"
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52468 #, fuzzy, c-format
52469 msgid "Updated SQL"
52470 msgstr "Atualizar SQL"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52473 #, fuzzy, c-format
52474 msgid "Updated on"
52475 msgstr "Atualizar"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52478 #, c-format
52479 msgid "Updated:"
52480 msgstr "Atualizado:"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52483 #, c-format
52484 msgid "Updating database structure"
52485 msgstr "Atualizando a base de dados"
52486
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52497 #, c-format
52498 msgid "Upload"
52499 msgstr "Upload"
52500
52501 #. INPUT type=submit name=upload
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52504 msgid "Upload File"
52505 msgstr "Upload arquivo"
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52508 #, c-format
52509 msgid "Upload Koha Plugin"
52510 msgstr "Upload plugin do Koha"
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52514 #, c-format
52515 msgid "Upload New File"
52516 msgstr "Upload novo arquivo"
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52519 #, fuzzy, c-format
52520 msgid "Upload additional images for patron cards"
52521 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52524 #, c-format
52525 msgid "Upload another KOC file"
52526 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
52527
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52530 #, fuzzy, c-format
52531 msgid "Upload any file"
52532 msgstr "Upload arquivo"
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52535 #, c-format
52536 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52537 msgstr ""
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52540 #, fuzzy, c-format
52541 msgid "Upload directory"
52542 msgstr "Aplicar diretamente"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52545 #, fuzzy, c-format
52546 msgid "Upload directory: "
52547 msgstr "Carregando arquivo: "
52548
52549 #. INPUT type=button
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52553 #, c-format
52554 msgid "Upload file"
52555 msgstr "Upload arquivo"
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52559 #, c-format
52560 msgid "Upload file:"
52561 msgstr "Upload arquivo:"
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52564 #, c-format
52565 msgid "Upload image"
52566 msgstr "Enviar imagem de capa"
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52569 #, c-format
52570 msgid "Upload images"
52571 msgstr "Enviar imagem de capa"
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52577 #, c-format
52578 msgid "Upload local cover image"
52579 msgstr "Upload de imagem da capa local"
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52582 #, c-format
52583 msgid "Upload local cover images"
52584 msgstr "Upload de imagem da capa local"
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52587 #, c-format
52588 msgid "Upload more images"
52589 msgstr "Upload mais imagens"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52592 #, c-format
52593 msgid "Upload new files"
52594 msgstr "Upload novo arquivo"
52595
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52597 #, c-format
52598 msgid "Upload offline circulation data"
52599 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52602 #, c-format
52603 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52604 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52607 #, fuzzy, c-format
52608 msgid "Upload patron image"
52609 msgstr "Upload fotos dos usuários"
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52615 #, c-format
52616 msgid "Upload patron images"
52617 msgstr "Upload fotos dos usuários"
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52621 #, c-format
52622 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52623 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52627 #, c-format
52628 msgid "Upload plugin"
52629 msgstr "Upload plugin"
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52635 #, c-format
52636 msgid "Upload progress: "
52637 msgstr "Carregando arquivo: "
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52640 #, c-format
52641 msgid "Upload quotes"
52642 msgstr "Upload citações"
52643
52644 #. For the first occurrence,
52645 #. SCRIPT
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52650 msgid "Upload status: "
52651 msgstr "Status do upload: "
52652
52653 #. For the first occurrence,
52654 #. SCRIPT
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52657 msgid "Upload status: Cancelled "
52658 msgstr "Status do upload: Cancelado "
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52661 #, c-format
52662 msgid "Upload transactions"
52663 msgstr "Carregar transações"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52668 #, c-format
52669 msgid "Uploaded"
52670 msgstr "Enviado"
52671
52672 #. SCRIPT
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52674 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52675 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
52676
52677 #. SCRIPT
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52679 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52680 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52683 #, c-format
52684 msgid "Upper age limit"
52685 msgstr "Limite de idade"
52686
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52689 #, c-format
52690 msgid "Upperage limit: "
52691 msgstr "Limite máximo: "
52692
52693 #. %1$s:  l.branchurl 
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52695 #, fuzzy, c-format
52696 msgid "Url: %s"
52697 msgstr "Periódico: %s "
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52700 #, fuzzy, c-format
52701 msgid "Usage"
52702 msgstr "Uso: %s "
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52706 #, fuzzy, c-format
52707 msgid "Usage: "
52708 msgstr "Uso: %s "
52709
52710 #. %1$s:  missing_module.usage 
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52712 #, c-format
52713 msgid "Usage: %s "
52714 msgstr "Uso: %s "
52715
52716 #. INPUT type=submit
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52718 msgid "Use Existing"
52719 msgstr "Uso existente"
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52723 #, c-format
52724 msgid "Use MARC Modification Template:"
52725 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52728 #, c-format
52729 msgid "Use a barcode file"
52730 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52737 #, c-format
52738 msgid "Use a file"
52739 msgstr "Use um arquivo"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52743 #, c-format
52744 msgid "Use a file "
52745 msgstr "Use um arquivo "
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52748 #, c-format
52749 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52750 msgstr ""
52751 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52754 #, fuzzy, c-format
52755 msgid ""
52756 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52757 "rules, they will be deleted without warning!"
52758 msgstr ""
52759 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
52760 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52763 #, c-format
52764 msgid "Use default values"
52765 msgstr "Use valores padrão"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52768 #, c-format
52769 msgid "Use existing record"
52770 msgstr "Usa um registro existente"
52771
52772 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52774 msgid "Use for iso2709 exports"
52775 msgstr "Use para exportação em iso2709"
52776
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52778 #, c-format
52779 msgid ""
52780 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52781 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52782 msgstr ""
52783 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
52784 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
52785 "permitidos. "
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52788 #, c-format
52789 msgid "Use report plugins"
52790 msgstr "Usar plugins de relatórios"
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52793 #, c-format
52794 msgid "Use restrictions"
52795 msgstr "Usar restrições"
52796
52797 #. INPUT type=submit name=submit
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52800 #, c-format
52801 msgid "Use saved"
52802 msgstr "Usar salvos"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52805 #, c-format
52806 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52807 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52810 #, c-format
52811 msgid ""
52812 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52813 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52814 "writing custom SQL reports."
52815 msgstr ""
52816 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
52817 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
52818 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52821 #, c-format
52822 msgid ""
52823 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52824 msgstr ""
52825 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
52826 "usar nos seus relatórios"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52829 #, c-format
52830 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52831 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
52832
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52834 #, c-format
52835 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52836 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
52837
52838 #. For the first occurrence,
52839 #. %1$s:  label_element 
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52842 #, c-format
52843 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52844 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52848 #, c-format
52849 msgid "Use tool plugins"
52850 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52853 #, c-format
52854 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52855 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52858 #, c-format
52859 msgid "Used"
52860 msgstr "Usado"
52861
52862 #. ABBR
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52864 #, fuzzy
52865 msgid "Used For"
52866 msgstr "Usado em"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52869 #, c-format
52870 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52871 msgstr ""
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52876 #, c-format
52877 msgid "Used in"
52878 msgstr "Usado em"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52881 #, c-format
52882 msgid "Useful resources"
52883 msgstr "Recursos úteis"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52886 #, c-format
52887 msgid "Useless without upload_general_files"
52888 msgstr ""
52889
52890 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52891 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52893 #, fuzzy, c-format
52894 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52895 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
52896
52897 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52898 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52900 #, fuzzy, c-format
52901 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52902 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52905 #, c-format
52906 msgid "User code"
52907 msgstr "Código do usuário"
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52910 #, c-format
52911 msgid "Userid"
52912 msgstr "Identificador"
52913
52914 #. %1$s:  ERROR.userid 
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
52916 #, fuzzy, c-format
52917 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52918 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52921 #, c-format
52922 msgid "Userid: "
52923 msgstr "Usuário: "
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
52932 #, c-format
52933 msgid "Username"
52934 msgstr "Nome de usuário"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
52937 #, c-format
52938 msgid "Username/password already exists."
52939 msgstr "Login/senha já existe."
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52943 #, c-format
52944 msgid "Username:"
52945 msgstr "Nome de usuário:"
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
52950 #, c-format
52951 msgid "Username: "
52952 msgstr "Nome de usuário: "
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52955 #, c-format
52956 msgid "Users:"
52957 msgstr "Usuários:"
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
52961 #, c-format
52962 msgid "Using framework:"
52963 msgstr "Usando planilha:"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52966 #, c-format
52967 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52968 msgstr ""
52969 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
52972 #, c-format
52973 msgid "VHS tape / Videocassette"
52974 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52978 #, c-format
52979 msgid "Valid until:"
52980 msgstr ""
52981
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52983 #, c-format
52984 msgid "Validated"
52985 msgstr "Validado"
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
52992 #, c-format
52993 msgid "Value"
52994 msgstr "Valor"
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52998 #, c-format
52999 msgid "Value: "
53000 msgstr "Valor: "
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53003 #, c-format
53004 msgid "Values"
53005 msgstr "Valores"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53008 #, c-format
53009 msgid "Values are comma-separated."
53010 msgstr "Valores são separados por vígula."
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53013 #, c-format
53014 msgid "Values for collection codes"
53015 msgstr "Valores para códigos de coleção"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53018 #, c-format
53019 msgid "Values for custom patron notes"
53020 msgstr "Valores para notas de usuário"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53023 #, c-format
53024 msgid "Values for shelving locations"
53025 msgstr "Valores para Localização na Estante"
53026
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53028 #, fuzzy, c-format
53029 msgid ""
53030 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53031 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53032 "your system administrator about options)."
53033 msgstr ""
53034 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
53035 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
53036 "de sistema sobre as diferentes opções)."
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53039 #, c-format
53040 msgid "Variable name:"
53041 msgstr "Nome de variável:"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53044 #, c-format
53045 msgid "Variable options:"
53046 msgstr "Opções da variável:"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53049 #, c-format
53050 msgid "Variable type:"
53051 msgstr "Tipo da variável:"
53052
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53055 #, c-format
53056 msgid "Variable: "
53057 msgstr "Variável: "
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53073 #, c-format
53074 msgid "Vendor"
53075 msgstr "Fornecedor"
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53078 #, c-format
53079 msgid "Vendor "
53080 msgstr "Fornecedor "
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53083 #, fuzzy, c-format
53084 msgid "Vendor EDI accounts"
53085 msgstr "Fornecedor não encontrado"
53086
53087 #. A
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53089 msgid "Vendor detail page"
53090 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53093 #, c-format
53094 msgid "Vendor details"
53095 msgstr "Detalhes do fornecedor"
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53098 #, fuzzy, c-format
53099 msgid "Vendor invoice:"
53100 msgstr "Nota do fornecedor "
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53103 #, c-format
53104 msgid "Vendor is:"
53105 msgstr "Fornecedor é:"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53108 #, c-format
53109 msgid "Vendor is: "
53110 msgstr "Fornecedor é: "
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53113 #, c-format
53114 msgid "Vendor name : "
53115 msgstr "Nome do fornecedor: "
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53118 #, c-format
53119 msgid "Vendor not found"
53120 msgstr "Fornecedor não encontrado"
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53123 #, fuzzy, c-format
53124 msgid "Vendor note"
53125 msgstr "Nota de fornecedor:"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53129 #, c-format
53130 msgid "Vendor note:"
53131 msgstr "Nota de fornecedor:"
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53139 #, c-format
53140 msgid "Vendor note: "
53141 msgstr "Nota de fornecedor: "
53142
53143 #. SCRIPT
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53145 msgid "Vendor price must be a number"
53146 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53150 #, c-format
53151 msgid "Vendor price: "
53152 msgstr "Preço do fornecedor: "
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53155 #, c-format
53156 msgid "Vendor search"
53157 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53160 #, c-format
53161 msgid "Vendor search results"
53162 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53163
53164 #. %1$s:  count 
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53166 #, fuzzy, c-format
53167 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53168 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53169
53170 #. %1$s:  count 
53171 #. %2$s:  supplier 
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53173 #, fuzzy, c-format
53174 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53175 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53176
53177 #. %1$s:  count 
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53179 #, fuzzy, c-format
53180 msgid "Vendor search: %s results found"
53181 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53182
53183 #. %1$s:  count 
53184 #. %2$s:  supplier 
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53186 #, fuzzy, c-format
53187 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53188 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53200 #, c-format
53201 msgid "Vendor:"
53202 msgstr "Fornecedor:"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53213 #, c-format
53214 msgid "Vendor: "
53215 msgstr "Fornecedor: "
53216
53217 #. %1$s:  suppliername 
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53219 #, c-format
53220 msgid "Vendor: %s"
53221 msgstr "Fornecedor: %s"
53222
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53224 #, c-format
53225 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53226 msgstr ""
53227 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53230 #, c-format
53231 msgid "Verify you want to delete patrons"
53232 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
53233
53234 #. %1$s:  missing_module.version 
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53236 #, c-format
53237 msgid "Version: %s "
53238 msgstr "Versão: %s "
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53244 #, c-format
53245 msgid "Vertical: "
53246 msgstr "Vertical: "
53247
53248 #. INPUT type=submit
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53251 #, c-format
53252 msgid "View"
53253 msgstr "Visualização"
53254
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53256 #, c-format
53257 msgid "View "
53258 msgstr "Visualização "
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53261 #, c-format
53262 msgid "View All"
53263 msgstr "Visualizar Tudo"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53266 #, fuzzy, c-format
53267 msgid "View ILL requests"
53268 msgstr "Locais"
53269
53270 #. For the first occurrence,
53271 #. SCRIPT
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53275 #, c-format
53276 msgid "View MARC"
53277 msgstr "Visualização MARC"
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53280 #, c-format
53281 msgid "View MARC conversion plugins"
53282 msgstr ""
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53285 #, c-format
53286 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53287 msgstr ""
53288 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
53289 "de material"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53292 #, c-format
53293 msgid "View all libraries"
53294 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53297 #, fuzzy, c-format
53298 msgid "View all pending patron modifications"
53299 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53302 #, fuzzy, c-format
53303 msgid "View all plugins"
53304 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53307 #, c-format
53308 msgid "View analytics"
53309 msgstr "Ver analiticos"
53310
53311 #. A
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53313 #, fuzzy
53314 msgid "View borrower details"
53315 msgstr "Detalhes do fornecedor"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53320 #, c-format
53321 msgid "View dictionary"
53322 msgstr "Ver dicionário"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53325 #, c-format
53326 msgid "View existing record"
53327 msgstr "Visualizar registro existente"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53330 #, c-format
53331 msgid "View final record"
53332 msgstr "Visualizar registro final"
53333
53334 #. A
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53336 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53337 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
53338
53339 #. A
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53341 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53342 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53345 #, c-format
53346 msgid "View invoice"
53347 msgstr "Visualizar fatura"
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53350 #, c-format
53351 msgid "View item's checkout history"
53352 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
53353
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53355 #, fuzzy, c-format
53356 msgid "View message"
53357 msgstr "Mensagem"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53360 #, c-format
53361 msgid "View online payment plugins"
53362 msgstr ""
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53365 #, c-format
53366 msgid "View pending offline circulation actions"
53367 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53370 #, c-format
53371 msgid "View plugins by class "
53372 msgstr ""
53373
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53376 #, c-format
53377 msgid "View record"
53378 msgstr "Ver registro"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53381 #, fuzzy, c-format
53382 msgid "View report plugins"
53383 msgstr "Usar plugins de relatórios"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53387 #, c-format
53388 msgid "View restrictions"
53389 msgstr "Ver restrições"
53390
53391 #. INPUT type=submit
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53393 msgid "View spine label"
53394 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
53395
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53397 #, fuzzy, c-format
53398 msgid "View tool plugins"
53399 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53402 #, c-format
53403 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53404 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53407 #, c-format
53408 msgid "Viktor Sarge"
53409 msgstr "Viktor Sarge"
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53412 #, c-format
53413 msgid "Vincent Danjean"
53414 msgstr "Vincent Danjean"
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53417 #, c-format
53418 msgid "Visibility: "
53419 msgstr "Visibilidade: "
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53422 #, c-format
53423 msgid "Vitor Fernandes"
53424 msgstr "Vitor Fernandes"
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53427 #, c-format
53428 msgid "Vol no."
53429 msgstr "Volume núm."
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53434 #, c-format
53435 msgid "Volume"
53436 msgstr "Volume"
53437
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53439 #, c-format
53440 msgid "Volume date"
53441 msgstr "Data do volume"
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53444 #, c-format
53445 msgid "Volume information"
53446 msgstr "Informação de volume"
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53449 #, c-format
53450 msgid "Volume number"
53451 msgstr "Número do volume"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53457 #, c-format
53458 msgid "Volume:"
53459 msgstr "Volume:"
53460
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53464 #, c-format
53465 msgid "WARNING:"
53466 msgstr "ATENÇÃO:"
53467
53468 #. INPUT type=submit
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53471 #, c-format
53472 msgid "Waiting"
53473 msgstr "Aguardando"
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53476 #, c-format
53477 msgid "Waiting "
53478 msgstr "Aguardando "
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53481 #, c-format
53482 msgid "Waiting Date"
53483 msgstr "Data de Espera"
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53486 #, fuzzy, c-format
53487 msgid "Waiting date"
53488 msgstr "Data de Espera"
53489
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53491 #, c-format
53492 msgid "Ward van Wanrooij"
53493 msgstr "Ward van Wanrooij"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53521 #, c-format
53522 msgid "Warning"
53523 msgstr "Atenção"
53524
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53526 #, c-format
53527 msgid "Warning at (%%): "
53528 msgstr "Atenção em (%%): "
53529
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53531 #, c-format
53532 msgid "Warning at (amount): "
53533 msgstr "Aviso em (montante): "
53534
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53536 #, c-format
53537 msgid "Warning regarding current user"
53538 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
53539
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53541 #, c-format
53542 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53543 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
53544
53545 #. SCRIPT
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53547 msgid ""
53548 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53549 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53550 msgstr ""
53551
53552 #. %1$s:  encumbrance 
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53554 #, c-format
53555 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53556 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
53557
53558 #. %1$s:  expenditure 
53559 #. %2$s:  IF (currency) 
53560 #. %3$s:  currency 
53561 #. %4$s:  END 
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53563 #, c-format
53564 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53565 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
53566
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53569 #, c-format
53570 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53571 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53574 #, c-format
53575 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53576 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53579 #, c-format
53580 msgid ""
53581 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53582 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53583 msgstr ""
53584 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
53585 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
53586 "ramal de origem."
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53589 #, c-format
53590 msgid ""
53591 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53592 "created."
53593 msgstr ""
53594 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
53595 "não serão criados."
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53603 #, c-format
53604 msgid "Warning:"
53605 msgstr "Atenção:"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53608 #, c-format
53609 msgid ""
53610 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53611 "reindexation to be fully taken into account ! "
53612 msgstr ""
53613
53614 #. SCRIPT
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53616 msgid "Warning: Duplicate organization"
53617 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
53618
53619 #. SCRIPT
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53621 msgid "Warning: Duplicate patron"
53622 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
53623
53624 #. SCRIPT
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53626 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53627 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
53628
53629 #. For the first occurrence,
53630 #. %1$s:  message.upload_version 
53631 #. %2$s:  message.current_version 
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53634 #, c-format
53635 msgid ""
53636 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53637 "I'll try my best."
53638 msgstr ""
53639 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
53640 "%s. Vou tentar o meu melhor."
53641
53642 #. SCRIPT
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53644 msgid ""
53645 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53646 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53647 msgstr ""
53648 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
53649 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
53650 "registro?"
53651
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53653 #, c-format
53654 msgid ""
53655 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53656 "own risk."
53657 msgstr ""
53658 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
53659 "sua conta e risco."
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53665 "own risk."
53666 msgstr ""
53667 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
53668 "sua conta e risco."
53669
53670 #. %1$s:  message.badbarcode 
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53672 #, c-format
53673 msgid ""
53674 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53675 msgstr ""
53676 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
53677 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
53678
53679 #. SCRIPT
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53681 msgid ""
53682 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53683 msgstr ""
53684 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
53685 "utilizando ele."
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53688 #, c-format
53689 msgid "Warning: no barcodes were found"
53690 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53693 #, c-format
53694 msgid "Warnings"
53695 msgstr "Avisos"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53698 #, c-format
53699 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53700 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53703 #, c-format
53704 msgid "Waylon Robertson"
53705 msgstr "Waylon Robertson"
53706
53707 #. SCRIPT
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53709 msgid "We"
53710 msgstr "We"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53713 #, fuzzy, c-format
53714 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53715 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
53716
53717 #. %1$s:  dbversion 
53718 #. %2$s:  kohaversion 
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53720 #, fuzzy, c-format
53721 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53722 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
53723
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53725 #, fuzzy, c-format
53726 msgid "We encountered an error:"
53727 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53730 #, fuzzy, c-format
53731 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53732 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53735 #, fuzzy, c-format
53736 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53737 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53740 #, fuzzy, c-format
53741 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53742 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53745 #, fuzzy, c-format
53746 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53747 msgstr "Administração do Koha"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53750 #, fuzzy, c-format
53751 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53752 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53755 #, fuzzy, c-format
53756 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53757 msgstr "gerenciar regras de circulação"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53760 #, fuzzy, c-format
53761 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53762 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53765 #, fuzzy, c-format
53766 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53767 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53770 #, fuzzy, c-format
53771 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53772 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53775 #, fuzzy, c-format
53776 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53777 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53780 #, fuzzy, c-format
53781 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53782 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53785 #, fuzzy, c-format
53786 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53787 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53790 #, fuzzy, c-format
53791 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53792 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53795 #, fuzzy, c-format
53796 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53797 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53800 #, fuzzy, c-format
53801 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53802 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53805 #, fuzzy, c-format
53806 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53807 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53810 #, fuzzy, c-format
53811 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53812 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53815 #, fuzzy, c-format
53816 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53817 msgstr "Instalador Web &rsaquo; Primeiro passo"
53818
53819 #. A
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53821 #, c-format
53822 msgid "Web services"
53823 msgstr "Web services"
53824
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53826 #, c-format
53827 msgid "Website"
53828 msgstr "Website"
53829
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53832 #, c-format
53833 msgid "Website: "
53834 msgstr "Website: "
53835
53836 #. SCRIPT
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53838 msgid "Wed"
53839 msgstr "Qua"
53840
53841 #. For the first occurrence,
53842 #. SCRIPT
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53850 #, c-format
53851 msgid "Wednesday"
53852 msgstr "Quarta-feira"
53853
53854 #. SCRIPT
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53856 msgid "Wednesdays"
53857 msgstr "Quartas-feiras"
53858
53859 #. For the first occurrence,
53860 #. SCRIPT
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53864 #, c-format
53865 msgid "Week"
53866 msgstr "Semana"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53869 #, c-format
53870 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53871 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
53872
53873 #. SCRIPT
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53875 msgid "Weekly holiday: %s"
53876 msgstr "Feriados semanais: %s"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53879 #, c-format
53880 msgid "Weight"
53881 msgstr "Peso"
53882
53883 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53885 #, fuzzy, c-format
53886 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53887 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
53890 #, c-format
53891 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53892 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53895 #, c-format
53896 msgid "What's next?"
53897 msgstr "O que vem em seguida?"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53900 #, c-format
53901 msgid ""
53902 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53903 "particular item type."
53904 msgstr ""
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
53907 #, c-format
53908 msgid ""
53909 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53910 "find and use the price of the currently active currency. "
53911 msgstr ""
53912 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
53913 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
53914
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53918 #, c-format
53919 msgid "When more than"
53920 msgstr "Quando superior a"
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53923 #, c-format
53924 msgid "When there is an irregular issue:"
53925 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
53928 #, c-format
53929 msgid "When to charge"
53930 msgstr "Quando cobrar"
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53933 #, fuzzy, c-format
53934 msgid ""
53935 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53936 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53937 msgstr ""
53938 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
53939 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
53940
53941 #. SCRIPT
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53943 msgid "Why close an empty basket?"
53944 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
53947 #, c-format
53948 msgid "Will Stokes"
53949 msgstr "Will Stokes"
53950
53951 #. SCRIPT
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53953 msgid "Winter"
53954 msgstr "Inverno"
53955
53956 #. SCRIPT
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53958 #, fuzzy
53959 msgid "With %s selected searches: "
53960 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
53963 #, c-format
53964 msgid ""
53965 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53966 msgstr ""
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
53969 #, c-format
53970 msgid "With framework : "
53971 msgstr "Com planilha: "
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
53974 #, c-format
53975 msgid "With framework: "
53976 msgstr "Com framework: "
53977
53978 #. SCRIPT
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
53980 #, fuzzy
53981 msgid "With selected search: "
53982 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
53986 #, c-format
53987 msgid "Withdrawn"
53988 msgstr "Descarte"
53989
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53991 #, c-format
53992 msgid "Withdrawn on"
53993 msgstr "Descartado em"
53994
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
53996 #, c-format
53997 msgid "Withdrawn on:"
53998 msgstr "Descartado em:"
53999
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54001 #, c-format
54002 msgid "Withdrawn status"
54003 msgstr "Status de descarte"
54004
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54006 #, fuzzy, c-format
54007 msgid "Withdrawn status:"
54008 msgstr "Status de descarte"
54009
54010 #. SCRIPT
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54012 msgid "Wk"
54013 msgstr "Wk"
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54016 #, c-format
54017 msgid "Wolfgang Heymans"
54018 msgstr "Wolfgang Heymans"
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54021 #, c-format
54022 msgid "Women"
54023 msgstr "Mulher"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54026 #, c-format
54027 msgid "Working day"
54028 msgstr "Dia normal"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54032 #, c-format
54033 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54034 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
54035
54036 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54041 #, c-format
54042 msgid "Write off"
54043 msgstr "Cancelar"
54044
54045 #. INPUT type=submit name=woall
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54047 msgid "Write off all"
54048 msgstr "Cancelar todos"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54051 #, c-format
54052 msgid "Write off an individual fine"
54053 msgstr "Cancelar uma multa individual"
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54056 #, c-format
54057 msgid "Write off fines and fees"
54058 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
54059
54060 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54062 msgid "Write off this charge"
54063 msgstr "Cancelar esta multa"
54064
54065 #. SCRIPT
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54067 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54068 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54073 #, c-format
54074 msgid "X "
54075 msgstr "X "
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54078 #, c-format
54079 msgid "XML configuration file"
54080 msgstr "Arquivo de configuração XML"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54083 #, c-format
54084 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54085 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54088 #, c-format
54089 msgid "Xercode, Spain"
54090 msgstr "Xercode, Spain"
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54093 #, c-format
54094 msgid "YUI"
54095 msgstr "YUI"
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54098 #, c-format
54099 msgid "Yarik"
54100 msgstr ""
54101
54102 #. For the first occurrence,
54103 #. SCRIPT
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54112 #, c-format
54113 msgid "Year"
54114 msgstr "Ano"
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54118 #, c-format
54119 msgid "Year: "
54120 msgstr "Ano: "
54121
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54123 #, c-format
54124 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54125 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
54126
54127 #. SCRIPT
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54129 msgid "Yearly holiday: %s"
54130 msgstr "Feriados anuais: %s"
54131
54132 #. For the first occurrence,
54133 #. SCRIPT
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54172 #, c-format
54173 msgid "Yes"
54174 msgstr "Sim"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54182 #, c-format
54183 msgid "Yes "
54184 msgstr "Sim "
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54189 #, fuzzy, c-format
54190 msgid "Yes and try to override system preferences"
54191 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54196 #, fuzzy, c-format
54197 msgid "Yes if settings allow it"
54198 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54201 #, c-format
54202 msgid "Yes, I confirm"
54203 msgstr "Sim, eu confirmo"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54206 #, fuzzy, c-format
54207 msgid "Yes, cancel (Y)"
54208 msgstr "Sim, cancelar"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54211 #, c-format
54212 msgid "Yes, check out (Y)"
54213 msgstr "Sim, emprestar (S)"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54217 #, c-format
54218 msgid "Yes, close (Y)"
54219 msgstr "Sim, fechar (S)"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54236 #, c-format
54237 msgid "Yes, delete"
54238 msgstr "Sim, excluir"
54239
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54241 #, c-format
54242 msgid "Yes, delete (Y)"
54243 msgstr "Sim, excluir (S)"
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54246 #, fuzzy, c-format
54247 msgid "Yes, delete classification source"
54248 msgstr "Excluir fonte de classificação"
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54251 #, fuzzy, c-format
54252 msgid "Yes, delete contract"
54253 msgstr "Excluir contato"
54254
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54256 #, fuzzy, c-format
54257 msgid "Yes, delete filing rule"
54258 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54261 #, fuzzy, c-format
54262 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54263 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54266 #, fuzzy, c-format
54267 msgid "Yes, delete record matching rule"
54268 msgstr "Excluir regra de concordância"
54269
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54271 #, fuzzy, c-format
54272 msgid "Yes, delete this currency"
54273 msgstr "Excluir esta moeda"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54276 #, fuzzy, c-format
54277 msgid "Yes, delete this framework"
54278 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
54279
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54281 #, fuzzy, c-format
54282 msgid "Yes, delete this fund"
54283 msgstr "Sim, exclua esta tag"
54284
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54286 #, fuzzy, c-format
54287 msgid "Yes, delete this item type"
54288 msgstr "Sim, exclua esta tag"
54289
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54292 #, c-format
54293 msgid "Yes, delete this subfield"
54294 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
54295
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54297 #, c-format
54298 msgid "Yes, delete this tag"
54299 msgstr "Sim, exclua esta tag"
54300
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54302 #, fuzzy, c-format
54303 msgid "Yes, edit existing items"
54304 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
54305
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54307 #, fuzzy, c-format
54308 msgid "Yes, print slip"
54309 msgstr "Imprimir Recibo"
54310
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54312 #, c-format
54313 msgid "Yes, renew (Y)"
54314 msgstr "Sim, renovar (S)"
54315
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54317 #, c-format
54318 msgid "Yes: Edit existing authority"
54319 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
54320
54321 #. INPUT type=submit
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54323 msgid "Yes: View existing items"
54324 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
54325
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54328 #, c-format
54329 msgid "YesNo"
54330 msgstr "SimNão"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54333 #, c-format
54334 msgid "Yohann Dufour"
54335 msgstr "Yohann Dufour"
54336
54337 #. SCRIPT
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54339 msgid "You already have a list with that name!"
54340 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
54341
54342 #. SCRIPT
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54344 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54345 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54348 #, c-format
54349 msgid "You are about to install Koha."
54350 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54354 #, c-format
54355 msgid ""
54356 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54357 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54358 "using this account."
54359 msgstr ""
54360 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
54361 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54364 #, c-format
54365 msgid ""
54366 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54367 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54368 msgstr ""
54369 "Está faltando a entrada &lt;log4perl_conf&gt; no seu arquivo your koha-conf."
54370 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
54371 "instância do Koha. "
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54374 #, fuzzy, c-format
54375 msgid ""
54376 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54377 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54378 msgstr ""
54379 "Está faltando a entrada &lt;log4perl_conf&gt; no seu arquivo your koha-conf."
54380 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
54381 "instância do Koha. "
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54384 #, fuzzy, c-format
54385 msgid ""
54386 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54387 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54388 "Koha instance. "
54389 msgstr ""
54390 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
54391 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54394 #, fuzzy, c-format
54395 msgid ""
54396 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54397 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54398 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54399 "preference for the file upload plugin to work. "
54400 msgstr ""
54401 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
54402 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
54403 "Também note que você precisa configurar o "
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54406 #, c-format
54407 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54408 msgstr ""
54409 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54412 #, c-format
54413 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54414 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
54415
54416 #. A
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54418 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54419 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54422 #, c-format
54423 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54424 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
54425
54426 #. A
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54428 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54429 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
54430
54431 #. A
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54433 msgid "You are not authorized to set permissions"
54434 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54437 #, c-format
54438 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54439 msgstr ""
54440
54441 #. SCRIPT
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54443 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54444 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
54445
54446 #. SCRIPT
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54448 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54449 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
54450
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54452 #, c-format
54453 msgid "You are only viewing one item. "
54454 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54457 #, c-format
54458 msgid ""
54459 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54460 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54461 msgstr ""
54462 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
54463 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54466 #, c-format
54467 msgid ""
54468 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54469 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54470 msgstr ""
54471 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
54472 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
54473
54474 #. I
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54476 msgid ""
54477 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54478 "saved and sent as a single message."
54479 msgstr ""
54480 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
54481 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54484 #, c-format
54485 msgid ""
54486 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54487 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54488 "order will not be deleted)."
54489 msgstr ""
54490 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
54491 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
54492 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54495 #, c-format
54496 msgid ""
54497 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54498 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54499 msgstr ""
54500 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
54501 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54504 #, c-format
54505 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54506 msgstr ""
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54509 #, c-format
54510 msgid ""
54511 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54512 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54513 "be an exception."
54514 msgstr ""
54515 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
54516 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54519 #, c-format
54520 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54521 msgstr ""
54522 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
54523 "anualmente."
54524
54525 #. SCRIPT
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54527 msgid "You can only select %s item(s)"
54528 msgstr ""
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54531 #, c-format
54532 msgid ""
54533 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54534 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54535 "or category."
54536 msgstr ""
54537 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
54538 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
54539 "categoria particular."
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54542 #, c-format
54543 msgid ""
54544 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54545 "information."
54546 msgstr ""
54547 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
54548 "para mais informações."
54549
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54551 #, c-format
54552 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54553 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
54554
54555 #. SCRIPT
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54557 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54558 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54561 #, c-format
54562 msgid "You can't create any orders unless you first "
54563 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
54564
54565 #. SCRIPT
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54567 msgid "You can't receive any more items"
54568 msgstr "Você não pode receber mais itens"
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54571 #, c-format
54572 msgid "You did not specify any search criteria."
54573 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
54574
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54576 #, c-format
54577 msgid "You didn't select any external target."
54578 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
54579
54580 #. SCRIPT
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54582 msgid ""
54583 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54584 "on this computer."
54585 msgstr ""
54586 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
54587 "offline neste computador."
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54590 #, c-format
54591 msgid "You do not have permission to access this page. "
54592 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54595 #, fuzzy, c-format
54596 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54597 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54600 #, c-format
54601 msgid "You do not have permission to delete this list."
54602 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54605 #, c-format
54606 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54607 msgstr ""
54608 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54611 #, c-format
54612 msgid "You do not have permission to update this list."
54613 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54616 #, c-format
54617 msgid "You do not have permission to view this list."
54618 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54621 #, c-format
54622 msgid ""
54623 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54624 "set to receive overdue notices."
54625 msgstr ""
54626 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
54627 "estão definidas para receber avisos de atraso."
54628
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54630 #, c-format
54631 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54632 msgstr ""
54633 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
54634 "favorito"
54635
54636 #. %1$s:  total 
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54638 #, c-format
54639 msgid ""
54640 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54641 "using Koha"
54642 msgstr ""
54643 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
54644 "o Koha"
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54647 #, c-format
54648 msgid ""
54649 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54650 "process..."
54651 msgstr ""
54652 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
54653 "empréstimo..."
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54656 #, c-format
54657 msgid ""
54658 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54659 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54660 msgstr ""
54661 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
54662 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
54663 "fazer isso."
54664
54665 #. SCRIPT
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54667 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54668 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
54669
54670 #. SCRIPT
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54672 msgid ""
54673 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54674 "the catalog"
54675 msgstr ""
54676 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54679 #, c-format
54680 msgid ""
54681 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54682 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
54683
54684 #. SCRIPT
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54686 msgid "You have made changes to system preferences."
54687 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
54688
54689 #. SCRIPT
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54691 msgid ""
54692 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54693 "cancel modifications."
54694 msgstr ""
54695 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
54696 "cancelar as alterações."
54697
54698 #. SCRIPT
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54700 msgid ""
54701 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54702 "barcodes to your entire catalog."
54703 msgstr ""
54704 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
54705 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
54706
54707 #. SCRIPT
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54709 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54710 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
54711
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54713 #, fuzzy, c-format
54714 msgid ""
54715 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54716 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54717 msgstr ""
54718 "Você configurou &lt;use_zebra_facets&gt; mas o &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54719 "não está configurado "
54720
54721 #. %1$s:  config_entry.file 
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54723 #, fuzzy, c-format
54724 msgid ""
54725 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54726 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54727 msgstr ""
54728 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
54729 "faltando em seu arquivo de configuração. "
54730
54731 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54732 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54733 #. %3$s:  ELSE 
54734 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54735 #. %5$s:  END 
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54737 #, fuzzy, c-format
54738 msgid ""
54739 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54740 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54741 "configuration file. The following configuration file was used without "
54742 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54743 "%s. %s "
54744 msgstr ""
54745 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
54746 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
54747 "de configuração. "
54748
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54750 #, c-format
54751 msgid ""
54752 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54753 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54754 "date "
54755 msgstr ""
54756 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
54757 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
54758 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54761 #, c-format
54762 msgid ""
54763 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54764 "by pipes."
54765 msgstr ""
54766 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
54767 "por |."
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54770 #, c-format
54771 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54772 msgstr ""
54773 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
54774 "por |."
54775
54776 #. SCRIPT
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54778 msgid ""
54779 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54780 "that have not been uploaded."
54781 msgstr ""
54782 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
54783 "que não foram enviadas."
54784
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54786 #, c-format
54787 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54788 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54791 #, c-format
54792 msgid "You must be online to use these options."
54793 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
54794
54795 #. SCRIPT
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54797 msgid "You must choose a first publication date"
54798 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
54799
54800 #. SCRIPT
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54802 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54803 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
54804
54805 #. SCRIPT
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54807 msgid "You must choose or create a biblio"
54808 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
54809
54810 #. OPTION
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54812 #, fuzzy
54813 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54814 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54817 #, fuzzy, c-format
54818 msgid "You must define a budget in Administration"
54819 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54822 #, c-format
54823 msgid "You must enter a term to search on "
54824 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
54825
54826 #. SCRIPT
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54828 msgid "You must give your new patron list a name!"
54829 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
54830
54831 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54833 #, c-format
54834 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54835 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54838 #, fuzzy, c-format
54839 msgid "You must reset your password"
54840 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
54841
54842 #. SCRIPT
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54844 msgid "You must select a fund"
54845 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
54846
54847 #. SCRIPT
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54849 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54850 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
54851
54852 #. For the first occurrence,
54853 #. SCRIPT
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54856 msgid "You must select checkout(s) to export"
54857 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
54858
54859 #. SCRIPT
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54861 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54862 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
54863
54864 #. SCRIPT
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54866 msgid "You must select one or more reports to delete"
54867 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
54868
54869 #. SCRIPT
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54871 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54872 msgstr ""
54873 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54876 #, c-format
54877 msgid ""
54878 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54879 "preference in order to use it."
54880 msgstr ""
54881 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
54882 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54885 #, c-format
54886 msgid ""
54887 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54888 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54889 msgstr ""
54890 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
54891 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
54892
54893 #. SCRIPT
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54895 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54896 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
54897
54898 #. SCRIPT
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54900 msgid "You need to save the page before printing"
54901 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54904 #, c-format
54905 msgid ""
54906 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54907 "preference."
54908 msgstr ""
54909 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
54910 "NorwegianPatronDBEndpoint."
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
54913 #, c-format
54914 msgid "You searched for "
54915 msgstr "Você pesquisou por "
54916
54917 #. For the first occurrence,
54918 #. %1$s:  searchfield | html 
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54922 #, c-format
54923 msgid "You searched for: %s"
54924 msgstr "Você pesquisou por: %s"
54925
54926 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54928 #, c-format
54929 msgid ""
54930 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54931 "record in your catalog: %s"
54932 msgstr ""
54933 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
54934 "registro existente em seu catálogo: %s"
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
54937 #, c-format
54938 msgid ""
54939 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54940 msgstr ""
54941 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
54942 "SMS."
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
54945 #, c-format
54946 msgid ""
54947 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54948 "the phone templates."
54949 msgstr ""
54950 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
54951 "usar os templates de telefone."
54952
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
54954 #, c-format
54955 msgid "You should not ignore this warning."
54956 msgstr ""
54957
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54959 #, fuzzy, c-format
54960 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54961 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
54962
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
54964 #, c-format
54965 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54966 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
54967
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54969 #, c-format
54970 msgid "You'll have to treat them individually. "
54971 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
54974 #, fuzzy, c-format
54975 msgid ""
54976 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
54977 "(at least version 5.10)."
54978 msgstr ""
54979 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
54980 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54983 #, c-format
54984 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54985 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54988 #, fuzzy, c-format
54989 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54990 msgstr "especifique uma moeda corrente"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
54993 #, c-format
54994 msgid "Your authority search history is empty."
54995 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
54998 #, c-format
54999 msgid "Your cart"
55000 msgstr "Sua sacola"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55003 #, c-format
55004 msgid "Your cart "
55005 msgstr "Sua sacola "
55006
55007 #. SCRIPT
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55009 msgid "Your cart is currently empty"
55010 msgstr "Seu cesto está vazio"
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55013 #, c-format
55014 msgid "Your cart is empty."
55015 msgstr "Seu cesto está vazio."
55016
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55018 #, c-format
55019 msgid "Your catalog search history is empty."
55020 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55024 #, fuzzy, c-format
55025 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55026 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
55027
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55030 #, fuzzy, c-format
55031 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55032 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55035 #, fuzzy, c-format
55036 msgid "Your country: "
55037 msgstr "País: "
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55040 #, c-format
55041 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55042 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55046 #, c-format
55047 msgid "Your download should begin automatically."
55048 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55051 #, c-format
55052 msgid "Your file was processed."
55053 msgstr "O arquivo foi processado."
55054
55055 #. SCRIPT
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55057 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55058 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55061 #, c-format
55062 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55063 msgstr ""
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55066 #, c-format
55067 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55068 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
55069
55070 #. %1$s:  shelfname 
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55072 #, c-format
55073 msgid "Your list: %s "
55074 msgstr "Sua lista : %s "
55075
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55079 #, c-format
55080 msgid "Your lists"
55081 msgstr "Listas privadas"
55082
55083 #. SCRIPT
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55085 msgid "Your lists:"
55086 msgstr "Listas privadas:"
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55089 #, c-format
55090 msgid "Your notification has been sent."
55091 msgstr "A sua notificação foi enviada."
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55094 #, c-format
55095 msgid "Your patron lists"
55096 msgstr "Suas listas de usuários"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55099 #, c-format
55100 msgid "Your report has been saved"
55101 msgstr "O seu relatório foi guardado"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55104 #, c-format
55105 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55106 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55109 #, c-format
55110 msgid "Your request gave the following results:"
55111 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55114 #, c-format
55115 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55116 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55119 #, c-format
55120 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55121 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55126 #, c-format
55127 msgid "Your search returned no results."
55128 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55131 #, c-format
55132 msgid "Z39.50 Authority search points"
55133 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55136 #, c-format
55137 msgid "Z39.50 search"
55138 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
55139
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55144 #, c-format
55145 msgid "Z39.50/SRU search"
55146 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
55147
55148 #. %1$s:  msg_add 
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55150 #, c-format
55151 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55152 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
55153
55154 #. %1$s:  msg_add 
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55156 #, c-format
55157 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55158 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55161 #, c-format
55162 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55163 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
55164
55165 #. %1$s:  msg_add 
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55167 #, c-format
55168 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55169 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55174 #, c-format
55175 msgid "Z39.50/SRU servers"
55176 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55179 #, c-format
55180 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55181 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55184 #, c-format
55185 msgid "ZIP file"
55186 msgstr "Arquivo zip"
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55194 #, fuzzy, c-format
55195 msgid "ZIP/Postal code"
55196 msgstr "CEP"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55201 #, fuzzy, c-format
55202 msgid "ZIP/Postal code: "
55203 msgstr "CEP: "
55204
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55206 #, c-format
55207 msgid "Zach Sim"
55208 msgstr "Zach Sim"
55209
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55211 #, c-format
55212 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55213 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
55214
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55216 #, c-format
55217 msgid "Zebra version: "
55218 msgstr "Versão do Zebra: "
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55221 #, c-format
55222 msgid "Zeno Tajoli"
55223 msgstr "Zeno Tajoli"
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55226 #, fuzzy, c-format
55227 msgid "Zip file"
55228 msgstr "arquivo zip"
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55232 #, fuzzy, c-format
55233 msgid "Zip/Postal code:"
55234 msgstr "CEP: "
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55237 #, c-format
55238 msgid "Zoe Schoeler"
55239 msgstr ""
55240
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55243 #, c-format
55244 msgid "[ New list ]"
55245 msgstr "[ Nova lista ]"
55246
55247 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55248 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55250 #, c-format
55251 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55252 msgstr ""
55253
55254 #. INPUT type=button
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55256 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55257 msgstr ""
55258 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
55259
55260 #. A
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55262 #, fuzzy
55263 msgid ""
55264 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55265 "delete all attached funds before deleting this budget."
55266 msgstr ""
55267 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
55268 "antes de deletar este registro."
55269
55270 #. A
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55272 msgid ""
55273 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55274 "before deleting this record."
55275 msgstr ""
55276 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
55277 "antes de deletar este registro."
55278
55279 #. IMG
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55283 msgid "[% direction %] sort"
55284 msgstr "[% direction %] sort"
55285
55286 #. INPUT type=text name=discount
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55288 msgid "[% discount | format ("
55289 msgstr "[% discount | format ("
55290
55291 #. IMG
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55293 #, fuzzy
55294 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55295 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
55296
55297 #. A
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55300 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55301 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55304 #, c-format
55305 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55306 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55309 #, c-format
55310 msgid ""
55311 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55312 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55313 "%%] "
55314 msgstr ""
55315 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55316 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55317 "%%] "
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55320 #, c-format
55321 msgid ""
55322 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55323 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55324 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55325 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55326 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55327 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55328 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55329 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55330 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55331 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55332 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55333 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55334 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55335 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55336 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55337 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55338 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55339 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55340 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55341 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55342 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55343 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55344 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55345 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55346 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55347 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55348 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55349 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55350 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55351 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55352 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55353 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55354 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55355 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55356 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55357 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55358 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55359 msgstr ""
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55362 #, c-format
55363 msgid "[Edit Item]"
55364 msgstr "[Editar item]"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55367 #, c-format
55368 msgid "[Main page]"
55369 msgstr "[Página principal]"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55372 #, c-format
55373 msgid "[Overridden] "
55374 msgstr "[Sobrescrito] "
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55377 #, c-format
55378 msgid "[Previous page]"
55379 msgstr "[Página anterior]"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55382 #, c-format
55383 msgid "[clear]"
55384 msgstr "[limpar]"
55385
55386 #. %1$s:  END 
55387 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55388 #. %3$s:  END 
55389 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55390 #. %5$s:  END 
55391 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55392 #. %7$s:  END 
55393 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55394 #. %9$s:  END 
55395 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55396 #. %11$s:  END 
55397 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55398 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55399 #. %14$s:  END 
55400 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55401 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55403 #, c-format
55404 msgid ""
55405 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55406 "%s%s%s (%s) %s "
55407 msgstr ""
55408 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
55409 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
55410
55411 #. %1$s:  END 
55412 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55413 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55414 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55415 #. %5$s:  END 
55416 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55417 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55419 #, c-format
55420 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55421 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55424 #, c-format
55425 msgid "_ matches only a single character"
55426 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
55427
55428 #. SCRIPT
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55430 msgid "a an the"
55431 msgstr "a an the"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55435 #, fuzzy, c-format
55436 msgid "about page"
55437 msgstr "Próxima página"
55438
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55440 #, c-format
55441 msgid "active"
55442 msgstr "activo"
55443
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55445 #, c-format
55446 msgid "added successfully"
55447 msgstr "adicionado com sucesso"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55450 #, fuzzy, c-format
55451 msgid "administrator account"
55452 msgstr "Administração"
55453
55454 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55456 #, c-format
55457 msgid "after %s days."
55458 msgstr "depois de %s dias."
55459
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55462 #, c-format
55463 msgid "all"
55464 msgstr "todos"
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55467 #, c-format
55468 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55469 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
55470
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55472 #, c-format
55473 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55474 msgstr ""
55475 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
55476
55477 #. SCRIPT
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55479 msgid "already exists in database"
55480 msgstr "já existe na base de dados"
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55484 #, c-format
55485 msgid "already has a hold"
55486 msgstr "já possui uma reserva"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55489 #, c-format
55490 msgid "analytics."
55491 msgstr "analytics."
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55494 #, c-format
55495 msgid "and"
55496 msgstr "e"
55497
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55499 #, c-format
55500 msgid "and "
55501 msgstr "e "
55502
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55504 #, c-format
55505 msgid "and has been returned."
55506 msgstr "e foi devolvido."
55507
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55509 #, c-format
55510 msgid "and is issued every "
55511 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
55512
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55514 #, c-format
55515 msgid "and mark one currency as active."
55516 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
55517
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55519 #, c-format
55520 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55521 msgstr ""
55522
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55525 #, c-format
55526 msgid "and the "
55527 msgstr "e o "
55528
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55530 #, c-format
55531 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55532 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
55533
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55537 #, fuzzy, c-format
55538 msgid "any library "
55539 msgstr "Qualquer biblioteca"
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55543 #, c-format
55544 msgid "approved"
55545 msgstr "aprovado"
55546
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55548 #, c-format
55549 msgid "are licensed under the "
55550 msgstr "está licenciado sob uma "
55551
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55553 #, c-format
55554 msgid "as "
55555 msgstr "como "
55556
55557 #. SCRIPT
55558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55559 msgid "at %s"
55560 msgstr "em %s"
55561
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55563 #, c-format
55564 msgid "at : "
55565 msgstr "at : "
55566
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55568 #, c-format
55569 msgid "at current library "
55570 msgstr "na biblioteca atual "
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55573 #, c-format
55574 msgid "at least 1 item type defined"
55575 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55578 #, c-format
55579 msgid "at least 1 item type must be defined"
55580 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
55581
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55583 #, c-format
55584 msgid "at least 1 library defined"
55585 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55588 #, c-format
55589 msgid "at least 1 library must be defined"
55590 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55593 #, fuzzy, c-format
55594 msgid "at least one template for using this tool. "
55595 msgstr ""
55596 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
55597 "definida para o template. %s "
55598
55599 #. A
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55601 msgid "basket"
55602 msgstr "cesto"
55603
55604 #. A
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55607 msgid "basketgroup"
55608 msgstr "grupo de cestos"
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55612 #, c-format
55613 msgid "batch_anonymise.pl"
55614 msgstr "batch_anonymise.pl"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55617 #, c-format
55618 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55619 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55623 #, c-format
55624 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55625 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55628 #, c-format
55629 msgid "be mapped to the same tag,"
55630 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55633 #, c-format
55634 msgid "beep.ogg"
55635 msgstr "beep.ogg"
55636
55637 #. SCRIPT
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55639 msgid "begins with "
55640 msgstr "começa com "
55641
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55643 #, c-format
55644 msgid "biblio and biblionumber"
55645 msgstr "biblio e biblionumber"
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55648 #, c-format
55649 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55650 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55653 #, c-format
55654 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55655 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55658 #, fuzzy, c-format
55659 msgid "budget_code"
55660 msgstr "ID do orçamento"
55661
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55665 #, c-format
55666 msgid "by"
55667 msgstr "por"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55671 #, c-format
55672 msgid "by "
55673 msgstr "por "
55674
55675 #. For the first occurrence,
55676 #. %1$s:  type 
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55681 #, c-format
55682 msgid "by %s"
55683 msgstr "por %s"
55684
55685 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55686 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55687 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55688 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55689 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55690 #. %6$s:  XISBN.place 
55691 #. %7$s:  END 
55692 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55693 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55694 #. %10$s:  END 
55695 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55696 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55697 #. %13$s:  END 
55698 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55699 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55700 #. %16$s:  END 
55701 #. %17$s:  END 
55702 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55703 #. %19$s:  END 
55704 #. %20$s:  XISBN.pages 
55705 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55706 #. %22$s:  XISBN.illus 
55707 #. %23$s:  END 
55708 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55709 #. %25$s:  END 
55710 #. %26$s:  XISBN.size 
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55712 #, c-format
55713 msgid ""
55714 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55715 "%s "
55716 msgstr ""
55717 "por %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55718 "%s%s "
55719
55720 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55722 #, c-format
55723 msgid "by %s: "
55724 msgstr "por %s: "
55725
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55727 #, c-format
55728 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55729 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55730
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55732 #, c-format
55733 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55734 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55737 #, c-format
55738 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55739 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55742 #, fuzzy, c-format
55743 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55744 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55747 #, c-format
55748 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55749 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55752 #, c-format
55753 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55754 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
55757 #, c-format
55758 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55759 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55762 #, c-format
55763 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55764 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55767 #, c-format
55768 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55769 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55770
55771 #. SCRIPT
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55773 msgid "by _AUTHOR_"
55774 msgstr "por _AUTHOR_"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55777 #, c-format
55778 msgid "by item types"
55779 msgstr "por tipos de itens"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55782 #, c-format
55783 msgid "by libraries"
55784 msgstr "por bibliotecas"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55787 #, c-format
55788 msgid "by months"
55789 msgstr "por meses"
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
55792 #, c-format
55793 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55794 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55797 #, c-format
55798 msgid "call.ogg"
55799 msgstr "call.ogg"
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55802 #, fuzzy, c-format
55803 msgid "callnumber"
55804 msgstr "Número de chamada"
55805
55806 #. For the first occurrence,
55807 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55810 #, fuzzy, c-format
55811 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55812 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
55813
55814 #. %1$s:  maxreserves 
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55816 #, c-format
55817 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55818 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
55819
55820 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55821 #. %2$s:  new_reserves_count 
55822 #. %3$s:  maxreserves 
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55824 #, c-format
55825 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55826 msgstr ""
55827 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
55828 "reservas."
55829
55830 #. For the first occurrence,
55831 #. SCRIPT
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55833 msgid "cannot be repeated"
55834 msgstr "não pode ser repetido"
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55837 #, fuzzy, c-format
55838 msgid "cataloging the record"
55839 msgstr "Editor de catalogação"
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55842 #, fuzzy, c-format
55843 msgid "ccode"
55844 msgstr "Código de barras"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55848 #, c-format
55849 msgid "characters"
55850 msgstr "caracteres"
55851
55852 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55854 msgid "check to delete this field"
55855 msgstr "marque para excluir este campo"
55856
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
55858 #, fuzzy, c-format
55859 msgid "children's library"
55860 msgstr "na biblioteca "
55861
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55863 #, c-format
55864 msgid "choose"
55865 msgstr "escolher"
55866
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55868 #, c-format
55869 msgid "click to log out"
55870 msgstr "clique para sair"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55873 #, c-format
55874 msgid "closed"
55875 msgstr "fechado"
55876
55877 #. For the first occurrence,
55878 #. %1$s:  END 
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55881 #, fuzzy, c-format
55882 msgid "club %s "
55883 msgstr "Voltar %s "
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
55886 #, c-format
55887 msgid "code and "
55888 msgstr "código e "
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55891 #, c-format
55892 msgid "collection"
55893 msgstr "coleção"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55896 #, c-format
55897 msgid "configuration file."
55898 msgstr "arquivo de configuração."
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55901 #, c-format
55902 msgid "considered late"
55903 msgstr "considerado atrasado"
55904
55905 #. SCRIPT
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55907 msgid "containing "
55908 msgstr "contendo "
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55926 #, c-format
55927 msgid "contains"
55928 msgstr "contém"
55929
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55931 #, c-format
55932 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55933 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
55934
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55936 #, c-format
55937 msgid "copyno"
55938 msgstr ""
55939
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55942 #, c-format
55943 msgid "create an item record when receiving this serial"
55944 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55947 #, c-format
55948 msgid "create one or more authorized values"
55949 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
55950
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55952 #, c-format
55953 msgid "critical.ogg"
55954 msgstr "critical.ogg"
55955
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55958 #, c-format
55959 msgid "csv"
55960 msgstr "csv"
55961
55962 #. SPAN
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
55965 msgid ""
55966 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55967 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55968 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55969 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55970 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55971 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55972 "series %]&rft.genre="
55973 msgstr ""
55974 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55975 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55976 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55977 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55978 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55979 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55980 "series %]&rft.genre="
55981
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55983 #, c-format
55984 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
55985 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55988 #, c-format
55989 msgid "day(s) "
55990 msgstr "dia(s) "
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55993 #, c-format
55994 msgid "days "
55995 msgstr "dias "
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55998 #, c-format
55999 msgid "days ago"
56000 msgstr "dias atrás"
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56003 #, fuzzy, c-format
56004 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56005 msgstr ""
56006 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
56007 "itens"
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56010 #, fuzzy, c-format
56011 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56012 msgstr ""
56013 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
56014
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56016 #, fuzzy, c-format
56017 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56018 msgstr ""
56019 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56022 #, fuzzy, c-format
56023 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56024 msgstr ""
56025 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
56026
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56028 #, c-format
56029 msgid "define a budget and a fund"
56030 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56033 #, c-format
56034 msgid "define a notice"
56035 msgstr "defina um aviso"
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56038 #, c-format
56039 msgid "del"
56040 msgstr "del"
56041
56042 #. A
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56044 msgid "detail of the subscription"
56045 msgstr "detalhe da Assinatura"
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56048 #, c-format
56049 msgid "device_connect.ogg"
56050 msgstr "device_connect.ogg"
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56053 #, c-format
56054 msgid "device_disconnect.ogg"
56055 msgstr "device_disconnect.ogg"
56056
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56058 #, c-format
56059 msgid "digits"
56060 msgstr "dígitos"
56061
56062 #. A
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56064 msgid "display detail for this librarian."
56065 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
56066
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56068 #, fuzzy, c-format
56069 msgid "do a catalog search"
56070 msgstr "Pesquisa do catálogo"
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56073 #, c-format
56074 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56075 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
56076
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56078 #, c-format
56079 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56080 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
56081
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56083 #, c-format
56084 msgid "doesn't exist"
56085 msgstr "não existe"
56086
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56088 #, c-format
56089 msgid "doesn't match"
56090 msgstr "não corresponde"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56094 #, c-format
56095 msgid "doesn't match any existing record."
56096 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
56097
56098 #. INPUT type=reset
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56100 msgid "déselectionner tout"
56101 msgstr "limpar tudo"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56105 #, c-format
56106 msgid "ecost tax exc."
56107 msgstr "total de imposto exc."
56108
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56111 #, c-format
56112 msgid "ecost tax inc."
56113 msgstr "ecost tax inc."
56114
56115 #. SCRIPT
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56117 msgid "edit items"
56118 msgstr "editar itens"
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56121 #, c-format
56122 msgid "email"
56123 msgstr "e-mail"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56126 #, c-format
56127 msgid "ending.ogg"
56128 msgstr "ending.ogg"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56131 #, c-format
56132 msgid ""
56133 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56134 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56135 msgstr ""
56136 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56137 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56138
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56140 #, c-format
56141 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56142 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56143
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56145 #, c-format
56146 msgid "exists"
56147 msgstr "existe"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56150 #, c-format
56151 msgid "expired"
56152 msgstr "vencido"
56153
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56155 #, c-format
56156 msgid "fail.ogg"
56157 msgstr "fail.ogg"
56158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56160 #, c-format
56161 msgid "failed to be added"
56162 msgstr "falhou ao ser adicionado"
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56165 #, c-format
56166 msgid "failed to be updated"
56167 msgstr "falhou para ser atualizada"
56168
56169 #. SCRIPT
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56171 msgid "failed to run"
56172 msgstr "falha ao rodar"
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56175 #, c-format
56176 msgid "fair-trade"
56177 msgstr ""
56178
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56180 #, c-format
56181 msgid "famfamfam.com"
56182 msgstr "famfamfam.com"
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56185 #, c-format
56186 msgid "field "
56187 msgstr "campo "
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56190 #, c-format
56191 msgid "field(s) "
56192 msgstr "campo(s) "
56193
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56195 #, c-format
56196 msgid ""
56197 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56198 "issue, please unset the flag."
56199 msgstr ""
56200
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56202 #, c-format
56203 msgid "folder"
56204 msgstr ""
56205
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56207 #, c-format
56208 msgid "for "
56209 msgstr "para "
56210
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56212 #, c-format
56213 msgid "framework values"
56214 msgstr "valores do modelo"
56215
56216 #. SCRIPT
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56218 msgid "from"
56219 msgstr "de"
56220
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56223 #, c-format
56224 msgid "from "
56225 msgstr "de: "
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56228 #, fuzzy, c-format
56229 msgid "gears"
56230 msgstr "anos "
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56233 #, c-format
56234 msgid "gift"
56235 msgstr ""
56236
56237 #. A
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56239 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56240 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
56241
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56243 #, c-format
56244 msgid "gone no address"
56245 msgstr "perdido sem endereço"
56246
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56248 #, c-format
56249 msgid "group by"
56250 msgstr "agrupar por"
56251
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56254 #, c-format
56255 msgid "group by "
56256 msgstr "agrupar por "
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56259 #, c-format
56260 msgid "has "
56261 msgstr "tem "
56262
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56264 #, c-format
56265 msgid "has never been checked out."
56266 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
56267
56268 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56270 #, fuzzy, c-format
56271 msgid ""
56272 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56273 "record "
56274 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
56275
56276 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56278 #, fuzzy, c-format
56279 msgid ""
56280 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56281 "record "
56282 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
56283
56284 #. %1$s:  END 
56285 #. %2$s:  IF message.error 
56286 #. %3$s:  message.error
56287 #. %4$s:  END 
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56289 #, fuzzy, c-format
56290 msgid ""
56291 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56292 "logfile for more information). %s "
56293 msgstr ""
56294 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
56295 "informações). %s "
56296
56297 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56299 #, fuzzy, c-format
56300 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56301 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56304 #, c-format
56305 msgid "has too many holds."
56306 msgstr "tem demasiadas reservas."
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56310 #, c-format
56311 msgid "here"
56312 msgstr "aqui"
56313
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56315 #, fuzzy, c-format
56316 msgid "holdingbranch"
56317 msgstr "Biblioteca de origem"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56320 #, c-format
56321 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56322 msgstr "holdingbranch não mapeado"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56325 #, c-format
56326 msgid "holdingbranch defined"
56327 msgstr "holdingbranch definido"
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56330 #, fuzzy, c-format
56331 msgid "homebranch"
56332 msgstr "Unidade de inscrição"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56335 #, c-format
56336 msgid "homebranch NOT mapped"
56337 msgstr "homebranch não mapeado"
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56340 #, c-format
56341 msgid "homebranch defined"
56342 msgstr "homebranch definido"
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56345 #, c-format
56346 msgid "if"
56347 msgstr "se"
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56350 #, c-format
56351 msgid ""
56352 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56353 "libraries you want to associate with this value. "
56354 msgstr ""
56355 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
56356 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56360 #, c-format
56361 msgid "if you wish to enable this feature."
56362 msgstr "se você deseja ativar esta função."
56363
56364 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56366 msgid "ig"
56367 msgstr "ig"
56368
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56373 #, c-format
56374 msgid "ignore"
56375 msgstr "ignorar"
56376
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56378 #, c-format
56379 msgid "in "
56380 msgstr "em "
56381
56382 #. %1$s:  LibraryName 
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56384 #, c-format
56385 msgid "in %s "
56386 msgstr "em %s "
56387
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56389 #, c-format
56390 msgid "in fines"
56391 msgstr "em multas"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56394 #, c-format
56395 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56396 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
56397
56398 #. SCRIPT
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56400 msgid "in library "
56401 msgstr "na biblioteca "
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56404 #, c-format
56405 msgid "incoming_call.ogg"
56406 msgstr "incoming_call.ogg"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56409 #, c-format
56410 msgid "invalid authority types"
56411 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56414 #, c-format
56415 msgid "is"
56416 msgstr "é"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56419 #, c-format
56420 msgid "is already in possession"
56421 msgstr "já está em posse"
56422
56423 #. SCRIPT
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56425 msgid "is duplicated"
56426 msgstr "é duplicado"
56427
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56431 #, c-format
56432 msgid "is equal to"
56433 msgstr "é igual a"
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56451 #, c-format
56452 msgid "is exactly"
56453 msgstr "é exatamente"
56454
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56456 #, fuzzy, c-format
56457 msgid "is licensed under a "
56458 msgstr "está licenciado sob uma "
56459
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56461 #, c-format
56462 msgid "is licensed under the "
56463 msgstr "está licenciado sob uma "
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56466 #, c-format
56467 msgid "is not"
56468 msgstr "não é"
56469
56470 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56472 #, fuzzy, c-format
56473 msgid "is now debarred until %s."
56474 msgstr "está suspenso até %s "
56475
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56478 #, c-format
56479 msgid "is on hold for "
56480 msgstr "está reservado para "
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56483 #, c-format
56484 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56485 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56486
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56488 #, c-format
56489 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56490 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56496 #, c-format
56497 msgid "iso2709"
56498 msgstr "iso2709"
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56501 #, c-format
56502 msgid "item fields"
56503 msgstr "campos do exemplar"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56506 #, fuzzy, c-format
56507 msgid "item type for older issues:"
56508 msgstr "tipo de documento não definido"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56511 #, c-format
56512 msgid "item type not defined"
56513 msgstr "tipo de documento não definido"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56518 #, fuzzy, c-format
56519 msgid "item's holding library "
56520 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56525 #, fuzzy, c-format
56526 msgid "item's home library "
56527 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56530 #, c-format
56531 msgid "itemdata_copynumber"
56532 msgstr "itemdata_copynumber"
56533
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56535 #, c-format
56536 msgid "itemdata_enumchron"
56537 msgstr "itemdata_enumchron"
56538
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56540 #, c-format
56541 msgid "itemnum"
56542 msgstr "itemnum"
56543
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56545 #, c-format
56546 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56547 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
56548
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56551 #, c-format
56552 msgid "items (10)"
56553 msgstr "itens (10)"
56554
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56556 #, c-format
56557 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56558 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
56559
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56561 #, c-format
56562 msgid "items.permanent_location mapped"
56563 msgstr "items.permanent_location mapeado"
56564
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56566 #, c-format
56567 msgid "itemtype NOT mapped"
56568 msgstr "itemtype não mapeado"
56569
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56571 #, fuzzy, c-format
56572 msgid "itype"
56573 msgstr "Itype"
56574
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56576 #, c-format
56577 msgid "jQuery"
56578 msgstr "jQuery"
56579
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56581 #, c-format
56582 msgid "jQuery Colvis plugin"
56583 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56584
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56586 #, c-format
56587 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56588 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56589
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56591 #, c-format
56592 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56593 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56597 #, c-format
56598 msgid "jQuery Validation Plugin"
56599 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56602 #, c-format
56603 msgid "jQuery and jQueryUI"
56604 msgstr "jQuery and jQueryUI"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56607 #, c-format
56608 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56609 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56612 #, c-format
56613 msgid ""
56614 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56615 "under the "
56616 msgstr ""
56617 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56618 "under the "
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56621 #, c-format
56622 msgid "jQuery multiple select plugin"
56623 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56626 #, c-format
56627 msgid "jQuery treetable Plugin"
56628 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56631 #, c-format
56632 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56633 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56636 #, c-format
56637 msgid "jQueryUI"
56638 msgstr "jQueryUI"
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56642 #, c-format
56643 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56644 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56647 #, c-format
56648 msgid "jquery.multiple.select.js"
56649 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56652 #, fuzzy, c-format
56653 msgid "jquery.tablednd.js"
56654 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56658 #, c-format
56659 msgid "koha-conf.xml"
56660 msgstr "koha-conf.xml"
56661
56662 #. INPUT type=text name=filename
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56665 msgid "koha.mrc"
56666 msgstr "koha.mrc"
56667
56668 #. %1$s:  batche.batch_id 
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56670 #, c-format
56671 msgid "label_batch_%s.pdf"
56672 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56673
56674 #. %1$s:  patronlist_id 
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56676 #, fuzzy, c-format
56677 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56678 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56679
56680 #. For the first occurrence,
56681 #. %1$s:  batche.card_count 
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56684 #, c-format
56685 msgid "label_single_%s.pdf"
56686 msgstr "label_single_%s.pdf"
56687
56688 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56690 #, c-format
56691 msgid "last on: %s"
56692 msgstr "última em: %s"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56695 #, c-format
56696 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56697 msgstr ""
56698
56699 #. INPUT type=text name=from_subfield
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56702 msgid "let blank for the entire field"
56703 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56706 #, fuzzy, c-format
56707 msgid "library is licensed under "
56708 msgstr "está licenciado sob uma "
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56711 #, c-format
56712 msgid "library not defined"
56713 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56716 #, fuzzy, c-format
56717 msgid "licensed under the "
56718 msgstr "está licenciado sob uma "
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56721 #, c-format
56722 msgid "like"
56723 msgstr "como"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56726 #, fuzzy, c-format
56727 msgid "link"
56728 msgstr "Remover o link"
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56731 #, c-format
56732 msgid "loading.ogg"
56733 msgstr "loading.ogg"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56736 #, c-format
56737 msgid "loading_2.ogg"
56738 msgstr "loading_2.ogg"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56741 #, fuzzy, c-format
56742 msgid "loc"
56743 msgstr "Bloquear "
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56746 #, c-format
56747 msgid "lost"
56748 msgstr "perdido"
56749
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56751 #, c-format
56752 msgid "m/"
56753 msgstr "m/"
56754
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56756 #, c-format
56757 msgid "magnifying glass"
56758 msgstr ""
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56761 #, c-format
56762 msgid "manage circulation rules"
56763 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56767 #, c-format
56768 msgid "marc"
56769 msgstr "marc"
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56772 #, c-format
56773 msgid "matches"
56774 msgstr "coincidências"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56777 #, c-format
56778 msgid "maximize.ogg"
56779 msgstr "maximize.ogg"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56783 #, c-format
56784 msgid "me"
56785 msgstr "me"
56786
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56788 #, c-format
56789 msgid "minimize.ogg"
56790 msgstr "minimize.ogg"
56791
56792 #. SCRIPT
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56794 msgid "modified"
56795 msgstr "modificado"
56796
56797 #. For the first occurrence,
56798 #. %1$s:  ELSE 
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56801 #, fuzzy, c-format
56802 msgid "months %s "
56803 msgstr "meses "
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56806 #, c-format
56807 msgid "n/a"
56808 msgstr "n/a"
56809
56810 #. SCRIPT
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56812 msgid "never"
56813 msgstr "nunca"
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56816 #, c-format
56817 msgid "new_mail_notification.ogg"
56818 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56821 #, c-format
56822 msgid "newspaper"
56823 msgstr ""
56824
56825 #. INPUT type=image
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56827 msgid "next"
56828 msgstr "próximo"
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56831 #, c-format
56832 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56833 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
56834
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56836 #, c-format
56837 msgid "no active"
56838 msgstr "não activo"
56839
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56841 #, c-format
56842 msgid "noItemTypeImages system preference"
56843 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56848 #, c-format
56849 msgid "none"
56850 msgstr "nenhum"
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56853 #, fuzzy, c-format
56854 msgid "nonpublic_note"
56855 msgstr "Nota interna"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56858 #, c-format
56859 msgid "not"
56860 msgstr "não"
56861
56862 #. ABBR
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56864 msgid "not available"
56865 msgstr "indisponível"
56866
56867 #. SCRIPT
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56869 msgid "not checked out"
56870 msgstr "não está emprestado"
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56875 #, c-format
56876 msgid "not equal to"
56877 msgstr "não igual a"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56880 #, c-format
56881 msgid "not like"
56882 msgstr "não parecido"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56885 #, c-format
56886 msgid "not owned"
56887 msgstr "não pertencente"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
56890 #, fuzzy, c-format
56891 msgid "not running"
56892 msgstr "Sem avisos."
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56895 #, fuzzy, c-format
56896 msgid "notforloan"
56897 msgstr "Não pode ser emprestado"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
56900 #, fuzzy, c-format
56901 msgid "number"
56902 msgstr "Número"
56903
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56905 #, fuzzy, c-format
56906 msgid "of one item."
56907 msgstr "de um item"
56908
56909 #. SCRIPT
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56911 msgid "on hold"
56912 msgstr "reservado"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
56915 #, c-format
56916 msgid "on this item "
56917 msgstr "neste exemplar "
56918
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56920 #, fuzzy, c-format
56921 msgid "on this item."
56922 msgstr "neste exemplar "
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56925 #, c-format
56926 msgid "once every"
56927 msgstr "uma vez em cada"
56928
56929 #. %1$s:  ELSE 
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56931 #, c-format
56932 msgid "one or more records without items attached. %s "
56933 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56936 #, c-format
56937 msgid "opening.ogg"
56938 msgstr "opening.ogg"
56939
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56942 #, c-format
56943 msgid "or"
56944 msgstr "ou"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
56949 #, c-format
56950 msgid "or "
56951 msgstr "ou "
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56954 #, c-format
56955 msgid "or MARC subfield."
56956 msgstr "ou Subcampo MARC:"
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56959 #, c-format
56960 msgid "or any available"
56961 msgstr "ou qualquer disponível"
56962
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
56964 #, c-format
56965 msgid "or create"
56966 msgstr "ou criar"
56967
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
56969 #, fuzzy, c-format
56970 msgid "or create:"
56971 msgstr "ou criar"
56972
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56974 #, c-format
56975 msgid "panic.ogg"
56976 msgstr "panic.ogg"
56977
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56979 #, c-format
56980 msgid "patron categories"
56981 msgstr "categorias de usuários"
56982
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56984 #, c-format
56985 msgid "patron category "
56986 msgstr "categoria de usuário "
56987
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
56989 #, c-format
56990 msgid "patron_attributes"
56991 msgstr "patron_attributes"
56992
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
56994 #, c-format
56995 msgid "patrons to "
56996 msgstr "usuários para "
56997
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57000 #, c-format
57001 msgid "pending"
57002 msgstr "pendente"
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57005 #, c-format
57006 msgid "pending offline circulation actions"
57007 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
57008
57009 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57011 msgid "phony_submit"
57012 msgstr "phony_submit"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57015 #, c-format
57016 msgid "pie chart"
57017 msgstr ""
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57020 #, fuzzy, c-format
57021 msgid "placing an order"
57022 msgstr "Reclamar pedido"
57023
57024 #. INPUT type=text name=other_reason
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57028 msgid "please note your reason here..."
57029 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57032 #, c-format
57033 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57034 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57037 #, c-format
57038 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57039 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57042 #, c-format
57043 msgid "popup.ogg"
57044 msgstr "popup.ogg"
57045
57046 #. INPUT type=image
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57048 msgid "previous"
57049 msgstr "anterior"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57052 #, fuzzy, c-format
57053 msgid "price"
57054 msgstr "Preço"
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57057 #, fuzzy, c-format
57058 msgid "price tag"
57059 msgstr "Preço"
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57064 #, c-format
57065 msgid "pt"
57066 msgstr "pt"
57067
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57069 #, fuzzy, c-format
57070 msgid "public_note"
57071 msgstr "Nota pública"
57072
57073 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57074 #. %2$s:  END 
57075 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57077 #, c-format
57078 msgid "published by: %s %s %s in "
57079 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
57080
57081 #. SCRIPT
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57083 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57084 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
57085
57086 #. SCRIPT
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57088 #, fuzzy
57089 msgid "reason unknown"
57090 msgstr "motivo desconhecido"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57093 #, fuzzy, c-format
57094 msgid "receiving an order"
57095 msgstr "Pedidos não recebidos"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57098 #, c-format
57099 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57100 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57103 #, c-format
57104 msgid "records in various format. Choose one): "
57105 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
57106
57107 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57109 msgid "regex pattern"
57110 msgstr "padrão regex"
57111
57112 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57114 msgid "regex replacement"
57115 msgstr "substituição regex"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57119 #, c-format
57120 msgid "rejected"
57121 msgstr "rejeitado"
57122
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57124 #, fuzzy, c-format
57125 msgid "release team"
57126 msgstr "Koha 3.22 release team"
57127
57128 #. IMG
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57131 msgid "remove this image"
57132 msgstr "remover esta imagem"
57133
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57135 #, c-format
57136 msgid "removed successfully"
57137 msgstr "removido com sucesso"
57138
57139 #. SCRIPT
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57141 msgid "reopen basketgroup"
57142 msgstr "reabrir grupo de cestos"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57145 #, fuzzy, c-format
57146 msgid "replacement price"
57147 msgstr "Preço de reposição"
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57150 #, c-format
57151 msgid "restricted"
57152 msgstr "restricted"
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57155 #, fuzzy, c-format
57156 msgid "running"
57157 msgstr "Atenção"
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57160 #, c-format
57161 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57162 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57165 #, c-format
57166 msgid "s/"
57167 msgstr "s/"
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57170 #, fuzzy, c-format
57171 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57172 msgstr ""
57173 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57176 #, fuzzy, c-format
57177 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57178 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57181 #, fuzzy, c-format
57182 msgid "same library, same patron category, all item types"
57183 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57186 #, fuzzy, c-format
57187 msgid "same library, same patron category, same item type"
57188 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57191 #, c-format
57192 msgid "seconds "
57193 msgstr "segundos "
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57196 #, c-format
57197 msgid "see also:"
57198 msgstr "ver também:"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57201 #, c-format
57202 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57203 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57206 #, c-format
57207 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57208 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57213 #, c-format
57214 msgid "select all"
57215 msgstr "selecionar todos"
57216
57217 #. INPUT type=submit
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57219 msgid "selection"
57220 msgstr "seleção"
57221
57222 #. INPUT type=text name=selector
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57224 msgid "selector"
57225 msgstr "seletor"
57226
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57229 #, c-format
57230 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57231 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57234 #, c-format
57235 msgid "serial"
57236 msgstr "periódico"
57237
57238 #. A
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57240 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57241 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57244 #, c-format
57245 msgid "setDescription: "
57246 msgstr "setDescription: "
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57249 #, c-format
57250 msgid "setDescriptions"
57251 msgstr "setDescriptions"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57254 #, c-format
57255 msgid "setName"
57256 msgstr "setName"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57259 #, c-format
57260 msgid "setName: "
57261 msgstr "setName: "
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57264 #, c-format
57265 msgid "setSpec"
57266 msgstr "setSpec"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57269 #, c-format
57270 msgid "setSpec: "
57271 msgstr "setSpec: "
57272
57273 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57274 #. %2$s:  ELSE 
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57276 #, fuzzy, c-format
57277 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57278 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
57279
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57281 #, c-format
57282 msgid "since last transfer"
57283 msgstr "desde a última transferência"
57284
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57286 #, c-format
57287 msgid "software.coop, United Kingdom"
57288 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57289
57290 #. INPUT type=text name=sound
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57292 msgid "sound"
57293 msgstr "som"
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57296 #, fuzzy, c-format
57297 msgid "stack of books"
57298 msgstr "Voltar para ferramentas"
57299
57300 #. SCRIPT
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57302 msgid "starting with "
57303 msgstr "começando com "
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57321 #, c-format
57322 msgid "starts with"
57323 msgstr "começa por"
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57327 #, c-format
57328 msgid "subfield ignored"
57329 msgstr "subcampo ignorado"
57330
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57332 #, c-format
57333 msgid "subfields not in same tabs"
57334 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
57335
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57337 #, c-format
57338 msgid "subscribers"
57339 msgstr "assinantes"
57340
57341 #. A
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57345 msgid "subscription detail"
57346 msgstr "detalhe da assinatura"
57347
57348 #. %1$s:  IF ( title ) 
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57350 #, c-format
57351 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57352 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
57353
57354 #. A
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57356 msgid "suggestion"
57357 msgstr "sugestão"
57358
57359 #. For the first occurrence,
57360 #. %1$s:  m.id 
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57367 #, c-format
57368 msgid "suggestion #%s"
57369 msgstr "sugestão #%s"
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57372 #, c-format
57373 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57374 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57377 #, fuzzy, c-format
57378 msgid "superlibrarian"
57379 msgstr "Bibliotecário(a)"
57380
57381 #. SCRIPT
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57383 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57384 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
57385
57386 #. META http-equiv=Content-Type
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57398 msgid "text/html; charset=utf-8"
57399 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57402 #, c-format
57403 msgid ""
57404 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57405 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57406 msgstr ""
57407
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57409 #, c-format
57410 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57411 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
57412
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57415 #, c-format
57416 msgid ""
57417 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57418 msgstr ""
57419 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
57420 "\"bibliotecas\""
57421
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57423 #, c-format
57424 msgid ""
57425 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57426 msgstr ""
57427 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
57428 "\"tipo de item\""
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57431 #, c-format
57432 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57433 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57436 #, c-format
57437 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57438 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
57439
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57441 #, c-format
57442 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57443 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
57444
57445 #. %1$s:  END 
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57447 #, fuzzy, c-format
57448 msgid "this record has no items attached. %s "
57449 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
57450
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57452 #, c-format
57453 msgid "times"
57454 msgstr "vezes"
57455
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57459 #, c-format
57460 msgid "to "
57461 msgstr "para "
57462
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57464 #, c-format
57465 msgid "to be placed on hold"
57466 msgstr "a ser colocado em reserva"
57467
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57469 #, fuzzy, c-format
57470 msgid "to be placed on hold."
57471 msgstr "a ser colocado em reserva"
57472
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57474 #, c-format
57475 msgid "to create"
57476 msgstr "para criar"
57477
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57479 #, c-format
57480 msgid "to field "
57481 msgstr "ao campo "
57482
57483 #. SCRIPT
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57485 msgid "too many renewals"
57486 msgstr "demasiadas renovações"
57487
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57490 #, fuzzy, c-format
57491 msgid "undefined"
57492 msgstr "Indefinido"
57493
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57495 #, fuzzy, c-format
57496 msgid "unknown"
57497 msgstr "(Desconhecido)"
57498
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57500 #, c-format
57501 msgid "unless"
57502 msgstr "ao menos"
57503
57504 #. SCRIPT
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57506 msgid "unrecognized command"
57507 msgstr "comando não reconhecido"
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57511 #, c-format
57512 msgid "until"
57513 msgstr "até"
57514
57515 #. SCRIPT
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57517 msgid "until %s"
57518 msgstr "até %s"
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57521 #, c-format
57522 msgid "updated successfully"
57523 msgstr "atualizado com sucesso"
57524
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57526 #, fuzzy, c-format
57527 msgid "uri"
57528 msgstr "Sex"
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57531 #, fuzzy, c-format
57532 msgid "use default (cataloging the record)"
57533 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
57534
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57536 #, c-format
57537 msgid "use default (placing an order)"
57538 msgstr ""
57539
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57541 #, c-format
57542 msgid "use default (receiving an order)"
57543 msgstr ""
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57546 #, c-format
57547 msgid "used for/see from:"
57548 msgstr "usado para/ver:"
57549
57550 #. SELECT name=transport
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57552 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57553 msgstr ""
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57556 #, c-format
57557 msgid "value"
57558 msgstr "valor"
57559
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57562 msgid "value missing"
57563 msgstr "valor em falta"
57564
57565 #. SCRIPT
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57567 msgid "variable missing"
57568 msgstr "variável em falta"
57569
57570 #. SCRIPT
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57572 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57573 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57574
57575 #. SCRIPT
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57577 msgid "view"
57578 msgstr "visualização"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57581 #, c-format
57582 msgid "warning.ogg"
57583 msgstr "warning.ogg"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57587 #, fuzzy, c-format
57588 msgid "was saved."
57589 msgstr "Alterado. "
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57593 #, fuzzy, c-format
57594 msgid "was updated."
57595 msgstr "Última atualização"
57596
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57598 #, c-format
57599 msgid "which should be set up by your system administrator."
57600 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57603 #, fuzzy, c-format
57604 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57605 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57608 #, fuzzy, c-format
57609 msgid "who are in patron list: "
57610 msgstr "Suas listas de usuários"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57613 #, fuzzy, c-format
57614 msgid "who have not been connected since:"
57615 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57618 #, c-format
57619 msgid "who have not borrowed since:"
57620 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57623 #, c-format
57624 msgid "whose expiration date is before:"
57625 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57628 #, c-format
57629 msgid "whose patron category is:"
57630 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57633 #, c-format
57634 msgid "will show the link just below the title"
57635 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
57636
57637 #. SCRIPT
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57639 msgid "with category "
57640 msgstr "com categoria "
57641
57642 #. %1$s:  ELSE 
57643 #. %2$s:  END 
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57645 #, c-format
57646 msgid ""
57647 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57648 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57649 msgstr ""
57650 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
57651 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
57652
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57654 #, c-format
57655 msgid "with this reason:"
57656 msgstr "pela seguinte razão:"
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57659 #, c-format
57660 msgid "with value "
57661 msgstr "com valor "
57662
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57664 #, c-format
57665 msgid "wrench"
57666 msgstr ""
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57669 #, c-format
57670 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57671 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57672
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57675 #, c-format
57676 msgid "xml"
57677 msgstr "xml"
57678
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57681 #, c-format
57682 msgid "years "
57683 msgstr "anos "
57684
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57686 #, c-format
57687 msgid "years of activity"
57688 msgstr "anos de atividade"
57689
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57691 #, c-format
57692 msgid "yes"
57693 msgstr "sim"
57694
57695 #. %1$s:  END -
57696 #. %2$s:  END 
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57698 #, fuzzy, c-format
57699 msgid "z %s %s "
57700 msgstr "%s 0 %s "
57701
57702 #. %1$s:  sEcho 
57703 #. %2$s:  total_rows 
57704 #. %3$s:  total_rows 
57705 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57706 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57707 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57708 #. %7$s:  END -
57709 #. %8$s: - END -
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57711 #, fuzzy, c-format
57712 msgid ""
57713 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57714 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57715 msgstr ""
57716 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57717 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57718
57719 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57721 #, c-format
57722 msgid "| Actions: %s "
57723 msgstr "| Ações: %s "
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57726 #, c-format
57727 msgid "| "
57728 msgstr "| "
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57751 #, c-format
57752 msgid "×"
57753 msgstr "×"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
57756 #, c-format
57757 msgid ""
57758 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57759 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57760 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57761 "and Duaa Bazzazi. "
57762 msgstr ""
57763 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57764 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57765 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57766 "and Duaa Bazzazi. "
57767
57768 #. A
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57770 msgid ""
57771 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57772 "%]"
57773 msgstr ""
57774 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57775 "%]"
57776
57777 #. A
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57779 msgid ""
57780 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57781 msgstr ""
57782 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"