1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:59-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:55+0000\n"
13 "Last-Translator: Gabriela <gabi.pimenta.cbg@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1430232944.000000\n"
23 #. %1$s: UNLESS loop.last
26 #. %4$s: BLOCK action_form -
27 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
28 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
29 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
32 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
35 #. %1$s: data.borrowernumber
36 #. %2$s: UNLESS loop.last
39 #. %5$s: BLOCK escape_address
40 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
41 #. %7$s: ~ IF data.streettype
42 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
44 #. %10$s: ~ IF data.address
45 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
47 #. %13$s: ~ IF data.address2
48 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
50 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
81 #. %1$s: data.category_description |html
82 #. %2$s: data.category_type |html
83 #. %3$s: data.branchname |html
84 #. %4$s: data.dateexpiry
85 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
95 #. %1$s: data.category_description |html
96 #. %2$s: data.category_type |html
97 #. %3$s: data.branchname |html
98 #. %4$s: data.dateexpiry
99 #. %5$s: IF data.overdues
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
115 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
116 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
117 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
120 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
121 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 msgstr "%sAutor%sAno%sNúmero de chamada%sTítulo%s"
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# de % selecionados"
162 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
165 msgid "# of Students"
166 msgstr "# de Estudantes"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
170 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
171 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
175 msgid "%% matches any number of characters"
176 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
178 #. %1$s: - USE Branches -
179 #. %2$s: - USE Koha -
180 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
181 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
182 #. %5$s: biblio.title |html
183 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
185 #. %8$s: biblio.author |html
186 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
187 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
188 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
189 #. %12$s: item.barcode |html
190 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
191 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
192 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
193 #. %16$s: item.location |html
194 #. %17$s: item.stocknumber |html
195 #. %18$s: item.status |html
196 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
197 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
204 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
208 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
209 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
210 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
211 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
212 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
214 #. %8$s: size = q.size - 1
215 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
218 #. %12$s: params.c = c.$j
220 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
223 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
226 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
240 #. %5$s: BLOCK language
242 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
243 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
244 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
245 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
246 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
247 #. %12$s: CASE ['heb']
248 #. %13$s: CASE ['ara']
249 #. %14$s: CASE ['gre']
250 #. %15$s: CASE ['grc']
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
259 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
261 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
262 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
264 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
265 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
266 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
267 #. %4$s: SWITCH frequnit
270 #. %7$s: CASE 'month'
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
276 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
277 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
279 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
280 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
281 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
282 #. %4$s: SWITCH module
283 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
284 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
285 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
286 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
287 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
288 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
289 #. %11$s: CASE 'LETTER'
290 #. %12$s: CASE 'FINES'
291 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
292 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
293 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
298 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
299 #. %21$s: SWITCH action
301 #. %23$s: CASE 'DELETE'
302 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
303 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
304 #. %26$s: CASE 'RETURN'
305 #. %27$s: CASE 'CREATE'
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
313 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
314 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
315 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
317 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
318 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %s%s %s %s %s %s "
319 "%sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo %sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
321 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
322 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
323 #. %3$s: - BLOCK area_name -
324 #. %4$s: - SWITCH area -
325 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
326 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
327 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
328 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
329 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
335 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
338 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
340 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
341 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
342 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
343 #. %4$s: IF ( transport.transport )
344 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
345 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
346 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
347 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
348 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
349 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
355 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
356 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
358 "%s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
359 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
362 #. %1$s: IF basket.basketgroup
363 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
364 #. %3$s: IF basketgroup.closed
365 #. %4$s: basketgroup.name
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
369 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
370 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
379 msgid "%s %s %s %s None %s "
380 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
384 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
385 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
387 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
389 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
390 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
391 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
393 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
395 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
397 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
399 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
401 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
406 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
407 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
409 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
410 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
412 #. %1$s: USE KohaDates
413 #. %2$s: - BLOCK area_name -
414 #. %3$s: - SWITCH area -
415 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
416 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
417 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
418 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
419 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
420 #. %9$s: - CASE 'SER' -
423 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
427 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
428 "%sSerials %s %s %s "
430 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas %s %s %s "
432 #. %1$s: INCLUDE actions
433 #. %2$s: INCLUDE fail
435 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
438 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
440 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
443 #. %1$s: INCLUDE actions
444 #. %2$s: INCLUDE fail
446 #. %4$s: IF ( errornoitem )
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
449 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
450 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
452 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
453 #. %2$s: resultsloo.author
456 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
457 #. %6$s: resultsloo.isbn
459 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
460 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
462 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
463 #. %12$s: resultsloo.publishercode
465 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
466 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
468 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
469 #. %18$s: resultsloo.edition
471 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
472 #. %21$s: resultsloo.place
474 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
475 #. %24$s: resultsloo.pages
477 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
478 #. %27$s: resultsloo.item('size')
480 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
484 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
485 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
487 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
488 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
492 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
496 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
502 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
503 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
506 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
507 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
508 "atributo de usuário "%s" %s "
511 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
512 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
516 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
522 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
523 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
526 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
527 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
528 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
530 #. For the first occurrence,
531 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
532 #. %2$s: basketgroup.name
534 #. %4$s: basketgroup.id
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
539 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
540 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho nº %s %s "
542 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
543 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
544 #. %3$s: span_title = BLOCK
545 #. %4$s: order.parent_ordernumber
548 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
549 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
550 #. %9$s: span_title = BLOCK
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
556 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
557 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
558 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
559 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
562 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
563 "criado a partir do pedido número %s, que já foi recebido. Cancele este "
564 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
565 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
568 #. %1$s: IF ccode_label
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
574 msgid "%s %s %s Collection %s "
575 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
577 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
578 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
579 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
582 msgid "%s %s %s Item waiting at "
583 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
585 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
586 #. %2$s: FOR error IN errors
587 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
590 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
591 msgstr "› Templates de modificação MARC"
593 #. %1$s: IF basketbranchname
594 #. %2$s: basketbranchname
597 #. %5$s: IF branches_loop.size
598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
600 msgid "%s %s %s No library %s %s "
601 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
603 #. For the first occurrence,
604 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
605 #. %2$s: basket.basketname
607 #. %4$s: basket.basketno
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
612 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
613 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
615 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
616 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
621 msgid "%s %s %s No other items. %s "
622 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
626 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
627 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
628 #. %5$s: item.notforloanvalue
631 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
632 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
635 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
639 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
642 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
643 "Reservado %s %s para "
646 #. %2$s: SWITCH unit.type
647 #. %3$s: CASE 'POINT'
648 #. %4$s: CASE 'AGATE'
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
656 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
659 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
662 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
663 #. %2$s: BLOCK ServerType
664 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
665 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
670 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
671 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
675 #. %3$s: CASE 'surname'
676 #. %4$s: CASE 'firstname'
677 #. %5$s: CASE 'branchcode'
678 #. %6$s: CASE 'categorycode'
680 #. %8$s: CASE 'state'
681 #. %9$s: CASE 'zipcode'
682 #. %10$s: CASE 'country'
683 #. %11$s: CASE 'sort1'
684 #. %12$s: CASE 'sort2'
685 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
686 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
687 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
692 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
693 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
694 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
696 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
697 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
698 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
700 #. For the first occurrence,
701 #. %1$s: IF serial.publisheddate
702 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:291
710 msgid "%s %s %s Unknown %s "
711 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
714 #. %2$s: IF close_form
715 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
719 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
720 "Please create a new active budget and retry. "
722 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
723 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
725 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
726 #. %2$s: savedreport.report_name
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
731 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
732 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s"
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
743 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
744 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
746 "%s·%s·%s·não tem uma imagem disponível.·Para importar uma imagem para %s·%s,"
747 "·entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
749 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
750 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
755 msgid "%s %s %s unknown %s "
756 msgstr "%s %s %s desconhecido %s"
759 #. %2$s: USE Branches
760 #. %3$s: USE KohaDates
762 #. %5$s: iTotalRecords
763 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
764 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
765 #. %8$s: data.cardnumber |html
766 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
767 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
768 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
772 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
773 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
774 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
776 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
777 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
779 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
782 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
783 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
788 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
792 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
795 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
798 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
807 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
808 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s"
812 #. %3$s: IF flagloo.yes
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
818 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
819 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
821 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
822 #. %2$s: - SWITCH element -
823 #. %3$s: - CASE 'layout' -
824 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
825 #. %5$s: - CASE 'template' -
826 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
827 #. %7$s: - CASE 'profile' -
828 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
829 #. %9$s: - CASE 'batch' -
830 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
833 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
837 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
838 "%sBatches %s %s %s "
840 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
843 #. %1$s: IF ( test_term )
844 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
846 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
848 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
855 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
856 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
858 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
859 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
861 #. %1$s: item.biblio.title
862 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
863 #. %3$s: item.barcode
864 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
867 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
868 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
870 #. %1$s: item.biblio.title
871 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
872 #. %3$s: item.barcode
873 #. %4$s: borrower.firstname
874 #. %5$s: borrower.surname
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
877 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
879 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ("
881 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
882 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
883 #. %3$s: item.barcode
884 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
888 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
891 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
894 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
895 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
896 #. %3$s: item.barcode
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
899 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
900 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
902 #. For the first occurrence,
903 #. %1$s: basket.total_items
904 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
905 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
910 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
911 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
913 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
914 #. %2$s: current_matcher_code
915 #. %3$s: current_matcher_description
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
921 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
922 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
925 #. %2$s: basketgroup.name
927 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
928 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
929 #. %6$s: basketgroup.name
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
935 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
936 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
938 #. %1$s: SWITCH m.code
939 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
940 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
941 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
942 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
949 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
950 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
951 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
952 "category deleted successfully. %s %s %s "
955 #. %1$s: SWITCH m.code
956 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
957 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
958 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
959 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
960 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
961 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
962 #. %8$s: CASE 'already_exists'
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
969 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
970 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
971 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
972 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
973 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
974 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
978 #. %1$s: SWITCH m.code
979 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
980 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
981 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
982 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
983 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
984 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
985 #. %8$s: CASE 'already_exists'
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
992 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
993 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
994 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
995 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
996 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
999 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1000 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1001 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1002 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1003 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1004 #. %6$s: CASE "Return From" -
1005 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1006 #. %8$s: CASE "Return To" -
1007 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1008 #. %10$s: CASE "Branch" -
1009 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1010 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1011 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1012 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1013 #. %15$s: loopfilte.filter
1014 #. %16$s: CASE "Day" -
1015 #. %17$s: loopfilte.filter
1016 #. %18$s: CASE "Month" -
1017 #. %19$s: loopfilte.filter
1018 #. %20$s: CASE "Year" -
1019 #. %21$s: loopfilte.filter
1020 #. %22$s: CASE # default case -
1021 #. %23$s: loopfilte.crit
1022 #. %24$s: loopfilte.filter
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1027 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1028 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1029 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1031 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1032 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1033 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1036 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1037 #. %3$s: totalToAnonymize
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1040 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1041 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1044 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1047 msgid "%s %s Data deleted "
1048 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1051 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1054 msgid "%s %s Data recorded "
1055 msgstr "%s %s Dados salvos "
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1059 #. %2$s: CASE 'default'
1060 #. %3$s: CASE 'never'
1061 #. %4$s: CASE 'forever'
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1066 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1067 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1069 #. %1$s: IF ( ERROR )
1070 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1076 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1079 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1081 #. For the first occurrence,
1083 #. %2$s: CASE 'email'
1084 #. %3$s: CASE 'print'
1086 #. %5$s: CASE 'feed'
1087 #. %6$s: CASE 'phone'
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1094 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1095 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
1101 msgid "%s %s Item being transferred to "
1102 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1105 #. %2$s: CASE 'itype'
1106 #. %3$s: CASE 'ccode'
1107 #. %4$s: CASE 'location'
1108 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1109 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1116 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1117 "Holding library %s %s %s "
1119 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1120 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1124 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1125 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1127 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1128 #. %2$s: CASE "koha"
1129 #. %3$s: CASE "slip"
1132 #. %6$s: opac_new.lang
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1136 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1137 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1140 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1141 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1144 msgid "%s %s Lost (%s)"
1145 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1147 #. %1$s: SWITCH d.type
1148 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1149 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1150 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1151 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1155 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1156 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s "
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1164 msgstr "%s %s Não %s"
1167 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1169 #. %4$s: # display the search results
1170 #. %5$s: IF ( total )
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
1173 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1174 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
1181 msgid "%s %s None defined %s "
1182 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1185 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1186 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
1190 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1191 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
1198 msgid "%s %s Not on hold %s "
1199 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1202 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1203 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:175
1206 msgid "%s %s On order (%s)"
1207 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1209 #. %1$s: SET status_found = 0
1210 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1211 #. %3$s: SET status_found = 1
1212 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1213 #. %5$s: SET status_found = 1
1214 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1215 #. %7$s: SET status_found = 1
1216 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1217 #. %9$s: SET status_found = 1
1219 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1220 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1222 #. %14$s: SET status_found = 1
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1229 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1232 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1235 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1249 #. %15$s: loopfilte.filter
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1253 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1254 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1255 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1257 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1258 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1259 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1261 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1262 #. %2$s: countSubscrip
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1267 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1269 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1272 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1273 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1274 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1279 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1280 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1281 "narrower/related terms. %s "
1283 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1284 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1285 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1288 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1289 #. %3$s: message.biblionumber
1290 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1291 #. %5$s: message.authid
1292 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1293 #. %7$s: message.biblionumber
1294 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1295 #. %9$s: message.biblionumber
1296 #. %10$s: message.reserve_id
1297 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1298 #. %12$s: message.biblionumber
1299 #. %13$s: message.itemnumber
1300 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1301 #. %15$s: message.biblionumber
1302 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1303 #. %17$s: message.authid
1304 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1305 #. %19$s: message.biblionumber
1306 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1307 #. %21$s: message.authid
1309 #. %23$s: IF message.error
1310 #. %24$s: message.error
1312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1315 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1316 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1317 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1318 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1319 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1320 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1321 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1322 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1323 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1325 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1326 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1327 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1328 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1329 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1330 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1331 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1332 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1333 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1336 #. %1$s: SWITCH m.code
1337 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1341 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1346 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:94
1350 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1351 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1358 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1359 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s"
1362 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1364 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1365 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1367 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1368 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1370 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1373 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
1377 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1378 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1380 "%s %s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s %s %s Indisponível (perdido ou "
1381 "não encontrado) %s %s Não disponível para empréstimo (%s) %s %s %s Não pode "
1382 "ser cancelado quando o item está em trânsito %s %sAguardando%sReservado%s "
1386 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1387 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1388 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1389 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
1393 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1394 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1397 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1398 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1401 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1402 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1404 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1405 #. %2$s: selectall = 1
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1409 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1414 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1417 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1418 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1419 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1421 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1422 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1427 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1431 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1432 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1433 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1434 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1436 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1437 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1438 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1439 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1441 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1442 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1443 #. %3$s: rule.hardduedate
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
1446 msgid "%s %s before %s "
1447 msgstr "%s %s antes %s "
1449 #. For the first occurrence,
1450 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1451 #. %2$s: loo.branches.size
1453 #. %4$s: loo.branches.size
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1458 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1459 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1461 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1462 #. %2$s: loo.branches.size
1464 #. %4$s: loo.branches.size
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1471 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1473 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1475 #. %1$s: title |html
1476 #. %2$s: IF ( author )
1477 #. %3$s: author |html
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1481 msgid "%s %s by %s%s"
1482 msgstr "%s %s por %s%s"
1484 #. %1$s: title |html
1485 #. %2$s: IF ( author )
1488 #. %5$s: biblionumber
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1491 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1492 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1495 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1499 msgstr "%s %s para "
1501 #. %1$s: holdsfirstname
1502 #. %2$s: holdssurname
1503 #. %3$s: waiting_holds
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
1506 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1507 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1509 #. %1$s: borrower.firstname
1510 #. %2$s: borrower.surname
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1513 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1514 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1517 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1523 #. %1$s: IF ( total )
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1529 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1530 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1532 #. For the first occurrence,
1533 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1534 #. %2$s: enrolmentperiod
1536 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1541 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1542 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1544 #. For the first occurrence,
1546 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1558 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1561 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1562 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
1564 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1565 #. %2$s: looptable.looptable_first
1566 #. %3$s: looptable.looptable_last
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1570 msgid "%s %s to %s %s "
1571 msgstr "%s %s para %s %s "
1574 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1575 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1576 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1577 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1579 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1582 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1583 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1585 #. %1$s: USE KohaDates
1588 #. %4$s: iTotalRecords
1589 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1590 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1595 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1596 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1598 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1599 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1602 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1604 #. %4$s: iTotalRecords
1605 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1606 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1607 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1611 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1612 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1614 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1615 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1617 #. %1$s: r.budget.budget_id
1618 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1619 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1620 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1624 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1625 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1628 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1629 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1633 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1634 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1637 #. %2$s: IF ( slip )
1642 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1645 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1646 msgstr "%s %s%s%sNenhuma reserva encontrada%s %s %s"
1648 #. %1$s: SWITCH type
1649 #. %2$s: CASE 'earlier'
1650 #. %3$s: CASE 'later'
1651 #. %4$s: CASE 'acronym'
1652 #. %5$s: CASE 'musical'
1653 #. %6$s: CASE 'broader'
1654 #. %7$s: CASE 'narrower'
1655 #. %8$s: CASE 'parent'
1658 #. %11$s: type | html
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1664 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1665 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1668 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1669 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1670 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1673 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1679 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1680 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1682 #. %1$s: error.barcode
1683 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1685 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1687 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1689 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1694 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1695 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1698 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1699 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1700 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1703 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1706 msgid "%s %s; ISBN:"
1707 msgstr "%s %s; ISBN:"
1710 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1711 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1712 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1713 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1714 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1715 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1716 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1717 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1719 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1720 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1726 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1727 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1729 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1730 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1731 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1733 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1734 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1737 msgid "%s %sERROR: "
1738 msgstr "%s %sERRO: "
1740 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1741 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1742 #. %3$s: tagfield | html
1743 #. %4$s: authtypecode |html
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1750 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1752 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1755 #. %1$s: IF ( label_ids )
1756 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1757 #. %3$s: label_count
1759 #. %5$s: label_count
1761 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1762 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1765 #. %11$s: item_count
1768 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1769 #. %15$s: multi_batch_count
1771 #. %17$s: multi_batch_count
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1777 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1778 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1780 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1781 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1782 "para exportar%s %s "
1784 #. %1$s: IF ( label_ids )
1785 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1790 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1791 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1792 #. %9$s: borrower_count
1794 #. %11$s: borrower_count
1797 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1798 #. %15$s: multi_batch_count
1800 #. %17$s: multi_batch_count
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1806 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1807 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1810 "%s %sExportando %s carteirinhas%sExportando %s carteirinha%s %s %sExportando "
1811 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinha%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1812 "lotes para exportar%s %s "
1815 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1819 msgstr "%s %sISBN :"
1822 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1826 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1829 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1830 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1832 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1834 #. %3$s: CASE 'ordered'
1835 #. %4$s: CASE 'partial'
1836 #. %5$s: CASE 'complete'
1837 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1841 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1842 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1844 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1846 #. %3$s: CASE 'ordered'
1847 #. %4$s: CASE 'partial'
1848 #. %5$s: CASE 'complete'
1849 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1853 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1855 "%s %sNovo %sPendente %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
1857 #. %1$s: selected=relationship
1858 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1861 msgid "%s %sNone specified"
1862 msgstr "%s %sNenhum definido"
1864 #. For the first occurrence,
1865 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1867 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1868 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1869 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1877 #. %13$s: account.accounttype
1879 #. %15$s: - IF account.description
1880 #. %16$s: account.description
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1886 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1887 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1888 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1890 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
1891 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
1892 "crédito via SIP2) %sNovo cartão %sMulta %sTaxa de administração da conta "
1893 "%sDiversos %sExemplar perdido %sAbatimento %s%s %s %s, %s%s"
1895 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1897 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1898 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1899 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1907 #. %13$s: CASE 'Rent'
1908 #. %14$s: CASE 'FOR'
1910 #. %16$s: CASE 'PAY'
1915 #. %21$s: line.accounttype
1917 #. %23$s: - IF line.description
1918 #. %24$s: line.description
1920 #. %26$s: IF line.title
1921 #. %27$s: line.title
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1926 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1927 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1928 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1929 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1930 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1932 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1933 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1934 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1935 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1936 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1939 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1941 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1942 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1943 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1951 #. %13$s: CASE 'Rent'
1952 #. %14$s: CASE 'FOR'
1954 #. %16$s: CASE 'PAY'
1959 #. %21$s: account.accounttype
1961 #. %23$s: - IF account.description
1962 #. %24$s: account.description
1964 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1968 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1969 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1970 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1971 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1972 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1974 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
1975 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
1976 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sExemplar "
1977 "perdito %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
1978 "exemplar pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s"
1981 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1982 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1983 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1984 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1985 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1986 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1987 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1989 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1992 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1993 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1997 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
2001 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2002 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2004 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2005 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2008 #. %2$s: IF (errcode==2)
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2011 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2013 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2015 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2016 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2017 #. %3$s: tagfield | html
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2024 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2025 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2027 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2028 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2031 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2032 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2035 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2038 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2039 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2040 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2042 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2043 #. %10$s: itemloo.reservedate
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
2048 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2049 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2051 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2052 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2055 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2056 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
2061 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2062 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
2068 msgid "%s %s Description: "
2069 msgstr "%s %s Descrição: "
2071 #. %1$s: IF ( editcategory )
2072 #. %2$s: IF ( categorycode )
2073 #. %3$s: categorycode
2076 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2077 #. %7$s: categorycode
2078 #. %8$s: ELSIF ( add )
2079 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2081 #. %11$s: branchcode
2083 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2084 #. %14$s: branchcode
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2089 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2090 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2091 "deletion of library '%s' %s "
2093 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2094 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2095 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2097 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2098 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2102 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2103 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2107 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2111 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2112 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2113 "deletion of classification source "
2115 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2116 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2117 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2119 #. %1$s: IF ( add_form )
2120 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2123 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2124 #. %6$s: frameworktext
2125 #. %7$s: frameworkcode
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2130 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2131 "framework for %s (%s)? %s "
2133 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2134 "planilha de %s (%s)? %s "
2136 #. %1$s: IF ( add_form )
2137 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2140 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2145 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2146 "authority type %s "
2148 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2149 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2151 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2152 #. %2$s: IF city.cityid
2155 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2160 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2162 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2165 #. %1$s: IF ( add_form )
2166 #. %2$s: IF ( searchfield )
2169 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2170 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2171 #. %7$s: searchfield
2172 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2177 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2178 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2180 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2181 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2183 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2186 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2187 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2191 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2192 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2195 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2196 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2198 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2201 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2202 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2206 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2207 #. %4$s: authtypecode
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2216 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2218 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2222 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2223 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2226 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2227 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2232 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2235 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2236 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2238 #. For the first occurrence,
2239 #. %1$s: IF ( do_it )
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2244 msgid "%s › Results%s"
2245 msgstr "%s › Resultados%s"
2247 #. %1$s: IF ( run_report )
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2251 msgid "%s › Results%s "
2252 msgstr "%s › Resultados%s "
2254 #. %1$s: IF location
2257 #. %4$s: IF ( callnumber )
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2262 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2263 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2265 #. %1$s: IF location
2268 #. %4$s: IF ( callnumber )
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2273 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2274 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2276 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2277 #. %2$s: lateorder.latesince
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2280 msgid "%s (%s days)"
2281 msgstr "%s (%s dias)"
2283 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2284 #. %2$s: issue.item.barcode
2285 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
2288 msgid "%s (%s). Due on %s"
2293 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2299 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2300 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2302 #. For the first occurrence,
2303 #. %1$s: basketgroup.name
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2308 msgstr "%s (atrasado)"
2310 #. %1$s: r.budget.budget_name
2311 #. %2$s: r.budget.budget_id
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2317 #. %1$s: r.budget.budget_name
2318 #. %2$s: r.budget.budget_id
2319 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2320 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2321 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2325 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2326 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2328 #. For the first occurrence,
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2333 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2334 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:186
2340 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2341 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2344 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2345 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2346 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2348 #. For the first occurrence,
2349 #. %1$s: budget.b_txt
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2355 msgid "%s (inactive)"
2356 msgstr "%s (inativo)"
2361 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2364 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2365 msgstr "%s (inativo) %s %s "
2367 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2369 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2370 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2372 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2375 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2376 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2378 #. %1$s: riloo.duedate
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
2381 msgid "%s (overdue)"
2382 msgstr "%s (atrasado)"
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2387 msgid "%s (probably OK if blank)"
2388 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2390 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2392 #. %3$s: IF books_loo.title
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2395 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2396 msgstr "%s (rcvd)%s "
2398 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2400 #. %3$s: IF (order.title)
2401 #. %4$s: order.title |html
2402 #. %5$s: IF order.author
2403 #. %6$s: order.author
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2408 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2409 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s por %s"
2411 #. %1$s: booksellerphone
2412 #. %2$s: booksellerfax
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2415 msgid "%s / Fax: %s"
2416 msgstr "%s / Fax: %s"
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2426 #. %2$s: item.datedue
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2429 msgid "%s : due %s "
2430 msgstr "%s : devolução %s "
2432 #. %1$s: IF ( active )
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2437 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2438 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2440 #. For the first occurrence,
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2445 msgid "%s Add incoming record"
2446 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2448 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2449 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2451 #. %4$s: nomatch_action
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2457 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2458 "processed) %s %s %s %s "
2460 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
2461 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2466 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2468 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2473 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2475 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
2478 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2481 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2482 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2484 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2489 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2492 #. For the first occurrence,
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2497 msgid "%s Address 2:"
2500 #. For the first occurrence,
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2507 msgid "%s Address 2: "
2508 msgstr "%s Bairro: "
2510 #. For the first occurrence,
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2516 msgstr "%s Endereço:"
2518 #. For the first occurrence,
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2525 msgid "%s Address: "
2526 msgstr "%s Endereço: "
2528 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2530 #. %3$s: opac_new.branchname
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2534 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2535 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2540 msgid "%s Always add items"
2541 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
2543 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2544 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2545 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2546 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2548 #. %6$s: item_action
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2554 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2555 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2557 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
2558 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
2559 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
2561 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2566 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2567 "administrator to resolve this problem. %s "
2569 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
2570 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
2572 #. For the first occurrence,
2573 #. %1$s: ERROR.CORERR
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2577 msgid "%s An unknown error has occurred."
2578 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2580 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2581 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2582 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2590 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2592 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2595 #. %1$s: IF (del_biblio)
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2601 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2602 "not be deleted. %s "
2604 "%s Registros bibliográficos também serão deletados %s Registros "
2605 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2610 msgid "%s Card number: "
2611 msgstr "%s Número do cartão: "
2613 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2614 #. %2$s: categorycode |html
2616 #. %4$s: categorycode |html
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2621 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2624 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2625 "de categoria %s %s"
2627 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2628 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2632 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2633 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2635 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2636 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
2639 msgid "%s Checked out (%s),"
2640 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2647 msgid "%s Checked out to %s %s "
2648 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2650 #. For the first occurrence,
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2655 msgid "%s Checkout(s)"
2656 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2661 msgid "%s Circulation note: "
2662 msgstr "%s Nota de circulação: "
2664 #. For the first occurrence,
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2672 #. For the first occurrence,
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2680 msgstr "%s Cidade: "
2682 #. For the first occurrence,
2683 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2684 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2685 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2686 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2687 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2688 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2690 #. %8$s: batch_lis.import_status
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2697 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2700 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2703 #. %1$s: IF data.closed
2704 #. %2$s: ELSIF data.expired
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2708 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2709 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2711 #. %1$s: IF invoice.closedate
2712 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2717 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2718 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2723 msgid "%s Confirm password: "
2724 msgstr "%s Confirmar senha: "
2726 #. For the first occurrence,
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2731 msgid "%s Contact note: "
2732 msgstr "%s Nota de contato: "
2734 #. For the first occurrence,
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2742 #. For the first occurrence,
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2749 msgid "%s Country: "
2752 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2753 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2758 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2759 msgstr "%s Moeda %s (id=%s) "
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2764 msgid "%s Date of birth: "
2765 msgstr "%s Data de nascimento: "
2767 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2768 #. %2$s: humanbranch
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2774 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2775 "and fine rules for all libraries %s "
2777 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2778 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2780 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2782 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2784 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2786 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2788 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2790 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2791 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2794 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2795 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2796 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2798 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2802 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2803 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2805 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copia %s %s %s 1º %s %s campo %s"
2806 "%s$%s%s %s com valor "
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2812 msgid "%s Disabled %s "
2813 msgstr "%s Desabilitado %s "
2815 #. For the first occurrence,
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2821 msgstr "%s E-mail: "
2823 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2827 msgstr "%s Ativado "
2829 #. %1$s: IF ( error )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2838 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2839 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2847 #. %1$s: IF ( areas )
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2850 msgid "%s Filter by area "
2851 msgstr "%s Filtrar por área "
2853 #. For the first occurrence,
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2858 msgid "%s First name:"
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2864 msgid "%s First name: "
2867 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2869 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2871 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2875 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2876 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
2878 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2880 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2882 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2886 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2887 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s: authtypecode
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2894 msgid "%s Framework"
2895 msgstr "%s Planilha"
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
2900 msgid "%s From any library "
2901 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
2903 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2904 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
2909 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2911 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
2917 msgid "%s From home library "
2918 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
2920 #. %1$s: IF budget_period_id
2921 #. %2$s: budget_period_description
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2926 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2927 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s: holds_count
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2935 msgstr "%s Reserva(s)"
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2940 msgid "%s Hold(s) over"
2941 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
2943 #. %1$s: reservecount
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2946 msgid "%s Hold(s) waiting"
2947 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
2949 #. For the first occurrence,
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2954 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2956 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2962 msgid "%s Ignore items"
2963 msgstr "%s Ignorar exemplares"
2965 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2966 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2967 #. %3$s: itemloo.transfertto
2968 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2972 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2973 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2978 msgid "%s Initials: "
2979 msgstr "%s Iniciais: "
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
2984 msgid "%s Item floats "
2985 msgstr "%s Itens extraviados "
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
2990 msgid "%s Item returns home "
2991 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
2993 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2994 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2995 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
3001 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3002 "Error - unknown option %s "
3004 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3005 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
3010 msgid "%s Item returns to issuing library "
3011 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3013 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3014 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3015 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3016 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3017 #. %5$s: item_notforloan_lib
3020 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3025 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3026 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3028 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3029 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3031 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3032 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3033 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3034 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3035 #. %5$s: item_notforloan_lib
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
3040 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3042 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Exemplar não "
3043 "disponível para empréstimos %s(%s)%s. %s "
3045 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3050 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3051 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3057 msgid "%s Mail %s | "
3058 msgstr "%s Correio %s | "
3060 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3065 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3066 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3068 #. %1$s: IF ( searchfield )
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3073 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3074 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3076 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3081 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3082 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3084 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3089 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3090 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3092 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3097 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3098 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3100 #. %1$s: IF ( modify )
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3103 msgid "%s Modify subscription for "
3104 msgstr "%s Editar assinatura de "
3106 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3110 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3111 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3117 msgid "%s New course %s"
3118 msgstr "%s Novo curso %s"
3121 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3122 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3126 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3127 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3133 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3134 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3140 msgid "%s No active budgets %s "
3141 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3143 #. For the first occurrence,
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
3149 msgid "%s No barcode %s "
3150 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3152 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3153 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3155 #. %4$s: failureMessage
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3159 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3161 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s"
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
3166 msgid "%s No holds allowed "
3167 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3173 msgid "%s No inactive budgets %s "
3174 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3176 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3177 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3178 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3180 #. %5$s: failureMessage
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3185 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3186 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3188 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3189 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3192 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3193 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3195 #. %4$s: failureMessage
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3200 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3203 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3204 "está nesta coleção %s %s %s"
3206 #. For the first occurrence,
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3212 msgid "%s No limitation %s "
3213 msgstr "%s sem limitação %s "
3215 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3216 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3217 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3219 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3221 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3222 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3223 #. %9$s: biblio.match_score
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3227 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3230 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3231 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s):"
3233 #. For the first occurrence,
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3239 msgid "%s No results found %s "
3240 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3242 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3243 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3244 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3246 #. %5$s: failureMessage
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3251 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3254 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3255 "inserida. %s %s %s "
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
3267 msgid "%s Not defined yet %s "
3268 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3272 #. %2$s: error.value
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3280 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3281 "be merged at a time. %s %s %s "
3283 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3284 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3289 msgid "%s OPAC note: "
3290 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3299 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3304 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3305 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3307 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3308 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3313 msgid "%s Other name: "
3314 msgstr "%s Outro nome: "
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3319 msgid "%s Other phone: "
3320 msgstr "%s Outro telefone: "
3322 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3323 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3326 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3327 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3333 msgstr "%s Proprietário "
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3338 msgid "%s Owner and users "
3339 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3344 msgid "%s Owner, users and library "
3345 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3347 #. For the first occurrence,
3349 #. %2$s: current_page
3350 #. %3$s: total_pages
3351 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3356 msgid "%s Page %s / %s %s "
3357 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3362 msgid "%s Password: "
3365 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3366 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3367 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3368 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3369 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3370 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3371 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3373 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3376 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3378 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3380 #. For the first occurrence,
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3386 msgstr "%s Telefone:"
3388 #. For the first occurrence,
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3394 msgstr "%s Telefone: "
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3399 msgid "%s Primary email: "
3400 msgstr "%s E-mail principal: "
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3405 msgid "%s Primary phone: "
3406 msgstr "%s Telefone principal: "
3411 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3414 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3415 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3419 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3420 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3423 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3424 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3426 #. %1$s: IF ( datereceived )
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3429 msgid "%s Receipt summary for "
3430 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3432 #. For the first occurrence,
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3439 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3440 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3445 msgid "%s Registration date: "
3446 msgstr "%s Data de inscrição: "
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3451 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3452 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3454 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3455 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3456 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3458 #. %5$s: overlay_action
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3464 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3465 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3467 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3468 "registro %s Ignorar novo registro (seus exemplares ainda poderão ser "
3469 "processados) %s %s %s %s"
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3474 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3476 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3477 "(apenas para exemplares existentes)"
3479 #. %1$s: IF ( reserved )
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3483 msgid "%s Reserve found for %s ("
3484 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3486 #. For the first occurrence,
3487 #. %1$s: debarments.size
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3491 msgid "%s Restrictions"
3492 msgstr "%s Restrições"
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3497 msgid "%s Salutation: "
3498 msgstr "%s Saudação: "
3500 #. %1$s: IF searchfield
3501 #. %2$s: searchfield
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3506 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3507 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3512 msgid "%s Secondary email: "
3513 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3518 msgid "%s Secondary phone: "
3519 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3521 #. %1$s: IF skip_serialseq
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3527 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3528 "is kept when an irregularity is found. %s "
3530 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3531 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3533 #. %1$s: batche.label_count
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3536 msgid "%s Single Cards "
3537 msgstr "%s Cartões únicos "
3539 #. %1$s: batche.card_count
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3542 msgid "%s Single Patron Cards"
3543 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3545 #. %1$s: batche.label_count
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3548 msgid "%s Single cards "
3549 msgstr "%s Cartões únicos "
3551 #. %1$s: batche.card_count
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3554 msgid "%s Single patron cards"
3555 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3561 msgstr "%s Ordem 1: "
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3569 #. For the first occurrence,
3570 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3571 #. %2$s: matches.join("")
3572 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3573 #. %4$s: matches.join("")
3574 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3575 #. %6$s: matches.join("")
3576 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3577 #. %8$s: matches.join("")
3579 #. %10$s: serial.serialseq
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3584 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3585 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
3587 #. For the first occurrence,
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3595 #. For the first occurrence,
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3603 msgstr "%s Estado: "
3605 #. For the first occurrence,
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3610 msgid "%s Street number: "
3611 msgstr "%s Número: "
3613 #. For the first occurrence,
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3618 msgid "%s Street type: "
3619 msgstr "%s Logradouro: "
3621 #. %1$s: IF ( renew )
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3624 msgid "%s Subscription renewed. "
3625 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3627 #. For the first occurrence,
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3633 msgstr "%s Sobrenome:"
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3638 msgid "%s Surname: "
3639 msgstr "%s Sobrenome: "
3643 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3644 #. %4$s: loo.kohafield
3646 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3649 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3652 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3653 #. %13$s: loo.seealso
3655 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3657 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3659 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3660 #. %20$s: loo.authorised_value
3662 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3663 #. %23$s: loo.authtypecode
3665 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3666 #. %26$s: loo.value_builder
3668 #. %28$s: IF ( loo.link )
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3675 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3676 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3677 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3680 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3681 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3682 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3683 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3685 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3686 #. %2$s: IF ( card_element )
3687 #. %3$s: card_element
3691 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3692 #. %8$s: IF ( card_element )
3693 #. %9$s: card_element
3694 #. %10$s: element_id
3695 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3699 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3700 #. %16$s: IF ( element_id )
3701 #. %17$s: card_element
3702 #. %18$s: element_id
3704 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3705 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3709 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3710 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3711 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3712 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3713 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3714 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3715 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3716 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3717 "code was supplied. Please "
3719 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3720 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3721 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3722 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3723 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3724 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3725 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3726 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3727 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3729 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3730 #. %2$s: error.value
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3737 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3740 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3741 "novo: %s %s %s %s "
3743 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3744 #. %2$s: error.value
3745 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3752 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3753 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3754 "merging. %s %s %s "
3756 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3757 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3758 "pra mesclar. %s %s %s "
3760 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3761 #. %2$s: message.mmtid
3762 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3763 #. %4$s: message.biblionumber
3764 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3765 #. %6$s: message.authid
3766 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3770 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3771 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3772 "does not exist in the database. %s The biblio "
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3779 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3780 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3784 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3785 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3786 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3788 #. %7$s: report.total_success
3789 #. %8$s: report.total_records
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3794 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3795 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3796 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3798 "%s There are no record ids defined. %s %s %s Todos os registros foram "
3799 "deletados com sucesso! %s Nenhum registro foi deletado. Um erro ocorreu. %s "
3800 "%s / %s registros foram deletados com sucesso porém alguns erros ocorreram. "
3803 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3806 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3807 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento.%s "
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3812 msgid "%s There is no city defined. "
3813 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
3817 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3821 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3822 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3828 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3829 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
3831 #. %1$s: ELSIF search_done
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3835 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3836 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
3840 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3841 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3843 #. %6$s: report.total_success
3844 #. %7$s: report.total_records
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3849 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3850 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3851 "errors occurred. %s "
3853 "%s There are no record ids defined. %s %s %s Todos os registros foram "
3854 "deletados com sucesso! %s Nenhum registro foi deletado. Um erro ocorreu. %s "
3855 "%s / %s registros foram deletados com sucesso porém alguns erros ocorreram. "
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3866 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3867 "using the table configuration in this module. %s "
3869 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3870 "using the table configuration in this module. %s "
3876 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3879 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3880 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3886 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3887 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
3889 #. For the first occurrence,
3890 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3892 #. %3$s: rule.maxissueqty
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
3899 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3900 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3905 msgid "%s Username: "
3906 msgstr "%s Nome de usuário: "
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
3911 msgid "%s Waiting to be pulled "
3912 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
3914 #. For the first occurrence,
3915 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3921 msgid "%s Yes %s No %s "
3922 msgstr "%s Sim%s Não %s "
3924 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3925 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3931 #. %1$s: IF ( searchfield )
3932 #. %2$s: searchfield
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3935 msgid "%s You Searched for %s"
3936 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3938 #. %1$s: IF ( searchfield )
3939 #. %2$s: searchfield
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3942 msgid "%s You searched for %s"
3943 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
3947 #. %3$s: ELSIF searchfield
3948 #. %4$s: searchfield
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3952 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3953 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
3955 #. For the first occurrence,
3958 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3959 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3962 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3963 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
3965 #. For the first occurrence,
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3970 msgid "%s Zip/Postal code:"
3973 #. For the first occurrence,
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3980 msgid "%s Zip/Postal code: "
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3987 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3988 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
3989 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
3990 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
3992 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3993 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3995 #. %1$s: BLOCK showreference
3996 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3997 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3998 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3999 #. %5$s: SWITCH type
4000 #. %6$s: CASE 'broader'
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4004 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4005 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4006 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4008 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4009 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4010 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4012 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4013 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4018 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4019 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4020 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4021 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4022 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4024 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4025 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4026 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4027 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4028 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4030 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4031 #. %2$s: rule.hardduedate
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
4034 msgid "%s after %s "
4035 msgstr "%s após %s "
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4039 msgid "%s already in your cart"
4040 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4042 #. %1$s: item.countanalytics
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4045 msgid "%s analytics"
4046 msgstr "%s estatísticas"
4048 #. %1$s: multi_batch_count
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4051 msgid "%s batch(es) to export."
4052 msgstr "%s lote(s) para exportar."
4054 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4060 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4061 #. %2$s: loopro.author
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4066 msgstr "%s por %s%s"
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4070 #. %2$s: reserveloo.author
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4076 msgstr "%s por %s%s "
4078 #. %1$s: IF books_loo.author
4079 #. %2$s: books_loo.author
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4084 msgid "%s by %s%s %s "
4085 msgstr "%s, por %s%s "
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4089 #. %2$s: ordersloo.author
4091 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4092 #. %5$s: ordersloo.isbn
4094 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4098 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4099 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4101 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4103 #. %3$s: biblio.author |html
4105 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4106 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4107 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4108 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4111 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4112 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4118 msgstr "%s calendário"
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4123 msgid "%s can't be opened"
4124 msgstr "%s não pode ser aberto"
4126 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4127 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4128 #. %3$s: missing_critical.key
4129 #. %4$s: missing_critical.value
4131 #. %6$s: missing_critical.key
4132 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4133 #. %8$s: missing_critical.value
4134 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4135 #. %10$s: missing_critical.value
4138 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4139 #. %14$s: missing_critical.surname
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4144 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4145 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4146 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4147 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4149 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4150 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4151 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4152 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4157 msgid "%s data added"
4158 msgstr "%s data adicionada"
4160 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4162 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4164 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4166 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4168 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4170 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4172 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4174 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4176 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4178 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4180 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4185 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4186 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4188 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4189 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4191 #. %1$s: deliverytime
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4200 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4203 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4204 "excluir este registro?"
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4209 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4210 "permissions to delete this record."
4212 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4213 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4218 msgid "%s directories processed."
4219 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4224 msgid "%s directories scanned."
4225 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4227 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4229 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4232 msgid "%s disabled %s %s "
4233 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s: duplicate_count
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
4240 msgid "%s duplicate item(s) found"
4241 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4248 msgid "%s failed to unpack."
4249 msgstr "%s falha ao descompactar."
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4257 #. %1$s: IF searchmember
4258 #. %2$s: searchmember
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4262 msgid "%s for '%s'%s"
4263 msgstr "%s para '%s'%s"
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s: authtypecode |html
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4272 msgid "%s framework"
4273 msgstr "%s planilha"
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: books_loo.holds
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4280 msgid "%s hold(s) left"
4281 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4286 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4289 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4290 "de excluir os exemplares."
4292 #. %1$s: LoginBranchname
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4296 msgstr "%s Coleções"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4301 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4302 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4307 msgid "%s image file"
4308 msgstr "%s arquivo de imagem"
4310 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4313 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4314 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4319 msgid "%s images found"
4320 msgstr "%s imagens encontradas"
4323 #. %2$s: IF ( lastimported )
4324 #. %3$s: lastimported
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4328 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4329 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4331 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4332 #. %2$s: reserveloo.branch
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4340 msgid "%s in tab %s"
4341 msgstr "%s na aba %s"
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4345 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4346 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4350 msgid "%s is permitted!"
4351 msgstr "%s é permitido!"
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4355 msgid "%s is prohibited!"
4356 msgstr "%s é proibido!"
4358 #. %1$s: irregular_issues
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4362 msgstr "%s fascículos "
4365 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4366 #. %3$s: IF st == subtype
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4369 msgid "%s issues %s %s "
4370 msgstr "%s fascículos "
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4374 msgid "%s item mandatory fields empty"
4375 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4380 msgid "%s item records found and staged"
4381 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4385 msgid "%s item(s) added to your cart"
4386 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4391 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4392 "deleting this record."
4394 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4397 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4400 msgid "%s item(s) attached."
4401 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4403 #. %1$s: not_deleted_items
4404 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4405 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4409 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4410 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4412 #. %1$s: deleted_items
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4415 msgid "%s item(s) deleted."
4416 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s: books_loo.items
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4423 msgid "%s item(s) left"
4424 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4426 #. %1$s: modified_items
4427 #. %2$s: modified_fields
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4430 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4431 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4434 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4435 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4440 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4441 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4443 #. %1$s: moddatecount
4444 #. %2$s: date | $KohaDates
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4447 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4448 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4453 msgid "%s lines found."
4454 msgstr "%s linhas encontradas."
4456 #. For the first occurrence,
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4461 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4462 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4470 msgid "%s months %s%s %s "
4471 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
4473 #. %1$s: alreadyindb
4474 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4475 #. %3$s: lastalreadyindb
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4480 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4483 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4484 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4487 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4488 #. %3$s: lastinvalid
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4493 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4495 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4506 msgid "%s of %s renewals remaining"
4507 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4509 #. For the first occurrence,
4510 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4518 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4519 #. %2$s: rule.hardduedate
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4523 msgstr "%s Nenhum %s "
4525 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:823
4530 msgid "%s on %s until %s"
4531 msgstr "%s em %s até %s"
4533 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4537 msgstr "%s emprestado:"
4539 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4544 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4545 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4550 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4551 "delete this record."
4553 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4554 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4556 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4559 msgid "%s order(s) attached."
4560 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4562 #. For the first occurrence,
4563 #. %1$s: books_loo.biblios
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4567 msgid "%s order(s) left"
4568 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4570 #. %1$s: overwritten
4571 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4572 #. %3$s: lastoverwritten
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4576 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4577 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4582 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4583 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4588 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4589 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4594 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4595 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4597 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4601 msgstr "%s pendente"
4603 #. %1$s: TAB.tab_title
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4606 msgid "%s preferences"
4607 msgstr "%s preferências"
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4612 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4613 "check the server log for more details."
4615 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4616 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4620 msgid "%s quotes saved."
4621 msgstr "%s citações salvas."
4623 #. %1$s: errcon.server
4625 #. %3$s: errcon.error
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4628 msgid "%s record %s: %s"
4629 msgstr "%s registro %s: %s"
4631 #. For the first occurrence,
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4636 msgid "%s record(s)"
4637 msgstr "%s registro(s)"
4639 #. %1$s: deleted_records
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4642 msgid "%s record(s) deleted."
4643 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4648 msgid "%s records in file"
4649 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4651 #. %1$s: import_errors
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4654 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4655 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4660 msgid "%s records parsed"
4661 msgstr "%s registros analisados"
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4666 msgid "%s records staged"
4667 msgstr "%s registros preparados"
4670 #. %2$s: matcher_code
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4674 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4677 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4678 "de correspondência "%s""
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4683 msgid "%s records(s)"
4684 msgstr "%s registro(s)"
4687 #. %2$s: IF ( query_desc )
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4690 msgid "%s result(s) found %sfor "
4691 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:107
4696 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4697 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4699 #. %1$s: breeding_count
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
4702 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4703 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4705 #. For the first occurrence,
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4710 msgid "%s results found"
4711 msgstr "%s resultados encontrados"
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4716 msgid "%s results found "
4717 msgstr "%s resultados encontrados "
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4722 msgid "%s shipments"
4725 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4728 msgid "%s subscription(s) attached."
4729 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4731 #. For the first occurrence,
4732 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4736 msgid "%s subscription(s) left"
4737 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4739 #. %1$s: suggestions_count
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4742 msgid "%s suggestions waiting. "
4743 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4757 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4761 msgstr "%s para solicitar"
4763 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4766 msgid "%s unavailable:"
4767 msgstr "%s indisponível:"
4770 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4771 #. %3$s: IF st == subtype
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4774 msgid "%s weeks %s %s "
4775 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4780 msgid "%s will expire before "
4781 msgstr "%s vencerá antes de "
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s: dateofbirthrequired
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4793 #. %1$s: - USE CGI -
4794 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4797 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4798 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4799 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4805 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4806 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4808 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4809 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4811 #. For the first occurrence,
4814 #. %3$s: iTotalRecords
4815 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4816 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4817 #. %6$s: data.cardnumber
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4823 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4824 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4826 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4827 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4830 #. %2$s: riloo.duedate
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
4836 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4837 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
4841 #. %3$s: IF ( searchfield )
4842 #. %4$s: searchfield
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4845 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4846 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
4848 #. %1$s: USE KohaDates
4849 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4850 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4851 #. %4$s: o.orderdate
4852 #. %5$s: o.latesince
4853 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4854 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4856 #. %9$s: IF o.author
4859 #. %12$s: IF o.publisher
4860 #. %13$s: o.publisher
4862 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4863 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4864 #. %17$s: o.subtotal
4866 #. %19$s: o.basketname
4867 #. %20$s: o.basketno
4868 #. %21$s: o.claims_count
4869 #. %22$s: o.claimed_date
4871 #. %24$s: orders.size
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4875 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4876 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4879 "%s%s %s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4880 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos "
4883 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4884 #. %2$s: totalToAnonymize
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4889 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4890 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
4892 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4893 #. %2$s: totalToDelete
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4898 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4899 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
4902 #. %2$s: IF ( shelves )
4904 #. %4$s: IF ( edit )
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4907 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4908 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
4910 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4911 #. %2$s: frameworktext
4912 #. %3$s: frameworkcode
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4917 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4918 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
4920 #. %1$s: IF ( Supplier )
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4925 msgid "%s%s : %sLate orders"
4926 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
4929 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4936 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4937 #. %3$s: LibraryName
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4941 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4942 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
4945 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4946 #. %3$s: LibraryName
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4950 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4951 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
4953 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4954 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4956 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4957 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4959 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4960 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4964 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4965 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4969 #. %2$s: batche.label_count
4971 #. %4$s: batche.label_count
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4976 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4977 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
4979 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4980 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4981 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4982 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4983 #. %5$s: loopro.object
4985 #. %7$s: loopro.object
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
4990 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4991 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
4993 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4994 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4996 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4997 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4998 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4999 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5001 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5002 #. %10$s: itemsloo.pages
5004 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5005 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5007 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5008 #. %16$s: itemsloo.isbn
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5012 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5013 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5016 #. %2$s: data.overdues
5018 #. %4$s: data.issues
5019 #. %5$s: IF data.fines < 0
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5022 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5025 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5026 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5027 #. %3$s: memberfirstname
5029 #. %5$s: membersurname
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5034 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5035 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5037 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5038 #. %2$s: letter.content.length
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5043 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5044 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. %1$s: IF lette.branchname
5048 #. %2$s: lette.branchname
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5054 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5055 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5057 #. %1$s: IF ( phone )
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5063 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5064 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5066 #. %1$s: IF ( email )
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5072 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5073 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5075 #. %1$s: IF ( comments )
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5081 msgid "%s%s%s(none)%s"
5082 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5084 #. %1$s: searchfield
5086 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5093 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5094 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5096 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5097 #. %2$s: frameworkcode
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5102 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5103 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5105 #. %1$s: IF ( lastdate )
5106 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5111 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5112 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5115 #. %2$s: LibraryNameTitle
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5120 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5121 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5124 #. %2$s: LibraryNameTitle
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5129 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5130 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5132 #. For the first occurrence,
5133 #. %1$s: IF ( template_id )
5134 #. %2$s: template_id
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5140 msgid "%s%s%sN/A%s "
5141 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5143 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5144 #. %2$s: loopro.title
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5149 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5150 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5152 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5153 #. %2$s: loopro.barcode
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5158 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5159 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5161 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5162 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5167 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5168 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5170 #. %1$s: IF ( slip )
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5176 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5177 msgstr "Sem reservas."
5179 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5180 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5185 msgid "%s%s%sNo title%s"
5186 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5188 #. For the first occurrence,
5190 #. %2$s: IF limit_desc
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5194 msgid "%s%s with limit(s): "
5195 msgstr "%s%s com limite(s): "
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5199 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5200 #. %3$s: suggestions_loo.author
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5205 msgid "%s%s, by %s%s"
5206 msgstr "%s%s, por %s%s"
5208 #. For the first occurrence,
5209 #. %1$s: surnamesuggestedby
5210 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5211 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5216 msgid "%s%s, %s%s ("
5217 msgstr "%s%s, %s%s ("
5220 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5221 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5223 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5226 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5227 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5229 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5230 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5233 msgid "%s%sModify tag "
5234 msgstr "%s%sEditar tag "
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5241 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5242 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5244 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5245 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5247 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5250 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5251 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5253 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5254 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5256 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5259 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5260 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5263 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5265 #. %4$s: hiddencount
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5268 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5269 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5271 #. %1$s: IF op == 'edit'
5272 #. %2$s: PROCESS ServerType
5273 #. %3$s: server.servername
5275 #. %5$s: IF op == 'add'
5276 #. %6$s: PROCESS ServerType
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5280 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5281 msgstr "› %sEditar Servidor Z39.50 %s%sNovo Servidor Z39.50%s%s %s "
5283 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5284 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5289 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5290 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5296 msgid "%s(deleted patron)%s "
5297 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5299 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5304 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5305 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5316 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5317 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5319 #. %1$s: loo.kohafield
5321 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5324 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5327 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5329 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5331 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5335 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5336 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5338 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5339 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5343 #. %2$s: item_loo.author
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5349 msgstr "%s, por %s%s"
5351 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5352 #. %2$s: overdueloo.author
5354 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5355 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5359 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5360 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5362 #. %1$s: IF ( item.author )
5363 #. %2$s: item.author
5365 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5368 msgid "%s, by %s%s%s- "
5369 msgstr "%s, por %s%s "
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5377 #. %1$s: errcon.server
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5381 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5384 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5389 msgid "%sActive%sInactive%s"
5390 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5396 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5397 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5399 #. %1$s: IF ( opadd )
5400 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5403 #. %5$s: IF (firstname)
5406 #. %8$s: IF (surname)
5409 #. %11$s: IF ( categoryname )
5410 #. %12$s: categoryname
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5426 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5427 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5429 "%sDuplicar%sEditar%s%s %s usuário%s%s Organização%s%s Adulto%s%s Criança%s%s "
5430 "Profissional%s%s Funcionário%s%s "
5432 #. %1$s: IF ( opadd )
5433 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5436 #. %5$s: IF ( categoryname )
5437 #. %6$s: categoryname
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5453 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5454 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5456 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5457 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5459 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5461 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5463 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5465 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5467 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5469 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5473 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5475 "%sAdulto%s %sCriança%s %sProf.%s %sOrg.%s %sFuncionário%s %sEstatístico%s "
5477 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5482 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5483 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5485 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5490 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5491 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5499 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5500 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5503 msgid "%sChecked out to %s "
5504 msgstr "%sEmprestado para %s "
5506 #. %1$s: IF humanbranch
5507 #. %2$s: humanbranch
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
5513 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5516 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5517 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5519 #. %1$s: IF (errcode==1)
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5522 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5523 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5525 #. %1$s: IF ( value.default )
5527 #. %3$s: value.display_value |html
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5531 msgid "%sDefault%s%s%s"
5532 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5534 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5537 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5538 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5540 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5542 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5544 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5549 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5550 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5551 "from this barcode.%s "
5553 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5554 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5555 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5557 #. %1$s: IF course_id
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5562 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5563 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5565 #. %1$s: IF ( categorycode )
5566 #. %2$s: categorycode
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5571 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5572 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5574 #. %1$s: IF ( layout_id )
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:60
5579 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5580 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de etiquetas"
5582 #. %1$s: IF ( layout_id )
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5587 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5588 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout gráfico do cartão do usuário"
5590 #. %1$s: IF ( layout_id )
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5595 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5596 msgstr "%sEditar%sCriar%s Layout de texto do cartão do usuário"
5598 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5602 msgstr "%sEditando "
5604 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5606 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5608 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5610 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5612 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5614 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5616 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5618 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5620 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5622 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5624 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5625 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5626 #. %23$s: serialslis.claimdate
5629 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:298
5634 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5635 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5636 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5638 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5639 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5640 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5643 #. For the first occurrence,
5644 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5646 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5648 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5650 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5652 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5654 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5656 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5658 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5660 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5662 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5664 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5666 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5673 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5674 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5675 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5677 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5678 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5679 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5681 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5682 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5688 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5689 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5691 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5692 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5698 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5699 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5701 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5702 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
5707 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5710 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5712 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5714 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5718 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5719 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5721 #. For the first occurrence,
5722 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5724 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5729 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5730 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5732 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5734 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5738 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5739 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5741 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5746 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5747 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5749 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5754 msgid "%sHidden%sShown%s"
5755 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5757 #. %1$s: BLOCK subject
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5762 msgstr "%s Reserva(s)"
5764 #. %1$s: IF humanbranch
5765 #. %2$s: humanbranch
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
5770 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5772 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
5773 "por tipo de item%s"
5775 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5776 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5777 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5778 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5779 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5780 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5786 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5787 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5789 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
5790 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
5792 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5793 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5797 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5798 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
5800 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5801 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5802 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5807 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5808 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
5810 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5811 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5814 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5815 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5821 msgstr "%sLimitar em "
5823 #. %1$s: IF ( modify )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5828 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5829 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
5831 #. %1$s: IF ( action_modify )
5833 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5835 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5839 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5841 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
5843 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5848 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5849 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
5851 #. %1$s: IF ( modify )
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5856 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5857 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
5859 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5861 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5865 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5866 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
5868 #. %1$s: IF ( budget_id )
5871 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5872 #. %5$s: budget_name
5873 #. %6$s: budget_period_description
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5877 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5878 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
5880 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5882 #. %3$s: basketname|html
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5886 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5887 msgstr "%sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) de "
5889 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5894 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5895 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
5897 #. %1$s: IF record.permanent
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
5915 msgid "%sNot checked out%s"
5916 msgstr "%sNão está emprestado%s"
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5923 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5924 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
5926 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5931 msgid "%sOverdue!%s %s"
5932 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
5934 #. %1$s: - BLOCK subject -
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5938 msgid "%sOverdue:%s "
5941 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5944 msgid "%sParsing upload file "
5945 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
5947 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5949 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5951 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5953 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5955 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5957 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5959 #. %13$s: IF ( s.reason )
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5965 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5966 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5967 "library%s %s(%s)%s "
5969 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
5970 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
5971 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5973 #. %1$s: IF ( reserved )
5976 #. %4$s: IF ( waiting )
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5981 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5982 "and then attempt transfer: %s "
5984 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
5985 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
5987 #. %1$s: IF ( available )
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5990 msgid "%sShowing only "
5991 msgstr "%sExibindo somente "
5993 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5995 #. %3$s: IF errors.no_file
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6000 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6001 "select a file to upload.%s "
6003 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6004 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6006 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6008 #. %3$s: IF errors.no_file
6010 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6015 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6016 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6018 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6019 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6026 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6027 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6033 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6034 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6040 msgid "%sThis record has no items.%s "
6041 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6043 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6044 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6045 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6046 #. %4$s: FEEDBAC.value
6048 #. %6$s: FEEDBAC.name
6049 #. %7$s: FEEDBAC.value
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6053 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6054 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6056 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
6061 msgid "%sYes%s %s"
6062 msgstr "%sSim%s %s"
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6085 msgstr "%sSim%sNão%s"
6087 #. %1$s: IF field.searchable
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6092 msgid "%sYes%sNo%s "
6093 msgstr "%sSim%sNão%s"
6095 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6098 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6101 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6102 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6104 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6107 msgid "%sa - Earlier heading"
6108 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6115 msgstr "%suma lista:%s"
6117 #. %1$s: IF ( issn )
6120 #. %4$s: IF ( issn )
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6123 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6124 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6126 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6127 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6134 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6137 msgid "%sb - Later heading"
6138 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6140 #. %1$s: IF ( reser.author )
6141 #. %2$s: reser.author
6143 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6146 msgid "%sby %s%s %s ("
6147 msgstr "%s, por %s%s "
6149 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6150 #. %2$s: result_se.author
6152 #. %4$s: result_se.itemtype
6153 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6154 #. %6$s: result_se.publishercode
6156 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6157 #. %9$s: result_se.place
6159 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6160 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6162 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6163 #. %15$s: result_se.pages
6165 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6168 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6169 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6171 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6176 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6177 msgstr "%scódigos da coleção%stipo de item%s: "
6179 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6182 msgid "%sd - Acronym"
6183 msgstr "%sd - Acrônimo"
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6189 msgid "%sdefault%s framework"
6190 msgstr "%spadrão%s planilha"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6196 msgid "%sdefault%s framework. "
6197 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6199 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6200 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6201 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6202 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6204 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6208 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6209 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6211 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6214 msgid "%sf - Musical composition"
6215 msgstr "%sf - Composição musical"
6217 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6220 msgid "%sg - Broader term"
6221 msgstr "%sg - Termo geral"
6223 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6226 msgid "%sh - Narrower term"
6227 msgstr "%sh - Termo específico"
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6234 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6237 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6240 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6243 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6244 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6246 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6249 msgid "%sn - Not applicable"
6250 msgstr "%sn - Não aplicável"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6260 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6263 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6264 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6266 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6267 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6268 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6269 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6271 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6275 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6276 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6278 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6281 msgid "%st - Immediate parent body"
6282 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6284 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6285 #. %2$s: lateorder.quantity
6286 #. %3$s: lateorder.subtotal
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6290 msgstr "%sx%s = %s "
6292 #. %1$s: IF ( loo.active )
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
6302 "Български (Bulgarian) "
6305 "Български (Bulgarian) "
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6311 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6314 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6320 "Українська "
6321 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6323 "Українська "
6324 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
6328 msgid "עברית (Hebrew)"
6329 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6333 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6334 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6338 msgid "فارسى (Persian)"
6339 msgstr "فارسى·(Persa)"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
6343 msgid "中文 (Chinese)"
6344 msgstr "中文·(Chinês)"
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
6348 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6349 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
6354 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6356 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6360 msgid "日本語 (Japanese)"
6361 msgstr "日本語·(Japonês)"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
6365 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6366 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6370 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6371 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6375 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6376 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6380 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6381 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
6386 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6387 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6389 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6390 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6394 msgid "한국어 (Korean)"
6395 msgstr "한국어·(Coreano)"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
6400 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6401 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6403 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6404 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
6408 msgid "čeština (Czech)"
6409 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6413 msgid "<< Back to suggestions"
6414 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6423 msgid "<< Previous"
6424 msgstr "<<·Anterior"
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
6428 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6429 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6434 msgid "<upload_path>"
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6439 msgid " Sub report:"
6440 msgstr " Sub relatório:"
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6444 msgid " Author as phrase"
6445 msgstr " Autor exato"
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6450 msgid " Call number"
6451 msgstr " Número de chamada"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6455 msgid " Conference name"
6456 msgstr " Nome do evento"
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6460 msgid " Conference name as phrase"
6461 msgstr " Nome exato do evento"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6465 msgid " Corporate name"
6466 msgstr " Nome da instituição"
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6470 msgid " Corporate name as phrase"
6471 msgstr " Nome exato da instituição"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6475 msgid " ISBN"
6476 msgstr " ISBN"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6480 msgid " ISSN"
6481 msgstr " ISSN"
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6485 msgid " Keyword as phrase"
6486 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6490 msgid " Personal name"
6491 msgstr " Nome pessoal"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6495 msgid " Personal name as phrase"
6496 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6500 msgid " Series title"
6501 msgstr " Título da série"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6505 msgid " Subject and broader terms"
6506 msgstr " Assunto e termos gerais"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6510 msgid " Subject and narrower terms"
6511 msgstr " Assunto e termos específicos"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6515 msgid " Subject and related terms"
6516 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6520 msgid " Subject as phrase"
6521 msgstr " Assunto exato"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6525 msgid " Title as phrase"
6526 msgstr " Título exato"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6530 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6531 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6535 msgid " Show inactive funds:"
6536 msgstr " Exibir todos:"
6538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6542 msgid " Show inactive:"
6543 msgstr " Exibir todos:"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6547 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6548 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
6551 #. %2$s: IF ( else )
6552 #. %3$s: tagfield | html
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6556 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6557 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6560 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6561 #. %3$s: tagsubfield
6563 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6565 #. %7$s: IF ( add_form )
6566 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6567 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6576 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6577 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6579 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6580 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6582 #. %1$s: IF ( add_form )
6583 #. %2$s: IF ( basketno )
6586 #. %5$s: booksellername
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6591 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6592 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6594 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6598 msgid "› %s Add a new collection %s "
6599 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6601 #. %1$s: IF course_name
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6604 msgid "› %s Edit "
6605 msgstr "› %s Editar "
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6614 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6615 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6617 #. For the first occurrence,
6618 #. %1$s: IF batch_id
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
6625 msgid "› %s Manage batch number %s %s Create new batch %s "
6626 msgstr "› Gerenciar número de lote %s "
6628 #. %1$s: IF ( datereceived )
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6631 msgid "› %s Receipt summary for "
6632 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6634 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6637 #. %4$s: authtypetext
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6642 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6644 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6647 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6651 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6652 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6654 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6658 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6659 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6661 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6665 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6666 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6668 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6672 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6673 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6678 msgid "› %s calendar"
6679 msgstr "› %s Calendário"
6682 #. %2$s: IF step == 2
6684 #. %4$s: IF step == 3
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6688 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6689 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6691 #. %1$s: IF op == 'list'
6692 #. %2$s: IF budget_period_id
6693 #. %3$s: budget_period_description
6697 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6700 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6701 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6703 #. %1$s: IF ( add_form )
6704 #. %2$s: IF ( searchfield )
6705 #. %3$s: searchfield
6709 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6713 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6716 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6717 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6719 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6720 #. %2$s: categorycode |html
6722 #. %4$s: categorycode |html
6725 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6729 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6732 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6733 "categoria '%s'%s%s %s "
6735 #. %1$s: IF step == 1
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6739 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6740 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6747 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6748 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6750 #. %1$s: IF ( layout_id )
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6755 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6756 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de etiqueta "
6758 #. %1$s: IF ( layout_id )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6763 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6764 msgstr "› %sEditar%sCriar%s Layout de carteirinha de usuário "
6766 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6769 msgid "› %sEditing "
6770 msgstr "› %sEditando "
6772 #. %1$s: IF ( authid )
6774 #. %3$s: authtypetext
6776 #. %5$s: authtypetext
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6780 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6781 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
6783 #. %1$s: IF ( action_modify )
6785 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6787 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6790 #. %8$s: IF op == 'list'
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6795 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6796 "%s%s %sAuthorized values%s"
6798 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
6801 #. %1$s: IF ( categorycode )
6802 #. %2$s: categorycode |html
6806 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6809 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6810 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
6812 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6813 #. %2$s: contractname
6817 #. %6$s: IF ( add_validate )
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6820 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6821 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
6823 #. %1$s: IF ( budget_id )
6824 #. %2$s: IF ( budget_name )
6825 #. %3$s: budget_name
6830 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6833 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6834 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
6836 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6837 #. %2$s: ordernumber
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6842 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6843 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
6845 #. %1$s: IF ( modify )
6846 #. %2$s: searchfield
6850 #. %6$s: IF ( add_validate )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6854 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6856 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
6859 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6861 #. %3$s: basketname|html
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6866 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6867 msgstr "› %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
6869 #. %1$s: IF ( opsearch )
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6873 msgid "› %sOrder from external source%s"
6874 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
6876 #. %1$s: IF ( newpassword )
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6881 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6882 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
6884 #. %1$s: IF ( display_list )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6888 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6889 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
6891 #. %1$s: IF (unknowuser)
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6899 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6901 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6903 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6905 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6909 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6910 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
6912 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6920 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6922 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
6924 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6925 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6927 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6934 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6935 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6937 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
6938 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
6941 #. %1$s: IF ( display_list )
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6945 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6946 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
6948 #. %1$s: IF ( saved1 )
6949 #. %2$s: ELSIF ( create )
6950 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6953 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6954 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6958 msgid "› About Koha"
6959 msgstr "› Sobre o Koha"
6961 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6964 msgid "› Account for %s"
6965 msgstr "› Conta de %s"
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6969 msgid "› Add / modify list"
6970 msgstr "› Adicionar / modificar lista"
6972 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6975 msgid "› Add a new OAI set%s"
6976 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
6978 #. %1$s: booksellername |html
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6981 msgid "› Add basket group for %s"
6982 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
6986 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6987 #. %4$s: IF ( total )
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6990 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6991 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
6995 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
6998 msgid "› Add notice%s%s%s "
6999 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7003 msgid "› Add or remove items"
7004 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7008 msgid "› Add order from a subscription"
7009 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7013 msgid "› Add order from a suggestion"
7014 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7018 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7019 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7023 msgid "› Add patrons"
7024 msgstr "› Adicionar usuários"
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7028 msgid "› Add reserves for "
7029 msgstr "› Adicionar reservas para "
7032 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7035 msgid "› Add suggestion %s %s "
7036 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7040 msgid "› Administration"
7041 msgstr "› Administração"
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7045 msgid "› Advanced search"
7046 msgstr "› Pesquisa avançada"
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7050 msgid "› Alert subscribers for "
7051 msgstr "› Alertar assinantes para "
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
7055 msgid "› All holds"
7056 msgstr "› Todas as reservas"
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7060 msgid "› Attach an item to "
7061 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7065 msgid "› Authorities"
7066 msgstr "› Autoridades"
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7070 msgid "› Authority search results"
7071 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7075 msgid "› Basket grouping"
7076 msgstr "› Agrupando pedido"
7078 #. %1$s: import_batch_id
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7083 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7084 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7088 msgid "› CSV export profiles "
7089 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7093 msgid "› Cancel order"
7094 msgstr "› Cancelar pedido"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
7100 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7101 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7105 msgid "› Cannot delete patron"
7106 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
7110 msgid "› Cataloging"
7111 msgstr "› Catalogação"
7114 #. %2$s: IF ( else )
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7118 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7119 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7121 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7126 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7127 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7131 msgid "› Check expiration "
7132 msgstr "› Consultar validade "
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
7136 msgid "› Check in"
7137 msgstr "› Devolução"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7141 msgid "› Checkout history for "
7142 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7146 msgid "› Circulation"
7147 msgstr "› Circulação"
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7151 msgid "› Circulation and fine rules"
7152 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7154 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7157 msgid "› Circulation history for %s"
7158 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7160 #. %1$s: title |html
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7163 msgid "› Circulation statistics for %s"
7164 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7168 msgid "› Claims"
7169 msgstr "› Reclamações"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7173 msgid "› Clone issuing rules"
7174 msgstr "› Clonar regras de numeração"
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7178 msgid "› Columns settings"
7179 msgstr "› Configurações das colunas"
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7183 msgid "› Compare matched records "
7184 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7186 #. %1$s: contractnumber
7188 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7191 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7192 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7194 #. %1$s: searchfield
7196 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7199 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7200 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7202 #. %1$s: searchfield
7204 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7207 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7208 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7210 #. %1$s: tagsubfield
7212 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7215 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7216 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7218 #. %1$s: searchfield
7219 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7222 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7223 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7231 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7232 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7236 msgid "› Confirm holds"
7237 msgstr "› Confirmar reservas"
7242 #. %4$s: IF ( else )
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7247 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7249 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7253 #. %2$s: IF ( else )
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7257 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7258 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7262 msgid "› Course details for "
7263 msgstr "› Detalhes do curso de "
7266 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7269 msgid "› Data added%s %s "
7270 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7275 msgid "› Data deleted %s "
7276 msgstr "› Dados excluídos %s "
7279 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7282 msgid "› Data recorded %s %s "
7283 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7288 msgid "› Delete fund? %s "
7289 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7294 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7297 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7298 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7300 #. %1$s: subscriptionid
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7303 msgid "› Details for subscription #%s"
7304 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7308 msgid "› Did you mean?"
7309 msgstr "› Você quis dizer"
7311 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7313 #. %2$s: IF close_form
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7316 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7317 msgstr "Duplicar orçamento %s"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7321 msgid "› Duplicate warning"
7322 msgstr "› Aviso de duplicação"
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7326 msgid "› Edit "
7327 msgstr "› Editar "
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7332 msgid "› Edit %s "
7333 msgstr "› Editar "
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7337 msgid "› Edit Printer Profile "
7338 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7340 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7343 msgid "› Edit SQL report %s"
7344 msgstr "› Visualização SQL %s"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7348 msgid "› Edit label template "
7349 msgstr "› Editar template de etiquetas "
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7353 msgid "› Edit patron card template "
7354 msgstr "› Editar template de cartão de usuário "
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7358 msgid "› Edit printer profile "
7359 msgstr "› Editar perfil de impressora "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7365 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7366 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7368 #. %1$s: suggestionid
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7372 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7373 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7377 msgid "› Error 400"
7378 msgstr "› Erro 400"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7382 msgid "› Error 401"
7383 msgstr "› Erro 401"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7387 msgid "› Error 402"
7388 msgstr "› Erro 402"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7392 msgid "› Error 403"
7393 msgstr "› Erro 403"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7397 msgid "› Error 404"
7398 msgstr "› Erro 404"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7402 msgid "› Error 405"
7403 msgstr "› Erro 405"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7407 msgid "› Error 500"
7408 msgstr "› Erro 500"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7412 msgid "› Files"
7413 msgstr "› Arquivos para %s"
7415 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7418 msgid "› Files for %s"
7419 msgstr "› Arquivos para %s"
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7423 msgid "› Hold ratios"
7424 msgstr "› Taxas de reservas"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7428 msgid "› Holds to pull"
7429 msgstr "› Reservas a processar"
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7433 msgid "› Images for "
7434 msgstr "› Imagens de "
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7438 msgid "› Invoices"
7439 msgstr "› Faturas"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7443 msgid "› Item circulation alerts "
7444 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7448 msgid "› Item details for "
7449 msgstr "› Detalhes do item "
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7453 msgid "› Item search "
7454 msgstr "› Detalhes do item "
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7458 msgid "› Items search fields "
7459 msgstr "› Detalhes do item "
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7463 msgid "› Items with no checkouts"
7464 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7468 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7469 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7473 msgid "› Label creator "
7474 msgstr "› Etiquetas "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7478 msgid "› Link a host item to "
7479 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7481 #. %1$s: IF ( total )
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7487 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7488 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7492 msgid "› MARC export"
7493 msgstr "› Exportar MARC"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7497 msgid "› MARC modification templates"
7498 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7500 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7503 msgid "› Manage card %s "
7504 msgstr "› Gerenciar cartão %s "
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7508 msgid "› Manage images "
7509 msgstr "› Gerenciar imagens "
7511 #. %1$s: label_element_title
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
7514 msgid "› Manage label %s "
7515 msgstr "› Gerenciar etiqueta %s "
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7519 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7520 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7524 msgid "› Manual credit"
7525 msgstr "› Crédito manual"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7529 msgid "› Manual invoice"
7530 msgstr "› Fatura manual"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7535 msgid "› Merging records"
7536 msgstr "› Unindo registros"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7543 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7545 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7551 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7552 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7557 msgid "› Modify notice%s "
7558 msgstr "› Editar mensagem%s "
7560 #. %1$s: searchfield
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7564 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7565 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7571 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7572 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7576 #. %3$s: IF ( add_validate )
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7579 msgid "› New printer%s%s %s "
7580 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7583 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7586 msgid "› Notice added%s%s "
7587 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7591 msgid "› Notice triggers"
7592 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7596 msgid "› Offline circulation"
7597 msgstr "› Circulação offline"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7602 msgid "› Ordered - %s"
7603 msgstr "› Pedido - %s"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7608 msgid "› Overdues as of %s"
7609 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7611 #. %1$s: LoginBranchname
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7614 msgid "› Overdues at %s"
7615 msgstr "› Atrasos em %s"
7618 #. %2$s: IF ( else )
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7622 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7623 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7627 msgid "› Patron card creator "
7628 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7632 msgid "› Patron lists"
7633 msgstr "› Listas de usuários"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7637 msgid "› Patrons with no checkouts"
7638 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7640 #. %1$s: borrower.firstname
7641 #. %2$s: borrower.surname
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7644 msgid "› Pay fines for %s %s"
7645 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7649 msgid "› Pending discharge requests"
7650 msgstr "› Plugins desabilitados "
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7654 msgid "› Pending on-site checkouts"
7655 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7657 #. %1$s: title |html
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7660 msgid "› Place a hold on %s"
7661 msgstr "› Reservar %s"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7665 msgid "› Plugins "
7666 msgstr "› Plugins "
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7670 msgid "› Plugins disabled "
7671 msgstr "› Plugins desabilitados "
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7675 msgid "› Preview routing list"
7676 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7679 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7682 msgid "› Printer added%s %s "
7683 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7686 #. %2$s: IF ( else )
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7690 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7691 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7693 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7696 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7697 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7701 msgid "› Quick spine label creator"
7702 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7706 msgid "› Quote Editor"
7707 msgstr "› Editor de citações"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7711 msgid "› Quote uploader"
7712 msgstr "› Uploader de citações"
7715 #. %2$s: IF ( invoice )
7718 #. %5$s: ordernumber
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7721 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7722 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7727 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7728 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7732 msgid "› Renew"
7733 msgstr "› Renovar"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7737 msgid "› Reports"
7738 msgstr "› Relatórios"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7742 msgid "› Reserve "
7743 msgstr "› Reserva "
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7749 msgid "› Results %s Logs %s "
7750 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7756 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7757 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7763 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7764 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7770 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7771 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7775 msgid "› Results for tag "
7776 msgstr "› Resultados para tag "
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7782 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7783 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7789 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7790 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7796 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7797 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7803 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7804 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7810 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7811 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7817 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7818 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7824 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7825 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7831 msgid "› Results%sInventory%s"
7832 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7838 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7839 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7845 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7846 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7850 msgid "› Rotating collections"
7851 msgstr "› Coleções rotativas"
7853 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7856 msgid "› SQL view %s"
7857 msgstr "› Visualização SQL %s"
7859 #. %1$s: IF ( query_desc )
7860 #. %2$s: query_desc |html
7862 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7863 #. %5$s: limit_desc | html
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7867 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7868 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7872 msgid "› Search existing records"
7873 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7877 msgid "› Search for vendor "
7878 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7882 msgid "› Search history "
7883 msgstr "› Histórico de pesquisa "
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7888 msgid "› Search results%s"
7889 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7895 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7896 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7902 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7903 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7909 msgid "› Search results%sSerials %s "
7910 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7914 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7915 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7919 msgid "› Send SMS message"
7920 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
7922 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7925 msgid "› Sent notices for %s"
7926 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7930 msgid "› Serial collection information for "
7931 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7935 msgid "› Serial edition "
7936 msgstr "› Edição do periódico "
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7941 msgid "› Serials "
7942 msgstr "› Periódicos "
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7946 msgid "› Serials subscriptions stats"
7947 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7951 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7952 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7958 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7959 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
7961 #. %1$s: suggestionid
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7966 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7967 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7972 msgid "› Spent - %s"
7973 msgstr "› Gasto - %s"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7977 msgid "› Statistics"
7978 msgstr "› Estatísticas"
7981 #. %2$s: IF ( build1 )
7982 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7983 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7984 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7985 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7986 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7992 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7993 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7994 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7996 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
7997 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
7998 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
8001 #. %2$s: IF ( else )
8002 #. %3$s: tagfield | html
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8006 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8007 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8011 msgid "› Subject search results"
8012 msgstr "› Resultado da pesquisa por assunto"
8014 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8017 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8018 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8022 msgid "› Subscription history"
8023 msgstr "› Histórico de assinatura"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8027 msgid "› Subscription information for "
8028 msgstr "› Informação da assinatura "
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8032 msgid "› System preferences"
8033 msgstr "› Preferências do sistema"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8037 msgid "› Tags"
8038 msgstr "› Tags"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8042 msgid "› Till reconciliation "
8043 msgstr "› Até a reconciliação "
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8047 msgid "› Tools"
8048 msgstr "› Ferramentas"
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8052 msgid "› Transfer collection"
8053 msgstr "› Transferir coleção"
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8057 msgid "› Transfers"
8058 msgstr "› Transferências"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8062 msgid "› Transfers to your library"
8063 msgstr "› Transferências para a sua biblioteca"
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8067 msgid "› Transport cost matrix"
8068 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8070 #. %1$s: booksellername
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8075 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8077 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
8081 msgid "› Update patron records"
8082 msgstr "› Atualizar registros"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8092 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8093 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8097 msgid "› Upload Plugins "
8098 msgstr "› Upload Plugins "
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8104 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8106 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8112 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8114 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8116 #. %1$s: IF ( status )
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8121 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8122 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8125 #. %2$s: IF ( else )
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8129 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8130 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8133 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8136 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8139 #. For the first occurrence,
8140 #. %1$s: ~ IF type == 1 ~
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8145 msgid "' ~%%] %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
8158 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8162 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8164 #. %4$s: IF ( else )
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8168 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8169 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8174 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8175 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8176 "administrator about options)."
8178 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash MD5 "
8179 "(se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador de "
8180 "sistema sobre as diferentes opções)."
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
8187 #. %1$s: borrower_branchname
8188 #. %2$s: borrower_branchcode
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
8191 msgid "'s home library (%s / %s )"
8192 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
8194 #. For the first occurrence,
8195 #. %1$s: rescardnumber
8196 #. %2$s: resbranchname
8197 #. %3$s: reswaitingdate
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8201 msgid "(%s) at %s since %s"
8202 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8204 #. %1$s: message.barcode
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8210 #. %1$s: message.barcode
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8216 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8219 msgid "(%s) has been on hold for "
8220 msgstr "(%s) possui reserva para "
8222 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8225 msgid "(%s) has been waiting for "
8226 msgstr "(%s) está aguardando por "
8228 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8231 msgid "(%s) is checked out to "
8232 msgstr "(%s) está emprestado para "
8234 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8237 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8238 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8240 #. %1$s: message.barcode
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8246 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8247 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8248 #. %3$s: w.biblio.author | html
8250 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8251 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8253 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
8256 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8257 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva feita em %s. %s "
8259 #. %1$s: issued_cardnumber
8260 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8264 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8265 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
8289 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8290 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
8292 #. %1$s: field.authorised_value_category
8294 #. %3$s: IF field.marcfield
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8297 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8298 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8302 msgid "(Create label batch)"
8303 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8305 #. %1$s: budget_period_description
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8309 msgid "(Current: %s - %s)"
8310 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8314 msgid "(Database) Documentation manager:"
8315 msgstr "(Documentation Manager)"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8327 msgstr "(Filtrado. "
8329 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8330 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8331 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8337 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8338 "date ranges as needed. )"
8340 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8341 "configure outros intervalos se necessário.)"
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8345 msgid "(Indonesian)"
8346 msgstr "(Indonesian)"
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8354 #. %1$s: biblionumber
8356 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8359 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8360 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8362 #. %1$s: biblionumber
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8367 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8368 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8373 msgstr "(Imposto exc.)"
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8378 msgstr "(Imposto exc.)"
8380 #. %1$s: subscriptionsnumber
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8383 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8384 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8386 #. For the first occurrence,
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8390 msgstr "(Desconhecido)"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8394 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8396 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8400 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8406 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8407 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8411 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8412 msgstr "(custo levantado * quantidade) %s "
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8419 msgstr "(devolução)"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
8423 msgid "(default if none is defined)"
8424 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8429 msgid "(deprecated). It will default to "
8430 msgstr ". Isto será padrão para "
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8434 msgid "(e.g., 5338644143)"
8435 msgstr "(ex., 5338644143)"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8439 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8440 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8444 msgid "(enter amount in numerals) "
8445 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8450 msgid "(exclusive) "
8451 msgstr "(exclusivo) "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
8456 msgid "(fast cataloging)"
8457 msgstr "(catalogação expressa)"
8459 #. For the first occurrence,
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8463 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8464 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8469 msgid "(full reindex required). "
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8474 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8475 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa)"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8480 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8481 "authorized value list)"
8483 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8484 "de valores autorizados)"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8489 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8490 "authorized value list) "
8492 "%s (se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista "
8493 "de valores autorizados)"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8498 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8500 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8506 msgstr "(inclusive) "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8510 msgid "(inclusive) "
8511 msgstr "(inclusive) "
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8516 msgid "(inclusive) to "
8517 msgstr "(inclusive) para "
8519 #. For the first occurrence,
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8530 msgid "(items.itemcallnumber) "
8531 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8533 #. For the first occurrence,
8534 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8538 msgid "(modified on %s)"
8539 msgstr "(modificado em %s)"
8541 #. For the first occurrence,
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8544 msgid "(must be a number greater than 0)"
8545 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8554 msgid "(no library)"
8555 msgstr "Qualquer biblioteca"
8557 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8558 #. %2$s: relate.related_search
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8562 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8563 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8567 msgid "(see online help)"
8568 msgstr "(veja ajuda online)"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8572 msgid "(select a library) "
8573 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8577 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8578 msgstr "(data de início da primeira assinatura)"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8582 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8583 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8585 #. For the first occurrence,
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8591 msgid ") %s No basket group %s "
8592 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8596 msgid ") is currently restricted."
8597 msgstr ") está atualmente restrito."
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8601 msgid ") is not checked out to a patron."
8602 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8604 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8607 msgid ") now due on %s "
8608 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8616 #. %1$s: borrower.firstname
8617 #. %2$s: borrower.surname
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8620 msgid ") renewed for %s %s ( "
8621 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8626 msgid ") you selected does not exist. "
8627 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8630 #. %2$s: IF ( waiting )
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8635 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8636 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8640 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8641 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8644 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8645 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8647 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8648 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8655 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8657 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8662 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8663 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8672 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8673 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8677 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8678 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8683 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8686 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8691 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8692 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8696 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8697 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8701 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8702 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8706 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8707 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
8711 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8712 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8716 msgid ", Please transfer this item. "
8717 msgstr ", Favor transferir este item. "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8722 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8727 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8728 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8732 msgid "- Budget code cannot be blank"
8733 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8737 msgid "- Budget name cannot be blank"
8738 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8742 msgid "- Budget parent is current budget"
8743 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8747 msgid "- End date missing or invalid."
8748 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8750 #. For the first occurrence,
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8754 msgid "- First publication date is not defined"
8755 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
8757 #. For the first occurrence,
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8761 msgid "- Frequency is not defined"
8762 msgstr "- Freqüência não está definida"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8766 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8768 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8772 msgid "- Name missing"
8773 msgstr "- Faltando o Nome"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8777 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8778 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8787 msgid "- Please select an item to place a hold"
8788 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8792 msgid "- Start date missing or invalid."
8793 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8797 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8798 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8802 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8803 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8808 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8811 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8816 msgid "- category type missing"
8817 msgstr "- faltando tipo de categoria"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8821 msgid "- categorycode missing"
8822 msgstr "- faltando código-de-categoria"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8826 msgid "- description missing"
8827 msgstr "- faltando descrição"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8831 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8832 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8836 msgid "- upperagelimit is not a number"
8837 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8843 msgstr "-- Todos --"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8847 msgid "-- Choose -- "
8848 msgstr "-- Escolha -- "
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8852 msgid "-- Choose One --"
8853 msgstr "-- Escolha um --"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8857 msgid "-- Choose a reason -- "
8858 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8862 msgid "-- Choose a status --"
8863 msgstr "-- Escolha um status --"
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8868 msgid "-- Choose format --"
8869 msgstr "-- Escolha o formato --"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8874 msgstr "-- nenhum -- "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8879 msgid "-- please choose --"
8880 msgstr "-- escolha --"
8882 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
8885 msgid ". %s Checkouts are "
8886 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
8888 #. For the first occurrence,
8889 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8896 msgstr ". %sPor favor "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
8901 msgid ". Deletion is not possible."
8902 msgstr ". Não é possível excluir."
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8906 msgid ". Deletion not possible"
8907 msgstr ". Não é possível excluir"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
8911 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
8917 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8918 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
8924 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8925 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8931 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8932 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8933 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8935 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
8936 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
8937 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
8939 #. %1$s: minPasswordLength
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8942 msgid ". Password must be at least %s characters."
8943 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8947 msgid ". Please re-enter the new password."
8948 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8953 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8954 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
8958 msgid ". See highlighted items "
8959 msgstr ". Ver itens em destaque "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8963 msgid ". Some database servers require "
8964 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8968 msgid ". That will modify "
8969 msgstr ". Isto modificará "
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8974 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8975 "like a date string. "
8977 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
8987 msgid ". You can try a different search or "
8988 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
8990 #. For the first occurrence,
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8996 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8997 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9002 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9003 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9009 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9010 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
9030 msgstr "0 empréstimos"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9041 msgid "0 to disable"
9042 msgstr "0 para desabilitar"
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9071 #. META http-equiv=Refresh
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9073 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9074 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9076 #. META http-equiv=Refresh
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9078 msgid "0; url=booksellers.pl"
9079 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9086 #. META http-equiv=refresh
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9088 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9089 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9117 msgid ": %sa list:%s"
9118 msgstr ": %suma lista:%s"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9124 msgid ": Barcode must be unique."
9125 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9129 msgid ": The items do not belong to your library."
9130 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9137 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9140 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9141 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9147 msgid ": item has a waiting hold."
9148 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9152 msgid ": item has linked "
9153 msgstr ": item foi relacionado "
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9159 msgid ": item is checked out."
9160 msgstr ": exemplar está emprestado."
9162 #. %1$s: HTML5MediaParent
9163 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9164 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9165 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9166 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9168 #. %7$s: HTML5MediaParent
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9172 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9173 "by your browser.] "
9175 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9176 "suportada por seu navegador.] "
9178 #. INPUT type=button name=back
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9186 #. INPUT type=button name=delete
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9191 #. INPUT type=button
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9195 msgstr "<< Anterior"
9197 #. %1$s: paramsloo.already
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
9200 msgid "A List named %s already exists!"
9201 msgstr "Uma lista chamada %s já existe!"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9205 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9211 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9212 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9216 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9217 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9222 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9223 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9227 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9228 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9232 msgid "A pattern with this name already exists."
9233 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
9237 msgid "A record matching barcode "
9238 msgstr "Um registro com código de barras correspondente "
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
9242 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9243 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
9247 msgid "A. Sassmannshausen"
9248 msgstr "A. Sassmannshausen"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9252 msgid "AJAX error (%s alert)"
9253 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9257 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9258 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9262 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9263 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9265 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9268 msgid "ALL items fields MUST :"
9269 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
9290 msgstr "Aaron Wells"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
9294 msgid "Abby Robertson"
9295 msgstr "Waylon Robertson"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9302 msgstr "Sobre o Koha"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9306 msgid "Abstracts / Summaries"
9307 msgstr "Resumos / Sumários"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9328 msgid "Accepted by:"
9329 msgstr "Aceito pot:"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9333 msgid "Accepted date from:"
9336 #. %1$s: message.amount
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9339 msgid "Accepted payment (%s) from "
9340 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9344 msgid "Access this report from the: "
9345 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9349 msgid "Access to all librarian functions"
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9354 msgid "Accession date (inclusive): "
9355 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9359 msgid "Accession date:"
9360 msgstr "Data de adesão:"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9373 msgid "Account fines and payments"
9374 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9376 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9379 msgid "Account management fee"
9380 msgstr "Taxa de adesão"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9385 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9386 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9387 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9388 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9389 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9391 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Código de "
9392 "editora,Ano de publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,"
9393 "Preço estimado,Notas,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9394 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9395 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9396 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9402 msgid "Account number: "
9403 msgstr "Número da conta: "
9405 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9411 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9412 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9418 msgid "Account type"
9419 msgstr "Tipo de conta"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9425 msgid "Accounting details"
9426 msgstr "Detalhes financeiros"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9439 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9440 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9445 msgid "Acquisition date"
9446 msgstr "Data de aquisição"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9450 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9451 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9453 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9457 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9458 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9460 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9464 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9465 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9470 msgid "Acquisition details"
9471 msgstr "Detalhes de aquisição"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9477 msgid "Acquisition information"
9478 msgstr "Informação de aquisição"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9483 msgid "Acquisition parameters"
9484 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9488 msgid "Acquisition tables"
9489 msgstr "Detalhes de aquisição"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9524 msgid "Acquisitions"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9530 msgid "Acquisitions statistics"
9531 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9535 msgid "Acquisitions statistics "
9536 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9552 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9556 msgid "Action if matching record found:"
9557 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9559 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9562 msgid "Action if matching record found: "
9563 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9565 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9569 msgid "Action if no match found:"
9570 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9574 msgid "Action if no match is found: "
9575 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9611 msgid "Actions for this template"
9612 msgstr "Ações para este template"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9621 msgid "Activate filters"
9622 msgstr "Limpar filtros"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9627 msgid "Activate sync: "
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9641 msgid "Active budgets"
9642 msgstr "Orçamentos ativos"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9652 msgstr "Custo atual"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9656 msgid "Actual cost tax exc."
9657 msgstr "Total do imposto excluido"
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9661 msgid "Actual cost tax inc."
9662 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9666 msgid "Actual cost:"
9667 msgstr "Custo atual:"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9672 msgid "Actual cost: "
9673 msgstr "Custo atual: "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:288
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9702 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9705 msgid "Add %s items to %s"
9706 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9708 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:284
9710 msgid "Add & duplicate"
9711 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9713 # Gralha (estava uma em vez de um)
9714 #. %1$s: booksellername
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9717 msgid "Add a basket to %s"
9718 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
9722 msgid "Add a contract"
9723 msgstr "Adicionar um contrato"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9727 msgid "Add a mapping"
9728 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9732 msgid "Add a message for:"
9733 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9737 msgid "Add a new OAI set"
9738 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9742 msgid "Add a new action"
9743 msgstr "Adicionar uma nova ação"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9747 msgid "Add a new field"
9748 msgstr "Adicionar outro campo"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9752 msgid "Add a new group"
9753 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9755 #. For the first occurrence,
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9759 msgid "Add a new message"
9760 msgstr "Adicionar nova mensagem"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9765 msgid "Add a new upload"
9766 msgstr "Adicionar outro campo"
9768 #. INPUT type=submit
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9771 msgstr "Adicionar ação"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9775 msgid "Add an attribute"
9776 msgstr "Adicionar um atributo"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
9781 msgstr "Adicionar um exemplar para "
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9785 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9788 #. INPUT type=button
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9790 msgid "Add another condition"
9791 msgstr "Adicionar outro condição"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9795 msgid "Add another contact"
9796 msgstr "Adicionar outro condição"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9800 msgid "Add another field"
9801 msgstr "Adicionar outro campo"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9805 msgid "Add basket group for "
9806 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:226
9811 msgstr "Adicionar biblio"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9817 msgstr "Adicionar orçamento"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:201
9821 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9822 msgstr "Adicionar por código de barras: "
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
9826 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9827 msgstr "Número do usuário: "
9829 #. INPUT type=button
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9832 msgstr "Adicionar marcados"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:143
9837 msgstr "Vincular a criança"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9841 msgid "Add child fund"
9842 msgstr "Adicionar fundo dependente"
9844 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9847 msgid "Add classification source"
9848 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9852 msgid "Add course reserves"
9853 msgstr "Bibliografia de curso"
9855 #. INPUT type=submit name=add
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9858 msgstr "Adicionar crédito"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9862 msgid "Add description"
9863 msgstr "Adicionar descrição"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9868 msgstr "Adicionar outro campo"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9872 msgid "Add filing rule"
9873 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9878 msgstr "Adicionar fundo"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9883 msgid "Add internal note"
9884 msgstr "Adicionar nota interna"
9886 #. For the first occurrence,
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
9891 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9893 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
9897 msgstr "Adicionar exemplar %s"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
9901 msgid "Add item type"
9902 msgstr "Adicionar tipo de material"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:173
9908 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
9913 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9914 "via patron search."
9916 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
9917 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
9922 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9924 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
9925 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9929 msgid "Add items: scan barcode"
9930 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9937 msgid "Add manual restriction"
9938 msgstr "Adicionar restrição manual"
9940 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9946 msgid "Add match check"
9947 msgstr "Inserção validada"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9954 msgid "Add match point"
9955 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
9957 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
9959 msgid "Add multiple items"
9960 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9964 msgid "Add new collection"
9965 msgstr "OU nova coleção: "
9967 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9974 msgid "Add new definition"
9975 msgstr "Adicionar uma nova definição"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9979 msgid "Add new group"
9980 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9984 msgid "Add new holiday"
9985 msgstr "Novo feriado"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9989 msgid "Add offline circulations to queue"
9990 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
9994 msgid "Add or modify patrons"
9995 msgstr "Adicionar usuários"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
10000 msgid "Add or remove items"
10001 msgstr "Adicionar/Remover exemplares"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10006 msgstr "Adicionar encomenda"
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10010 msgid "Add order to basket"
10011 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10015 msgid "Add order to basket %s"
10016 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10021 msgstr "Adicionar encomendas"
10025 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10028 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10029 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10033 msgid "Add patron attribute type"
10034 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10039 msgid "Add patrons"
10040 msgstr "Adicionar usuários"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10044 msgid "Add patrons "
10045 msgstr "Adicionar usuários "
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10050 msgstr "Adicionar citação"
10052 #. INPUT type=button
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10054 msgid "Add recipients"
10055 msgstr "Adicionar receptores"
10057 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10060 msgid "Add record matching rule"
10061 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10065 msgid "Add reserves"
10066 msgstr "Adicionar reservas"
10068 #. INPUT type=submit
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10070 msgid "Add restriction"
10071 msgstr "Adicionar restrição"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10075 msgid "Add selected patrons to:"
10076 msgstr "Excluir usuários"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10080 msgid "Add subscription fields"
10081 msgstr "Assinatura id"
10083 #. INPUT type=submit
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10086 msgid "Add this field"
10087 msgstr "Adicionar outro campo"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10092 msgstr "Adicionar para "
10094 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10098 msgstr "Adicionar para %s"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10103 msgid "Add to a list"
10104 msgstr "Adicionar para uma lista"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
10108 msgid "Add to a new list:"
10109 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10114 msgid "Add to basket"
10115 msgstr "Adicionar ao pedido"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10119 msgid "Add to cart"
10120 msgstr "Adicionar no carrinho"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10124 msgid "Add to list"
10125 msgstr "Adicionar à lista"
10127 #. INPUT type=submit
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10129 msgid "Add to offline circulation queue"
10130 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10132 #. For the first occurrence,
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
10137 msgstr "Adicionar para:"
10139 #. INPUT type=button
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
10143 msgstr "Adicionar usuários"
10145 #. INPUT type=button
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10148 msgstr "Adicionar usuários"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10153 msgstr "Adicionar fornecedor"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10158 msgid "Add vendor note"
10159 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10163 msgid "Add, edit and delete courses"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10168 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10173 msgid "Add/Edit items"
10174 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10179 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10184 msgstr "Adicionado."
10186 #. %1$s: added_source
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10189 msgid "Added classification source %s"
10190 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10192 #. %1$s: added_rule
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10195 msgid "Added filing rule %s"
10196 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10200 msgid "Added on or after date: "
10201 msgstr "Adicionado depois de: "
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10205 msgid "Added on or before date: "
10206 msgstr "Adicionado antes de: "
10208 #. %1$s: added_attribute_type
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10211 msgid "Added patron attribute type "%s""
10212 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10214 #. %1$s: added_matching_rule
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10217 msgid "Added record matching rule "%s""
10218 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10223 msgstr "Adicionado."
10225 #. %1$s: authtypetext
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10228 msgid "Adding authority %s"
10229 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10233 msgid "Additional SRU options: "
10234 msgstr "Ferramentas adicionais"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10239 msgid "Additional attributes and identifiers"
10240 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10244 msgid "Additional authors:"
10245 msgstr "Autores adicionais:"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10249 msgid "Additional content types"
10250 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10254 msgid "Additional fields"
10255 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10259 msgid "Additional fields for subscriptions"
10260 msgstr "detalhe da Assinatura"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10264 msgid "Additional fields:"
10265 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10270 msgid "Additional parameters"
10271 msgstr "Parâmetros adicionais"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10275 msgid "Additional subfields (XML)"
10276 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
10280 msgid "Additional thanks to..."
10281 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10286 msgid "Additional tools"
10287 msgstr "Ferramentas adicionais"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10291 msgid "Additional values for manual invoice types"
10292 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10309 msgstr "Endereço 2"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10314 msgid "Address 2: "
10317 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10321 msgid "Address in question"
10322 msgstr "Morada em dúvida"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10326 msgid "Address line 1: "
10327 msgstr "Linha de endereço 1: "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10331 msgid "Address line 2: "
10332 msgstr "Linha de endereço 2: "
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10336 msgid "Address line 3: "
10337 msgstr "Linha de endereço 3: "
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10349 msgstr "Endereço: "
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10392 msgid "Administration"
10393 msgstr "Administração"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10397 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10398 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10402 msgid "Administration tables"
10403 msgstr "Administração"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10408 msgstr "Adolescente"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
10412 msgid "Adrien Saurat"
10413 msgstr "Adrien Saurat"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10424 msgid "Advanced constraints"
10425 msgstr "Restrições avançadas"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10429 msgid "Advanced constraints:"
10430 msgstr "Restrições avançadas:"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10434 msgid "Advanced prediction pattern"
10435 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10443 msgid "Advanced search"
10444 msgstr "Pesquisa avançada"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10454 msgid "Age required"
10455 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10460 msgid "Age required: "
10461 msgstr "Idade necessária: "
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
10465 msgid "Age restricted"
10466 msgstr "restricted"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10470 msgid "Age restriction"
10471 msgstr "Restrição de idade %s."
10473 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
10476 msgid "Age restriction %s."
10477 msgstr "Restrição de idade %s."
10479 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10480 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10484 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10485 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
10494 msgid "Alan Millar"
10495 msgstr "Alan Millar"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10499 msgid "Albany Senior High School"
10500 msgstr "Albany Senior High School"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
10504 msgid "Albert Oller"
10505 msgstr "Albert Oller"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10509 msgid "Aleisha Amohia"
10510 msgstr "Aleisha Amohia"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
10514 msgid "Aleksa Vujicic"
10515 msgstr "Aleksa Vujicic"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10525 msgid "Alert subscribers for "
10526 msgstr "Alertar assinantes para "
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10530 msgid "Alex Arnaud"
10531 msgstr "Alex Arnaud"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10535 msgid "Alexandra Horsman"
10536 msgstr "Alexandra Horsman"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10588 msgid "All authority types"
10589 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10591 #. %1$s: IF ( branchname )
10592 #. %2$s: branchname
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10596 msgid "All available funds%s for %s%s"
10597 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10603 msgid "All branches"
10604 msgstr "Todas as bibliotecas"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10608 msgid "All budgets"
10609 msgstr "Todos os orçamentos"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10613 msgid "All collection codes"
10614 msgstr "Código da coleção"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10619 msgstr "Todas as datas"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10623 msgid "All dependencies installed."
10624 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10635 msgstr "Todos os fundos"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
10639 msgid "All images come from "
10640 msgstr "Todas as imagens vem de "
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10644 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10645 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10649 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10650 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10655 msgid "All item types"
10656 msgstr "Todos os tipos de itens"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10671 msgid "All libraries"
10672 msgstr "Todas as bibliotecas"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10676 msgid "All locations"
10677 msgstr "Locais disponíveis"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10682 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10684 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10687 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10690 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10691 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10695 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10701 msgid "All selected"
10702 msgstr "Pagar selecionados"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10706 msgid "All shelving locations"
10707 msgstr "Todas as localizações"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10711 msgid "All statuses"
10712 msgstr "Todas as datas"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10717 msgstr "Todas as tags"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10721 msgid "All vendors"
10722 msgstr "Todos os fornecedores"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
10726 msgid "Allen Reinmeyer"
10727 msgstr "Allen Reinmeyer"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10741 msgid "Allow access to the reports module"
10742 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10746 msgid "Allow password: "
10747 msgstr "Senha permitida: "
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10751 msgid "Allow public downloads:"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10756 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10761 msgid "Allow transfer?"
10762 msgstr "Permitir transferência?"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
10766 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10767 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10771 msgid "Already received"
10772 msgstr "Já recebido"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10776 msgid "Already validated discharges"
10777 msgstr "Gerar próximo"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10783 msgid "Alternate address"
10784 msgstr "Endereço alternativo"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10789 msgid "Alternate address: Address"
10790 msgstr "Endereço alternativo"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10795 msgid "Alternate address: Address 2"
10796 msgstr "Endereço alternativo 2"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10801 msgid "Alternate address: City"
10802 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10806 msgid "Alternate address: Contact note"
10807 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10811 msgid "Alternate address: Country"
10812 msgstr "Endereço alternativo: País"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10817 msgid "Alternate address: Email"
10818 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10823 msgid "Alternate address: Phone"
10824 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10829 msgid "Alternate address: State"
10830 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10835 msgid "Alternate address: Street number"
10836 msgstr "Endereço alternativo: Número"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10841 msgid "Alternate address: Street type"
10842 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10847 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10848 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10853 msgid "Alternate contact"
10854 msgstr "Contato alternativo"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10859 msgid "Alternate contact: Address"
10860 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10865 msgid "Alternate contact: Address 2"
10866 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10871 msgid "Alternate contact: City"
10872 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10877 msgid "Alternate contact: Country"
10878 msgstr "Contato alternativo: País"
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
10883 msgid "Alternate contact: First name"
10884 msgstr "Contato alternativo: Nome"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10888 msgid "Alternate contact: Note"
10889 msgstr "Contato alternativo: Nota"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10894 msgid "Alternate contact: Phone"
10895 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10900 msgid "Alternate contact: State"
10901 msgstr "Contato alternativo: Estado"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10906 msgid "Alternate contact: Surname"
10907 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10911 msgid "Alternate contact: Title"
10912 msgstr "Contato alternativo: Título"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10916 msgid "Alternate contact: Zip code"
10917 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10921 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10922 msgstr "Contato alternativo: CEP"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10926 msgid "Alternative contact"
10927 msgstr "Contato alternativo"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10932 msgid "Alternative phone: "
10933 msgstr "Telefone alternativo: "
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10937 msgid "Always show checkouts immediately"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10942 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10943 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10949 msgstr "Amit Gupta"
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10969 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10970 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10977 msgid "Amount outstanding"
10978 msgstr "Montante ultrapassado"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10991 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10994 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
10995 "propósitos de estatísticas"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11001 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11003 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11014 msgid "An error has occurred!"
11015 msgstr "Ocorreu um erro!"
11017 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11020 msgid "An error has occurred. %s "
11021 msgstr "Ocorreu um erro!"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11025 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11026 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11030 msgid "An error occurred on deleting this image"
11031 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
11037 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11038 "the error log for details. "
11040 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11041 "log de erros para maiores detalhes. "
11044 #. %2$s: label_element
11045 #. %3$s: element_id
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
11049 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11050 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11052 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11053 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11057 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11059 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11063 msgid "An unknown error has occurred."
11064 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11069 msgstr "Estatísticas"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11073 msgid "Analyze items"
11074 msgstr "Analizar itens"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11078 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11079 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11083 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11084 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11088 msgid "Andrew Chilton"
11089 msgstr "Andrew Chilton"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11093 msgid "Andrew Elwell"
11094 msgstr "Andrew Elwell"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11098 msgid "Andrew Hooper"
11099 msgstr "Andrew Hooper"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
11103 msgid "Andrew Moore"
11104 msgstr "Andrew Moore"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11108 msgid "Anonymize checkout history"
11109 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11113 msgid "Another pattern with this name already exists."
11114 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11118 msgid "Antoine Farnault"
11119 msgstr "Antoine Farnault"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11148 msgid "Any Category code"
11149 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11153 msgid "Any audience"
11154 msgstr "Qualquer audiência"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11159 msgid "Any category code"
11160 msgstr "Qualquer código de categoria"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11164 msgid "Any content"
11165 msgstr "Qualquer conteúdo"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11170 msgstr "Qualquer formato"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11176 msgid "Any item type"
11177 msgstr "Qualquer tipo de material"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11184 msgid "Any library"
11185 msgstr "Qualquer biblioteca"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
11189 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11190 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
11196 msgstr "Qualquer frase"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11200 msgid "Any status except cancelled"
11201 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11206 msgstr "Qualquer fornecedor"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
11211 msgstr "Qualquer palavra"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
11225 msgid "Apache License v2.0"
11226 msgstr "Apache License v2.0"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11230 msgid "Apache version: "
11231 msgstr "Versão do apache: "
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11235 msgid "Appear in position: "
11236 msgstr "Aparece na posição: "
11238 #. %1$s: num_with_matches
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11241 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11243 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11244 "correspondência é %s "
11246 #. INPUT type=submit
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11248 msgid "Apply different matching rules"
11249 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11251 #. INPUT type=submit
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11253 msgid "Apply directly"
11254 msgstr "Aplicar diretamente"
11256 #. INPUT type=submit
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11259 msgid "Apply filter"
11260 msgstr "Aplicar filtro"
11262 #. INPUT type=submit
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11264 msgid "Apply filter(s)"
11265 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11267 #. For the first occurrence,
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:84
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11279 #. For the first occurrence,
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11290 msgid "Approved comments"
11291 msgstr "Comentários aprovados"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11295 msgid "Approved tags"
11296 msgstr "Tags aprovadas"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11303 #. For the first occurrence,
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11313 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11314 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11318 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11319 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11321 #. %1$s: ordernumber
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11324 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11325 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11329 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11330 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11332 #. %1$s: basketname|html
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11335 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11336 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11340 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11341 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11345 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11346 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11350 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11351 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11355 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11356 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11360 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11361 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11366 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11367 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa?"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11371 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11372 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11376 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11377 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s? "
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11381 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11382 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11386 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11387 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11392 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11393 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11395 #. For the first occurrence,
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11400 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11401 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11406 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11407 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11412 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11413 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11418 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11419 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11423 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11424 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11428 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11429 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11434 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11435 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11440 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11441 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11445 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11446 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11450 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11451 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11457 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11458 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11460 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11461 "poderá ser desfeita."
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11467 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11468 "patron database? This cannot be undone."
11470 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11471 "poderá ser desfeita."
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11477 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11478 "cannot be undone."
11480 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11481 "poderá ser desfeita."
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11486 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11488 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11489 "poderá ser desfeita."
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11493 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11495 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11500 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11501 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11505 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11506 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11510 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11511 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11515 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11516 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11518 #. For the first occurrence,
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11522 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11523 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11527 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11528 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11530 #. For the first occurrence,
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11535 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11536 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11540 msgid "Are you sure you want to do this?"
11541 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11545 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11546 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11550 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11551 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11555 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11556 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11560 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11561 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11565 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11566 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11570 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11571 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11575 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11576 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11580 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11581 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11585 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11586 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11590 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11591 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11595 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11596 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11598 #. For the first occurrence,
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11602 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11603 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11608 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11611 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11612 "poderá ser desfeita."
11614 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11618 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11621 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11622 "Esta ação não pode ser desfeita."
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11627 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11630 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11633 #. For the first occurrence,
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11637 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11638 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11642 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11643 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
11657 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11662 msgid "Arnaud Laurin"
11663 msgstr "Arnaud Laurin"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11673 #. %1$s: IF ( mysql )
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11676 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11677 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11682 msgstr "Solicitado "
11684 #. For the first occurrence,
11685 #. %1$s: subscription.branchname
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11689 msgid "At library: %s"
11690 msgstr "Na biblioteca: %s"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11695 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11696 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11697 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11698 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11699 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11700 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11701 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11702 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11703 "corner of every page."
11705 "No topo de cada tela, você vai ver uma barra de ferramentas que permitam o "
11706 "acesso rápido às funções relevantes. O menu à esquerda de cada tela também "
11707 "permite fácil acesso para as diferentes secções da criação de carteirinhas "
11708 "de usuário. O trilho perto do topo de cada tela vai dar indicação específica "
11709 "quanto ao local onde você está dentro do módulo de criação e permite uma "
11710 "navegação rápida aos pontos anteriormente percorridos. E, finalmente, você "
11711 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada seção, clicando no "
11712 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
11716 msgid "Athens County Public Libraries"
11717 msgstr "Geauga County Public Library"
11719 #. %1$s: bibliotitle |html
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11722 msgid "Attach an item to %s"
11723 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
11725 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11728 msgid "Attach an item%s to "
11729 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
11731 #. INPUT type=submit
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11733 msgid "Attach another item"
11734 msgstr "Anexar outro item"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11738 msgid "Attach item"
11739 msgstr "Anexar exemplar"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11743 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11744 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
11753 msgid "Attila Kinali"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11758 msgid "Attribute: "
11759 msgstr "Atributo: "
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11766 #. For the first occurrence,
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11778 msgstr "Autoridade"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11782 msgid "Auth field copied"
11783 msgstr "O campo foi copiado"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11788 msgstr "Valor autorizado"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11792 msgid "Auth value:"
11793 msgstr "Valor autorizado:"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11799 msgstr "Autoridade"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11831 msgid "Author (A-Z)"
11832 msgstr "Autor (A-Z)"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11837 msgid "Author (Z-A)"
11838 msgstr "Autor (Z-A)"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11842 msgid "Author (any): "
11843 msgstr "Autor (qualquer): "
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11847 msgid "Author (corporate): "
11848 msgstr "Autor (entidade): "
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11852 msgid "Author (meeting/conference): "
11853 msgstr "Autor (evento): "
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11857 msgid "Author (personal): "
11858 msgstr "Autor (nome pessoal): "
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11865 #. For the first occurrence,
11866 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11867 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11869 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11870 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11872 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11873 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11874 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11875 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11877 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11884 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11885 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11919 msgid "Authorised value category"
11920 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11924 msgid "Authorised value category: "
11925 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11930 msgid "Authorised values category"
11931 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11942 msgid "Authorities"
11943 msgstr "Autoridades"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11947 msgid "Authorities tables"
11948 msgstr "Autoridades"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11953 msgid "Authorities: "
11954 msgstr "Autoridades"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
11962 msgstr "Autoridade"
11965 #. %2$s: authtypetext
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11968 msgid "Authority #%s (%s)"
11969 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
11971 #. %1$s: loopro.object
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
11974 msgid "Authority %s"
11975 msgstr "Autoridade %s"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11979 msgid "Authority Control"
11980 msgstr "Controle de autoridades"
11982 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11983 #. %2$s: authtypecode
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11988 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11989 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
11991 #. %1$s: tagfield | html
11992 #. %2$s: authtypecode | html
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11995 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11997 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
11999 #. %1$s: tagfield | html
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12002 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12003 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12007 msgid "Authority Type"
12008 msgstr "Tipos de autoridade"
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12012 msgid "Authority field to copy: "
12013 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12018 msgid "Authority record"
12019 msgstr "Registro de autoridade"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12023 msgid "Authority search"
12024 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12029 msgid "Authority search results"
12030 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12034 msgid "Authority type"
12035 msgstr "Tipo de autoridade"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12041 msgid "Authority type: "
12042 msgstr "Tipo de autoridade: "
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12051 msgid "Authority types"
12052 msgstr "Tipos de autoridade"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12057 msgstr "Autoridade:"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12062 msgstr "Autorizado"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12066 msgid "Authorized value"
12067 msgstr "Valores autorizados"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12071 msgid "Authorized value category: "
12072 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12077 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12078 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12079 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12081 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12082 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12083 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12084 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12089 msgid "Authorized value:"
12090 msgstr "Valores autorizados:"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12096 msgid "Authorized value: "
12097 msgstr "Valor autorizado: "
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12104 msgid "Authorized values"
12105 msgstr "Valores autorizados"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12110 msgid "Authorized values for category %s:"
12111 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12118 #. INPUT type=button
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12120 msgid "Auto-fill row"
12121 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
12127 msgid "Automatic renewal"
12128 msgstr "Total de sub-níveis"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12132 msgid "Availability"
12133 msgstr "Disponibilidade"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12137 msgid "Available call numbers"
12138 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12142 msgid "Available copy"
12143 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12147 msgid "Available copy numbers"
12148 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12153 msgid "Available enumeration"
12154 msgstr "Enumeração disponível"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12158 msgid "Available itypes"
12159 msgstr "Tipos disponíveis"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12163 msgid "Available locations"
12164 msgstr "Locais disponíveis"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12169 msgid "Available since"
12170 msgstr "Disponível desde"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12175 msgid "Average checkout period"
12176 msgstr "Período médio de empréstimo"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12180 msgid "Average checkout period statistics"
12181 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12186 msgid "Average loan time"
12187 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
12201 msgid "BSD License"
12202 msgstr "Licença BSD"
12204 #. %1$s: heading | html
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12220 #. For the first occurrence,
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
12226 msgstr "Voltar %s "
12228 #. INPUT type=submit
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12230 msgid "Back to System Preferences"
12231 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12235 msgid "Back to Tools"
12236 msgstr "Voltar para ferramentas"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12241 msgid "Back to biblio"
12242 msgstr "Voltar para biblio"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12280 msgstr "Código de barras"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12286 msgstr "Código de barras %s"
12288 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12289 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12290 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12294 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12295 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. %1$s: overduesloo.barcode
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12302 msgid "Barcode : %s "
12303 msgstr "Código de barras : %s "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12308 msgid "Barcode file: "
12309 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12313 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12314 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
12318 msgid "Barcode submitted"
12319 msgstr "Código de barras %s"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
12323 msgid "Barcode type"
12324 msgstr "Tipo de código de barras "
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
12328 msgid "Barcode type: "
12329 msgstr "Tipo de código de barras "
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
12335 msgstr "Código de barras:"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12344 msgstr "Código de barras: "
12346 #. For the first occurrence,
12347 #. %1$s: issueloo.barcode
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12352 msgid "Barcode: %s"
12353 msgstr "Código de barras: %s"
12355 #. For the first occurrence,
12356 #. %1$s: reserveloo.barcode
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12361 msgid "Barcode: %s "
12362 msgstr "Código de barras: %s "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12366 msgid "Barcodes not found"
12367 msgstr "Código de barras não encontrado"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12371 msgid "Barry Cannon"
12372 msgstr "Barry Cannon"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12376 msgid "Bart Jorgensen"
12377 msgstr "Bart Jorgensen"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12381 msgid "Barton Chittenden"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12386 msgid "Base-level allocated"
12387 msgstr "Valor de base alocado"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12391 msgid "Base-level available"
12392 msgstr "Valor de base disponível"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12396 msgid "Base-level ordered"
12397 msgstr "Nível base pedido"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12401 msgid "Base-level spent"
12402 msgstr "Valor de base gasto"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12406 msgid "Basic constraints"
12407 msgstr "Restrições básicas"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12412 msgid "Basic parameters"
12413 msgstr "Parâmetros básicos"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12427 #. For the first occurrence,
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12439 #. %1$s: basketname|html
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12443 msgid "Basket %s (%s)"
12444 msgstr "Pedido %s (%s)"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12458 msgid "Basket created by: "
12459 msgstr "Criado por: "
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12463 msgid "Basket creator"
12464 msgstr "Gerador de etiquetas"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12468 msgid "Basket deleted"
12469 msgstr "Pedido excluído"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12473 msgid "Basket details"
12474 msgstr "Detalhes do pedido"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12483 msgid "Basket group"
12484 msgstr "Grupo de pedidos"
12487 #. %2$s: basketgroupid
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12490 msgid "Basket group %s (%s) for "
12491 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12495 msgid "Basket group billing place:"
12496 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12500 msgid "Basket group delivery placename:"
12501 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12505 msgid "Basket group name :"
12506 msgstr "Nome do pedido:"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12510 msgid "Basket group name:"
12511 msgstr "Nome do pedido:"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12515 msgid "Basket group search"
12516 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12521 msgid "Basket group:"
12522 msgstr "Grupo de pedidos:"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12526 msgid "Basket grouping"
12527 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12531 msgid "Basket grouping for "
12532 msgstr "Agrupar pedidos por "
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12536 msgid "Basket groups"
12537 msgstr "Grupos de pedidos"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12541 msgid "Basket name: "
12542 msgstr "Nome do cesto: "
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12546 msgid "Basket search"
12547 msgstr "Pesquisar cesto"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12557 msgid "Basketgroup: "
12558 msgstr "Grupo de pedidos: "
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12565 #. %1$s: booksellertoname
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12568 msgid "Baskets for %s"
12569 msgstr "Cestos para %s"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12573 msgid "Baskets in this group:"
12574 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12580 msgstr "coincidências"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
12585 msgstr "coincidências"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12590 msgid "Batch delete"
12591 msgstr "Pedido excluído"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12595 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12596 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12598 #. %1$s: IF ( del )
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12603 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12604 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12612 msgid "Batch item deletion"
12613 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12617 msgid "Batch item deletion results"
12618 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12626 msgid "Batch item modification"
12627 msgstr "Modificação de itens em lote"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12631 msgid "Batch item modification results"
12632 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12638 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12639 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12646 msgid "Batch patron modification"
12647 msgstr "Edição de usuários em lote"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12651 msgid "Batch patrons modification"
12652 msgstr "Edição de usuários em lote"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12656 msgid "Batch patrons results"
12657 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12664 msgid "Batch record deletion"
12665 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12672 msgid "Batch record modification"
12673 msgstr "Edição de usuários em lote"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12678 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12679 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12681 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
12682 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12687 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12688 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12690 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
12691 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12703 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12704 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12705 "administrator and located in your "
12707 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
12708 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
12709 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12713 msgid "Beginning date:"
12714 msgstr "Data de início:"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12719 msgid "Begins with"
12720 msgstr "Começa com"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
12724 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12725 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
12729 msgid "Benjamin Rokseth"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
12734 msgid "Bernardo González Kriegel"
12735 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12740 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12743 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
12748 msgid "BibLibre, France"
12749 msgstr "BibLibre, France"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12759 #. %1$s: loopro.object
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12763 msgstr "Registro %s"
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12768 msgid "Biblio count"
12769 msgstr "Total de registros"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12773 msgid "Biblio number"
12774 msgstr "Número do registro"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12778 msgid "Biblio number (internal)"
12779 msgstr "Número do registro (interno)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12783 msgid "Biblio-level item type"
12784 msgstr "Tipo de material"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12795 msgid "Bibliographic"
12796 msgstr "Bibliográfico"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:92
12800 msgid "Bibliographic data to print"
12801 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12807 msgid "Bibliographic information"
12808 msgstr "Informação bibliográfica"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12813 msgid "Bibliographic record"
12814 msgstr "Registro bibliográfico"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12819 msgid "Bibliographic record %s"
12820 msgstr "Registro bibliográfico %s"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12824 msgid "Bibliographic: "
12825 msgstr "Bibliográfico"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12829 msgid "Bibliographies"
12830 msgstr "Bibliografias"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12834 msgid "Biblioitem number"
12835 msgstr "Número do exemplar"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12839 msgid "Biblioitem number (internal)"
12840 msgstr "Número de registro (interno)"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12845 msgid "Biblionumber"
12846 msgstr "Número do Registro:"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12850 msgid "Biblionumber:"
12851 msgstr "Número do Registro:"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
12855 msgid "Biblios in reservoir"
12856 msgstr "Biblios no reservatório"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
12865 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12866 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12872 msgid "Bill to: %s %s "
12873 msgstr "Fatura para: %s %s "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
12879 msgid "Billing date"
12880 msgstr "Data de faturamento"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12885 msgid "Billing date:"
12886 msgstr "Data do faturamento:"
12888 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12889 #. %2$s: billingdatefrom
12890 #. %3$s: billingdateto
12892 #. %5$s: billingdatefrom
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12896 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12897 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
12899 #. %1$s: billingdateto
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
12902 msgid "Billing date: All until %s "
12903 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12908 msgid "Billing place"
12909 msgstr "Local do faturamento"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12916 msgid "Billing place:"
12917 msgstr "Local do faturamento:"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12927 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12929 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12939 msgid "Block expired patrons"
12940 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12945 msgstr "Bloqueado!"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:575
12949 msgid "Book drop mode"
12950 msgstr "Modo caixa de devolução"
12952 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
12953 #. %1$s: dropboxdate
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
12956 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12957 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12962 msgstr "Fundo para livros:"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12966 msgid "Bookseller invoice no: "
12967 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12983 msgid "Borrower '%s' added."
12984 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12988 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12989 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
12994 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:219
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13004 msgid "Borrower number"
13005 msgstr "Número do usuário"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13010 msgid "Borrowernumber: "
13011 msgstr "Número do usuário: "
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13015 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13021 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13024 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13025 "citação seja salva."
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13040 msgid "Branches limitation"
13041 msgstr "Limitação de unidades"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13046 msgid "Branches limitation: "
13047 msgstr "Limitação de unidades: "
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13052 msgid "Branches limitations"
13053 msgstr "Limitações de unidades"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13057 msgid "Brandon Haveman"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13062 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13063 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13067 msgid "Brendan Gallagher"
13068 msgstr "Brendan A. Gallagher"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13072 msgid "Brendon Ford"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
13077 msgid "Brett Wilkins"
13078 msgstr "Brett Wilkins"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13082 msgid "Brian Engard"
13083 msgstr "Brian Engard"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13087 msgid "Brian Harrington"
13088 msgstr "Brian Harrington"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
13092 msgid "Brian Norris"
13093 msgstr "Brian Harrington"
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13097 msgid "Brice Sanchez"
13098 msgstr "Brice Sanchez"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13102 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13103 msgstr "Projeto de ícone \"Bridge Material\""
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13107 msgid "Brief display"
13108 msgstr "Visualização simples"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
13112 msgid "Brig C. McCoy"
13113 msgstr "Brig C. McCoy"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
13117 msgid "Brooke Johnson"
13118 msgstr "Brooke Johnson"
13120 #. For the first occurrence,
13121 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13125 msgid "Browse by last name: %s "
13126 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13130 msgid "Browse system logs"
13131 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13136 msgid "Browse the system logs"
13137 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
13141 msgid "Bruno Toumi"
13142 msgstr "Bruno Toumi"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13149 #. For the first occurrence,
13150 #. %1$s: budget.budget_period_description
13151 #. %2$s: budget.budget_period_id
13152 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13157 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13158 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13163 msgid "Budget description missing"
13164 msgstr "- faltando descrição"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13174 msgid "Budget name"
13175 msgstr "Nome do orçamento"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13180 msgid "Budget period description"
13181 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13186 msgstr "Orçamento:"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13191 msgid "Budgeted cost: "
13192 msgstr "Custo orçado: "
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13206 msgstr "Orçamentos"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13211 msgid "Budgets administration"
13212 msgstr "Administração de orçamentos"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13216 msgid "Bug wranglers:"
13219 #. INPUT type=submit
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13221 msgid "Build a new report"
13222 msgstr "Criar um novo relatório"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13226 msgid "Build a new report?"
13227 msgstr "Criar um novo relatório?"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13237 msgid "Build a report"
13238 msgstr "Criar um novo relatório"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
13242 msgid "Build and manage batches of patron cards"
13243 msgstr "Construir e gerir lotes de carteirinhas de usuário"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13247 msgid "Build and run reports"
13248 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13250 #. INPUT type=submit name=submit
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13255 msgstr "Construir novo"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13259 msgid "Built-in offline circulation interface"
13260 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13284 msgid "ByWater Solutions, USA"
13285 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13294 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13295 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13306 #. %10$s: interface
13307 #. %11$s: interface
13308 #. %12$s: interface
13309 #. %13$s: interface
13310 #. %14$s: themelang
13311 #. %15$s: themelang
13312 #. %16$s: themelang
13313 #. %17$s: themelang
13314 #. %18$s: themelang
13315 #. %19$s: interface
13316 #. %20$s: themelang
13317 #. %21$s: themelang
13318 #. %22$s: interface
13319 #. %23$s: interface
13320 #. %24$s: interface
13321 #. %25$s: interface
13322 #. %26$s: interface
13323 #. %27$s: interface
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13327 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13328 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13329 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13330 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13331 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13332 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13333 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13334 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13335 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13336 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13337 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13338 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13339 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13340 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13343 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13344 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13345 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13346 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13347 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13348 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13349 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13350 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13351 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13352 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13353 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13354 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13355 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13356 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13377 msgstr "CD de áudio"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13381 msgid "CD software"
13382 msgstr "CD Software"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13392 #. For the first occurrence,
13393 #. %1$s: csv_profile.profile
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13404 msgid "CSV profile: "
13405 msgstr "Perfis CVS"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13410 msgid "CSV profiles"
13411 msgstr "Perfis CVS"
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13416 msgid "CSV separator: "
13417 msgstr "Separador CSV: "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13421 msgid "Cache expiry (seconds)"
13422 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13428 msgid "Cache expiry:"
13429 msgstr "Expiração do cache:"
13431 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13432 #. %2$s: from | $KohaDates
13433 #. %3$s: to | $KohaDates
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13436 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13437 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13443 msgstr "Calendário"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13447 msgid "Calendar information"
13448 msgstr "Informação do calendário"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13454 msgid "Call Number"
13455 msgstr "Número de chamada"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13459 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13460 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13470 msgstr "Num. de chamada"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13477 msgstr "Nº de chamada"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13511 msgid "Call number"
13512 msgstr "Número de chamada"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13516 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13517 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13522 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13523 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13527 msgid "Call number range"
13528 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13534 msgid "Call number:"
13535 msgstr "Número de chamada:"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13539 msgid "Call numbers"
13540 msgstr "Números de chamada"
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13544 msgid "Call numbers browser"
13545 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13550 msgstr "Número de chamada"
13552 #. %1$s: subscription.callnumber
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13555 msgid "Callnumber: %s "
13556 msgstr "Números de chamada: %s "
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13560 msgid "Calyx, Australia"
13561 msgstr "Calyx, Australia"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13565 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13567 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
13571 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13572 msgstr "lista pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13574 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13575 #. %2$s: error.cardnumber
13577 #. %4$s: error.borrowernumber
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13580 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13581 msgstr "Não pode atualizar o usuário com o número de usuário %s"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13585 msgid "Can't cancel receipt "
13586 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13591 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13593 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13598 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13601 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13602 "existir reserva(s)"
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13607 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13610 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13615 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13617 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13618 "relacionados a ele primeiro"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13623 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13624 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13629 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13630 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13635 msgid "Can't delete order"
13636 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13641 msgid "Can't delete order and catalog record"
13642 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13647 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13648 "this order cancel holds first"
13650 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13651 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13656 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13657 "this order cancel holds first"
13659 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13660 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13664 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13666 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13670 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13672 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:185
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:543
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13820 msgid "Cancel Upload"
13821 msgstr "Cancelar envio"
13823 #. INPUT type=submit
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13826 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13828 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13833 msgid "Cancel and return to order"
13834 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
13836 #. INPUT type=submit
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13838 msgid "Cancel filter"
13839 msgstr "Cancelar filtro"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
13848 msgid "Cancel hold"
13849 msgstr "Cancelar reserva"
13851 #. INPUT type=submit
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13853 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13854 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
13856 #. INPUT type=submit
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13858 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13859 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
13861 #. INPUT type=submit name=submit
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13864 msgid "Cancel marked holds"
13865 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13869 msgid "Cancel merge"
13870 msgstr "Cancelar merge"
13872 #. INPUT type=button
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13874 msgid "Cancel modifications"
13875 msgstr "Cancelar modificações"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13879 msgid "Cancel notification"
13880 msgstr "Cancelar notificação"
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13884 msgid "Cancel receipt"
13885 msgstr "Cancelar recebimento"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13889 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13890 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13895 msgid "Cancel transfer"
13896 msgstr "Cancelar transferência"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13900 msgid "Cancellation Date"
13901 msgstr "Data de cancelamento"
13903 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13907 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13908 msgstr "Data de cancelamento"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13914 msgstr "Cancelado "
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13919 msgstr "Cancelado "
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13923 msgid "Cancelled orders"
13924 msgstr "Pedidos cancelados"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13931 msgid "Cannot Delete"
13932 msgstr "Não é possivel Excluir"
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13937 msgid "Cannot add patron"
13938 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13942 msgid "Cannot be ordered"
13943 msgstr "Não pode ser ordenado"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
13947 msgid "Cannot be put on hold"
13948 msgstr "Não é possível reservar"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
13952 msgid "Cannot be toggled"
13953 msgstr "Não pode ser ordenado"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13957 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13958 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
13963 msgid "Cannot check in"
13964 msgstr "Não é possível devolver"
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
13968 msgid "Cannot check out"
13969 msgstr "Não é possível emprestar"
13971 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
13974 msgid "Cannot check out! %s "
13975 msgstr "Não é possível emprestar"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
13982 msgid "Cannot delete"
13983 msgstr "Não é possivel excluir"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13987 msgid "Cannot delete budget"
13988 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13990 #. %1$s: budget_period_description
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13993 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13994 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13998 msgid "Cannot delete currency "
13999 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14003 msgid "Cannot delete filing rule "
14004 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
14008 msgid "Cannot delete item type"
14009 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14013 msgid "Cannot delete patron"
14014 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14019 msgid "Cannot edit"
14020 msgstr "Não foi possível editar"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14024 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
14029 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14030 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14032 #. For the first occurrence,
14033 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14037 msgid "Cannot open %s to read."
14038 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14042 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14044 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14049 msgid "Cannot place hold"
14050 msgstr "Não é possível reservar"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14054 msgid "Cannot place hold on some items"
14055 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14060 msgid "Cannot place hold:"
14061 msgstr "Não é possível reservar:"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14065 msgid "Cannot process file as an image."
14066 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14070 msgid "Cannot renew:"
14071 msgstr "Não foi possível renovar:"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14075 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14077 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14081 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14083 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14088 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14089 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14106 #. %1$s: batche.batch_id
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14109 msgid "Card batch number %s"
14110 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14112 #. %1$s: batche.batch_id
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14115 msgid "Card batch number %s "
14116 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
14120 msgid "Card height:"
14121 msgstr "Altura do cartão:"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14129 msgid "Card number"
14130 msgstr "Número do cartão"
14132 #. %1$s: cardnumber
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14135 msgid "Card number : %s"
14136 msgstr "Número do cartão: %s"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14140 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14141 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14146 msgid "Card number: "
14147 msgstr "Número do carteirinha: "
14149 #. %1$s: cardnumber
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14152 msgid "Card number: %s"
14153 msgstr "Número do cartão: %s"
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
14157 msgid "Card width:"
14158 msgstr "Largura do cartão:"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:567
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14165 msgstr "Número de cartão"
14167 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14168 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14169 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14174 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14176 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14180 msgid "Cardnumber already in use."
14181 msgstr "Este Número de cartão já existe."
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14185 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14186 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14190 msgid "Cardnumbers not found"
14191 msgstr "Números de usuários não encontrados"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14208 msgid "Cassette recording"
14209 msgstr "Gravação em cassete"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14240 msgid "Catalog by Item Type"
14241 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14246 msgid "Catalog by item type"
14247 msgstr "Catálogo por tipo de material"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14251 msgid "Catalog details"
14252 msgstr "Detalhes do catálogo"
14254 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14257 msgid "Catalog details %s "
14258 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14262 msgid "Catalog search"
14263 msgstr "Pesquisa do catálogo"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14269 msgid "Catalog statistics"
14270 msgstr "Estatísticas do catálogo"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14283 msgstr "Catalogação"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14287 msgid "Cataloging search"
14288 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14297 msgid "Catalogue tables"
14298 msgstr "Detalhes do catálogo"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14302 msgid "Cataloguing tables"
14303 msgstr "Detalhes do catálogo"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
14307 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14308 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14324 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14325 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14330 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14332 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14336 msgid "Category code"
14337 msgstr "Código de Categoria"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14341 msgid "Category code unknown."
14342 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14346 msgid "Category code:"
14347 msgstr "Código de Categoria:"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14354 msgid "Category code: "
14355 msgstr "Código de categoria: "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14359 msgid "Category name"
14360 msgstr "Nome da categoria"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14365 msgid "Category type: "
14366 msgstr "Tipo de categoria: "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14373 msgstr "Categoria:"
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14386 msgstr "Categoria: "
14388 #. For the first occurrence,
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14393 msgid "Category: %s"
14394 msgstr "Categoria: %s"
14396 #. %1$s: categoryname
14397 #. %2$s: categorycode
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14400 msgid "Category: %s (%s)"
14401 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14405 msgid "Categorycode"
14406 msgstr "Código da Categoria"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14412 msgid "Cell value "
14413 msgstr "Valor da célula "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14418 msgid "Cells contain estimated values only."
14419 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14421 #. For the first occurrence,
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14429 #. INPUT type=submit
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14431 msgid "Change basket group"
14432 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14434 #. INPUT type=submit
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14436 msgid "Change basketgroup"
14437 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14441 msgid "Change framework: "
14442 msgstr "Alterar planilha: "
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14447 msgid "Change internal note"
14448 msgstr "Alterar nota interna"
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14452 msgid "Change item status"
14453 msgstr "Alterar status do exemplar"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14458 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14459 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14463 msgid "Change order"
14464 msgstr "Gerenciar pedidos"
14466 #. %1$s: ordernumber
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14469 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14470 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14472 #. %1$s: ordernumber
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14475 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14476 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
14480 msgid "Change password"
14481 msgstr "Alterar senha"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14487 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14488 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14492 msgid "Change vendor note"
14493 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14497 msgid "Changed action if matching record found"
14498 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14502 msgid "Changed action if no match found"
14503 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14507 msgid "Changed item processing option"
14508 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14516 msgstr "Alterado. "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14520 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14525 msgid "Character encoding: "
14526 msgstr "Codificação de caracteres: "
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14543 msgid "Charge type"
14544 msgstr "Tipo de custo"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14548 msgid "Charles Farmer"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14554 msgstr "Selecionar todos"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14561 #. INPUT type=submit
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14564 msgstr "Empréstimo"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14574 msgstr "Selecionar todos"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14579 msgid "Check expiration"
14580 msgstr "Consultar validade"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14584 msgid "Check for embedded item record data?"
14585 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14602 msgstr "Devolução "
14604 #. For the first occurrence,
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14609 msgid "Check in message"
14610 msgstr "Verificar mensagens"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14614 msgid "Check lists"
14615 msgstr "Check lists"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14621 msgid "Check logs for more details."
14622 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14650 msgstr "Empréstimo"
14652 #. INPUT type=submit name=x
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
14654 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14655 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14659 msgid "Check out and check in items"
14660 msgstr "Item devolvido."
14662 #. For the first occurrence,
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14665 msgid "Check out message"
14666 msgstr "Mensagens de empréstimo"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
14670 msgid "Check out to this patron"
14671 msgstr "Emprestar para este usuário"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14675 msgid "Check that your database is running."
14676 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14680 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14682 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14687 msgid "Check the expiration of a serial"
14688 msgstr "Consultar validade"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14692 msgid "Check the hostname setting in "
14693 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
14695 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14697 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14698 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
14700 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14702 msgid "Check to delete this field"
14703 msgstr "Marque para excluir este campo"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14707 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14708 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14713 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14714 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14716 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
14717 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14721 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14722 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14727 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14729 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
14730 "na pesquisa por usuários."
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14734 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14735 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14739 msgid "Check your database settings in "
14740 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14750 msgid "Check-in date from"
14751 msgstr "Data de devolução entre"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14755 msgid "Check-in date from:"
14756 msgstr "Data de devolução entre:"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14772 msgstr "Devolvido "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14776 msgid "Checked in "
14777 msgstr "Devolvido "
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14781 msgid "Checked in item."
14782 msgstr "Item devolvido."
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14789 msgid "Checked out"
14790 msgstr "Emprestado"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14794 msgid "Checked out "
14795 msgstr "Emprestado "
14798 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14799 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14802 msgid "Checked out %s %s %s by "
14803 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14808 msgid "Checked out %s times"
14809 msgstr "Emprestado %s vezes"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14819 msgid "Checked out from"
14820 msgstr "Emprestado na"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14829 msgid "Checked out on"
14830 msgstr "Emprestado em"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14834 msgid "Checked out today"
14835 msgstr "Emprestado hoje"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
14839 msgid "Checked out: "
14840 msgstr "Emprestado "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
14845 msgid "Checked-in items"
14846 msgstr "Itens devolvidos"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
14855 msgid "Checkin message"
14856 msgstr "Mensagens de devolução"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:200
14860 msgid "Checkin message type: "
14861 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
14865 msgid "Checkin message: "
14866 msgstr "Mensagem de devolução: "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14871 msgstr "Devolver em"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14875 msgid "Checking out to "
14876 msgstr "Emprestando para "
14878 #. For the first occurrence,
14879 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
14883 msgid "Checking out to %s"
14884 msgstr "Emprestando para %s"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14889 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14890 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14893 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
14894 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
14895 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14900 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14901 "the values of that field on all selected patrons"
14903 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
14904 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14911 msgstr "Empréstimo"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14915 msgid "Checkout count"
14916 msgstr "Contagem de empréstimos"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14920 msgid "Checkout count:"
14921 msgstr "Contagem de empréstimos"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14925 msgid "Checkout date"
14926 msgstr "Data de empréstimo"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14930 msgid "Checkout date from:"
14931 msgstr "Data de empréstimo desde:"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14935 msgid "Checkout date from: "
14936 msgstr "Data de empréstimo de: "
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14940 msgid "Checkout history"
14941 msgstr "Histórico de empréstimos"
14943 #. %1$s: title |html
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14946 msgid "Checkout history for %s"
14947 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14951 msgid "Checkout on"
14952 msgstr "Empréstimo em"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14956 msgid "Checkout status:"
14957 msgstr "Status de Empréstimos:"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14967 msgstr "Empréstimos"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
14971 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14972 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS por que o usuário tem itens atrasados"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14977 msgid "Checkouts by patron category"
14978 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
14980 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14981 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14985 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14986 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14991 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14992 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14995 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
14996 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15024 msgid "Choose .koc file: "
15025 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15029 msgid "Choose Adult category "
15030 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15034 msgid "Choose Hemisphere:"
15035 msgstr "Escolher hemisfério:"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15040 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15041 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este pedido ?"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:97
15045 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15046 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15051 msgid "Choose a file "
15052 msgstr "Escolha o arquivo "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15056 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15058 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
15063 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15064 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
15068 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15069 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
15074 msgid "Choose an icon:"
15075 msgstr "Escolher um ícone:"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15079 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15080 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:67
15084 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15085 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
15089 msgid "Choose layout type: "
15090 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15094 msgid "Choose library:"
15095 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15099 msgid "Choose list"
15100 msgstr "Escolher a Lista"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
15105 msgstr "Escolha uma"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15110 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15111 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15113 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15114 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:95
15118 msgid "Choose order of text fields to print"
15119 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15123 msgid "Choose the file to add to the basket"
15124 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15128 msgid "Choose this record"
15129 msgstr "Selecionar este registro"
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15133 msgid "Choose time"
15134 msgstr "Escolha uma data"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
15139 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15140 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15142 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
15143 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15147 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15149 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15154 msgid "Choose your library:"
15155 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15167 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15168 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15172 msgid "Chris Cormack"
15173 msgstr "Chris Cormack"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15178 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15179 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15181 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
15186 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15187 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15191 msgid "Christophe Croullebois"
15192 msgstr "Christophe Croullebois"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15196 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15197 msgstr "Christopher Hall"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15201 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15202 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15206 msgid "Christopher Hyde"
15207 msgstr "Christopher Hyde"
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15211 msgid "Cindy Murdock Ames"
15212 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15217 msgstr "Nota de circulação"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15222 msgstr "Nota de circulação"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15252 msgid "Circulation"
15253 msgstr "Circulação"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
15258 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15259 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15260 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15261 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15262 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15263 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15264 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15265 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15266 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15267 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15268 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15269 "symbol by National Park Service "
15271 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15272 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15273 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15274 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15275 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15276 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15277 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15278 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15279 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15280 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15281 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15282 "symbol by National Park Service "
15284 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15287 msgid "Circulation History for %s"
15288 msgstr "Histórico de circulação de %s"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15292 msgid "Circulation Reports"
15293 msgstr "Relatórios de circulação"
15295 #. %1$s: branch_name
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15298 msgid "Circulation alerts for %s"
15299 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15304 msgid "Circulation and fines rules"
15305 msgstr "Regras de circulação e multas"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15311 msgid "Circulation history"
15312 msgstr "Histórico de circulação"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15316 msgid "Circulation note"
15317 msgstr "Nota de circulação"
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15321 msgid "Circulation note: "
15322 msgstr "Nota de circulação: "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15326 msgid "Circulation records were last synced on: "
15327 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15333 msgid "Circulation statistics"
15334 msgstr "Estatísticas de circulação"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15338 msgid "Circulation tables"
15339 msgstr "Nota de circulação"
15341 #. %1$s: LoginBranchname
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15344 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15345 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15361 msgid "Cities and towns"
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15376 msgstr "ID da cidade"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15381 msgstr "ID da cidade: "
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15386 msgstr "ID da cidade"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15390 msgid "City search:"
15391 msgstr "Buscar cidade:"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15404 msgid "Claim acquisition"
15405 msgstr "Reclamação de aquisição"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15410 msgstr "Data de reclamação"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15414 msgid "Claim missing serials"
15415 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15417 #. INPUT type=submit
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15419 msgid "Claim order"
15420 msgstr "Reclamar pedido"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15425 msgid "Claim serial issue"
15426 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15430 msgid "Claim using notice: "
15431 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15444 msgid "Claimed date"
15445 msgstr "Data de reclamação"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15451 msgstr "Reclamações"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15456 msgid "Claims count"
15457 msgstr "Contador de reclamações"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15461 msgid "Claire Hernandez"
15462 msgstr "Claire Hernandez"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15477 msgid "ClassSources"
15478 msgstr "ClassSources"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15483 msgid "Classification"
15484 msgstr "Classificação"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15488 msgid "Classification filing rules"
15489 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15493 msgid "Classification source code missing"
15494 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15499 msgid "Classification source code: "
15500 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15507 msgid "Classification sources"
15508 msgstr "Fontes de classificação"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15512 msgid "Classification:"
15513 msgstr "Classificação:"
15515 #. For the first occurrence,
15516 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15520 msgid "Classification: %s "
15521 msgstr "Classificação: %s "
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15525 msgid "Claudia Forsman"
15526 msgstr "Claudia Forsman"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15531 msgstr "Clay Fouts"
15533 #. INPUT type=submit
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15540 msgid "Clean patron records"
15541 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15543 #. %1$s: import_batch_id
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15546 msgid "Cleaned import batch #%s"
15547 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15549 #. For the first occurrence,
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15593 msgstr "Limpar tudo"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15598 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15600 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15609 msgstr "Limpar data"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15613 msgid "Clear field"
15614 msgstr "Limpar campo"
15616 #. INPUT type=reset
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15618 msgid "Clear filters"
15619 msgstr "Limpar filtros"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15623 msgid "Clear on loan"
15624 msgstr "Limpar ao emprestar"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15629 msgid "Clear screen"
15630 msgstr "Limpar tela"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15636 msgid "Clear search form"
15637 msgstr "Termos da pesquisa"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15641 msgid "Clear used authorities"
15642 msgstr "Criar nova autoridade"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15650 msgid "Click 'Next' to continue "
15651 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
15653 #. For the first occurrence,
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15657 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15658 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15662 msgid "Click Save to finish."
15663 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15668 msgid "Click here to define a printer profile."
15669 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15673 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15674 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15679 msgid "Click here to see the merged record."
15680 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15684 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15686 "Clique em Finalizar para completar e iniciar a interface administrativa. "
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15690 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15691 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15697 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15700 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
15701 "Enter> para salvar a edição."
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15705 msgid "Click on individual cells to edit."
15706 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15711 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15712 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15714 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15715 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15720 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15721 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15723 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
15724 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15730 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15731 "Enter> key to save the quote. "
15733 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
15734 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15739 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15740 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15744 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15746 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15750 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15751 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15756 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15759 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15765 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15767 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15772 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15773 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15778 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15781 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
15782 "arquivo CSV de citações."
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15787 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15790 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15795 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15796 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
15798 #. INPUT type=submit
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15800 msgid "Click to \"Unmap\""
15801 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15805 msgid "Click to Edit"
15806 msgstr "Clique para editar"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15811 msgid "Click to Expand this Tag"
15812 msgstr "Clicar para expandir este campo"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15817 msgid "Click to add item"
15818 msgstr "Clique para adicionar item"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15822 msgid "Click to collapse this section"
15823 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15827 msgid "Click to edit"
15828 msgstr "Clique para editar"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15832 msgid "Click to expand this section"
15833 msgstr "Clique para expandir esta seção"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15837 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15838 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15842 msgid "Click to recheck dependencies "
15843 msgstr "Clique para re-checar dependências "
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15858 msgid "Clone these rules to:"
15859 msgstr "Clonar estas regras para:"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:264
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15868 msgid "Clone this subfield"
15869 msgstr "Clonar este subcampo"
15871 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15872 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15873 #. %3$s: frombranchname
15875 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15876 #. %6$s: tobranchname
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15881 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15882 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15886 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15887 msgstr "A clonagem falhou!"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15906 #. INPUT type=button
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15908 msgid "Close and print"
15909 msgstr "Fechar e Imprimir"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15913 msgid "Close basket group"
15914 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15918 msgid "Close budget "
15919 msgstr "› Detalhes do curso de "
15921 #. INPUT type=button
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15924 msgid "Close help window"
15925 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15929 msgid "Close this basket"
15930 msgstr "Fechar o pedido"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15936 msgid "Close this menu"
15937 msgstr "Fechar este menu"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15941 msgid "Close this window."
15942 msgstr "Fechar esta janela."
15944 #. INPUT type=button
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15949 msgid "Close window"
15950 msgstr "Fechar a janela"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15964 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
15967 msgid "Closed (%s)"
15968 msgstr "Fechado (%s)"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15972 msgid "Closed on %s"
15973 msgstr "Fechado em %s"
15975 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15978 msgid "Closed on %s."
15979 msgstr "Fechado em %s."
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15985 msgstr "Fechado em:"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16015 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16016 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16021 msgid "Collapse all"
16022 msgstr "Retrair tudo"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16032 msgid "Collect from patron: "
16033 msgstr "Recolher do usuário: "
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16057 msgid "Collection "
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16066 msgid "Collection code"
16067 msgstr "Código da coleção"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16071 msgid "Collection code:"
16072 msgstr "Código da coleção:"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16076 msgid "Collection deleted successfully"
16077 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16081 msgid "Collection failed to be deleted"
16082 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
16088 msgid "Collection title:"
16089 msgstr "Título da coleção:"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16093 msgid "Collection transferred successfully"
16094 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16098 msgid "Collection:"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16103 msgid "Collection: "
16106 #. For the first occurrence,
16107 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16111 msgid "Collection: %s "
16112 msgstr "Coleção: %s"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16122 msgstr "Dois pontos (:)"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16141 msgid "Column name"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16157 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16158 "columns will be ignored. "
16160 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16161 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16166 msgid "Columns settings"
16167 msgstr "Configurações do perfil"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16171 msgid "Coming from"
16172 msgstr "Proveniente de"
16174 #. %1$s: branchesloo.branchname
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16177 msgid "Coming from %s"
16178 msgstr "Recebido de %s"
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16191 msgstr "Vírgula (,)"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16195 msgid "Comma separated text"
16196 msgstr "Texto separado por vírgula"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16203 msgstr "Comentário"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16208 msgstr "Comentário "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16215 msgstr "Comentário:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16220 msgstr "Comentário: "
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16225 msgstr "Comentarista "
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16235 msgstr "Comentários"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16239 msgid "Comments about this file: "
16240 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16244 msgid "Comments awaiting moderation"
16245 msgstr "Comentários aguardando moderação"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16249 msgid "Comments pending approval"
16250 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16255 msgstr "Comentários:"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16259 msgid "Compact view"
16260 msgstr "Vista resumo"
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16264 msgid "Company details"
16265 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16269 msgid "Company name: "
16270 msgstr "Nome da empresa: "
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16274 msgid "Compare barcodes list to results: "
16275 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16279 msgid "Complete view"
16280 msgstr "Visualização completa"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16284 msgid "Completed import of records"
16285 msgstr "Importação de registros concluída"
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16289 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16290 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16296 msgstr "Configurar"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16300 msgid "Configure columns"
16301 msgstr "Configurar"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16305 msgid "Configure plugins"
16306 msgstr "Configurar"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16310 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16311 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16315 msgid "Configuring "
16316 msgstr "Configurando "
16318 #. INPUT type=submit
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16329 msgid "Confirm custom report"
16330 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16334 msgid "Confirm delete: "
16335 msgstr "Confirmar exclusão: "
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16340 msgid "Confirm deletion"
16341 msgstr "Confirmar a exclusão"
16343 #. %1$s: branchname
16344 #. %2$s: branchcode
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16347 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16348 msgstr "Confirmar a exclusão de %s (%s)?"
16350 #. %1$s: searchfield
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16353 msgid "Confirm deletion of %s?"
16354 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16358 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16359 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16363 msgid "Confirm deletion of classification source "
16364 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16366 #. %1$s: contractnumber
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16369 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16370 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16374 msgid "Confirm deletion of currency "
16375 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16379 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16380 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16384 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16385 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16389 msgid "Confirm deletion of printer "
16390 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16394 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16395 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16397 #. %1$s: tagsubfield
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16400 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16401 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16405 msgid "Confirm deletion of tag "
16406 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16410 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16411 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16413 #. INPUT type=submit
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16415 msgid "Confirm hold"
16416 msgstr "Confirmar a reserva"
16418 #. INPUT type=submit
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16420 msgid "Confirm hold and transfer"
16421 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16425 msgid "Confirm holds"
16426 msgstr "Confirmar reservas"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16430 msgid "Confirm new password:"
16431 msgstr "Confirmar nova senha:"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16435 msgid "Congratulations, installation complete"
16436 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16442 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16443 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16447 msgid "Connection established."
16448 msgstr "Conexão estabelecida."
16450 #. For the first occurrence,
16451 #. %1$s: errcon.server
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16456 msgid "Connection failed to %s"
16457 msgstr "Conexão falhou para %s"
16459 #. For the first occurrence,
16460 #. %1$s: errcon.server
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16464 msgid "Connection timeout to %s"
16465 msgstr "Conexão falhou para %s"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16469 msgid "Connor Dewar"
16470 msgstr "Connor Dewar"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16474 msgid "Connor Fraser"
16475 msgstr "Connor Fraser"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16479 msgid "Considered lost"
16480 msgstr "Considerado extraviado"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16485 msgid "Constraints"
16486 msgstr "Restrições"
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16496 msgid "Contact about late issues?"
16497 msgstr "Data de início do contrato:"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16501 msgid "Contact about late orders?"
16502 msgstr "Data de início do contrato:"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16507 msgid "Contact details"
16508 msgstr "Detalhes do contato"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16512 msgid "Contact information"
16513 msgstr "Informação de contato"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16517 msgid "Contact name: "
16518 msgstr "Nome do contato: "
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16522 msgid "Contact note: "
16523 msgstr "%s Nota de contato: "
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16532 msgid "Contact: First name"
16533 msgstr "Contato alternativo: Nome"
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16537 msgid "Contact: Last name"
16538 msgstr "Nome do contato: "
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16542 msgid "Contact: Relationship"
16543 msgstr "Relacionamento: "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16547 msgid "Contact: Title"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:598
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
16570 msgid "Contents of "
16571 msgstr "Conteúdos de "
16573 #. INPUT type=submit
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16586 msgid "Continue to log in to Koha"
16587 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16589 #. INPUT type=submit
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16592 msgid "Continue without marking >>"
16593 msgstr "Continuar sem marcação >>"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16602 msgid "Contract deleted"
16603 msgstr "Contrato excluído"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16607 msgid "Contract description:"
16608 msgstr "Descrição do contrato:"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16612 msgid "Contract end date:"
16613 msgstr "Data final do contrato:"
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16618 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16623 msgid "Contract id "
16624 msgstr "Id do contrato "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16629 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16630 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16633 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
16634 "publicação, Editora, Título da coleção,Nota interna,Quantidade,RRP,Local de "
16635 "entrega,Local de faturamento "
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16641 msgid "Contract name:"
16642 msgstr "Nome do contrato:"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16646 msgid "Contract number:"
16647 msgstr "Número do contrato:"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16651 msgid "Contract number: "
16652 msgstr "Número do contrato: "
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16656 msgid "Contract start date:"
16657 msgstr "Data de início do contrato:"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16661 msgid "Contract(s)"
16662 msgstr "Contrato(s)"
16664 #. %1$s: booksellername
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16667 msgid "Contract(s) of %s"
16668 msgstr "Contrato(s) de %s"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
16686 msgid "Contributing companies and institutions"
16687 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16692 msgid "Control no.: "
16693 msgstr "Nº de controle: "
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16699 msgid "Control no: "
16700 msgstr "Nº de controle: "
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16705 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16706 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16707 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16708 "of history kept is controlled by the cronjob "
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16713 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16714 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16720 msgstr "Exemplares:"
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16732 msgid "Copy and replace"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16737 msgid "Copy holidays to:"
16738 msgstr "Copiar feriados para:"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16742 msgid "Copy notice"
16743 msgstr "Copiar mensagem"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16755 msgid "Copy number"
16756 msgstr "Número do exemplar"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16760 msgid "Copy number:"
16761 msgstr "Número do exemplar:"
16763 #. %1$s: branchloo.branchname
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16767 msgstr "Copiar para %s"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16771 msgid "Copy to all libraries"
16772 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
16782 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16783 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
16787 msgid "Copyright © 2008 "
16788 msgstr "Copyright © 2008 "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16794 msgid "Copyright date:"
16795 msgstr "Data de copyright:"
16797 #. For the first occurrence,
16798 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16802 msgid "Copyright year: %s "
16803 msgstr "Copyright: %s "
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16808 msgstr "Copyright:"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16812 msgid "Copyright: "
16813 msgstr "Copyright: "
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16819 msgid "Copyrightdate"
16820 msgstr "Copyrightdate"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16824 msgid "Corey Fuimaono"
16825 msgstr "Corey Fuimaono"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16829 msgid "Cory Jaeger"
16830 msgstr "Cory Jaeger"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16834 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16840 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16841 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16843 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
16844 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16848 msgid "Could not add a new patron."
16849 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
16851 #. %1$s: duplicate_code_error
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16855 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16856 "code already exists. "
16858 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
16859 "— já existe algum com este código. "
16861 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16862 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16866 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16867 "by %s patron records"
16869 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
16870 "porque é utilizado em %s registros"
16872 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16876 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16877 "absent from the database."
16879 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
16880 "já não consta na base de dados."
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16884 msgid "Could not find a system preference named "
16885 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
16890 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16891 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16893 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
16894 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16904 msgid "Count holds"
16905 msgstr "Contagem de reservas"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16909 msgid "Count items"
16910 msgstr "Contagem de documentos"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16914 msgid "Count of checkouts"
16915 msgstr "Contagem de empréstimos"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16919 msgid "Count total items"
16920 msgstr "Contagem do total de documentos"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16925 msgid "Count unique biblios"
16926 msgstr "Contagem de registros únicos"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16930 msgid "Count unique borrowers"
16931 msgstr "Contagem de usuários únicos"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16936 msgid "Count unique items"
16937 msgstr "Contagem de documentos únicos"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
16963 msgid "Course Reserves"
16964 msgstr "Reservas do curso"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16968 msgid "Course name"
16969 msgstr "Nome do curso"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16973 msgid "Course name:"
16974 msgstr "Nome do curso:"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16978 msgid "Course number"
16979 msgstr "Número do curso"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16983 msgid "Course number:"
16984 msgstr "Número do curso:"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16996 msgid "Course reserves"
16997 msgstr "Bibliografia de curso"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17006 msgid "Crawford County Federated Library System"
17007 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17009 #. INPUT type=submit
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17012 msgstr "Criar novo"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17016 msgid "Create SQL reports"
17017 msgstr "Adicionar relatório SQL"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
17021 msgid "Create a new category"
17022 msgstr "Criar uma nova categoria"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17026 msgid "Create a new city"
17027 msgstr "Criar uma nova lista"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500
17031 msgid "Create a new list"
17032 msgstr "Criar uma nova lista"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17036 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17037 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17041 msgid "Create a new subscription"
17042 msgstr "Nova assinatura"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17046 msgid "Create a new template"
17047 msgstr "Criar um novo modelo"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17051 msgid "Create analytics"
17052 msgstr "Criar analytics"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17057 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17058 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17060 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
17061 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17066 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17067 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17068 "for the MARC editor."
17070 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
17071 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
17074 #. %1$s: authtypecode
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17077 msgid "Create authority framework for %s using "
17078 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
17080 #. %1$s: frameworkcode
17081 #. %2$s: frameworktext
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17084 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17085 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17089 msgid "Create from SQL"
17090 msgstr "Criar a partir de SQL"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17098 msgid "Create manual credit"
17099 msgstr "Criar crédito manual"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17107 msgid "Create manual invoice"
17108 msgstr "Criar factura manual"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17112 msgid "Create new authority"
17113 msgstr "Criar nova autoridade"
17115 #. INPUT type=submit
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17117 msgid "Create new invoice anyway"
17118 msgstr "Criar nova nota fiscal"
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17122 msgid "Create new record"
17123 msgstr "Criar novo registro"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17127 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17128 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17132 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17133 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17137 msgid "Create printable patron cards"
17138 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17142 msgid "Create record"
17143 msgstr "Criar novo registro"
17145 #. INPUT type=submit name=submit
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17149 msgid "Create report from SQL"
17150 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17155 msgid "Create routing list"
17156 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17160 msgid "Create routing list for "
17161 msgstr "Criar lista de circulação para "
17163 #. INPUT type=submit
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17165 msgid "Create template"
17166 msgstr "Criar template"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17172 msgstr "Criado por"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17176 msgid "Created by:"
17177 msgstr "Criado por:"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17181 msgid "Created by: "
17182 msgstr "Criado por: "
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17189 msgid "Creation date"
17190 msgstr "Data de criação"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
17194 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17195 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
17199 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17200 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17209 msgid "Credit type: "
17210 msgstr "Tipo de crédito: "
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17235 msgid "Currencies & Exchange rates"
17236 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17242 msgid "Currencies and exchange rates"
17243 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17247 msgid "Currencies search:"
17248 msgstr "Busca por divisas:"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17256 #. For the first occurrence,
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17261 msgid "Currency = %s"
17262 msgstr "Moeda = %s"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17266 msgid "Currency deleted"
17267 msgstr "Divisa excluída"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
17287 msgid "Current checkouts allowed"
17288 msgstr "Empréstimos autorizados"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17294 msgid "Current library"
17295 msgstr "Biblioteca atual"
17297 #. For the first occurrence,
17298 #. %1$s: LoginBranchname
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:186
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:189
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17304 msgid "Current library: %s"
17305 msgstr "Biblioteca atual: %s"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17312 msgid "Current location"
17313 msgstr "Localização atual"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17317 msgid "Current location:"
17318 msgstr "Localização atual:"
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17322 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17323 msgstr "Empréstimos autorizados"
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17327 msgid "Current renewals:"
17328 msgstr "Renovações atuais:"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17332 msgid "Current server time is:"
17333 msgstr "A hora do servidor é:"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17338 msgid "Current session"
17339 msgstr "Sessão atual"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17343 msgid "Current terms"
17344 msgstr "Termos atuais"
17346 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17349 msgid "Currently Available %s"
17350 msgstr "Disponível %s"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
17354 msgid "Currently available batches"
17355 msgstr "itens disponíveis."
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:93
17359 msgid "Currently available layouts"
17360 msgstr "Disponível %s"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
17364 msgid "Currently available profiles"
17365 msgstr "itens disponíveis."
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:95
17369 msgid "Currently available templates"
17370 msgstr "itens disponíveis."
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17375 msgid "Currently in local use %s "
17376 msgstr "Disponível %s"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
17381 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17384 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17385 "os seguintes efeitos: "
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17395 msgid "Custom search fields"
17396 msgstr "Pesquisar campos:"
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17400 msgid "Customize patron card layouts"
17401 msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17405 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17406 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17410 msgid "Dænsk (Danish)"
17411 msgstr "Dænsk (Danish)"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17425 msgid "DVD video / Videodisc"
17426 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17433 msgstr "Danificado"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17437 msgid "Damaged status"
17438 msgstr "Status físico"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17442 msgid "Damaged status:"
17443 msgstr "Status físico:"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17452 msgid "Daniel Banzli"
17453 msgstr "Daniel Banzli"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17457 msgid "Daniel Barker"
17458 msgstr "Daniel Barker"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17462 msgid "Daniel Grobani"
17463 msgstr "Daniel Grobani"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17467 msgid "Daniel Holth"
17468 msgstr "Daniel Holth"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17472 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17473 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17477 msgid "Daniel Sweeney"
17478 msgstr "Daniel Sweeney"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17482 msgid "Danny Bouman"
17483 msgstr "Danny Bouman"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
17487 msgid "Darrell Ulm"
17488 msgstr "Darrell Ulm"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17496 msgid "Data deleted"
17497 msgstr "Dados excluídos"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17502 msgstr "Erro de dados"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
17506 msgid "Data fields"
17507 msgstr "Campos de dados"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17513 msgid "Data recorded"
17514 msgstr "Dados registados"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17524 msgstr "Base de dados"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17529 msgstr "Base de dados "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17533 msgid "Database settings:"
17534 msgstr "Configurações da base de dados:"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17538 msgid "Database tables created"
17539 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17544 msgstr "Base de dados: "
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17581 msgid "Date acquired"
17582 msgstr "Data de aquisição"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
17587 msgstr "Data adicionada"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17592 msgid "Date arrived"
17593 msgstr "Data de recepção"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17602 msgstr "Data de vencimento"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17607 msgstr "Data de vencimento:"
17609 #. For the first occurrence,
17610 #. %1$s: issueloo.date_due
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17615 msgid "Date due: %s"
17616 msgstr "Data de devolução: %s"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17620 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17621 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17630 msgid "Date last checked out"
17631 msgstr "Data do último empréstimo"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17636 msgid "Date last seen"
17637 msgstr "Data de último acesso"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17648 msgid "Date of birth"
17649 msgstr "Data de nascimento"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17653 msgid "Date of birth is invalid."
17654 msgstr "Data de nascimento inválida."
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17659 msgid "Date of birth:"
17660 msgstr "Data de nascimento:"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17664 msgid "Date of enrollment is invalid."
17665 msgstr "Data de inscrição é inválida."
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17669 msgid "Date of expiration is invalid."
17670 msgstr "Data de expiração é inválida."
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17674 msgid "Date of transfer"
17675 msgstr "Data de transferência"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17680 msgid "Date ordered "
17681 msgstr "Adquirido em "
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17685 msgid "Date published"
17686 msgstr "Data de publicação"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17690 msgid "Date published "
17691 msgstr "Publicado em "
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17700 msgid "Date received"
17701 msgstr "Data de recebimento"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17706 msgid "Date received "
17707 msgstr "Data de recebimento "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17711 msgid "Date received: "
17712 msgstr "Data de recebimento: "
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17750 msgid "Date: from "
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17760 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17761 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17765 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17766 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17770 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17771 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
17775 msgid "David Birmingham"
17776 msgstr "David Birmingham"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
17781 msgstr "David Cook"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17785 msgid "David Goldfein"
17786 msgstr "David Goldfein"
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
17790 msgid "David Strainchamps"
17791 msgstr "David Strainchamps"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17806 msgid "Day of week"
17807 msgstr "Dia da semana"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17829 msgid "Days in advance"
17830 msgstr "Dias atrasados"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
17834 msgid "DeAndre Carroll"
17835 msgstr "DeAndre Carroll"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17839 msgid "Deactivate filters"
17840 msgstr "Desativar filtros"
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17847 #. For the first occurrence,
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17879 msgid "Default accounting details"
17880 msgstr "Detalhes padrão da conta"
17882 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17883 #. %2$s: humanbranch
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
17887 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17888 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17903 msgid "Default framework"
17904 msgstr "Modelo geral"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17908 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17909 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17913 msgid "Default privacy"
17914 msgstr "Valor por padrão:"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17919 msgid "Default privacy: "
17920 msgstr "Valor por padrão:"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17925 msgid "Default value:"
17926 msgstr "Valor por padrão:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17930 msgid "Default values"
17931 msgstr "Valor por padrão"
17933 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17937 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17938 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17943 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17944 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17947 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
17948 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
17949 "valores são geridos através de plugins"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17953 msgid "Define categories and authorized values for them."
17954 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17959 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17960 "categories, and item types"
17962 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
17963 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17967 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17968 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17973 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17974 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17976 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
17977 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17981 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17982 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
17987 msgid "Define days when the library is closed"
17988 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17993 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17996 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
17997 "registros de usuários"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18001 msgid "Define funds within your budgets"
18002 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18006 msgid "Define item types used for circulation rules."
18007 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18011 msgid "Define libraries and groups."
18012 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18016 msgid "Define mappings"
18017 msgstr "Define mapeamentos"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18021 msgid "Define notices"
18022 msgstr "defina um aviso"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18027 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18029 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18034 msgid "Define patron categories."
18035 msgstr "Define categorias de usuários."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18040 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18041 "libraries, patron categories, and item types"
18043 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18044 "de usuário e tipo de material"
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18048 msgid "Define the holidays for:"
18049 msgstr "Define os feriados para:"
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18054 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18055 "to find some datas independently of the framework."
18057 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18058 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18063 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18064 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18065 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18068 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18069 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18070 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18074 msgid "Define transport costs between branches"
18075 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18079 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18080 msgstr "Definir os servidores Z39.50 acessíveis para a pesquisa de registros."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18084 msgid "Define your budgets"
18085 msgstr "Defina seus orçamentos"
18087 #. %1$s: IF ( branch )
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18093 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18094 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18098 msgid "Defining transport costs between libraries "
18099 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18108 msgid "Definition description:"
18109 msgstr "Descrição da definição:"
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18113 msgid "Definition name:"
18114 msgstr "Nome da definição:"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18121 #. %1$s: ERRORDELAY
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18126 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18127 "be only numerical characters. "
18129 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
18130 "Dever ser preenchido somente com números. "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18135 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18138 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
18141 #. For the first occurrence,
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18247 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18249 msgid "Delete ALL submitted items"
18250 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
18252 #. %1$s: city.city_name
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18255 msgid "Delete City \"%s?\""
18256 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
18258 #. INPUT type=submit name=submit
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18260 msgid "Delete Definition"
18261 msgstr "Excluir definição"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18265 msgid "Delete Images"
18266 msgstr "Excluir Imagens"
18268 #. INPUT type=submit
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18270 msgid "Delete Library"
18271 msgstr "Excluir biblioteca"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18275 msgid "Delete [% field.name %] field"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18280 msgid "Delete a batch of items"
18281 msgstr "Exclui um lote de itens"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18285 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18291 msgstr "Excluir todos"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18296 msgid "Delete all items"
18297 msgstr "Excluir todos os exemplares"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18301 msgid "Delete all items at once"
18302 msgstr "Excluir todos os exemplares"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18306 msgid "Delete an existing subscription"
18307 msgstr "Excluir assinaturas"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18311 msgid "Delete basket"
18312 msgstr "Excluir cesto"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18316 msgid "Delete basket and orders"
18317 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18321 msgid "Delete basket group"
18322 msgstr "Excluir o conjunto de cestos "
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18326 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18327 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:175
18331 msgid "Delete batch"
18332 msgstr "Excluir o lote"
18334 #. For the first occurrence,
18335 #. %1$s: budget_period_description
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18339 msgid "Delete budget '%s'?"
18340 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
18342 #. INPUT type=submit
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18344 msgid "Delete classification source"
18345 msgstr "Excluir fonte de classificação"
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18349 msgid "Delete contact"
18350 msgstr "Contato alternativo"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18354 msgid "Delete course"
18355 msgstr "Excluir curso"
18357 #. INPUT type=submit
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18359 msgid "Delete filing rule"
18360 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
18362 #. %1$s: frameworktext
18363 #. %2$s: frameworkcode
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18366 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18367 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18369 #. %1$s: budget_name
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18372 msgid "Delete fund %s?"
18373 msgstr "Excluir fundo %s?"
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18377 msgid "Delete image"
18378 msgstr "Excluir Imagens"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:248
18383 msgid "Delete item type '%s'?"
18384 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18389 msgid "Delete items in a batch"
18390 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18395 msgid "Delete list"
18396 msgstr "Deletar lista"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
18400 msgid "Delete local"
18401 msgstr "Excluir todos"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
18405 msgid "Delete local and remote"
18406 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18410 msgid "Delete notice?"
18411 msgstr "Excluir aviso?"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18416 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18423 msgid "Delete order"
18424 msgstr "Excluir pedido"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18429 msgid "Delete order and catalog record"
18430 msgstr "Excluir pedido e registro do catálogo"
18432 #. INPUT type=submit
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18434 msgid "Delete patron attribute type"
18435 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18439 msgid "Delete patrons"
18440 msgstr "Excluir usuários"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18444 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18445 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18449 msgid "Delete public lists"
18450 msgstr "Deletar lista"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18455 msgid "Delete quote(s)"
18456 msgstr "Excluir citação(ões)"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18461 msgid "Delete record"
18462 msgstr "Excluir registro"
18464 #. INPUT type=submit
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18466 msgid "Delete record matching rule"
18467 msgstr "Excluir regra de concordância"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18471 msgid "Delete records if no items remain."
18472 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
18476 msgid "Delete remote"
18477 msgstr "Excluir modelo"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18483 msgid "Delete selected"
18484 msgstr "Excluir selecionados"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18489 msgid "Delete selected items"
18490 msgstr "Excluir itens selecionados"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18494 msgid "Delete selected profile ?"
18495 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18497 #. INPUT type=submit
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18500 msgid "Delete selected records"
18501 msgstr "Excluir itens selecionados"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18505 msgid "Delete stop word "
18506 msgstr "Excluir palavra vazia "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18510 msgid "Delete subfield "
18511 msgstr "Excluir subcampo "
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18515 msgid "Delete subscription"
18516 msgstr "Excluir assinaturas"
18518 #. INPUT type=submit
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18520 msgid "Delete template"
18521 msgstr "Excluir modelo"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18525 msgid "Delete the exceptions on a range"
18526 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18530 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18531 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18535 msgid "Delete the single holidays on a range"
18536 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
18538 #. INPUT type=submit
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
18540 msgid "Delete this Item Type"
18541 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18548 msgid "Delete this Tag"
18549 msgstr "Excluir esta tag"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18553 msgid "Delete this basket"
18554 msgstr "Excluir pedido"
18556 #. INPUT type=submit
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18558 msgid "Delete this category"
18559 msgstr "Excluir esta categoria"
18561 #. INPUT type=submit
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18564 msgid "Delete this contract"
18565 msgstr "Deletar este contrato"
18567 #. INPUT type=submit
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18570 msgid "Delete this currency"
18571 msgstr "Excluir Moeda"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18575 msgid "Delete this exception."
18576 msgstr "Excluir excepção."
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18581 msgid "Delete this field"
18582 msgstr "Excluir este subcampo"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18586 msgid "Delete this holiday"
18587 msgstr "Excluir feriado"
18589 #. For the first occurrence,
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18592 msgid "Delete this holiday."
18593 msgstr "Excluir feriado."
18595 #. INPUT type=submit
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18597 msgid "Delete this printer"
18598 msgstr "Excluir esta impressora"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18602 msgid "Delete this saved report"
18603 msgstr "Excluir relatório guardado"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18608 msgid "Delete this subfield"
18609 msgstr "Excluir este subcampo"
18611 #. For the first occurrence,
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18618 msgid "Delete user"
18619 msgstr "Excluir usuário"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18623 msgid "Delete vendor"
18624 msgstr "Excluir fornecedor"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18637 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18638 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
18640 #. %1$s: deleted_source
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18643 msgid "Deleted classification source %s"
18644 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
18646 #. %1$s: deleted_rule
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18649 msgid "Deleted filing rule %s"
18650 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
18652 #. %1$s: deleted_attribute_type
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18655 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18656 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
18658 #. %1$s: deleted_matching_rule
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18661 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18662 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18671 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18676 msgid "Delimiter: "
18677 msgstr "Delimitar: "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
18682 msgstr "Remover o link"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18687 msgid "Delivery comment:"
18688 msgstr "Comentário de entrega:"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18693 msgid "Delivery place"
18694 msgstr "Local de entrega"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18702 msgid "Delivery place:"
18703 msgstr "Local de entrega:"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18708 msgid "Delivery time: "
18709 msgstr "Horário de entrega: "
18711 #. For the first occurrence,
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18728 msgstr "Departamento"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18732 msgid "Department:"
18733 msgstr "Departamento:"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18777 msgid "Description"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18782 msgid "Description (OPAC)"
18783 msgstr "Descrição (OPAC)"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18787 msgid "Description (OPAC): "
18788 msgstr "Descrição (OPAC): "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18792 msgid "Description is required"
18793 msgstr "Descrição é obrigatória"
18795 #. For the first occurrence,
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18801 msgid "Description missing"
18802 msgstr "Descrição em falta"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18809 msgid "Description of charges"
18810 msgstr "Descrição das tarifas"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18823 msgid "Description:"
18824 msgstr "Descrição:"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18843 msgid "Description: "
18844 msgstr "Descrição: "
18846 #. For the first occurrence,
18847 #. %1$s: liblibrarian
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18851 msgid "Description: %s"
18852 msgstr "Descrição: %s"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18856 msgid "Descriptions"
18857 msgstr "Descrições"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18861 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18863 "Design de rótulos de modelos personalizados para carteirinhas de usuários"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18867 msgid "Destination library:"
18868 msgstr "Biblioteca de destino:"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18872 msgid "Destination library: "
18873 msgstr "Biblioteca de destino: "
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18877 msgid "Destination record"
18878 msgstr "Registro de destino"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
18895 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18896 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18898 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18899 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
18908 msgid "Dewey/classification"
18909 msgstr "Classificação"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18925 #. For the first occurrence,
18926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
18931 msgstr "Dewey: %s "
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18935 msgid "Dictionaries"
18936 msgstr "Dicionários"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18946 msgstr "Dicionário"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18950 msgid "Dictionary "
18951 msgstr "Dicionário "
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18955 msgid "Dictionary definitions"
18956 msgstr "Definições do dicionário"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
18960 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18962 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18966 msgid "Did you mean: "
18967 msgstr "Você quis dizer: "
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18976 msgid "Did you mean?"
18977 msgstr "Você quis dizer"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18986 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18991 msgid "Digests only "
18992 msgstr "Resumos apenas?"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18996 msgid "Directories"
18997 msgstr "Diretórios"
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19001 msgid "Disabled for %s"
19002 msgstr "Desativado para %s"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19006 msgid "Disabled for all"
19007 msgstr "Desativados para todos"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19018 msgid "Discharge requests pending"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19023 msgid "Discographies"
19024 msgstr "Discografias"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19032 msgstr "Desconto: "
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19041 msgid "Display children too."
19042 msgstr "Exibir para: "
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19046 msgid "Display detail for this authority"
19047 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19051 msgid "Display detail for this biblio"
19052 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19056 msgid "Display detail for this item"
19057 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19061 msgid "Display from: "
19062 msgstr "Exibir do: "
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
19067 msgid "Display height: "
19068 msgstr "Exibir altura: "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19072 msgid "Display in OPAC: "
19073 msgstr "Exibir no OPAC: "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19077 msgid "Display in check-out: "
19078 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19082 msgid "Display location"
19083 msgstr "Exibir localização"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19087 msgid "Display location:"
19088 msgstr "Exibir localização:"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19092 msgid "Display member details."
19093 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19097 msgid "Display only used tags/subfields"
19098 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19104 msgid "Display order"
19105 msgstr "Exibir pedido"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19109 msgid "Display order:"
19110 msgstr "Ordem de exibição:"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19114 msgid "Display statistics for:"
19115 msgstr "Exibir estatísticas de:"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19119 msgid "Display them"
19120 msgstr "Exibir para: "
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19124 msgid "Display to: "
19125 msgstr "Exibir para: "
19127 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19129 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19131 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19133 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19137 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19138 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
19140 #. INPUT type=submit
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
19142 msgid "Do Not Delete"
19143 msgstr "Não excluir"
19145 #. INPUT type=submit
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19147 msgid "Do not Delete"
19148 msgstr "Não excluir"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
19154 msgid "Do not allow"
19155 msgstr "Não permitir"
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19159 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19165 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19168 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
19169 "existente em seu catálogo."
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19174 msgid "Do not look for matching records"
19175 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
19179 msgid "Do not notify"
19180 msgstr "Não notificar"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19184 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19185 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19190 msgid "Do not use."
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19196 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19197 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19201 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19202 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19207 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19208 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19209 "export option to make a backup"
19211 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
19212 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19216 msgid "Do you want to confirm this order?"
19217 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
19221 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19222 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
19227 msgid "Document type:"
19228 msgstr "Tipo de documento:"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
19232 msgid "Don't allow"
19233 msgstr "Não permitir"
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
19238 msgid "Don't block "
19239 msgstr "Não bloquear "
19241 #. INPUT type=submit
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19244 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19250 msgid "Don't export fields"
19251 msgstr "Não exportar campos"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19255 msgid "Don't export fields:"
19256 msgstr "Não exportar campos:"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19260 msgid "Don't export items"
19261 msgstr "Não exportar itens"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19268 msgid "Don't include tax"
19269 msgstr "Não incluir imposto"
19271 #. For the first occurrence,
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19290 msgid "Donovan Jones"
19291 msgstr "Donovan Jones"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
19295 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19296 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19300 msgid "Doug Dearden"
19301 msgstr "Doug Dearden"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19315 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19316 #. INPUT type=submit name=save
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19318 msgid "Download Record"
19319 msgstr "Download do registro"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19323 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19324 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19330 msgid "Download as CSV"
19331 msgstr "Download como CSV"
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19337 msgid "Download as PDF"
19338 msgstr "Download como PDF"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19344 msgid "Download as XML"
19345 msgstr "Download como XML"
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19349 msgid "Download cart"
19350 msgstr "Download do carrinho"
19352 #. INPUT type=submit
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19354 msgid "Download configuration"
19355 msgstr "Download da configuração"
19357 #. INPUT type=submit
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19359 msgid "Download database"
19360 msgstr "Download da base de dados"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19364 msgid "Download file of all overdues"
19365 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19369 msgid "Download file of displayed overdues"
19370 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19374 msgid "Download list"
19375 msgstr "Download lista"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19379 msgid "Download list "
19380 msgstr "Lista de downloads "
19382 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19385 msgid "Download records"
19386 msgstr "Download dos registros"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:287
19390 msgid "Download selected claims"
19391 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19395 msgid "Download the report: "
19396 msgstr "Download do relatório: "
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19400 msgid "Downloading records, please wait..."
19401 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
19403 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
19406 msgid "Draw guide boxes: "
19407 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19412 msgid "Dublin Core (XML)"
19413 msgstr "Dublin Core (XML)"
19415 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19434 msgstr "Data de devolução"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
19438 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19439 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19443 msgid "Due date hidden not formatted"
19444 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19448 msgid "Duncan Tyler"
19449 msgstr "Duncan Tyler"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:148
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19459 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19462 msgid "Duplicate budget"
19463 msgstr "Duplicar orçamento"
19465 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19466 #. %1$s: budget_period_description
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19469 msgid "Duplicate budget %s"
19470 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19474 msgid "Duplicate current template"
19475 msgstr "Duplicar template atual"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19479 msgid "Duplicate patron record?"
19480 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19485 msgid "Duplicate record suspected"
19486 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19490 msgid "Duplicate this saved report"
19491 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
19493 #. For the first occurrence,
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19497 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19498 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19503 msgid "Duplicate warning"
19504 msgstr "Aviso de duplicação"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
19528 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19529 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19533 msgid "ERROR - unknown"
19534 msgstr "ERRO - desconhecido"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19550 msgid "ERROR: List could not be modified."
19551 msgstr "ERRO: Lista não pode ser modificada."
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
19555 msgid "ERROR: No barcode given."
19556 msgstr "ERRO: Falta código de barras."
19558 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19561 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19562 msgstr "ERRO: Não existe item com cód. barras %s."
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19566 msgid "ERROR: No list number given."
19567 msgstr "ERRO: Nenhum número de lista foi informado."
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19572 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19573 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
19575 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
19578 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19580 "ERRO: Não possui as permissões adequadas para executar essa ação na lista %s."
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19589 msgid "EXAMPLE plugin"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19595 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19596 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19600 msgid "Earliest hold date"
19601 msgstr "Primeira data de reserva"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
19605 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19606 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
19610 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19611 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19613 #. For the first occurrence,
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:138
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
19703 msgid "Edit Details"
19704 msgstr "Editar detalhes"
19706 #. %1$s: itemnumber
19707 #. %2$s: IF ( barcode )
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:212
19712 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19713 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19718 msgstr "Editar Exemplares"
19720 #. INPUT type=button name=back
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19724 msgstr "Editar SQL"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19728 msgid "Edit SQL report"
19729 msgstr "Editar relatórios SQL"
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19733 msgid "Edit [% field.name %] field"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19739 msgid "Edit action %s"
19740 msgstr "Editar a ação"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19744 msgid "Edit an existing subscription"
19745 msgstr "Editar assinatura"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19750 msgid "Edit as new (duplicate)"
19751 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19755 msgid "Edit authorities"
19756 msgstr "Editar autoridade"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19760 msgid "Edit authority"
19761 msgstr "Editar autoridade"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19765 msgid "Edit basket"
19766 msgstr "Editar pedido"
19768 #. %1$s: basketname
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19771 msgid "Edit basket %s"
19772 msgstr "Editar pedido %s"
19775 #. %2$s: basketgroupid
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19778 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19779 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
19783 msgid "Edit biblio"
19784 msgstr "Editar biblio"
19786 #. %1$s: budget_period_description
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19789 msgid "Edit budget %s"
19790 msgstr "Editar orçamento %s"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19795 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19800 msgid "Edit collection "
19801 msgstr "Editar coleções"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19805 msgid "Edit course"
19806 msgstr "Editar curso"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19810 msgid "Edit existing profile"
19811 msgstr "Editar perfil existente"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19816 msgstr "Editar subcampos"
19818 #. INPUT type=submit
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19821 msgstr "Editar ajuda"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19825 msgid "Edit history"
19826 msgstr "Editar histórico"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
19830 msgid "Edit in host"
19831 msgstr "Editar no servidor"
19833 #. %1$s: shelfname | html
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:489
19836 msgid "Edit is on (%s)"
19837 msgstr "A Edição está ativa (%s)"
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
19845 msgstr "Editar exemplares"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19850 msgid "Edit items in batch"
19851 msgstr "Modificação de itens em lote"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19855 msgid "Edit label template"
19856 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19861 msgstr "Editar lista"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
19866 msgstr "Editar lista "
19868 #. INPUT type=button
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19871 msgstr "Editar proprietário"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19875 msgid "Edit patron card template"
19876 msgstr "Editar modelo dos cartões de usuário"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19880 msgid "Edit patrons"
19881 msgstr "Editar usuários"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19886 msgid "Edit printer profile"
19887 msgstr "Editar perfil de impressão"
19889 #. %1$s: suggestionid
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19892 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19893 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19897 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19898 msgstr "Editar citações para o QOTD"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19902 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19903 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19911 msgid "Edit record"
19912 msgstr "Editar registro"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19917 msgid "Edit routing list"
19918 msgstr "Modificar a lista de circulação"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19922 msgid "Edit routing list "
19923 msgstr "Editar lista de circulação "
19925 #. %1$s: subscription.routingedit
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
19928 msgid "Edit routing list (%s)"
19929 msgstr "Editar lista de circulação "
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19933 msgid "Edit routing list for "
19934 msgstr "Editar lista de circulação de "
19936 #. For the first occurrence,
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19941 msgid "Edit search"
19942 msgstr "Buscar cidade:"
19944 #. INPUT type=submit
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19946 msgid "Edit serials"
19947 msgstr "Editar periódicos"
19949 #. INPUT type=submit
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19952 msgid "Edit subfields"
19953 msgstr "Editar subcampos"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
19957 msgid "Edit subscription"
19958 msgstr "Editar assinatura"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19963 msgid "Edit this field"
19964 msgstr "Adicionar outro campo"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19969 msgid "Edit this holiday"
19970 msgstr "Editar este feriado"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19974 msgid "Edit vendor"
19975 msgstr "Editar fornecedor"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19989 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19992 msgid "Edition: %s"
19993 msgstr "Edição: %s"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20008 msgid "Edmund Balnaves"
20009 msgstr "Edmund Balnaves"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20013 msgid "Edward Allen"
20014 msgstr "Edward Allen"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
20019 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20024 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20040 msgid "Email address:"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20047 msgid "Email has been sent."
20048 msgstr "E-mail foi enviado."
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20066 msgstr "Emma Heath"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20070 msgid "Empty and close"
20071 msgstr "Limpar e fechar"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20076 msgstr "Habilitado"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20081 msgstr "Habilitado?"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20086 msgstr "Codificação"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20090 msgid "Encoding (z3950 can send"
20091 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20097 msgstr "Codificação: "
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20101 msgid "Encyclopedias "
20102 msgstr "Enciclopédias "
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20107 msgstr "Data final: "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20116 msgstr "Data final"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
20120 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20121 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20125 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20126 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
20128 #. For the first occurrence,
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20131 msgid "End date missing"
20132 msgstr "Falta a data final"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20138 msgstr "Data final:"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20146 msgstr "Data final: "
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
20150 msgid "End date: *"
20151 msgstr "Data final: *"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20155 msgid "End of date range"
20156 msgstr "Intervalo da data final"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20165 msgid "Enhanced content"
20166 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20170 msgid "Enhanced content settings"
20171 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
20175 msgid "Enrollment fee"
20176 msgstr "Taxa de inscrição"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
20181 msgid "Enrollment fee: "
20182 msgstr "Taxa de inscrição: "
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
20186 msgid "Enrollment period"
20187 msgstr "Período de inscrição"
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
20192 msgid "Enrollment period: "
20193 msgstr "Período de inscrição: "
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20198 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20201 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20202 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
20206 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20208 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
20212 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20213 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
20218 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20219 "Example, for a website itemtype : "
20221 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
20222 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20226 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20227 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20231 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20233 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20238 msgid "Enter any authority field:"
20239 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20243 msgid "Enter any heading:"
20244 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20248 msgid "Enter authorized heading:"
20249 msgstr "Digite o cabeçalho autorizado:"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20253 msgid "Enter barcode: "
20254 msgstr "Digite o código de barras: "
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20259 msgid "Enter biblionumber:"
20260 msgstr "Inserir número de registro:"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
20264 msgid "Enter by barcode"
20265 msgstr "Digite o código de barras: "
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
20269 msgid "Enter by itemnumber"
20270 msgstr "Inserir número de registro:"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20274 msgid "Enter cover biblionumber: "
20275 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20281 msgid "Enter item barcode:"
20282 msgstr "Digite o código de barras do item:"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20288 msgid "Enter item barcode: "
20289 msgstr "Digite o código de barras: "
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20294 msgid "Enter parameters for report %s:"
20295 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20302 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20303 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20307 msgid "Enter patron card number:"
20308 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20312 msgid "Enter patron cardnumber: "
20313 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20334 msgid "Enter search keywords:"
20335 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
20337 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20340 msgid "Enter search terms"
20341 msgstr "Termos da pesquisa"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20345 msgid "Enter starting card number: "
20346 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20350 msgid "Enter starting card position: "
20351 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20355 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20356 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20360 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20361 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
20363 #. INPUT type=text name=q
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20379 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20380 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20386 msgid "Enumeration"
20387 msgstr "Enumeração"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
20397 msgstr "Eric Olsen"
20399 #. For the first occurrence,
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20444 msgid "Error adding items:"
20445 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20449 msgid "Error analysis:"
20450 msgstr "Análise do erro:"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20454 msgid "Error downloading the file"
20455 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20459 msgid "Error importing the framework %s"
20460 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
20462 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20465 msgid "Error message from Zebra: %s "
20466 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20472 msgid "Error saving item"
20473 msgstr "Erro guardando exemplar"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20479 msgid "Error saving items"
20480 msgstr "Erro guardando exemplares"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20504 #. For the first occurrence,
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20513 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20514 #. %2$s: errse.serialseq
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20517 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20518 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20522 msgid "Error: Required news title missing!"
20523 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20528 msgid "Error: Server with id %s not found"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20533 msgid "Error: no field value specified."
20534 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20538 msgid "Error; your data might not have been saved"
20539 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
20541 #. For the first occurrence,
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20546 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20547 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20551 msgid "Errors occurred:"
20552 msgstr "Erros que ocorreram:"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20556 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20557 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20562 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20563 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20565 "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20566 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20570 msgid "Espace\\Temps"
20571 msgstr "Espaço\\Tempos"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20580 msgid "Estimated cost per unit "
20581 msgstr "Custo estimado por unidade "
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20585 msgid "Estimated delivery date"
20586 msgstr "Data de recebimento estimada"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20590 msgid "Estimated delivery date from: "
20591 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20595 msgid "Estimated delivery date:"
20596 msgstr "Data de recebimento estimada:"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
20600 msgid "Estimated priority:"
20601 msgstr "Custo estimado por unidade "
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20618 msgid "Everything went OK, update done."
20619 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20623 msgid "Evonne Cheung"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20629 msgstr "Exatamente em"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20634 msgid "Example: 5.00"
20635 msgstr "Exemplo: 5,00"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20640 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20643 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
20644 "edição=serial.serialseq"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20648 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20649 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20653 msgid "Exception: %s"
20654 msgstr "Exceção: %s"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20663 msgid "Execute SQL reports"
20664 msgstr "Editar relatórios SQL"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20668 msgid "Execute overdue items report"
20669 msgstr "Relatório de atraso"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
20673 msgid "Existing holds"
20674 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20678 msgid "Existing patrons"
20679 msgstr "Editar usuários"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20685 msgstr "Expandir tudo"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:244
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20697 msgid "Expected on"
20698 msgstr "Aguardado em"
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20707 msgstr "Vencimento"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20714 msgid "Expiration date"
20715 msgstr "Data de vencimento"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20721 msgid "Expiration date: "
20722 msgstr "Data de vencimento: "
20724 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20727 msgid "Expiration date: %s"
20728 msgstr "Data de vencimento: %s"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
20734 msgid "Expiration:"
20735 msgstr "Vencimento:"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20739 msgid "Expiration: "
20740 msgstr "Vencimento: "
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20744 msgid "Expired? / Closed?"
20745 msgstr "Vencido? / Fechado?"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20750 msgid "Expires before:"
20751 msgstr "Vencendo antes de:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20762 msgid "Expiring before:"
20763 msgstr "Vencendo antes de:"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20768 msgid "Expiry date"
20769 msgstr "Data de vencimento"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20773 msgid "Explanation"
20774 msgstr "Explicação"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20778 msgid "Explanation: "
20779 msgstr "Explicação: "
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20814 #. %1$s: loo.frameworktext
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20817 msgid "Export %s framework"
20818 msgstr "Exportar framework %s"
20820 #. INPUT type=button
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20823 msgid "Export as CSV"
20824 msgstr "Exportar como CSV"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20829 msgid "Export authority records"
20830 msgstr "Exportar registros de autoridade"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:178
20834 msgid "Export batch"
20835 msgstr "Exportar lote"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20839 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20840 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20845 msgid "Export bibliographic records"
20846 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20850 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20851 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20856 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20857 "cards printable directly on a printer"
20859 "Exportar dados do cartão para PDF, tornando as carteirinhas imprimíveis "
20860 "diretamente na impressora"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20864 msgid "Export checkouts using format:"
20865 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20869 msgid "Export configuration"
20870 msgstr "Exportar configuração"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20875 msgid "Export data"
20876 msgstr "Exportar dados"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20880 msgid "Export database"
20881 msgstr "Exportar base de dados"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20885 msgid "Export default framework"
20886 msgstr "Exportar framework padrão"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20891 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20894 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
20895 "(.csv, .xml, .ods)"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
20899 msgid "Export full batch"
20900 msgstr "Exportar lote"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:177
20904 msgid "Export item(s)"
20905 msgstr "Exportar item(s)"
20907 #. For the first occurrence,
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20910 msgid "Export labels"
20911 msgstr "Exportar etiquetas"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20915 msgid "Export patron cards"
20916 msgstr "Exportar cartões de usuário"
20918 #. INPUT type=button
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20921 msgid "Export selected"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
20926 msgid "Export selected items"
20927 msgstr "Excluir itens selecionados"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20931 msgid "Export single or multiple batches"
20932 msgstr "Exportação de lotes únicos ou múltiplos"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20936 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20937 msgstr "Exportar uma ou várias carteirinhas de usuários a partir de um lote"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
20942 msgid "Export this basket as CSV"
20943 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20947 msgid "Export this basket group as CSV"
20948 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20952 msgid "Export to CSV file: "
20953 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20958 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20959 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20965 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20968 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20974 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20975 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
20979 msgid "Export today's checked in barcodes"
20980 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
20982 #. For the first occurrence,
20983 #. %1$s: label_count
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20987 msgid "Exporting %s cards(s)."
20988 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
20997 msgid "Fabio Tiana"
20998 msgstr "Fabio Tiana"
21000 #. For the first occurrence,
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21012 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
21017 msgid "Failed to add item with barcode "
21018 msgstr "Falhou a adição do item com o código de barras '%s'!"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21022 msgid "Failed to add scheduled task"
21023 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21027 msgid "Failed to apply different matching rule"
21028 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21032 msgid "Failed to delete field."
21033 msgstr "Marque para excluir este campo"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
21037 msgid "Failed to remove item with barcode "
21038 msgstr "Falhou a remoção do item com o código de barras '%s'!"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21042 msgid "Failed to transfer collection"
21043 msgstr "Transferência de coleção falhou!"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21047 msgid "Failed to unzip archive."
21048 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21052 msgid "Failed to update field."
21053 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
21062 msgid "FamFamFam Site"
21063 msgstr "FamFamFam Site"
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
21067 msgid "Famfamfam iconset"
21068 msgstr "Famfamfam iconset"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21074 msgid "Fast cataloging"
21075 msgstr "Catalogação expressa"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21094 #. %1$s: branche.branchfax |html
21096 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21099 msgid "Fax: %s%s %s "
21100 msgstr "Fax: %s%s %s "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21107 #. For the first occurrence,
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21117 msgid "Fee receipt"
21118 msgstr "Recibo da taxa"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
21127 msgid "Fees & Charges:"
21128 msgstr "Multas & Custos:"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21139 msgid "Fernando Canizo"
21140 msgstr "Fernando Canizo"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:95
21154 #. For the first occurrence,
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21158 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21160 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21182 msgid "Field name: "
21183 msgstr "Nome do campo: "
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21188 msgid "Field separator: "
21189 msgstr "Separador do campo: "
21191 #. %1$s: field_added.label
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21194 msgid "Field successfully added: %s "
21195 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21199 msgid "Field successfully deleted. "
21200 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
21202 #. %1$s: field_updated.label
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21205 msgid "Field successfully updated: %s "
21206 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21210 msgid "Field to use for record matching"
21211 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21215 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21216 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
21221 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21222 "location_description and permanent_location_description show description "
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21235 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21236 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21242 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21243 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21248 msgid "File could not be created. Check permissions."
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21254 msgid "File could not be deleted."
21255 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21260 msgid "File could not be read."
21261 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21266 msgid "File format: "
21267 msgstr "Formato do arquivo: "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21272 msgid "File has been deleted."
21273 msgstr "E-mail foi enviado."
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21280 msgstr "Nome do arquivo"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21287 msgstr "Nome do arquivo:"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21292 msgstr "Tipo de arquivo"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21308 #. %1$s: SOURCE_FILE
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
21312 msgstr "Arquivo: %s"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21317 msgstr "Nome do arquivo"
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21328 msgid "Files attached to invoice"
21331 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21334 msgid "Files for %s"
21335 msgstr "Arquivos para %s"
21337 #. %1$s: invoicenumber | html
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21340 msgid "Files for invoice: %s"
21341 msgstr "Arquivos para %s"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21345 msgid "Filing Rule"
21346 msgstr "Regra de Preenchimento"
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21350 msgid "Filing routine: "
21351 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21353 #. For the first occurrence,
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21357 msgid "Filing rule code missing"
21358 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21363 msgid "Filing rule code: "
21364 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21368 msgid "Filing rule: "
21369 msgstr "Regra de preenchimento: "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21373 msgid "Filmographies"
21374 msgstr "Filmografias"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21397 msgid "Filter barcode"
21398 msgstr "Filtrar código de barras"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21402 msgid "Filter by: "
21403 msgstr "Filtrar por: "
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21407 msgid "Filter location"
21408 msgstr "Filtrar localização"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21413 msgstr "Filtrar em:"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21418 msgid "Filter paid transactions"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21423 msgid "Filter results :"
21424 msgstr "Resultados de filtragem :"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21428 msgid "Filter results:"
21429 msgstr "Filtrar resultados:"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21442 msgid "Filtered on:"
21443 msgstr "Filtrados:"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
21468 msgid "Fine amount"
21469 msgstr "Montante da multa"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21473 msgid "Fine amount: "
21474 msgstr "Montante da multa: "
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21479 msgid "Fine charging interval"
21480 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
21485 msgid "Fine grace period"
21486 msgstr "Período de tolerância da multa (dias)"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21497 msgid "Fines & Charges"
21498 msgstr "Multas & Custos"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21502 msgid "Fines & charges"
21503 msgstr "Multas & custos"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
21507 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:507
21512 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21513 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
21515 #. INPUT type=submit name=submit
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21522 #. INPUT type=submit
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21524 msgid "Finish receiving"
21525 msgstr "Finalizar recebimento"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
21529 msgid "Finlay Thompson"
21530 msgstr "Finlay Thompson"
21532 #. For the first occurrence,
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21542 msgid "First arrival:"
21543 msgstr "Primeira entrega:"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21547 msgid "First issue publication date"
21548 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21552 msgid "First issue publication date:"
21553 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21568 msgid "First name: "
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
21589 msgid "Florian Bischof"
21590 msgstr "Florian Bischof"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21595 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21596 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21603 msgid "Font size: "
21604 msgstr "Tamanho da fonte: "
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21621 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21622 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21626 msgid "For the selected operations: "
21627 msgstr "Para as operações selecionadas: "
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
21632 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21633 "patron's category. "
21635 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
21636 "material, independente da categoria de usuário. "
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
21641 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21642 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21644 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
21645 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21660 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21668 msgstr "Eternamente"
21670 #. %1$s: holdfor_firstname
21671 #. %2$s: holdfor_surname
21672 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21675 msgid "Forget %s %s (%s)"
21676 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
21680 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21685 msgid "Forgive fines on return: "
21686 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
21690 msgid "Forgive overdue charges"
21691 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21698 #. For the first occurrence,
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21713 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21714 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21718 msgid "Form not submitted: word missing"
21719 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21735 msgstr "Formatando"
21737 #. %1$s: total_rows
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21740 msgid "Found %s results."
21741 msgstr "Nenhum resultado."
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21752 msgid "Framework code"
21753 msgstr "Código de modelo"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21758 msgid "Framework code: "
21759 msgstr "Código do framework: "
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21764 msgid "Framework description"
21765 msgstr "Descrição de modelo"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21769 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21771 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21780 msgid "Français (French) "
21781 msgstr "Français (French) "
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
21785 msgid "Francesca Moore"
21786 msgstr "Francesca Moore"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21790 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21791 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
21795 msgid "Francois Marier"
21796 msgstr "Francois Marier"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
21800 msgid "Fred Pierre"
21801 msgstr "Fred Pierre"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
21805 msgid "Frederic Durand"
21806 msgstr "Frederic Durand"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21817 msgid "Frequencies"
21818 msgstr "Frequências"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21823 msgstr "Periodicidade"
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21828 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21829 "consider entering an issue count rather than a time period."
21831 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
21832 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21839 msgstr "Periodicidade:"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21846 #. For the first occurrence,
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
21863 msgid "Fridolin Somers"
21864 msgstr "Fridolyn Somers"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
21868 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21869 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21873 msgid "Friedrich zur Hellen"
21874 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21904 msgstr "De \\ Para"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21908 msgid "From a new (empty) record"
21909 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21913 msgid "From a staged file"
21914 msgstr "A partir de um arquivo"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21918 msgid "From a subscription"
21919 msgstr "De uma assinatura"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21923 msgid "From a suggestion"
21924 msgstr "A partir de uma sugestão"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21928 msgid "From an existing record: "
21929 msgstr "A partir de um registro existente: "
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21933 msgid "From an external source"
21934 msgstr "A partir de uma fonte externa"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:559
21938 msgid "From any library"
21939 msgstr "De qualquer biblioteca"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
21943 msgid "From any library:"
21944 msgstr "De qualquer biblioteca:"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21948 msgid "From authid: "
21949 msgstr "De authid: "
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21953 msgid "From biblio number: "
21954 msgstr "A partir de um número de registro: "
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21958 msgid "From call number:"
21959 msgstr "Pelo número de chamada: "
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21965 msgstr "Data de origem:"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
21969 msgid "From home library"
21970 msgstr "Da biblioteca de origem"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21974 msgid "From home library:"
21975 msgstr "Da biblioteca de origem:"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21979 msgid "From item call number: "
21980 msgstr "Pelo número de chamada: "
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21984 msgid "From titles with highest hold ratios"
21985 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22009 msgid "Frère Sébastien Marie"
22010 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22014 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22015 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22019 msgid "Frédérick Capovilla"
22020 msgstr "Frédérick Capovilla"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22043 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22048 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22049 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22053 msgid "Fund amount:"
22054 msgstr "Montante do fundo:"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22061 msgstr "Código do Fundo"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22066 msgid "Fund code: "
22067 msgstr "Código do fundo: "
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22071 msgid "Fund filters"
22072 msgstr "Filtros do fundo"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22081 msgid "Fund list of budget "
22082 msgstr "Editar orçamento %s"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22086 msgid "Fund locked"
22087 msgstr "Fundo bloqueado"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22095 msgstr "Nome do fundo"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22099 msgid "Fund name: "
22100 msgstr "Nome do fundo: "
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22104 msgid "Fund parent: "
22105 msgstr "Fundo superior: "
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22109 msgid "Fund remaining"
22110 msgstr "Fundos restantes"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22114 msgid "Fund search"
22115 msgstr "Pesquisar fundo"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22120 msgstr "Total do fundo"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22142 #. For the first occurrence,
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22163 msgid "Fyneworks.com"
22164 msgstr "Fyneworks.com"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
22169 msgid "GPL License"
22170 msgstr "GPL License"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22193 msgid "Gaetan Boisson"
22194 msgstr "Gaetan Boisson"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22198 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22199 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22204 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22205 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
22211 msgid "Gap between columns:"
22212 msgstr "Espaço entre as colunas:"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
22217 msgid "Gap between rows:"
22218 msgstr "Espaço entre as linhas:"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22222 msgid "Garry Collum"
22223 msgstr "Garry Collum"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22227 msgid "Geauga County Public Library"
22228 msgstr "Geauga County Public Library"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
22249 msgid "General settings"
22250 msgstr "Configurações gerais"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22254 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22255 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22257 #. INPUT type=submit name=discharge
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22260 msgid "Generate discharge"
22261 msgstr "Gerar próximo"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22265 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22266 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
22268 #. INPUT type=button
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22270 msgid "Generate next"
22271 msgstr "Gerar próximo"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22276 msgid "Gestion des index MACLES"
22277 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22281 msgid "Get Firefox add-on"
22282 msgstr "Firefox add-on"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22286 msgid "Get desktop application"
22287 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
22296 msgid "Glen Stewart"
22297 msgstr "Glen Stewart"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22301 msgid "Global system preferences"
22302 msgstr "Configurações globais do sistema"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
22306 msgid "Glyphicons Free"
22307 msgstr "Glyphicons Free"
22309 #. INPUT type=submit
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22338 #. For the first occurrence,
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22343 msgid "Go to advanced search"
22344 msgstr "Pesquisa avançada"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22350 msgid "Go to item details"
22351 msgstr "Detalhes do item"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22355 msgid "Go to item search"
22356 msgstr "Pesquisa de autoridade"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22362 msgid "Go to page : "
22363 msgstr "Ir para a página : "
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22367 msgid "Go to receipt page"
22368 msgstr "Ir para a página de recebimento"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22374 msgid "Go to record detail page"
22375 msgstr "Ir para a página de recebimento"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22381 msgstr "Ir para o topo"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22391 msgid "Gone no address flag"
22392 msgstr "perdido sem endereço"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22397 msgid "Grace period:"
22398 msgstr "Período sem custos:"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
22402 msgid "Greg Barniskis"
22403 msgstr "Greg Barniskis"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22414 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22415 "category 'PA_CLASS')"
22417 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
22418 "valores autorizados 'PA-CLASS')"
22420 #. INPUT type=text name=group
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22423 msgstr "Código do grupo"
22425 #. INPUT type=text name=groupdesc
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22428 msgstr "Nome do grupo"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22435 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22437 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22442 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22443 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22447 msgid "Groups of libraries: "
22448 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22453 msgid "Guarantees:"
22454 msgstr "Garantias:"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22458 msgid "Guarantor borrower number"
22459 msgstr "Número do usuário responsável"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22463 msgid "Guarantor information"
22464 msgstr "Informação de responsável"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22470 msgstr "Responsável:"
22472 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22476 msgstr "Caixas modelo:"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22484 msgid "Guided reports"
22485 msgstr "Relatórios guiados"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22491 msgid "Guided reports wizard"
22492 msgstr "Assistente de Relatórios"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22497 msgstr "Gynn Lomax"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
22502 msgstr "H. Passini"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22506 msgid "HTML message:"
22507 msgstr "Mensagem HTML:"
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
22517 msgid "Hard due date"
22518 msgstr "Data de devolução extrema"
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22527 msgid "Header row could not be parsed"
22528 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22544 msgid "Heading A-Z"
22545 msgstr "Cabeçalho A-Z"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22556 msgid "Heading Z-A"
22557 msgstr "Cabeçalho Z-A"
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22561 msgid "Heading match: "
22562 msgstr "Cabeçalho coincidente: "
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22573 msgstr "Saída de ajuda"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
22577 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22578 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22582 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22583 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22588 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22589 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22599 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22605 msgid "Hidden by default"
22606 msgstr "Oculto por padrão"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22613 msgstr "Ocultar tudo"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22619 msgid "Hide all columns"
22620 msgstr "Ocultar todas as colunas"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22625 msgid "Hide inactive budgets"
22626 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22630 msgid "Hide or show columns for tables."
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22635 msgid "Hide window"
22636 msgstr "Ocultar janela"
22638 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22639 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22643 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22646 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
22647 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22657 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22658 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22659 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22661 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
22662 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
22663 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
22664 "automática dos números futuros."
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
22683 msgid "History OPAC note:"
22684 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
22688 msgid "History end date:"
22689 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
22693 msgid "History staff note:"
22694 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
22698 msgid "History start date:"
22699 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
22703 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22714 msgstr "Data de reserva"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
22721 msgstr "Reserva em"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22728 msgstr "Data de reserva"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:356
22732 msgid "Hold details"
22733 msgstr "Detalhes da reserva"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
22737 msgid "Hold expires on date:"
22738 msgstr "Reserva vence em:"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22743 msgstr "Taxa de reserva"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22749 msgstr "Taxa de Reserva: "
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
22757 msgstr "Reserva para:"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
22762 msgstr "Reservado para: "
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
22766 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22767 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
22769 #. %1$s: nextreservtitle
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22772 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22773 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
22777 msgid "Hold found: "
22778 msgstr "Reserva encontrada: "
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22782 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22783 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
22787 msgid "Hold needing transfer found: "
22788 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22792 msgid "Hold placed by : "
22793 msgstr "Reservado por : "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
22798 msgid "Hold policy"
22799 msgstr "Política de reserva"
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22804 msgstr "Taxas de reservas"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22808 msgid "Hold ratio:"
22809 msgstr "Taxa de reserva: "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22813 msgid "Hold ratios"
22814 msgstr "Taxas de reservas"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22818 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22819 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
22823 msgid "Hold starts on date:"
22824 msgstr "Reserva começa em:"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22828 msgid "Hold status "
22829 msgstr "Status da Reserva "
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22833 msgid "Holding branch"
22834 msgstr "Biblioteca de origem"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22839 msgid "Holding libraries"
22840 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22849 msgid "Holding library"
22850 msgstr "Biblioteca de origem"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22854 msgid "Holding library:"
22855 msgstr "Biblioteca de origem"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22860 msgstr "Exemplares"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22865 msgstr "Exemplares:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:451
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
22880 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
22884 msgstr "Total (%s)"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22889 msgid "Holds allowed (count)"
22890 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22895 msgid "Holds awaiting pickup"
22896 msgstr "Reservas aguardando retirada"
22899 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22902 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22903 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
22905 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22908 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22909 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22915 msgid "Holds queue"
22916 msgstr "Fila de reservas"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22922 msgid "Holds statistics"
22923 msgstr "Estatísticas de reservas"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22927 msgid "Holds to pull"
22928 msgstr "Reservas a confirmar"
22930 #. %1$s: IF ( run_report )
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22936 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22937 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
22941 msgid "Holds waiting:"
22942 msgstr "Reservas a aguardar:"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22952 msgid "Holger Meißner"
22953 msgstr "Holger Meißner"
22955 #. For the first occurrence,
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22960 msgid "Holiday exception"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22965 msgid "Holiday only on this day"
22966 msgstr "Feriado apenas neste dia"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22970 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22971 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22975 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22976 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
22978 #. For the first occurrence,
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22983 msgid "Holiday repeating weekly"
22984 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
22986 #. For the first occurrence,
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22991 msgid "Holiday repeating yearly"
22992 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22996 msgid "Holidays on a range"
22997 msgstr "Feriados em um período"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23001 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23002 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:160
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:112
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23247 #. %1$s: IF ( do_it )
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23253 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23255 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23260 msgid "Home branch"
23261 msgstr "Unidade de inscrição"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23266 msgid "Home libraries"
23267 msgstr "Bibliotecas de origem"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23286 msgid "Home library"
23287 msgstr "Biblioteca de origem"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
23291 msgid "Home library (branchcode)"
23292 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23296 msgid "Home library unknown."
23297 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23301 msgid "Home library:"
23302 msgstr "Biblioteca de origem:"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23306 msgid "Home library: %s"
23307 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
23309 #. %1$s: IF ( branchname )
23310 #. %2$s: branchname
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
23316 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23317 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
23324 msgid "Horizontal: "
23325 msgstr "Horizontal: "
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23329 msgid "Horowhenua Library Trust"
23330 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23334 msgid "Host records"
23335 msgstr "Registros hospedeiros"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23339 msgid "Hostname/Port"
23340 msgstr "Servidor/Porta"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23345 msgstr "Hostname: "
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23360 #. For the first occurrence,
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23364 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23365 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23369 msgid "How to process items: "
23370 msgstr "Como processar itens: "
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
23374 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23375 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23381 msgstr "Zona de texto"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
23385 msgid "Hugh Davenport"
23386 msgstr "Hugh Davenport"
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
23390 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23395 msgid "I encountered some problems."
23396 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23400 msgid "I received this from you:"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23405 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23426 msgid "INPUT SAVED"
23427 msgstr "ENTRADA SALVA"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23431 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23432 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23451 msgid "IP address has changed, please log in again "
23452 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23456 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23457 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
23485 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23486 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23491 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23492 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23496 msgid "ISBN, author or title :"
23497 msgstr "ISBN, autor or título :"
23499 #. %1$s: isbneanissn
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
23502 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23503 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23527 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23533 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23539 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23540 #. %2$s: isbn.marcisbn
23541 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23546 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23547 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23562 msgstr "ISO 8859-1"
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23566 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23572 msgstr "Código ISO"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23577 msgstr "Código ISO: "
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23581 msgid "ISO2709 with items"
23582 msgstr "ISO2709 com exemplares"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23586 msgid "ISO2709 without items"
23587 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
23638 msgid "ITEMS OVERDUE"
23639 msgstr "ITENS ATRASADOS"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
23643 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23644 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23654 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23655 "new one or overwrite the old one."
23657 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23663 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23664 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23665 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23667 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
23668 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
23669 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23674 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23675 "already exists for a library, no change is made."
23677 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
23678 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23683 msgid "If empty, English is used"
23684 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23689 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23690 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23695 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23696 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23697 "and a colon should precede each value. For example: "
23699 "Quiando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
23700 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
23701 "código do tipo de atributo e dois pontos \":\" devem preceder cada valor. "
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23706 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23707 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23711 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
23717 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23718 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23721 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
23722 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
23723 "tipo específico de material. "
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23728 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23729 "you can check corresponding boxes below. "
23731 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
23732 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23736 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23737 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23741 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23742 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23748 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23749 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23751 "Se você alterar um valor autorizado, os registros existem que utilizam este "
23752 "valor não serão atualizados."
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23757 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23760 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23763 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23764 msgstr "conta, %s favor "
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23769 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23770 "a delay value is required."
23772 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
23773 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23778 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23779 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23781 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
23782 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
23783 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
23785 #. INPUT type=submit
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
23794 #. INPUT type=submit
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23796 msgid "Ignore and continue"
23797 msgstr "Ignorar e continuar"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23801 msgid "Ignore and return to transfers: "
23802 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23806 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23807 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23814 #. %1$s: stopwords_removed
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23817 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23818 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23822 msgid "Illustrations"
23823 msgstr "Ilustrador"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:480
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23843 msgstr "Arquivo de imagem"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23847 msgid "Image name: "
23848 msgstr "Nome da imagem: "
23850 #. %1$s: IMAGE_NAME
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23853 msgid "Image name: %s"
23854 msgstr "Nome da imagem: %s"
23856 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23860 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23861 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
23863 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23867 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23869 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23879 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23880 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23882 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
23883 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
23885 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23889 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23890 "the error log for more details. %s"
23892 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
23893 "de erros para mais detalhes. %s"
23895 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23898 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23899 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
23901 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23905 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23906 "maximum size). %s"
23908 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
23909 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
23911 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23914 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23915 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
23917 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23921 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23922 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
23927 msgid "Image source: "
23928 msgstr "Fonte da Imagem: "
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23932 msgid "Image successfully uploaded"
23933 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
23937 msgid "Image upload results :"
23938 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23942 msgid "Image(s) successfully deleted"
23943 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:498
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23960 msgid "Images for "
23961 msgstr "Imagens para "
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23977 #. %1$s: loo.frameworkcode
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23981 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23982 "(.csv, .xml, .ods)"
23984 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
23985 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
23987 #. INPUT type=submit
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23990 msgstr "Importar >>"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
23995 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23996 "details (used only if no information is filled for the item):"
23998 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
23999 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24004 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24005 msgstr "Importar todas as linhas no pedido com os seguintes parâmetros:"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24010 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24011 "file (.csv, .xml, .ods)"
24013 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
24014 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24019 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24022 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
24023 "(.csv, .xml, .ods)"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24027 msgid "Import into the borrowers table"
24028 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24033 msgid "Import patron data"
24034 msgstr "Importa dados de usuários"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24041 msgid "Import patrons"
24042 msgstr "Importar usuários"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24046 msgid "Import quotes"
24047 msgstr "Importar citações"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24051 msgid "Import results :"
24052 msgstr "Resultados de importação :"
24054 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24056 msgid "Import this batch into the catalog"
24057 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24059 #. INPUT type=submit
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24062 msgid "Import this patron"
24063 msgstr "Importar usuários"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24073 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24074 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24079 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24081 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24087 msgstr "Em utilização"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24091 msgid "In framework:"
24092 msgstr "Na planilha:"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
24096 msgid "In months: "
24097 msgstr "Em meses: "
24099 #. For the first occurrence,
24100 #. %1$s: OPACBaseURL
24101 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24105 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24106 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24111 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24112 "records must be up-to-date on this computer: "
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
24118 msgstr "Em trânsito"
24120 #. %1$s: item.transfertfrom
24121 #. %2$s: item.transfertto
24122 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24125 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24126 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24138 msgid "Inactive budgets"
24139 msgstr "Orçamentos inativos"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24143 msgid "Include expired subscriptions: "
24144 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24151 msgid "Include tax"
24152 msgstr "Incluir impostos"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24156 msgid "Included ordered:"
24157 msgstr "Pedidos cancelados"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24162 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24170 msgstr "Indefinido"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24175 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24176 "with an IP address that doesn't match your library. "
24178 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
24179 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
24184 msgid "Indexed in:"
24185 msgstr "Indexado em:"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24194 msgid "Individual libraries:"
24195 msgstr "Bibliotecas individuais:"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24200 msgid "Indranil Das Gupta"
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24222 msgid "Information"
24223 msgstr "Informação"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24227 msgid "Information "
24228 msgstr "Informação "
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24234 msgstr "Iniciais: "
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24240 msgstr "Iniciais: "
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24246 msgid "Inner counter"
24247 msgstr "Contagem interna "
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24251 msgid "Inner counter "
24252 msgstr "Contagem interna "
24254 #. INPUT type=button name=insert
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24261 msgid "Installation complete."
24262 msgstr "Instalação completa."
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24267 msgid "Instructions"
24268 msgstr "Instruções"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24272 msgid "Instructor search:"
24273 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24278 msgid "Instructors"
24279 msgstr "Instrutores"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24283 msgid "Instructors:"
24284 msgstr "Instrutores:"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24290 msgid "Insufficient privileges."
24291 msgstr "Privilégios insuficientes."
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24301 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24302 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24306 msgid "Internal note"
24307 msgstr "Nota interna:"
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24312 msgid "Internal note:"
24313 msgstr "Nota interna:"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24322 msgid "Internal note: "
24323 msgstr "Nota interna: "
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24327 msgid "Internationalization and localization"
24328 msgstr "Regionalização e Localização"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24337 msgid "Into an application"
24338 msgstr "Para uma aplicação"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24343 msgid "Into an application "
24344 msgstr "Em uma aplicação "
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
24350 msgid "Into an application: "
24351 msgstr "Em uma aplicação: "
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24361 msgid "Invalid authority type"
24362 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24366 msgid "Invalid course!"
24367 msgstr "Curso inválido!"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24372 msgid "Invalid day entered in field %s"
24373 msgstr "Dia inválido inserido no campo "
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24378 msgid "Invalid month entered in field %s"
24379 msgstr "Mês inválido inserido no campo "
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24384 msgid "Invalid username or password"
24385 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24390 msgid "Invalid value for %s"
24391 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24396 msgid "Invalid year entered in field %s"
24397 msgstr "Ano inválido inserido no campo "
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24402 msgstr "Inventário"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24406 msgid "Inventory date:"
24407 msgstr "Data do inventário:"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24417 msgid "Inventory number"
24418 msgstr "Número do inventário"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24422 msgid "Inventory/Stocktaking"
24423 msgstr "Inventário"
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24428 msgid "Inventory/stocktaking"
24429 msgstr "Inventário"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24440 msgid "Invoice amount"
24441 msgstr "Montante da fatura"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24445 msgid "Invoice details"
24446 msgstr "Detalhes da fatura"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24450 msgid "Invoice has been modified"
24451 msgstr "Fatura foi modificada"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24455 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24456 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24460 msgid "Invoice item price includes tax: "
24461 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24467 msgid "Invoice no."
24468 msgstr "Nº da fatura"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24472 msgid "Invoice no.: "
24473 msgstr "Nº da fatura: "
24475 #. %1$s: invoicenumber
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24478 msgid "Invoice no.: %s"
24479 msgstr "Núm. da fatura: %s"
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
24483 msgid "Invoice no:"
24484 msgstr "Num. da fatura:"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24490 msgid "Invoice number"
24491 msgstr "Número factura"
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24495 msgid "Invoice number reverse"
24496 msgstr "Inverter número factura"
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24503 msgid "Invoice number:"
24504 msgstr "Número factura:"
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24509 msgid "Invoice prices are: "
24510 msgstr "Valor das Notas: "
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24514 msgid "Invoice prices:"
24515 msgstr "Preços de factura:"
24517 #. %1$s: invoicenumber
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24520 msgid "Invoice: %s"
24521 msgstr "Fatura: %s"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
24534 msgid "Irma Birchall"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24539 msgid "Irregularity:"
24540 msgstr "Irregular:"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24546 msgstr "É uma URL:"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24550 msgid "Is hidden by default"
24551 msgstr "Oculto por padrão"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
24555 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24556 msgstr "a lista é administrada por você e só pode ser vista por você."
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24561 msgid "Is this a duplicate of "
24562 msgstr "Se é um duplicado de "
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
24566 msgid "Isaac Brodsky"
24567 msgstr "Isaac Brodsky"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24587 msgid "Issue history"
24588 msgstr "Histórico de fascículos"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24593 msgid "Issue number"
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24609 msgstr "Fascículos"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24614 msgid "Issues per unit"
24615 msgstr "Fascículos por unidade"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24619 msgid "Issues per unit is required"
24620 msgstr "Este campo é obrigatório"
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24624 msgid "Issues summary"
24625 msgstr "Sumário do número"
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24629 msgid "Issuing rules"
24630 msgstr "Regras de Fascículos"
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24634 msgid "It began on "
24635 msgstr "Começa em "
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
24643 #. INPUT type=submit
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24645 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24646 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
24651 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24652 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24654 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24655 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24675 #. For the first occurrence,
24676 #. %1$s: loopro.object
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24685 msgid "Item barcode:"
24686 msgstr "Código de barras:"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24691 msgid "Item call number"
24692 msgstr "Número de chamada"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24696 msgid "Item callnumber between: "
24697 msgstr "Número de chamada entre: "
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24701 msgid "Item callnumber:"
24702 msgstr "Número de chamada:"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
24706 msgid "Item checked out"
24707 msgstr "Item emprestado"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24713 msgid "Item circulation alerts"
24714 msgstr "Alertas de circulação de itens"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
24718 msgid "Item consigned:"
24719 msgstr "Item consignado:"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24726 msgstr "Contagem de itens"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24730 msgid "Item details"
24731 msgstr "Detalhes do item"
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
24735 msgid "Item floats"
24736 msgstr "Itens extraviados"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24740 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24741 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
24745 msgid "Item has been withdrawn"
24746 msgstr "Exemplar retirado"
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24750 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24751 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24755 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24756 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24760 msgid "Item holding library:"
24761 msgstr "Biblioteca de origem"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24765 msgid "Item home library:"
24766 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24771 msgid "Item information"
24772 msgstr "Informação do exemplar"
24774 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24775 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24776 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24779 msgid "Item information %s%s %s "
24780 msgstr "Informação do item %s%s %s "
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24785 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24786 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24791 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24792 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24796 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24801 msgid "Item is already at destination library."
24802 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
24806 msgid "Item is restricted"
24807 msgstr "Item é restrito"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24811 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
24816 msgid "Item is withdrawn."
24817 msgstr "Item descartado."
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
24821 msgid "Item is withdrawn. "
24822 msgstr "Item foi descartado. "
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
24827 msgid "Item level holds"
24828 msgstr "Reservas do item"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24832 msgid "Item missing"
24833 msgstr "Exemplar faltando"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24837 msgid "Item not checked out."
24838 msgstr "Item não emprestado."
24840 #. For the first occurrence,
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24843 msgid "Item not found."
24844 msgstr "Item não encontrado."
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24849 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
24855 msgid "Item number"
24856 msgstr "Número de exemplar"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24860 msgid "Item number (internal)"
24861 msgstr "Número de exemplar (interno)"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24865 msgid "Item number file: "
24866 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24871 msgid "Item processing:"
24872 msgstr "Processamento do exemplar:"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24876 msgid "Item records were last synced on: "
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24881 msgid "Item renewed:"
24882 msgstr "Itens procurados"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
24886 msgid "Item returns home"
24887 msgstr "Item retorna a origem"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
24891 msgid "Item returns to issuing library"
24892 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24896 msgid "Item search"
24897 msgstr "Buscar cidade:"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24902 msgid "Item search results"
24903 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
24907 msgid "Item should have been scanned"
24908 msgstr "As regras foram clonadas."
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
24912 msgid "Item should not have been scanned"
24913 msgstr "As regras foram clonadas."
24915 #. %1$s: reqbrchname
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24918 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24919 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24923 msgid "Item sorting"
24924 msgstr "Ordenação de exemplares"
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24928 msgid "Item statuses"
24929 msgstr "Situação do exemplar"
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24934 msgstr "Etiqueta do exemplar"
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24971 msgstr "Tipo de material"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24977 msgstr "Tipo do item"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
24981 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24983 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24993 msgstr "Tipo de material:"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25003 msgid "Item type: "
25004 msgstr "Tipo de Material: "
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25016 msgstr "Tipos de materiais"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
25020 msgid "Item types administration"
25021 msgstr "Administração de tipos de itens"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
25025 msgid "Item was lost, now found."
25026 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25030 msgid "Item was on loan to "
25031 msgstr "Exemplar estava reservado para "
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
25035 msgid "Item with barcode "
25036 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
25041 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25042 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso!"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25052 msgstr "Número de exemplar"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25067 msgid "Items available"
25068 msgstr "Exemplares disponíveis"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25072 msgid "Items checked out"
25073 msgstr "Itens emprestados"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25078 msgid "Items expected"
25079 msgstr "Exemplares esperados"
25081 #. %1$s: title |html
25082 #. %2$s: IF ( author )
25085 #. %5$s: biblionumber
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25088 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25089 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
25096 #. For the first occurrence,
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
25101 msgid "Items in batch number %s"
25102 msgstr "Itens no lote número %s"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
25107 msgid "Items in your cart: %s"
25108 msgstr "Itens em seu carrinho: "
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25114 msgstr "Lista de itens"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25119 msgstr "Itens extraviados"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25123 msgid "Items needed"
25124 msgstr "Itens procurados"
25126 #. %1$s: field.label
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25129 msgid "Items search field: %s"
25130 msgstr "Pesquisar campos:"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25137 msgid "Items search fields"
25138 msgstr "Pesquisar campos:"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25145 msgid "Items with no checkouts"
25146 msgstr "Itens nunca emprestados"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25164 msgstr "Tipo de documento"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25174 msgstr "Ivan Brown"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25178 msgid "Jacek Ablewicz"
25179 msgstr "Jacek Ablewicz"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25183 msgid "James Winter"
25184 msgstr "James Winter"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
25193 msgid "Jane Wagner"
25194 msgstr "Jane Wagner"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25198 msgid "Janet McGowan"
25201 #. For the first occurrence,
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25211 msgid "Janusz Kaczmarek"
25212 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25216 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25217 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25221 msgid "Jason Etheridge"
25222 msgstr "cartucho de som"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
25227 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25237 msgid "Jeremy Crabtree"
25238 msgstr "Jeremy Crabtree"
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25242 msgid "Jerome Charaoui"
25243 msgstr "Jerome Charaoui"
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25247 msgid "Jesse Maseto"
25248 msgstr "Jesse Maseto"
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25252 msgid "Jesse Weaver"
25253 msgstr "Jesse Weaver"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25269 msgid "Job progress: "
25270 msgstr "Carregando: "
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25274 msgid "Jobs already entered"
25275 msgstr "Trabalhos já inseridas"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25279 msgid "Joe Atzberger"
25280 msgstr "Joe Atzberger"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
25285 msgstr "John Beppu"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
25289 msgid "John Copeland"
25290 msgstr "John Copeland"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
25294 msgid "John Seymour"
25295 msgstr "John Seymour"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
25304 msgid "Jonathan Druart"
25305 msgstr "Jonathan Druart"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25309 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
25314 msgid "Jono Mingard"
25315 msgstr "Jono Mingard"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25319 msgid "Jorgia Kelsey"
25320 msgstr "Jorgia Kelsey"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
25324 msgid "Josef Moravec"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
25329 msgid "Joseph Alway"
25330 msgstr "Joseph Alway"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
25334 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25335 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25340 msgstr "Joy Nelson"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25344 msgid "Juan Romay Sieira"
25345 msgstr "Juan Romay Sieira"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25349 msgid "Juhani Seppälä"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25359 msgid "Julian Fiol"
25360 msgstr "Julian Maurice"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
25364 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25367 #. For the first occurrence,
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25380 #. For the first occurrence,
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
25400 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25401 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25405 msgid "Karam Qubsi"
25406 msgstr "Karam Qubsi"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25410 msgid "Karl Menzies"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25415 msgid "Kate Henderson"
25416 msgstr "Kate Henderson"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
25420 msgid "Kathryn Tyree"
25421 msgstr "Kathryn Tyree"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25425 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25426 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
25430 msgid "Katrin Fischer"
25431 msgstr "Katrin Fischer"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
25435 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25436 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14 QA Manager)"
25438 #. %1$s: budget_period_description
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25442 msgid "Keep current (%s - %s)"
25443 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25448 msgid "Keep issue number"
25449 msgstr "Manter número do fascículo"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25466 msgstr "Palavra-chave"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25471 msgid "Keyword (any): "
25472 msgstr "Palavra-chave: "
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25476 msgid "Keyword search"
25477 msgstr "Pesquisa por palavra-chave"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25481 msgid "Keyword to MARC mapping"
25482 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25487 msgstr "Palavra-chave:"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25492 msgstr "Palavra-chave: "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25497 msgid "Keywords to MARC mapping"
25498 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
25502 msgid "Kip DeGraaf"
25503 msgstr "Kip DeGraaf"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25514 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25517 msgid "Koha %s installer"
25518 msgstr "Instalação do Koha 3.0"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25523 msgid "Koha › %s merge"
25524 msgstr "Koha › %s unir"
25526 #. For the first occurrence,
25527 #. %1$s: IF ( nopermission )
25529 #. %3$s: IF ( timed_out )
25531 #. %5$s: IF ( different_ip )
25533 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25535 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25541 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25542 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25544 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
25545 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
25547 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25548 #. %2$s: shelfname | html
25551 #. %5$s: IF ( shelves )
25553 #. %7$s: IF ( edit )
25554 #. %8$s: shelfname | html
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25559 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25560 "list%s%s › Edit list %s%s"
25562 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
25563 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25567 msgid "Koha › About Koha"
25568 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
25570 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25576 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25577 "order internal note %s "
25579 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
25580 "Alterar note interna de pedido %s "
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25584 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25585 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25589 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25590 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25594 msgid "Koha › Acquisitions"
25595 msgstr "Koha › Aquisições"
25597 #. %1$s: IF ( op_save )
25598 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25599 #. %3$s: suggestionid
25602 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25603 #. %7$s: suggestionid
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25609 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25610 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25611 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25613 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
25614 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
25615 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
25617 #. %1$s: IF ( add_form )
25618 #. %2$s: IF ( basketno )
25619 #. %3$s: basketname
25621 #. %5$s: booksellername
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25627 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25629 msgstr "Koha › %s %sEditar Pedido '%s' %sAdicionar Pedido a %s %s %s "
25631 #. %1$s: IF ( date )
25633 #. %3$s: IF ( invoice )
25636 #. %6$s: formatteddatereceived
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25643 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25644 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25646 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
25647 "%sReceber Pedidos de %s%s"
25649 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25651 #. %3$s: basketname|html
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25656 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25658 "Koha › Aquisições › %sNovo %s%sExcluir %sCesto %s (%s) para %s"
25660 #. %1$s: IF ( opsearch )
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25666 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25667 "external source › Search results%s"
25669 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
25670 "externa› Resultados de pesquisa%s"
25672 #. %1$s: IF ( order_loop )
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25678 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25681 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
25682 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
25684 #. %1$s: IF ( booksellername )
25685 #. %2$s: booksellername
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25691 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25692 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25694 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
25695 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25699 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25701 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
25704 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25705 #. %3$s: ordernumber
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25711 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25712 "details (line #%s)%sNew order%s"
25714 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
25715 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25721 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25723 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
25725 #. %1$s: IF ( add_form )
25726 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25727 #. %3$s: contractname
25731 #. %7$s: IF ( else )
25732 #. %8$s: booksellername
25734 #. %10$s: IF ( add_validate )
25736 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25737 #. %13$s: contractnumber
25739 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25744 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25745 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25746 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25748 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
25749 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
25750 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25754 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25755 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25759 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25760 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25764 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25765 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25769 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25770 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25772 #. %1$s: IF ( batch_details )
25773 #. %2$s: import_batch_id
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25779 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25780 "Batch %s %s › Batch list %s "
25782 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
25783 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25787 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25788 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
25791 #. %2$s: IF ( invoice )
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25797 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25798 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25803 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25805 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25809 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25810 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25814 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25815 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25819 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25820 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25824 msgid "Koha › Add to list"
25825 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25829 msgid "Koha › Administration"
25830 msgstr "Koha › Administração"
25832 #. %1$s: IF ( add_form )
25836 #. %5$s: IF ( else )
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25842 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25843 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25845 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
25846 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
25848 #. %1$s: IF ( add_form )
25849 #. %2$s: IF ( modify )
25850 #. %3$s: searchfield
25854 #. %7$s: IF ( add_validate )
25856 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25857 #. %10$s: searchfield
25858 #. %11$s: searchfield
25860 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25862 #. %15$s: IF ( else )
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
25867 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25868 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25869 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25870 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25871 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25873 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
25874 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
25875 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
25876 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
25877 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
25880 #. %1$s: IF ( add_form )
25881 #. %2$s: IF ( searchfield )
25882 #. %3$s: searchfield
25886 #. %7$s: IF ( add_validate )
25888 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25889 #. %10$s: searchfield
25891 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25893 #. %14$s: IF ( else )
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25898 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25899 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25900 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25901 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25903 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
25904 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
25905 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
25906 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
25909 #. %1$s: IF op =='add_form'
25910 #. %2$s: IF city.cityid
25914 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25921 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25922 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25924 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
25925 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
25927 #. %1$s: IF ( add_form )
25929 #. %3$s: searchfield
25931 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25932 #. %6$s: searchfield
25934 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25936 #. %10$s: IF ( else )
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25941 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25942 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25943 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25945 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
25946 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
25947 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
25949 #. %1$s: IF ( op_new )
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25955 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25956 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25958 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
25959 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
25961 #. %1$s: IF ( add_form )
25962 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25963 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25964 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25965 #. %5$s: authtypecode
25969 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25970 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25971 #. %11$s: authtypecode
25979 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25980 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25981 #. %21$s: authtypecode
25985 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25986 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25987 #. %27$s: authtypecode
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25994 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25995 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25996 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25997 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25998 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26001 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
26002 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
26003 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
26004 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
26005 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26009 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26011 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26013 #. %1$s: IF ( add_form )
26014 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26017 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26022 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26023 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26024 "authority type %s "
26026 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
26027 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
26028 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
26030 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26031 #. %2$s: IF ( action_modify )
26033 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26035 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26041 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26042 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26045 "Koha › Administração › Valores Autorizados %s › "
26046 "%sEditar Valores Autorizados%s %s › Novo Valor Autorizado%s %s "
26047 "› Nova Categoria%s%s %s › Confirmar Exclusão%s %sValores "
26050 #. %1$s: IF ( add_form )
26051 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26052 #. %3$s: budget_period_description
26056 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26058 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26059 #. %10$s: budget_period_description
26061 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26063 #. %14$s: IF close_form
26064 #. %15$s: budget_period_description
26066 #. %17$s: IF closed
26067 #. %18$s: budget_period_description
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26072 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26073 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26074 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26075 "Budget %s closed %s "
26077 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Editar "
26078 "orçamento'%s' %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
26079 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluidos %s "
26081 #. %1$s: budget_period_description
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26086 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26087 "Planning for %s by %s"
26089 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26090 "Planejado para %s por %s"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26094 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26095 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
26097 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26098 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26102 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26103 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26107 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26108 #. %12$s: class_source
26109 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26110 #. %14$s: sort_rule
26111 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26112 #. %16$s: sort_rule
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26117 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26118 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26119 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26120 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26121 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26123 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
26124 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
26125 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
26126 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
26127 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
26128 "excluir regra de preenchimento %s %s "
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26132 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26133 msgstr "Koha › Administração › Configuração Solr"
26135 #. %1$s: IF ( add_form )
26136 #. %2$s: IF ( searchfield )
26137 #. %3$s: searchfield
26141 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26142 #. %8$s: searchfield
26144 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26146 #. %12$s: IF ( else )
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26151 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26152 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26153 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26155 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
26156 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
26157 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
26158 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26162 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26163 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
26165 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26166 #. %2$s: IF ( budget_id )
26167 #. %3$s: IF ( budget_name )
26168 #. %4$s: budget_name
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26176 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26179 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
26180 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26185 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26188 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
26189 "regras de fascículos"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26193 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26195 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
26197 #. %1$s: IF ( add_form )
26198 #. %2$s: IF ( itemtype )
26203 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26204 #. %8$s: IF ( total )
26210 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26215 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26216 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26217 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26219 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
26220 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
26221 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
26222 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26227 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26228 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26232 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26234 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
26236 #. %1$s: IF ( editcategory )
26237 #. %2$s: IF ( categorycode )
26238 #. %3$s: categorycode
26241 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26242 #. %7$s: categorycode
26243 #. %8$s: ELSIF ( add )
26244 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26246 #. %11$s: branchcode
26248 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26249 #. %14$s: branchcode
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26254 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26255 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26256 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26259 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
26260 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
26261 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
26262 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26267 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26269 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
26271 #. %1$s: IF ( total )
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26278 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26279 "Configuration OK!%s"
26281 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
26282 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
26284 #. %1$s: IF ( add_form )
26285 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26288 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26289 #. %6$s: frameworktext
26290 #. %7$s: frameworkcode
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26295 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26296 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26298 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
26299 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26305 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26306 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento conjuntos OAI"
26308 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26309 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26313 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26314 #. %7$s: code |html
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26319 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26320 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26321 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26323 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
26324 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
26325 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
26326 "de usuário "%s" %s "
26328 #. %1$s: IF ( add_form )
26329 #. %2$s: IF ( categorycode )
26330 #. %3$s: categorycode |html
26334 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26335 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26336 #. %9$s: categorycode |html
26338 #. %11$s: categorycode |html
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
26344 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26345 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26346 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26348 "Koha › Administração › Categorias de Usuários › %s"
26349 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %sDado registrado%s %s%sNão é "
26350 "possível excluir categoria %s em Uso%sConfirmar Exclusão de Categoria '%s'%s"
26351 "%s %sCategoria Excluída%s"
26353 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26354 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26358 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26364 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26365 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26366 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26368 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
26369 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
26370 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
26371 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26375 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26376 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26380 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26381 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
26383 #. %1$s: IF op == 'edit'
26384 #. %2$s: PROCESS ServerType
26385 #. %3$s: server.servername
26387 #. %5$s: IF op == 'add'
26388 #. %6$s: PROCESS ServerType
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26393 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26394 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26396 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
26397 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
26399 #. %1$s: IF ( add_form )
26400 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26401 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26407 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26408 #. %10$s: tagsubfield
26410 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26412 #. %14$s: IF ( else )
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26417 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26418 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26419 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26420 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26422 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
26423 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
26424 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
26425 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
26426 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26430 msgid "Koha › Authorities"
26431 msgstr "Koha › Autoridades"
26433 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26436 #. %4$s: authtypetext
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26441 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26442 "for authority #%s (%s) %s "
26444 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
26445 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
26447 #. %1$s: IF ( authid )
26449 #. %3$s: authtypetext
26451 #. %5$s: authtypetext
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26456 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26459 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
26460 "autoridade (%s)%s"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26464 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26466 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26470 msgid "Koha › Authority details"
26471 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26475 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26476 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
26478 #. %1$s: booksellername |html
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26481 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26482 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26486 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26487 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
26489 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26491 #. %3$s: title |html
26492 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26493 #. %5$s: subtitl.subfield
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26499 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26502 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
26505 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26512 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26514 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
26517 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26519 #. %3$s: bibliotitle
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26524 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26527 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
26528 "Etiquetado para %s %s "
26530 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26532 #. %3$s: bibliotitle
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26537 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26539 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
26542 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26543 #. %2$s: IF ( query_desc )
26544 #. %3$s: query_desc | html
26546 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26547 #. %6$s: limit_desc | html
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26554 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26555 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26557 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
26558 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26562 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26563 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26565 #. %1$s: title |html
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26568 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26569 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
26571 #. %1$s: biblio.title |html
26572 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26573 #. %3$s: subtitl.subfield
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26577 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26578 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
26581 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26582 #. %3$s: subtitl.subfield
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26586 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26587 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26591 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26592 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26596 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26597 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26601 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26602 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de pesquisa por assunto"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26606 msgid "Koha › Cataloging"
26607 msgstr "Koha › Catalogação"
26609 #. %1$s: title |html
26610 #. %2$s: IF ( author )
26613 #. %5$s: biblionumber
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26617 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26619 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
26622 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26623 #. %2$s: title |html
26624 #. %3$s: biblionumber
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26630 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26633 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
26634 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26638 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26639 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26644 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26645 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26649 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26650 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26655 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26656 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26660 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26661 msgstr "Koha › Catalogação › 4XX plugin"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26665 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26666 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26670 msgid "Koha › Choose Adult category"
26671 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26676 msgid "Koha › Circulation"
26677 msgstr "Koha › Circulação"
26679 #. %1$s: IF borrowernumber
26680 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26684 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26685 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26689 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26691 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26693 #. %1$s: title |html
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26696 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26697 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26699 #. %1$s: title |html
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26702 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26703 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26707 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26708 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26712 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26713 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26717 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26718 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
26720 #. %1$s: title |html
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26723 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26724 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26728 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26729 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26733 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26734 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26738 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26739 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
26741 #. %1$s: todaysdate
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26744 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26745 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26749 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26751 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26755 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26757 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
26759 #. %1$s: LoginBranchname
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26762 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26763 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26767 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26768 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26770 #. %1$s: title |html
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26773 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26774 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26778 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26779 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26783 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26784 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26789 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26790 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26794 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26795 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26799 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26800 msgstr "Koha › Empréstimo › Transferências para a Biblioteca"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26805 msgid "Koha › Course reserves"
26806 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
26808 #. %1$s: IF course_name
26809 #. %2$s: course_name
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26814 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26816 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26821 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26822 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
26824 #. %1$s: course.course_name
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26827 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26828 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26832 msgid "Koha › Download cart"
26833 msgstr "Koha › Download do cesto"
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26837 msgid "Koha › Download shelf"
26838 msgstr "Koha › Download de prateleira"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26842 msgid "Koha › Error"
26843 msgstr "Koha › Erro"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26847 msgid "Koha › Error 401"
26848 msgstr "Koha › Erro 401"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26852 msgid "Koha › Error 402"
26853 msgstr "Koha › Erro 402"
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26857 msgid "Koha › Error 403"
26858 msgstr "Koha › Erro 403"
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26862 msgid "Koha › Error 404"
26863 msgstr "Koha › Erro 404"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26867 msgid "Koha › Error 405"
26868 msgstr "Koha › Erro 405"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26872 msgid "Koha › Error 500"
26873 msgstr "Koha › Erro 500"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26877 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26878 msgstr "Koha › Relatório Reservas › Todas as Reservas"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26882 msgid "Koha › Labels"
26883 msgstr "Koha › Etiquetas"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26887 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26888 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
26890 #. %1$s: borrowernumber
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26893 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26894 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26898 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26899 msgstr "Koha › Criador de cartão de usuário › Gerenciar imagens"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26903 msgid "Koha › Patron search"
26904 msgstr "Koha › Pesquisa por responsável"
26906 #. %1$s: IF ( searching )
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26910 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26911 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
26913 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26915 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26920 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26923 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
26926 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26928 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26933 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26936 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
26939 #. %1$s: IF ( opadd )
26940 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26943 #. %5$s: IF (firstname)
26946 #. %8$s: IF (surname)
26949 #. %11$s: IF ( categoryname )
26950 #. %12$s: categoryname
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26966 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26967 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26969 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicatar%s Editar%s %s %s "
26970 "usuário%s%s Organização%s%s Usuário Adulto%s%s Usuário Criança%s%s "
26971 "Funcionário%s%s Funcionário da biblioteca%s%s%s %s, %s%s"
26973 #. %1$s: IF ( newpassword )
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26981 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26984 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
26987 #. %1$s: IF (unknowuser)
26991 #. %5$s: cardnumber
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
26996 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26999 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
27002 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27005 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27006 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
27008 #. %1$s: borrower.firstname
27009 #. %2$s: borrower.surname
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27012 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27013 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27017 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27018 msgstr "Koha › Usuários › Criar Crédito Manual"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27022 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27023 msgstr "Koha › Usuários › Criar Fatura Manual"
27025 #. %1$s: borrower.firstname
27026 #. %2$s: borrower.surname
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27029 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27030 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27034 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27035 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
27037 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27040 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27041 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27047 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27048 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
27052 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27053 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27057 msgid "Koha › Reports"
27058 msgstr "Koha › Relatórios"
27060 #. %1$s: IF ( do_it )
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27066 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27067 "%s› Acquisitions statistics%s"
27069 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
27070 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
27072 #. %1$s: IF ( do_it )
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27078 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27079 "%s› Catalog statistics%s"
27081 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
27082 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
27084 #. %1$s: IF ( do_it )
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27090 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27091 "%s› Patrons statistics%s"
27093 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
27094 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27098 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27099 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
27103 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27104 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27108 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27109 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
27111 #. %1$s: IF ( do_it )
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27116 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27118 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27123 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27125 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
27127 #. %1$s: IF ( saved1 )
27128 #. %2$s: ELSIF ( create )
27129 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27130 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27132 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27133 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27135 #. %9$s: IF ( build1 )
27136 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27137 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27138 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27139 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27140 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27146 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27147 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27148 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27149 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27150 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27151 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27154 "Koha › Relatórios › Assistente de Relatórios %s› "
27155 "Relatórios Salvos %s› Criar a partir de SQL %s› Relatórios "
27156 "Salvos › Visualização SQL %s› Relatóriso Salvos › %s "
27157 "Relatório %s› Construir Relatório, Passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
27158 "%sEscolha um Tipo de Relatório %sSelecionar Colunas para Exibir %sDefinir "
27159 "limite para %sDefina quais colunas para total %sEscolha como você quer que o "
27160 "relatório seja ordenado %s %s "
27162 #. %1$s: IF ( do_it )
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27166 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27168 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27173 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27174 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27178 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27179 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
27181 #. %1$s: IF ( do_it )
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27186 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27188 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27193 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27195 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27199 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27200 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27204 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27205 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27209 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27210 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27214 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27215 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27220 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27221 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
27223 #. For the first occurrence,
27224 #. %1$s: biblionumber
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27229 msgid "Koha › Serials %s"
27230 msgstr "Koha › Periódicos %s"
27232 #. %1$s: title |html
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27239 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27242 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
27243 "%sEditar lista de circulação%s"
27245 #. %1$s: IF ( modify )
27246 #. %2$s: bibliotitle |html
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27252 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27255 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
27258 #. %1$s: bibliotitle
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27261 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27262 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27266 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27267 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
27271 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27272 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27276 msgid "Koha › Serials › Claims"
27277 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
27279 #. %1$s: subscriptionid
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27282 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27283 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27287 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27288 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
27290 #. %1$s: IF op == "list"
27291 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27299 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27300 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27303 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
27304 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27305 "Confirmar exclusão%s"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27309 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27310 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27314 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27315 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27319 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27321 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27325 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27326 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27330 msgid "Koha › Serials › Search results"
27331 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27335 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27336 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
27338 #. %1$s: bibliotitle
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27341 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27343 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
27345 #. %1$s: bibliotitle
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27348 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27349 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27353 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27354 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
27356 #. %1$s: bibliotitle
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27359 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27360 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
27362 #. %1$s: biblionumber
27363 #. %2$s: bibliotitle
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27367 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27370 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
27373 #. %1$s: subscriptionid
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27376 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27377 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
27379 #. %1$s: IF ( add_form )
27380 #. %2$s: IF ( searchfield )
27383 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27384 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27385 #. %7$s: searchfield
27386 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27391 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27392 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27393 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27395 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
27396 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
27397 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27402 msgid "Koha › Tools"
27403 msgstr "Koha › Ferramentas"
27405 #. %1$s: IF ( do_it )
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27410 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27412 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
27414 #. %1$s: branchname
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27417 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27418 msgstr "Koha › Ferramentas › %s Calendário"
27420 #. %1$s: IF ( del )
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27426 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27429 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27434 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27435 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27439 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27440 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
27442 #. %1$s: IF step == 2
27444 #. %3$s: IF step == 3
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27449 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27450 "Confirm%s%s› Finished%s"
27452 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
27453 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27457 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27458 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27462 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27463 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27467 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27468 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27472 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27473 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
27475 #. %1$s: IF ( status )
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27481 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27482 "Comments awaiting moderation%s"
27484 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
27485 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
27487 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27491 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27493 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27497 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27498 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27502 msgid "Koha › Tools › Label creator"
27503 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27508 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
27510 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Exportação/Impressão "
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27515 msgid "Koha › Tools › Label creator › Label templates"
27516 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27520 msgid "Koha › Tools › Label creator › Manage label"
27522 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerenciar lotes de "
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27528 "Koha › Tools › Label creator › Manage label batches"
27530 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerenciar lotes de "
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27536 "Koha › Tools › Label creator › Manage label layouts"
27538 "Koha › Ferramentas › Etiquetas › Gerenciar lotes de "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27543 msgid "Koha › Tools › Label creator › Printer profiles"
27544 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27548 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27549 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar MARC"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27553 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27554 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
27556 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27557 #. %2$s: import_batch_id
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27562 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27565 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
27566 "› Lote %s %s "
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27571 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27574 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
27575 "› Lote %s %s "
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27579 msgid "Koha › Tools › News"
27580 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27584 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27585 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
27587 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27588 #. %2$s: IF ( modify )
27592 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27594 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27599 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27600 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27602 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
27603 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
27604 "Confirmar exclusão%s"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27609 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27610 "printing/exporting"
27612 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27613 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27619 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27620 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27625 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27628 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27629 "Gerenciar Lotes de cartões"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27633 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27635 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27641 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27644 "Koha › Ferramentas › Cartão de usuário › Gerenciar "
27645 "elementos do cartão de usuários"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27650 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27653 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
27654 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27658 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27659 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27665 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27667 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
27668 "Adicionar usuários"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27672 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27674 "Koha › Ferrmentas › Listas de usuários › Nova lista"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27678 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27679 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas "
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27684 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27685 msgstr "Koha › Ferrmentas › Etiquetas › Templates "
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27689 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27690 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27694 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27695 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27699 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27700 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27704 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27705 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
27707 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27709 #. %3$s: editColTitle
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27714 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27715 "collection %s Edit collection %s %s "
27717 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Editar "
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27724 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27725 "’ Add or remove items"
27727 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Adicionar/"
27728 "Remover Exemplares"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27733 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27736 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27741 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27742 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27746 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27747 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27751 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27753 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
27755 #. %1$s: IF ( do_it )
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27761 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27763 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27768 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27769 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27773 msgid "Koha › Tools › Upload"
27774 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27778 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27779 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27783 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27784 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
27786 #. %1$s: bookselname
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27789 msgid "Koha › Vendor %s"
27790 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27794 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27795 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27799 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27800 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27804 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27805 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27809 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27810 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27814 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27815 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
27819 msgid "Koha 3.22 release team"
27820 msgstr "Membros formais do time do release do Koha"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27824 msgid "Koha Project Bugzilla"
27825 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
27829 msgid "Koha SAB CINECA"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27835 msgid "Koha administration"
27836 msgstr "Administração do Koha"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27841 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27842 "password unchanged."
27844 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27850 msgid "Koha database schema"
27851 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
27855 msgid "Koha development team"
27856 msgstr "Koha development team"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
27863 msgstr "Campo do Koha"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27868 msgid "Koha field:"
27869 msgstr "Campo Koha:"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27873 msgid "Koha full call number"
27874 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
27878 msgid "Koha history timeline"
27879 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
27883 msgid "Koha internal"
27884 msgstr "Campo Koha"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27889 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27890 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27891 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27894 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
27895 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
27896 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
27901 msgid "Koha itemtype"
27902 msgstr "y - Tipo de material do Koha"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27907 msgstr "Ligação Koha:"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
27911 msgid "Koha module:"
27912 msgstr "Koha module:"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27916 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27917 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27922 msgid "Koha offline circulation"
27923 msgstr "Circulação offline do Koha"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
27927 msgid "Koha plugins"
27928 msgstr "Ligação Koha:"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27932 msgid "Koha report library"
27933 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27937 msgid "Koha reports library"
27938 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27942 msgid "Koha staff client"
27943 msgstr "Interface administrativa do Koha"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27952 msgid "Koha to MARC Mapping"
27953 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27958 msgid "Koha to MARC mapping"
27959 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27964 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27965 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27969 msgid "Koha version: "
27970 msgstr "Versão do Koha: "
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
27974 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27975 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
27984 msgid "Koustubha Kale"
27985 msgstr "Koustubha Kale"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27989 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
27999 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28000 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28004 msgid "LC Call No: "
28005 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28012 msgid "LC call number: "
28013 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28028 #. For the first occurrence,
28029 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28041 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28042 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28052 msgstr "LIBRISMARC"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28062 #. %1$s: batche.batch_id
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28065 msgid "Label Batch Number %s"
28066 msgstr "Número do Lote %s"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28070 msgid "Label batch"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28075 msgid "Label batches"
28076 msgstr "Gerenciar lotes"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:79
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28086 msgid "Label creator"
28087 msgstr "Gerador de etiquetas"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28091 msgid "Label for lib: "
28092 msgstr "Texto para bib: "
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28096 msgid "Label for opac: "
28097 msgstr "Texto para OPAC: "
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28101 msgid "Label height:"
28102 msgstr "Altura da etiqueta:"
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
28106 msgid "Label number"
28107 msgstr "Número da etiqueta"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28111 msgid "Label template"
28112 msgstr "Modelos de etiquetas"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
28117 msgid "Label templates"
28118 msgstr "Modelos de etiquetas"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28122 msgid "Label width:"
28123 msgstr "Largura da etiqueta:"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28127 msgid "Labeled MARC"
28128 msgstr "MARC Etiquetado"
28130 #. %1$s: biblionumber
28131 #. %2$s: bibliotitle
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28134 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28135 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
28155 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28156 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28160 msgid "Large print"
28161 msgstr "Impressão grande"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
28165 msgid "Larry Baerveldt"
28166 msgstr "Larry Baerveldt"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28170 msgid "Lars Wirzenius"
28171 msgstr "Lars Wirzenius"
28173 #. For the first occurrence,
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28182 msgid "Last Updated"
28183 msgstr "Última atualização"
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28187 msgid "Last borrowed:"
28188 msgstr "Último emprestimo:"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28192 msgid "Last borrower:"
28193 msgstr "Último usuário:"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28197 msgid "Last checkout date:"
28198 msgstr "Data de empréstimo"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28202 msgid "Last displayed"
28203 msgstr "Última exibida"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
28207 msgid "Last location"
28208 msgstr "Última Localização"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28212 msgid "Last renewal of subscription was "
28213 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28219 msgstr "Último acesso"
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28224 msgstr "Último acesso:"
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28228 msgid "Last sync: "
28229 msgstr "Último acesso:"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28233 msgid "Last updated"
28234 msgstr "Última atualização"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28238 msgid "Last updated: "
28239 msgstr "Atualizado em: "
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28243 msgid "Last value "
28244 msgstr "Valor anterior "
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:245
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28258 msgid "Late orders"
28259 msgstr "Pedidos atrasados"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
28263 msgid "Latina (Latin)"
28264 msgstr "Latina (Latin)"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28268 msgid "Law reports and digests"
28269 msgstr "Relatórios legais e resumos"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
28275 msgstr "Nome do layout "
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
28280 msgstr "Nome do layout "
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
28285 msgid "Layout name: "
28286 msgstr "Nome do layout "
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28291 msgstr "Clay Fouts"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28295 msgid "Leave a message"
28296 msgstr "Deixe uma mensagem"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
28300 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28301 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar."
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28305 msgid "Left on order "
28306 msgstr "Atraso no pedido "
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
28311 msgid "Left page margin:"
28312 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28316 msgid "Left text margin:"
28317 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28321 msgid "Legal articles"
28322 msgstr "Artigos Legais"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28326 msgid "Legal cases and case notes"
28327 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28341 msgid "Legislation"
28342 msgstr "Legislação"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28355 msgstr "Comprimento: "
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
28378 msgid "LibLime, USA"
28379 msgstr "LibLime, USA"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28384 msgstr "Bibliotecário(a)"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28388 msgid "Librarian identity:"
28389 msgstr "Identificação do técnico:"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28396 msgid "Librarian interface"
28397 msgstr "Interface do funcionário"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28402 msgstr "Bibliotecário(a):"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28408 msgstr "Bibliotecas"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28414 msgid "Libraries and groups"
28415 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28419 msgid "Libraries limitation: "
28420 msgstr "restaurado, imitação "
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28463 msgstr "Biblioteca"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
28468 msgstr "Biblioteca "
28470 #. %1$s: branchcode
28471 #. %2$s: branchname
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28474 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28475 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28479 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28481 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28486 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28489 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28495 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28498 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28502 msgid "Library category added"
28503 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28507 msgid "Library category deleted"
28508 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28512 msgid "Library category modified"
28513 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28518 msgid "Library code: "
28519 msgstr "Código da biblioteca "
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28523 msgid "Library deleted"
28524 msgstr "Biblioteca excluida"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28528 msgid "Library is invalid."
28529 msgstr "Biblioteca inválida."
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28533 msgid "Library management"
28534 msgstr "Gestão da biblioteca"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28538 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28539 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28543 msgid "Library of the patron:"
28544 msgstr "Biblioteca do usuário:"
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28548 msgid "Library saved"
28549 msgstr "Biblioteca salva"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28553 msgid "Library set-up"
28554 msgstr "Configuração da biblioteca"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28559 msgid "Library transfer limits"
28560 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28565 msgid "Library use"
28566 msgstr "Uso da biblioteca"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28571 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28573 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28593 msgstr "Biblioteca:"
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28614 msgstr "Biblioteca: "
28616 #. For the first occurrence,
28617 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
28621 msgid "Library: %s"
28622 msgstr "Biblioteca: %s"
28624 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28625 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28628 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28629 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
28633 msgid "Libriotech, Norway"
28634 msgstr "Libriotech, Norway"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28644 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28645 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28646 "items_batchmod is still required)"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28651 msgid "Limit collection code to: "
28652 msgstr "Código da coleção"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28657 "Limit item modification to subfields defined in the "
28658 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28659 "is still required)"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28664 msgid "Limit item type to: "
28665 msgstr "Limitar tipo em: "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28670 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28671 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28672 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28674 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
28675 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
28676 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28681 msgid "Limit to any of the following:"
28682 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28687 msgstr "Limitar a:"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28694 msgstr "Limitar a: "
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28716 msgid "Link to host item"
28717 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
28731 msgid "List Fields"
28732 msgstr "Listar campos"
28734 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
28739 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28742 "Lista não pode ser criada. %s(Não utilize a conta do administrador do banco "
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
28747 msgid "List fields"
28748 msgstr "Listar campos"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28752 msgid "List item price includes tax: "
28753 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28757 msgid "List member:"
28758 msgstr "Membro da lista:"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
28764 msgstr "Nome da lista"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
28769 msgstr "Nome da lista:"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28773 msgid "List name: "
28774 msgstr "Nome da lista: "
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28779 msgid "List prices are: "
28780 msgstr "Preços de lista são: "
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28784 msgid "List prices:"
28785 msgstr "Listar preços:"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28800 msgid "Lists that include this title: "
28801 msgstr "Listas que incluem este título: "
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28811 msgid "LoC classification"
28812 msgstr "Classificação Library of Congress"
28814 #. For the first occurrence,
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28819 msgstr "Carregando"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28825 msgstr "Carregando..."
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28830 msgid "Loading data..."
28831 msgstr "Em carregamento..."
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28835 msgid "Loading page %s, please wait..."
28836 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28840 msgid "Loading records, please wait..."
28841 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28846 msgid "Loading, please wait..."
28847 msgstr "Carregando, aguarde..."
28849 #. For the first occurrence,
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28855 msgstr "Carregando..."
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
28859 msgid "Loading... you may continue scanning."
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
28864 msgid "Loan length"
28865 msgstr "Duração empréstimo"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28870 msgid "Loan period"
28871 msgstr "Período de empréstimo"
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28880 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28881 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
28890 msgid "Local use preferences"
28891 msgstr "Preferências de uso locais"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
28896 msgid "Local use recorded"
28897 msgstr "Uso Local registrado"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28902 msgstr "Localização"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28936 msgid "Location and availability"
28937 msgstr "Local e disponibilidade"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28941 msgid "Location(s)"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28959 msgid "Lock budget: "
28960 msgstr "Bloquear orçamento "
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
28973 msgstr "Visualizador de logs"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28977 msgid "Log in as a different user"
28978 msgstr ". Você pode tentar uma outra pesquisa ou "
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
28989 msgstr "Visualizador de logs"
28991 #. INPUT type=submit
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29005 msgid "Look for existing records in catalog?"
29006 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29017 msgstr "Itens extraviados"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29023 msgstr "Cartão extraviado"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29027 msgid "Lost card flag"
29028 msgstr "Cartão extraviado"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29033 msgstr "Código perdido"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29038 msgstr "Item extraviado"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29045 msgstr "Itens extraviados"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
29049 msgid "Lost items in staff client"
29050 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
29054 msgid "Lost items in staff client: "
29055 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29069 msgid "Lost status"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29074 msgid "Lost status:"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29079 msgid "Lost status: "
29080 msgstr "Status de Perda: "
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:462
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:518
29094 msgid "Lower left X coordinate: "
29095 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:466
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:522
29104 msgid "Lower left Y coordinate: "
29105 msgstr "Esquerda inferior e coordenada "
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29110 msgstr "Māori"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29115 msgstr "MADS (XML)"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29151 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29152 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29156 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29157 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29163 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29164 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29173 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29174 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29178 msgid "MARC Card View"
29179 msgstr "Visualização Cartão MARC"
29181 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29182 #. %2$s: frameworktext
29183 #. %3$s: frameworkcode
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29188 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29189 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29194 msgid "MARC Preview:"
29195 msgstr "Visualização MARC:"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29200 msgstr "Visualização MARC"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29204 msgid "MARC XML blob"
29207 #. %1$s: biblionumber
29208 #. %2$s: bibliotitle |html
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29211 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29212 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29217 msgid "MARC bibliographic framework"
29218 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29223 msgid "MARC bibliographic framework test"
29224 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29236 msgstr "Campo MARC"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29240 msgid "MARC field: "
29241 msgstr "Campo MARC: "
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29248 msgid "MARC frameworks"
29249 msgstr "Planilhas MARC"
29251 #. %1$s: marcflavour
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29254 msgid "MARC frameworks: %s"
29255 msgstr "Frameworks MARC: %s"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29260 msgid "MARC modification templates"
29261 msgstr "Templates MARC de transformação"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29266 msgid "MARC preview"
29267 msgstr "Visualização MARC"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29271 msgid "MARC staging results :"
29272 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29278 msgid "MARC structure"
29279 msgstr "Estrutura MARC"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29285 msgid "MARC subfield"
29286 msgstr "Subcampo MARC"
29288 #. %1$s: tagfield | html
29289 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
29290 #. %3$s: frameworkcode
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29296 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29298 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
29299 "%s)%s(framework default)%s"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29303 msgid "MARC subfield: "
29304 msgstr "Subcampo MARC: "
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29308 msgid "MARC21/USMARC"
29309 msgstr "MARC21/USMARC"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
29322 msgid "MIT License"
29323 msgstr "MIT License"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
29327 msgid "MIT license"
29328 msgstr "Licença MIT"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29332 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29333 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29339 msgstr "MODS (XML)"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29344 msgid "Magnus Enger"
29345 msgstr "Magnus Enger"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
29349 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29350 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29360 msgid "Main address"
29361 msgstr "Endereço principal"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29365 msgid "Main entry ($a only): "
29366 msgstr "Entrada principal (somente $a) "
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29370 msgid "Main entry: "
29371 msgstr "Entrada principal "
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29376 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29377 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29378 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29380 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
29381 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
29382 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29387 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29388 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29389 "will not affect August 1-10 in other years."
29391 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
29392 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
29393 "mas não afetar este intervado em outros anos."
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29398 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29399 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29401 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
29402 "feriado, mas não afectará 1 de Agosto de outros anos."
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29406 msgid "Make budget active: "
29407 msgstr "Tornar orçamento ativo "
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
29412 msgid "Make payment"
29413 msgstr "Efetuar pagamento"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29418 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29419 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29421 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
29422 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
29423 "sábados um feriado."
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29430 msgstr "Masculino "
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29435 msgstr "Gerido por"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29440 msgstr "Gerido por"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29445 msgid "Manage CSV export profiles"
29446 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29450 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29455 msgid "Manage MARC modification templates"
29456 msgstr "Gerenciar templates"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29460 msgid "Manage OAI Sets"
29461 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29465 msgid "Manage Patron Image"
29466 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29470 msgid "Manage all budgets"
29471 msgstr "Gerenciar Imagens"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29475 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29480 msgid "Manage batches"
29481 msgstr "Gerenciar lotes"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29485 msgid "Manage budget plannings"
29486 msgstr "Gerenciar sugestões"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29490 msgid "Manage budgets"
29491 msgstr "Gerenciar sugestões"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29495 msgid "Manage contracts"
29496 msgstr "Gerenciar pedidos"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29500 msgid "Manage custom fields for items search"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29505 msgid "Manage frequencies "
29506 msgstr "Gerenciar perfis"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29511 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29512 "administrator email, and templates."
29514 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
29515 "data, e-mail do administrador e templates."
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29519 msgid "Manage images"
29520 msgstr "Gerenciar Imagens"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29524 msgid "Manage invoice files"
29525 msgstr "Gerenciar perfis"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
29529 msgid "Manage label batches"
29530 msgstr "Gerenciar lotes de etiquetas"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29534 msgid "Manage label layouts"
29535 msgstr "Gerenciar modelos de etiquetas"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29539 msgid "Manage layouts"
29540 msgstr "Gerenciar layouts"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29544 msgid "Manage lists of patrons."
29545 msgstr "Reservar para os usuários"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29549 msgid "Manage marc modification templates"
29550 msgstr "Gerenciar templates"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29554 msgid "Manage numbering patterns "
29555 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29559 msgid "Manage orders"
29560 msgstr "Gerenciar pedidos"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29565 msgid "Manage orders & basket"
29566 msgstr "Gerenciar pedidos"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29570 msgid "Manage orders & basketgroups"
29571 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
29575 msgid "Manage patron card batches"
29576 msgstr "Gerenciar lotes de cartões de usuários"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29580 msgid "Manage patron card layouts"
29581 msgstr "Gerenciar layouts de cartões de usuários"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29585 msgid "Manage patrons fines and fees"
29586 msgstr "Gerenciar lotes de cartões de usuários"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29590 msgid "Manage periods"
29591 msgstr "Gerenciar perfis"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29595 msgid "Manage plugins"
29596 msgstr "Gerenciar sugestões"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29600 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29605 msgid "Manage profiles"
29606 msgstr "Gerenciar perfis"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29610 msgid "Manage restrictions for accounts"
29611 msgstr "Gerenciar layouts de cartões de usuários"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29616 msgid "Manage rotating collections"
29617 msgstr "Rotacionar coleções"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29622 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29624 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
29625 "durante a importação."
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29629 msgid "Manage serial subscriptions"
29630 msgstr "Assinaturas de periódicos"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29635 msgid "Manage staged MARC records"
29636 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
29638 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29639 #. %2$s: import_batch_id
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29643 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29644 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29648 msgid "Manage staged records"
29649 msgstr "Gestão dos registros processados"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29654 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29660 msgid "Manage suggestions"
29661 msgstr "Gerenciar sugestões"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29665 msgid "Manage templates"
29666 msgstr "Gerenciar templates"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29670 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29672 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
29673 "durante a importação."
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29677 msgid "Manage vendors"
29678 msgstr "Gerenciar pedidos"
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29685 msgstr "Gerido por"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29689 msgid "Managed by - on"
29690 msgstr "Gerido por /em"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29696 msgid "Managed by:"
29697 msgstr "Gerido por:"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29702 msgid "Managed in tab: "
29703 msgstr "Gerenciado na aba: "
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29708 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29710 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29715 msgid "Management date from:"
29716 msgstr "Data de gerenciamento:"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29722 msgstr "Obrigatório"
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29729 msgid "Mandatory: "
29730 msgstr "Obrigatório: "
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29734 msgid "Manual credit"
29735 msgstr "Crédito manual"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29739 msgid "Manual history"
29740 msgstr "Histórico manual"
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29744 msgid "Manual history: "
29745 msgstr "Histórico manual: "
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29749 msgid "Manual invoice"
29750 msgstr "Fatura manual"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29756 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29757 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
29759 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29762 msgid "Mappings for the %s"
29763 msgstr "Mapeamentos para o %s"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29767 msgid "Mappings have been saved"
29768 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
29777 msgid "Marc Balmer"
29778 msgstr "Marc Veron"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
29782 msgid "Marc Chantreux"
29783 msgstr "Marc Chantreux"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
29788 msgstr "Marc Veron"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29793 msgstr "Limpar campo"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29797 msgid "Marc field: "
29798 msgstr "Pesquisar campos:"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
29802 msgid "Marcel de Rooy"
29803 msgstr "Marcel de Rooy"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29807 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29810 #. For the first occurrence,
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29820 msgid "Marco Gaiarin"
29821 msgstr "Marco Gaiarin"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29825 msgid "Mark Gavillet"
29826 msgstr "Mark Gavillet"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
29830 msgid "Mark Tompsett"
29831 msgstr "Marcar visto"
29833 #. INPUT type=submit
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29836 msgid "Mark seen and continue >>"
29837 msgstr "Marcar como visto e continuar"
29839 #. INPUT type=submit
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29842 msgid "Mark seen and quit"
29843 msgstr "Marcar como visto e continuar"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29847 msgid "Mark selected as: "
29848 msgstr "Marcar selecionados como: "
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29852 msgid "Mark the original budget as inactive"
29853 msgstr "Tornar orçamento ativo "
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
29857 msgid "Martin Renvoize"
29858 msgstr "Martin Renvoize"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29862 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
29863 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
29867 msgid "Mason James"
29868 msgstr "Mason James"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29872 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
29874 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29884 msgid "Match applied"
29885 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29889 msgid "Match check "
29890 msgstr "Verificar correspondência "
29892 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29895 msgid "Match check %s"
29896 msgstr "Verificar correspondência %s"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29900 msgid "Match check 1 | "
29901 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29905 msgid "Match details"
29906 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29910 msgid "Match found"
29911 msgstr "Concordâncias encontradas"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29915 msgid "Match point "
29916 msgstr "Ponto de Correspondência "
29918 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29921 msgid "Match point %s | "
29922 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29926 msgid "Match point 1 | "
29927 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29931 msgid "Match points"
29932 msgstr "Concordâncias"
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29936 msgid "Match threshold: "
29937 msgstr "Limite para correspondências: "
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29942 msgstr "Tipo de concordância"
29944 #. %1$s: record_lis.match_id
29945 #. %2$s: record_lis.match_score
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29948 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29949 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29953 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29954 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
29956 #. %1$s: record_lis.match_id
29957 #. %2$s: record_lis.match_score
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29960 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29961 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29965 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29966 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29970 msgid "Matching rule applied"
29971 msgstr "Regra de concordância aplicada"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29975 msgid "Matching rule applied:"
29976 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29980 msgid "Matching rule code missing"
29981 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29986 msgid "Matching rule code: "
29987 msgstr "Código da regra de correspondência: "
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29993 msgid "Matchpoint components"
29994 msgstr "Componentes de correspondência"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30006 msgid "Materials specified"
30007 msgstr "Materiais especificados"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30011 msgid "Materials specified:"
30012 msgstr "Materiais especificados:"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30016 msgid "Mathieu Saby"
30017 msgstr "Mathieu Saby"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30026 msgid "Matthew Hunt"
30027 msgstr "Matthew Hunt"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30031 msgid "Matthias Meusburger"
30032 msgstr "Matthias Meusburger"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30036 msgid "Max length:"
30037 msgstr "Duração máxima:"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
30042 msgid "Max. suspension duration (day)"
30043 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30047 msgid "Maxime Beaulieu"
30048 msgstr "Maxime Pelletier"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30052 msgid "Maxime Pelletier"
30053 msgstr "Maxime Pelletier"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30057 msgid "Maximum Koha Version"
30058 msgstr "Versão máxima do Koha"
30060 #. For the first occurrence,
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30070 msgid "Md. Aftabuddin"
30071 msgstr "Md. Aftabuddin"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30076 msgstr "Significado"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
30080 msgid "Meenakshi. R"
30081 msgstr "Meenakshi. R"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30085 msgid "Melia Meggs"
30086 msgstr "Melia Meggs"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30111 msgid "Merge invoices"
30112 msgstr "Visualizar fatura"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30117 msgid "Merge reference"
30118 msgstr "Unir referência"
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:384
30123 msgid "Merge selected"
30124 msgstr "Unir registros selecionados"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30128 msgid "Merge selected invoices"
30129 msgstr "Unir registros selecionados"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30134 msgid "Merging records"
30135 msgstr "Unindo registros"
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30140 msgid "Merging with authority: "
30141 msgstr "Nova autoridade "
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30145 msgid "Merllisia Manueli"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:203
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:205
30152 msgstr "Mensagens:"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30156 msgid "Message body:"
30157 msgstr "Corpo da mensagem:"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30162 msgid "Message sent"
30163 msgstr "Mensagem enviada"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30167 msgid "Message subject:"
30168 msgstr "Assunto da mensagem:"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
30173 msgstr "Mensagens:"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30182 msgid "Michael Hafen"
30183 msgstr "Michael Hafen"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30187 msgid "Michaes Herman"
30188 msgstr "Michaes Herman"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30192 msgid "Microsecond"
30193 msgstr "Microssegundo"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
30197 msgid "Mike Hansen"
30198 msgstr "Mike Hansen"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30202 msgid "Mike Johnson"
30203 msgstr "Mike Johnson"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30207 msgid "Mike Mylonas"
30208 msgstr "Mike Mylonas"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30212 msgid "Millisecond"
30213 msgstr "Milissegundo"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
30223 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30225 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30229 msgid "Minimum Koha Version"
30230 msgstr "Versão minima do Koha"
30232 #. For the first occurrence,
30233 #. %1$s: minPasswordLength
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30237 msgid "Minimum password length: %s"
30238 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30255 msgid "Mirko Tietgen"
30256 msgstr "Mirko Tietgen"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30273 msgid "Missing (damaged)"
30274 msgstr "Faltando (danificado)"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30282 msgid "Missing (lost)"
30283 msgstr "Em falta desde"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:247
30291 msgid "Missing (never received)"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
30300 msgid "Missing (sold out)"
30301 msgstr "Números faltando"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30307 msgid "Missing issues"
30308 msgstr "Números faltando"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
30312 msgid "Missing issues:"
30313 msgstr "Números faltando:"
30315 #. %1$s: subscription.missinglist
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30318 msgid "Missing issues: %s "
30319 msgstr "Fascículos faltando: %s "
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30328 msgid "Mobile phone number"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30333 msgid "Moderate patron comments"
30334 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30338 msgid "Moderate patron comments. "
30339 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30344 msgid "Moderate patron tags"
30345 msgstr "Moderar tags de usuários"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
30350 msgid "Modification date"
30351 msgstr "Data de modificação"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30357 msgid "Modification log"
30358 msgstr "Log de alterações"
30360 #. %1$s: edited_source
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30363 msgid "Modified classification source %s"
30364 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
30366 #. %1$s: edited_rule
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30369 msgid "Modified filing rule %s"
30370 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
30372 #. %1$s: edited_attribute_type
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30375 msgid "Modified patron attribute type "%s""
30376 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
30378 #. %1$s: edited_matching_rule
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30381 msgid "Modified record matching rule "%s""
30382 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30394 #. %1$s: PROCESS ServerType
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30397 msgid "Modify %s server"
30398 msgstr "Editar servidor Z39.50"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30403 msgid "Modify OAI set '%s'"
30404 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30408 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30413 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30418 msgid "Modify a city"
30419 msgstr "Alterar uma cidade"
30422 #. %2$s: authtypetext
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30425 msgid "Modify authority #%s %s"
30426 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30430 msgid "Modify budget "
30431 msgstr "Modificar orçamento"
30433 #. %1$s: budget_period_description
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30436 msgid "Modify budget '%s'"
30437 msgstr "Modificar orçamento"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30441 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30444 #. %1$s: categorycode |html
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
30447 msgid "Modify category %s"
30448 msgstr "Modificar categoria %s"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30452 msgid "Modify classification source"
30453 msgstr "Modificar fonte de classificação"
30455 #. %1$s: contractname
30456 #. %2$s: booksellername
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
30459 msgid "Modify contract %s for %s"
30460 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30464 msgid "Modify field"
30465 msgstr "Editar subcampos"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30469 msgid "Modify filing rule"
30470 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
30472 #. %1$s: description
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30475 msgid "Modify frequency: %s"
30476 msgstr "Alterar frequência: %s"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30480 msgid "Modify holds priority"
30481 msgstr "Alterar uma cidade"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105
30485 msgid "Modify item type"
30486 msgstr "Editar tipo de material"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30490 msgid "Modify items in a batch"
30491 msgstr "Modifica itens em um lote"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30495 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30496 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30500 msgid "Modify patron attribute type"
30501 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30505 msgid "Modify patrons in batch"
30506 msgstr "Modificar usuários em lote"
30508 #. INPUT type=button
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30510 msgid "Modify pattern"
30511 msgstr "Modificar padrão"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30516 msgid "Modify pattern: %s"
30517 msgstr "Modificar padrão: %s"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30521 msgid "Modify printer"
30522 msgstr "Modificar impressora"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30526 msgid "Modify record matching rule"
30527 msgstr "Modificar regra de concordância"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30533 msgid "Modify record using the following template: "
30534 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30538 msgid "Modify selected items"
30539 msgstr "Excluir itens selecionados"
30541 #. INPUT type=button
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30544 msgid "Modify selected records"
30545 msgstr "Excluir itens selecionados"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30549 msgid "Modify word"
30550 msgstr "Modificar palavra"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30562 msgid "Module current"
30563 msgstr "Módulo atual"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30568 msgid "Module upgrade needed"
30569 msgstr "Actualização do módulo necessária"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30581 #. For the first occurrence,
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30596 #. For the first occurrence,
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30622 msgid "Morag Hills"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30633 msgid "More details"
30634 msgstr "Mais detalhes"
30636 #. For the first occurrence,
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
30641 msgstr "Mais listas"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30648 msgid "Most-circulated items"
30649 msgstr "Itens mais emprestados"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30667 msgid "Move action down"
30668 msgstr "ação ao vivo"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30673 msgid "Move action to bottom"
30674 msgstr "Mover reserva para o fim"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30679 msgid "Move action to top"
30680 msgstr "Mover reserva para o topo"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30685 msgid "Move action up"
30686 msgstr "ação ao vivo"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:727
30690 msgid "Move hold down"
30691 msgstr "Descer reserva"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:723
30695 msgid "Move hold to bottom"
30696 msgstr "Mover reserva para o fim"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
30700 msgid "Move hold to top"
30701 msgstr "Mover reserva para o topo"
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
30705 msgid "Move hold up"
30706 msgstr "Subir reserva"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30710 msgid "Move remaining unspent funds"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30715 msgid "Move these patrons to the trash"
30716 msgstr "Apagar usuários"
30718 #. INPUT type=submit
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30721 msgid "Move unreceived orders"
30722 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30729 #. INPUT type=button
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30732 msgid "Multi receiving"
30733 msgstr "Recebimento em lote"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30737 msgid "Musical recording"
30738 msgstr "Recordação musical"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30747 msgid "My checkouts"
30748 msgstr "0 empréstimos"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30753 msgstr "Minha biblioteca"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30757 msgid "MySQL version: "
30758 msgstr "Versão do MYSQL: "
30760 #. INPUT type=submit
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
30778 msgid "NOT CHECKED IN"
30779 msgstr "NÂO RETORNADO"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30784 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30785 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30787 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
30788 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30802 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30803 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30805 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
30806 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30808 #. %1$s: heading | html
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
30816 msgid "Nadia Nicolaides"
30817 msgstr "Nadia Nicolaides"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30821 msgid "Nahuel Angelinetti"
30822 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30863 msgid "Name (any): "
30864 msgstr "Nome (qualquer): "
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30868 msgid "Name is a required field!"
30869 msgstr "Nome é um campo obrigatório!"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30875 msgid "Name of day"
30876 msgstr "Nome do dia"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30882 msgid "Name of month"
30883 msgstr "Nome do mês"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30889 msgid "Name of season"
30890 msgstr "Nome da estação"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30894 msgid "Name or ISSN: "
30895 msgstr "Nome ou ISSN: "
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
30899 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30900 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
30904 msgid "Name or cardnumber:"
30905 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30909 msgid "Name the new definition"
30910 msgstr "Nomeie a nova definição"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
30956 msgid "Natalie Bennison"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
30961 msgid "Nate Curulla"
30962 msgstr "Nate Curulla"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
30966 msgid "Near East University"
30967 msgstr "Near East University"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30971 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30972 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30976 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30977 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
30981 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30982 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31011 #. %1$s: PROCESS ServerType
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31014 msgid "New %s server"
31015 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31019 msgid "New CSV export profile"
31020 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31024 msgid "New SQL report"
31025 msgstr "Adicionar relatório SQL"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31029 msgid "New SRU server"
31030 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31034 msgid "New Z39.50 server"
31035 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31039 msgid "New authority "
31040 msgstr "Nova autoridade "
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31044 msgid "New authority type"
31045 msgstr "Novo tipo de autoridade"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31050 msgid "New authorized value for %s"
31051 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31056 msgstr "Novo cesto"
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31060 msgid "New basket group"
31061 msgstr "Novo grupo de cestos"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31070 msgid "New batch patron modification"
31071 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31075 msgid "New batch patrons modification"
31076 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31081 msgid "New batch record deletion"
31082 msgstr "Exclusão de itens em lote"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31087 msgid "New batch record modification"
31088 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31094 msgstr "Novo orçamento"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31099 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31100 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31105 msgstr "Novo cartão"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31111 msgid "New category"
31112 msgstr "Nova categoria"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31116 msgid "New child record"
31117 msgstr "Novo registro afilhado"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31123 msgstr "Nova cidade"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31127 msgid "New classification source"
31128 msgstr "Nova fonte de classificação"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31132 msgid "New collection"
31135 #. %1$s: booksellername
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
31138 msgid "New contract for %s"
31139 msgstr "Novo contrato para %s"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31144 msgstr "Novo curso"
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31148 msgid "New currency"
31149 msgstr "Nova moeda"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31153 msgid "New definition"
31154 msgstr "Nova definição"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31159 msgstr "Nova entrada"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31165 msgstr "Novo exemplar"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31170 msgstr "Novo exemplar"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31174 msgid "New filing rule"
31175 msgstr "Nova regra de preenchimento"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31179 msgid "New framework"
31180 msgstr "Nova planilha"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31185 msgid "New frequency"
31186 msgstr "Nova frequência"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31190 msgid "New from Z39.50"
31191 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31195 msgid "New from Z39.50/SRU"
31196 msgstr "Novo servidor Z39.50"
31198 #. %1$s: budget_period_description
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31201 msgid "New fund for %s"
31202 msgstr "Novo fundo para %s"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31207 msgstr "Novo grupo"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31211 msgid "New guided report"
31212 msgstr "Novo relatório guiado"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31217 msgstr "Novo exemplar"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
31221 msgid "New item type"
31222 msgstr "Novo tipo de material"
31224 #. %1$s: label_batch
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31227 msgid "New label batch created: # %s "
31228 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
31233 msgstr "Novo layout"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31237 msgid "New library"
31238 msgstr "Nova biblioteca"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31250 msgid "New line (\\n)"
31251 msgstr "Nova linha (\\n)"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31256 msgstr "Nova lista"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31261 msgstr "Novo Aviso"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31265 msgid "New number pattern"
31266 msgstr "Modelo de numeração:"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31270 msgid "New numbering pattern"
31271 msgstr "Modelo de numeração"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31275 msgid "New password:"
31276 msgstr "Nova senha:"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31280 msgid "New patron "
31281 msgstr "Novo usuário: "
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31285 msgid "New patron attribute type"
31286 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31290 msgid "New patron list"
31291 msgstr "Nova lista de usuários"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31295 msgid "New preference"
31296 msgstr "Nova preferência"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31301 msgid "New printer"
31302 msgstr "Nova impressora"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31307 msgid "New profile"
31308 msgstr "Novo perfil"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31313 msgid "New purchase suggestion"
31314 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31319 msgstr "Novo registro"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
31323 msgid "New record "
31324 msgstr "Novo registro "
31326 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31329 msgid "New record matching rule"
31330 msgstr "Nova regra de concordância"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31334 msgid "New report "
31335 msgstr "Novo relatório "
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31339 msgid "New routing list"
31340 msgstr "Criar uma lista de circulação"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31345 msgstr "[Nova pesquisa]"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31350 msgstr "Novo conjunto"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31354 msgid "New stop word"
31355 msgstr "Adicionar palavra vazia"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31363 msgid "New subscription"
31364 msgstr "Nova assinatura"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31374 msgid "New template"
31375 msgstr "Novo template"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31379 msgid "New username:"
31380 msgstr "Novo nome de usuário:"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31385 msgstr "Novo fornecedor"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31390 msgstr "Nova palavra"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31405 msgstr "Notícias: "
31407 #. For the first occurrence,
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31430 msgid "Next >>"
31431 msgstr "Próximo >>"
31433 #. INPUT type=button
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31451 #. INPUT type=button name=changepage_next
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31455 msgstr "Próxima página"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
31459 msgid "Next available"
31460 msgstr "Próximo disponível"
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31464 msgid "Next issue publication date:"
31465 msgstr "Data do próximo fascículo:"
31467 #. INPUT type=button name=changepage_next
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31471 msgstr "Próxima página"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31475 msgid "Next records"
31476 msgstr "Próximos registros"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
31480 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31481 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
31485 msgid "Nick Clemens"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31490 msgid "Nicolas Legrand"
31491 msgstr "Nicolas Legrand"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31495 msgid "Nicolas Morin"
31496 msgstr "Nicolas Morin"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
31500 msgid "Nicole C. Engard"
31501 msgstr "Nicole C. Engard"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
31505 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31506 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
31508 #. For the first occurrence,
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31531 #. For the first occurrence,
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31546 msgid "No (default)"
31547 msgstr "Não (padrão)"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31553 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31554 "ACQ, the items framework would be used"
31556 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
31557 "modelo de itens deve ser usado"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31562 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31563 "ACQ, the items framework would be used "
31565 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
31566 "modelo de itens deve ser usado "
31568 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31571 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31572 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
31574 #. %1$s: errmsgloo.msg
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31577 msgid "No Item with barcode: %s"
31578 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31583 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31584 "frameworks supplied for English (en)"
31586 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31592 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31593 "searches will go through the whole record. Continue?"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31599 msgstr "Nenhum Status"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31604 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31605 "with the category TERM."
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31612 msgid "No active currency is defined"
31613 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
31617 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31618 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31623 msgid "No address stored."
31624 msgstr "Sem informações de endereço."
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31628 msgid "No categories have been defined. "
31629 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31634 msgid "No city stored."
31635 msgstr "Sem informações da cidade."
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31639 msgid "No claims notice defined. "
31640 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31644 msgid "No columns selected!"
31645 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31649 msgid "No comments have been approved."
31650 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31654 msgid "No comments to moderate."
31655 msgstr "Sem comentários para moderar."
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31659 msgid "No cover image available"
31660 msgstr "Capa não disponível"
31662 #. For the first occurrence,
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31666 msgid "No data available in table"
31667 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31671 msgid "No database named "
31672 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31676 msgid "No descriptions"
31677 msgstr "Sem descrições"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31681 msgid "No email is configured for your user."
31682 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31687 msgid "No email stored."
31688 msgstr "Sem informações de e-mail."
31690 #. For the first occurrence,
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31694 msgid "No entries to show"
31695 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31702 msgstr "Fundo para livros:"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31706 msgid "No fund found"
31707 msgstr "Sem reservas."
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31711 msgid "No funds to display for this search criteria"
31712 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31717 msgstr "Nenhum grupo"
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31721 msgid "No groups defined."
31722 msgstr "Sem grupos definidos."
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
31729 msgid "No holds allowed"
31730 msgstr "Reservas não permitidas"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31734 msgid "No holds allowed:"
31735 msgstr "Reservas não permitidas:"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31740 msgid "No holds found."
31741 msgstr "Sem reservas."
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
31747 msgstr "Nenhuma imagem: "
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31751 msgid "No images are currently available. "
31752 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31757 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31758 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. Favor "
31760 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31763 msgid "No item found with barcode %s"
31764 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31768 msgid "No item matches this barcode"
31769 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31774 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31775 msgstr "Nenhum item foi adicionado a sacola"
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31779 msgid "No item was selected"
31780 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31786 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31787 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
31789 #. %1$s: errmsgloo.msg
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
31792 msgid "No item with barcode: %s"
31793 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31798 msgstr "Sem exemplares"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
31803 msgid "No items are available"
31804 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
31806 #. %1$s: looptable.coltitle
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31809 msgid "No items for %s"
31810 msgstr "Não existem exemplares de %s"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31816 msgid "No items found."
31817 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
31823 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31826 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31831 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31832 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31833 "should be specified."
31835 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
31836 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
31837 "bloqueio devem ser especificados."
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31843 msgstr "Sem limitação"
31845 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
31848 msgid "No log found %s for "
31849 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31853 msgid "No mappings have been defined for this set"
31854 msgstr "Atenção: nenhum mapeamento definido para este conjunto"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31862 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31866 msgid "No matches found"
31867 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31869 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31870 #. For the first occurrence,
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31874 msgid "No matching records found"
31875 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31877 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31881 msgid "No matching reports found"
31882 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
31886 msgid "No missing issues found."
31887 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
31891 msgid "No more renewals possible"
31892 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31896 msgid "No news loaded"
31897 msgstr "Não existem notícias"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31902 msgstr "Não existem avisos"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31906 msgid "No order selected"
31907 msgstr "Sem pedidos"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
31911 msgid "No orders yet"
31912 msgstr "Sem pedidos"
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
31916 msgid "No outstanding charges"
31917 msgstr "Sem encargos pendentes"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31922 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31923 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
31927 msgid "No patron matched "
31928 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
31932 msgid "No patron may put this book on hold."
31933 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
31937 msgid "No patron records have been actually removed"
31938 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
31942 msgid "No patron records have been anonymized"
31943 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
31947 msgid "No patron records have been removed"
31948 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
31952 msgid "No patron with this name, please, try another"
31953 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31957 msgid "No pending baskets"
31958 msgstr "Não existem cestos à espera"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31962 msgid "No pending on-site checkout."
31963 msgstr "Não está emprestado."
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31968 msgid "No phone stored."
31969 msgstr "Sem informações de telefone."
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
31973 msgid "No physical items for this record"
31974 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31978 msgid "No plugins installed"
31979 msgstr "Nenhum plugin instalado"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31983 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31988 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31998 msgstr "Mais consultados"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32002 msgid "No printers defined."
32003 msgstr "Sem impressoras definidas."
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32008 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32010 "Sem citações. Use o botão \\\"Adicionar citação\\\" para adicionar uma "
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32016 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32019 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
32020 "registro existente em seu catálogo: %s"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32024 msgid "No records have been staged."
32025 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32029 msgid "No records imported"
32030 msgstr "Número de registros ignorados"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32035 msgid "No renewal before"
32036 msgstr "Não renovar antes de"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32041 msgid "No renewal before %s"
32042 msgstr "Não renovar antes de"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
32046 msgid "No results for your query"
32047 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32054 msgid "No results found"
32055 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32059 msgid "No results found for "
32060 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
32062 #. %1$s: result.melding
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32066 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
32072 msgid "No results found."
32073 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
32075 #. %1$s: IF ( query_desc )
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
32078 msgid "No results match your search %sfor "
32079 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32083 msgid "No results match your search for "
32084 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32088 msgid "No results."
32089 msgstr "Nenhum resultado."
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32094 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32095 "the samples supplied for English (en)"
32097 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
32098 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32102 msgid "No saved reports match your criteria. "
32103 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32107 msgid "No statistics to report"
32108 msgstr "Sem estatísticas ou relatórios"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32112 msgid "No system preferences matched your search for "
32113 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
32115 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32119 msgid "No temporary directory found."
32120 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32124 msgid "No transfers to receive"
32125 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
32129 msgid "No warnings."
32130 msgstr "Sem avisos"
32132 #. INPUT type=button
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32134 msgid "No, I don't confirm"
32135 msgstr "Não, eu não confirmo"
32137 #. INPUT type=submit
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32139 msgid "No, do not Delete"
32140 msgstr "Não, não Excluir"
32142 #. INPUT type=submit
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32156 msgid "No, do not delete"
32157 msgstr "Não, não excluir"
32159 #. INPUT type=submit
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32161 msgid "No, do not delete!"
32162 msgstr "Não, não excluir!"
32164 #. INPUT type=submit
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32167 msgid "No, don't cancel"
32168 msgstr "Não, não excluir"
32170 #. INPUT type=submit
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
32173 msgid "No, don't check out (N)"
32174 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
32176 #. INPUT type=submit
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32178 msgid "No, don't close (N)"
32179 msgstr "Não, não fechar (N)"
32181 #. INPUT type=submit
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32184 msgid "No, don't delete"
32185 msgstr "Não, não excluir"
32187 #. INPUT type=submit
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32189 msgid "No, don't delete (N)"
32190 msgstr "Não, não excluir (N)"
32192 #. INPUT type=submit
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
32195 msgid "No, don't renew (N)"
32196 msgstr "Não, não renovar (N)"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32208 msgid "No. of items:"
32209 msgstr "N° de exemplares:"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32213 msgid "No. of times checked out"
32214 msgstr "Nº de vezes emprestado"
32216 #. INPUT type=button
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32218 msgid "No: Save as new authority"
32219 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
32221 #. INPUT type=button
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
32223 msgid "No: Save as new record"
32224 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32228 msgid "Non fiction"
32229 msgstr "Não ficção"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32233 msgid "Non-musical recording"
32234 msgstr "Gravação não-musical"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32273 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32275 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32281 msgid "None specified "
32282 msgstr "%s %sNenhum definido"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
32286 msgid "Nonpublic note"
32287 msgstr "Nota interna:"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32292 msgid "Nonpublic note:"
32293 msgstr "Nota interna:"
32295 #. %1$s: internalnotes
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32298 msgid "Nonpublic note: %s"
32299 msgstr "Nota interna: %s"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32309 msgstr "Dia normal"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32321 msgid "Normalization rule: "
32322 msgstr "Regra de normalização: "
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
32326 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32327 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
32331 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32332 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
32342 msgid "Not Installed %s"
32343 msgstr "Não instalado %s"
32345 #. INPUT type=submit
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32347 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32348 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32352 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32354 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32359 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32362 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
32363 "como 'ignorados'). "
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32367 msgid "Not allowed to delete own account"
32368 msgstr "Impossível excluir usuário"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32372 msgid "Not allowed: overdue"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32378 msgid "Not allowed: patron restricted"
32379 msgstr "Usuário está suspenso"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
32386 msgid "Not available"
32387 msgstr "Não disponível"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32391 msgid "Not checked out since: "
32392 msgstr "Não emprestado desde: "
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32396 msgid "Not checked out."
32397 msgstr "Não está emprestado."
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32405 msgid "Not for loan"
32406 msgstr "Não pode ser emprestado"
32408 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
32409 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
32412 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32413 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
32419 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32420 "%s %s being available for loan %s "
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:183
32425 msgid "Not for loan: "
32426 msgstr "Não pode ser emprestado: "
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32430 msgid "Not published"
32431 msgstr "Não publicado"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32436 msgid "Not renewable"
32437 msgstr "Total de sub-níveis"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32449 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32451 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32457 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32459 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
32464 msgid "Note about the accompanying materials: "
32465 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32470 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32471 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
32475 msgid "Note for OPAC"
32476 msgstr "Nota para o OPAC"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
32480 msgid "Note for staff"
32481 msgstr "Nota para a equipe "
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
32485 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32486 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
32490 msgid "Note that if the system preference "
32491 msgstr "Se as preferências do sistema "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32510 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32511 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32512 "or slow your system down."
32514 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
32515 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
32516 "seu sistema lento."
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32520 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32526 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32532 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32538 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32539 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32540 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32541 "the bibliographic record"
32543 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
32544 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
32545 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
32546 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32550 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32579 #. For the first occurrence,
32580 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32584 msgid "Notes : %s "
32585 msgstr "Notas: %s "
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32589 msgid "Notes/Comments"
32590 msgstr "Notas/Comentarios"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:395
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32619 #. For the first occurrence,
32620 #. %1$s: reservenotes
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
32627 #. %1$s: branche.branchnotes |html
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32632 msgid "Notes: %s%s %s "
32633 msgstr "Notas: %s%s %s "
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32638 msgid "Nothing found."
32639 msgstr "Nada encontrado."
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32643 msgid "Nothing found. "
32644 msgstr "Nada foi encontrado. "
32646 #. For the first occurrence,
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
32650 msgid "Nothing is selected."
32651 msgstr "Nada foi selecionado."
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32655 msgid "Nothing to save"
32656 msgstr "Nada para salvar"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32663 msgstr "Correspondência"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32669 msgstr "Correspondências"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32673 msgid "Notices & Slips"
32674 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32679 msgid "Notices & slips"
32680 msgstr "Mensagens & comprovantes"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32684 msgid "Notices and Slips"
32685 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32689 msgid "Notification Date"
32690 msgstr "Data de notificação"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32695 msgid "Notified by"
32696 msgstr "Notificado por"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32703 msgstr "ID notificação"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32710 #. For the first occurrence,
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32726 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32729 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32734 msgid "Num/Patrons"
32735 msgstr "N°/Usuários"
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32756 msgid "Number of baskets"
32757 msgstr "Número de cestos"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32761 msgid "Number of checkouts"
32762 msgstr "Número de empréstimos"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32767 msgid "Number of columns:"
32768 msgstr "Número de colunas:"
32770 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32773 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32774 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32778 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32779 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32783 msgid "Number of issues to display to staff:"
32784 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32788 msgid "Number of issues to display to staff: "
32789 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32793 msgid "Number of issues to display to the public: "
32794 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32798 msgid "Number of issues:"
32799 msgstr "Número de fascículos:"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32803 msgid "Number of items added"
32804 msgstr "Número de exemplares adicionados"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32808 msgid "Number of items deleted"
32809 msgstr "Número de exemplares excluídos"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32813 msgid "Number of items displayed"
32814 msgstr "Número de exemplares mostrados"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32818 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32819 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32823 msgid "Number of items replaced"
32824 msgstr "Número de exemplares substituídos"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
32828 msgid "Number of items to add : "
32829 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32833 msgid "Number of months:"
32834 msgstr "Número de meses:"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32838 msgid "Number of months: "
32839 msgstr "Número de meses: "
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32843 msgid "Number of num:"
32844 msgstr "Total de num:"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
32848 msgid "Number of pages"
32849 msgstr "Número de páginas"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32854 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32855 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32859 msgid "Number of records added"
32860 msgstr "Número de registros adicionados"
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32864 msgid "Number of records changed back"
32865 msgstr "Número de registros atualizados"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32869 msgid "Number of records deleted"
32870 msgstr "Número de registros excluídos"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32875 msgid "Number of records ignored"
32876 msgstr "Número de registros ignorados"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32880 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32881 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32885 msgid "Number of records updated"
32886 msgstr "Número de registros atualizados"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
32890 msgid "Number of renewals"
32891 msgstr "Número de renovações"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32896 msgid "Number of rows:"
32897 msgstr "Número de linhas:"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32901 msgid "Number of students:"
32902 msgstr "Número de estudantes:"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
32906 msgid "Number of weeks:"
32907 msgstr "Número de semanas:"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32911 msgid "Number of weeks: "
32912 msgstr "Número de semanas: "
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32916 msgid "Number pattern:"
32917 msgstr "Modelo de numeração:"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32921 msgid "Number patterns"
32922 msgstr "Modelo de numeração:"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
32931 msgid "Numbering calculation"
32932 msgstr "Cálculo da numeração"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32936 msgid "Numbering formula"
32937 msgstr "Fórmula de numeração:"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32943 msgid "Numbering formula:"
32944 msgstr "Fórmula de numeração:"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32948 msgid "Numbering pattern"
32949 msgstr "Modelo de numeração"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32953 msgid "Numbering pattern:"
32954 msgstr "Modelo de numeração:"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32958 msgid "Numbering patterns"
32959 msgstr "Modelo de numeração"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
32963 msgid "Nuño López Ansótegui"
32964 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32968 msgid "OAI set mappings"
32969 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32974 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32981 msgid "OAI sets configuration"
32982 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
32986 msgid "OD/Checkouts"
32987 msgstr "ED/Empréstimos"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
32995 #. INPUT type=submit name=submit
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33064 #. For the first occurrence,
33065 #. %1$s: lang_lis.language
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33076 msgid "OPAC Info: "
33077 msgstr "Informação do OPAC: "
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33081 msgid "OPAC and Koha news"
33082 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33086 msgid "OPAC info: "
33087 msgstr "Informação do OPAC: "
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
33093 msgstr "Nota pública"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33098 msgstr "Nota pública:"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33103 msgstr "Visualização OPAC:"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33107 msgid "OPAC/Staff login"
33108 msgstr "Login OPAC/Staff"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
33112 msgid "OPACBaseURL"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
33118 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33121 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33124 #. INPUT type=button
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33138 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33139 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33149 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33150 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33155 msgid "OS version ('uname -a'): "
33156 msgstr "OS version ('uname -a'): "
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
33160 msgid "OVER THE LIMIT"
33161 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33178 #. For the first occurrence,
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33186 #. For the first occurrence,
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
33192 msgstr "Desligado %s "
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33197 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33198 "transactions, but patron and item information will not be available."
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33207 msgid "Offline circulation"
33208 msgstr "Circulação offline"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33212 msgid "Offline circulation file upload"
33213 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
33219 msgstr "Deslocamento:"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33232 msgstr "Deslocamento: "
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
33236 msgid "Olivier Crouzet"
33237 msgstr "Olivier Crouzet"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33241 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33243 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33263 msgid "On hold for"
33264 msgstr "Reservado para"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
33269 msgid "On shelf holds allowed"
33270 msgstr "Reservas não permitidas"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33275 msgstr "No título "
33277 #. For the first occurrence,
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
33282 msgid "On-site checkout"
33283 msgstr "Não está emprestado."
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33287 msgid "On-site checkouts"
33288 msgstr "Total de empréstimos"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
33292 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:197
33302 msgid "One borrowernumber per line."
33303 msgstr "Um código de barras por linha."
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
33307 msgid "One number per line."
33308 msgstr "Um código de barras por linha."
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33312 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33317 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33318 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33322 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33323 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
33327 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33328 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33332 msgid "Online Public Access Catalog"
33333 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33337 msgid "Online help"
33338 msgstr "Ajuda online"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33342 msgid "Online resources:"
33343 msgstr "Recursos online:"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33347 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33348 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33353 msgstr "Apenas exemplar:"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33357 msgid "Only KPZ file format is supported."
33358 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33362 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33363 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33367 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33368 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33372 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33373 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
33378 msgstr "Apenas Exemplar "
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33382 msgid "Only items currently available"
33383 msgstr "Somente itens disponíveis"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
33387 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33388 msgstr "Empréstimos autorizados"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
33392 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33393 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
33398 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33399 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33402 "Apenas técnicos com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições são "
33403 "retornados nos resultados das pesquisas. "
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33412 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33416 msgstr "Aberto (%s)"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33420 msgid "Open Document Spreadsheet"
33421 msgstr "Open Document Spreadsheet"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33430 msgid "Open in new window"
33431 msgstr "Abrir em uma nova janela"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33436 msgstr "Aberto em:"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
33445 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33446 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
33450 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33451 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33456 msgstr "Aberto em:"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
33470 msgid "Optional module missing"
33471 msgstr "Módulo opcional em falta"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33485 msgid "Or enter a list of record numbers"
33486 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33490 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33491 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33495 msgid "Or scan items one by one"
33496 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33500 msgid "Or use a patron list"
33501 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
33527 msgstr "Custo da encomenda"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
33531 msgid "Order cost search"
33532 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33537 msgstr "Data do pedido"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33542 msgid "Order date:"
33543 msgstr "Data do pedido:"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33548 msgid "Order from external source"
33549 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
33555 msgstr "Linha do pedido"
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33559 msgid "Order line (parent)"
33560 msgstr "Linha do Pedido:"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
33564 msgid "Order line :"
33565 msgstr "Linha do Pedido:"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
33569 msgid "Order line search"
33570 msgstr "Pesquisa em pedidos"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33574 msgid "Order line:"
33575 msgstr "Linha do pedido:"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33579 msgid "Order number"
33580 msgstr "Número do pedido"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33584 msgid "Order status: "
33585 msgstr "Status do pedido: "
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33590 msgid "Order this one"
33591 msgstr "Encomendar este"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33595 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33596 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33609 msgid "Ordered amount"
33610 msgstr "Quantia adquirida"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33615 msgid "Ordering information"
33616 msgstr "Informação de pedidos"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33620 msgid "Ordernumber"
33621 msgstr "Número do pedido"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33628 #. %1$s: booksellerfromname
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
33631 msgid "Orders for %s"
33632 msgstr "Pedidos de %s"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33636 msgid "Orders from: "
33637 msgstr "Pedidos de: "
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33642 msgid "Orders search"
33643 msgstr "Pesquisa em pedidos"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33647 msgid "Orders with uncertain prices"
33648 msgstr "Encomendas com preços incertos"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33652 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33653 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33658 msgid "Organization"
33659 msgstr "Organização"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33663 msgid "Organization #:"
33664 msgstr "Organização nº:"
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33669 msgid "Organization email: "
33670 msgstr "E-mail da organização: "
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33674 msgid "Organization name: "
33675 msgstr "Nome da organização: "
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33680 msgid "Organization phone: "
33681 msgstr "Telefone da organização: "
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33685 msgid "Organize by: "
33686 msgstr "Organizar por: "
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33696 msgid "Original order line"
33697 msgstr "Linha do pedido"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33707 msgid "Other action"
33708 msgstr "Outra ação"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33712 msgid "Other course reserves"
33713 msgstr "Autre orchestre"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33718 msgstr "Outra data"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33722 msgid "Other holdings"
33723 msgstr "Outros exemplares:"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33727 msgid "Other holdings:"
33728 msgstr "Outros exemplares:"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33732 msgid "Other librarians"
33733 msgstr "Outros bibliotecários"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33738 msgstr "Outro nome"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33742 msgid "Other names"
33743 msgstr "Outro nome"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33747 msgid "Other options (choose one)"
33748 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33753 msgid "Other phone"
33754 msgstr "Outro nome"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33761 msgid "Other phone: "
33762 msgstr "%s Outro nome: "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33786 msgid "Output format"
33787 msgstr "Formato de saída"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33791 msgid "Output format "
33792 msgstr "Formato de saída "
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33796 msgid "Output format:"
33797 msgstr "Formato de saída:"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
33801 msgid "Output to a file named: "
33802 msgstr "Nome do arquivo: "
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33812 msgid "Outstanding"
33813 msgstr "Montante por saldar"
33815 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33816 #. %2$s: chargesamount
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
33820 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33821 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
33831 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33832 msgstr "Atraso com multas ($)"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33836 msgid "Overdue notice required: "
33837 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33842 msgid "Overdue notice/status triggers"
33843 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
33847 msgid "Overdue report"
33848 msgstr "Relatório de atraso"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33853 msgid "Overdue status"
33854 msgstr "Estado de atraso"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33864 msgid "Overdues with fines"
33865 msgstr "Atraso com multas"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
33872 #. INPUT type=submit
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33877 msgid "Override and renew"
33878 msgstr "Forçar renovação de itens bloqueados"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
33882 msgid "Override blocked renewals"
33883 msgstr "Forçar renovação de itens bloqueados"
33885 #. INPUT type=submit
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33888 msgid "Override limit and renew"
33889 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33893 msgid "Override renewal limit:"
33894 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
33898 msgid "Override restriction temporarily"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33903 msgid "Overwrite the existing one with this"
33904 msgstr "Sobrepor o existente por este"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33908 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33909 msgstr "(3.x Interface Design)"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33916 msgstr "Proprietário"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
33924 msgstr "Proprietário: "
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
33938 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33939 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
33943 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33944 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33948 msgid "Pablo Bianchi"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
33953 msgid "Packaging manager:"
33956 #. For the first occurrence,
33957 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33958 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33962 msgid "Page %s %s "
33963 msgstr "Página %s %s "
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33968 msgid "Page height:"
33969 msgstr "Altura da página:"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33973 msgid "Page side: "
33974 msgstr "Lado da página: "
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33979 msgid "Page width:"
33980 msgstr "Largura da página:"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
33984 msgid "Paid for (unused)"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33990 msgstr "Pago por?:"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
33995 msgstr "Caixote para papel:"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
34003 msgstr "Caixote para papel:"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34008 msgid "Partially received"
34009 msgstr "Receber periódico"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34013 msgid "Pasi Kallinen"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34024 msgid "Password Updated"
34025 msgstr "Senha alterada"
34027 #. For the first occurrence,
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34031 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34036 msgid "Password is too short"
34037 msgstr "Senha é muito curta"
34039 #. %1$s: minPasswordLength
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34042 msgid "Password must be at least %s characters long."
34043 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34058 #. For the first occurrence,
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34063 msgid "Passwords do not match"
34064 msgstr "Senha não confere"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34068 msgid "Passwords do not match."
34069 msgstr "Senha não confere."
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34073 msgid "Passwords will be displayed as text"
34074 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34078 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34079 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34083 msgid "Patent document"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34106 msgstr "Usuário nº:"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34110 msgid "Patron account flags"
34111 msgstr "Sinais da conta de usuário"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34115 msgid "Patron activity"
34116 msgstr "Atividade dos usuários"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34120 msgid "Patron attribute type code missing"
34121 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34126 msgid "Patron attribute type code: "
34127 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34134 msgid "Patron attribute types"
34135 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34140 msgid "Patron attributes"
34141 msgstr "Atributos de usuários"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34145 msgid "Patron attributes: "
34146 msgstr "Atributos de usuários"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34157 msgid "Patron card creator"
34158 msgstr "Criador de cartões de usuários"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
34162 msgid "Patron card creator home"
34163 msgstr "Criador de cartões de usuários"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
34167 msgid "Patron card templates"
34168 msgstr "Templates de cartões de usuários"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34175 msgid "Patron categories"
34176 msgstr "Categorias de usuários"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34188 msgid "Patron category"
34189 msgstr "Categoria de usuário"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
34193 msgid "Patron category administration"
34194 msgstr "Administração de categorias de usuários"
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34198 msgid "Patron category:"
34199 msgstr "Categoria de usuário:"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34205 msgid "Patron category: "
34206 msgstr "Categoria de usuário: "
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
34210 msgid "Patron details"
34211 msgstr "Detalhes da publicação"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34215 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34216 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34221 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34222 msgstr "Usuário está suspenso "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34226 msgid "Patron flags:"
34227 msgstr "Sinais de usuário:"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
34232 msgid "Patron has "
34233 msgstr "Usuário tem "
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34238 msgid "Patron has %s in fines."
34239 msgstr "Usuário tem %s em multas."
34241 #. %1$s: ItemsOnIssues
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34244 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34245 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
34247 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
34248 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34252 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34253 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
34255 #. %1$s: IF ( creditsamount )
34256 #. %2$s: creditsamount
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
34260 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34261 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
34263 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
34266 msgid "Patron has a restriction until %s."
34267 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
34269 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34274 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34277 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
34282 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34283 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
34287 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34288 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34293 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34294 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: "
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34298 msgid "Patron has nothing checked out."
34299 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34304 msgid "Patron has nothing on hold."
34305 msgstr "Usuário não possui reservas."
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
34310 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34311 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34316 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34317 msgstr "Usuário não possui multas pendentes "
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34321 msgid "Patron holds"
34322 msgstr "Reservas de usuários"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34326 msgid "Patron image failed to upload"
34327 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34331 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34332 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34336 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34337 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
34339 #. For the first occurrence,
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
34346 msgid "Patron is RESTRICTED"
34347 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
34351 msgid "Patron is an adult"
34352 msgstr "Usuário é um adulto"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34357 msgid "Patron is currently unrestricted."
34358 msgstr "Item é restrito"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34363 msgid "Patron is restricted"
34364 msgstr "Usuário está suspenso"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34368 msgid "Patron list: "
34369 msgstr "Sinais de usuário: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34377 msgid "Patron lists"
34378 msgstr "Listas de usuários"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34383 msgid "Patron lists:"
34384 msgstr "Sinais de usuário:"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34389 msgid "Patron messaging preferences"
34390 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34394 msgid "Patron name"
34395 msgstr "Nome do usuário"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34399 msgid "Patron not found"
34400 msgstr "Usuário não encontrado"
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34404 msgid "Patron not found."
34405 msgstr "Usuário não encontrado."
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
34409 msgid "Patron not found:"
34410 msgstr "Usuário não encontrado:"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34414 msgid "Patron notification:"
34415 msgstr "Notificação para os usuários:"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34420 msgid "Patron notification: "
34421 msgstr "Notificação para os usuários: "
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34425 msgid "Patron records were last synced on: "
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34430 msgid "Patron restrictions"
34431 msgstr "Restrições de usuário"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34435 msgid "Patron search: "
34436 msgstr "Pesquisar usuários: "
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
34440 msgid "Patron selection"
34441 msgstr "Seleção de usuário"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34446 msgid "Patron sort 1"
34447 msgstr "Usuário ordenação 1"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34452 msgid "Patron sort 2"
34453 msgstr "Usuário ordenação 2"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34457 msgid "Patron status"
34458 msgstr "Status do usuário"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34462 msgid "Patron types and categories"
34463 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
34465 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
34468 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34469 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado por %s dia(s). "
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34474 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34475 "the local record was kept."
34478 #. For the first occurrence,
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34483 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34484 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
34486 #. For the first occurrence,
34487 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
34488 #. %2$s: userdebarreddate
34490 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34494 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34495 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
34499 msgid "Patron's address in doubt"
34500 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34507 msgid "Patron's address is in doubt"
34508 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34513 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34514 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34518 msgid "Patron's address is in doubt."
34519 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34525 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34527 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34532 msgid "Patron's card has been reported lost."
34533 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
34535 #. %1$s: IF ( expiry )
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
34540 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34541 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
34545 msgid "Patron's card is expired"
34546 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34551 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34552 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34558 msgid "Patron's card is lost"
34559 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34564 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34566 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34570 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34571 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:67
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34620 msgid "Patrons and circulation"
34621 msgstr "Usuários e circulação"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34625 msgid "Patrons found for: "
34626 msgstr "Usuário não encontrado:"
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
34630 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34631 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34635 msgid "Patrons in list"
34636 msgstr "Usuários na lista"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34641 msgid "Patrons requesting modifications"
34642 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34648 msgid "Patrons statistics"
34649 msgstr "Estatísticas de usuários"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34653 msgid "Patrons tables"
34654 msgstr "Detalhes de usuários"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34658 msgid "Patrons to be added"
34659 msgstr "Usuários para serem adicionados"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34664 msgid "Patrons who haven't checked out"
34665 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34669 msgid "Patrons with holds"
34670 msgstr "Usuários com reservas"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34675 msgid "Patrons with no checkouts"
34676 msgstr "Usuários sem empréstimos"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34684 msgid "Patrons with the most checkouts"
34685 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34689 msgid "Pattern name:"
34690 msgstr "Nome do usuário"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
34694 msgid "Paul Poulain"
34695 msgstr "Paul Poulain"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34700 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34701 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34703 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34708 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34709 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34711 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34716 #. INPUT type=submit name=paycollect
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34719 msgstr "Montante de pagamento"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34723 msgid "Pay an amount toward all fines"
34724 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34728 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34729 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34733 msgid "Pay an individual fine"
34734 msgstr "Pagar uma multa individual"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34739 msgstr "Pagar multas"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34749 msgstr "Pagar multas"
34751 #. %1$s: borrower.firstname
34752 #. %2$s: borrower.surname
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34755 msgid "Pay fines for %s %s"
34756 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
34758 #. INPUT type=submit name=payselected
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34760 msgid "Pay selected"
34761 msgstr "Pagar selecionados"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34765 msgid "Payment amount"
34766 msgstr "Montante de pagamento"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34770 msgid "Payment note"
34771 msgstr "Tipo de pagamento"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34775 msgid "Payment type"
34776 msgstr "Tipo de pagamento"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34781 msgstr "Pagamentos"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34785 msgid "Peggy Thrasher"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34802 msgid "Pending discharge requests"
34803 msgstr "Sugestões pendentes"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34808 msgid "Pending offline circulation actions"
34809 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34814 msgid "Pending on-site checkouts"
34815 msgstr "Total de empréstimos"
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34819 msgid "Pending order"
34820 msgstr "Pedidos pendentes"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34824 msgid "Pending orders"
34825 msgstr "Pedidos pendentes"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34829 msgid "Pending suggestions"
34830 msgstr "Sugestões pendentes"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34834 msgid "Pending tags"
34835 msgstr "Tags pendentes"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34839 msgid "Perform a new search"
34840 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
34844 msgid "Perform batch deletion of items"
34845 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34849 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
34854 msgid "Perform batch modification of items"
34855 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
34859 msgid "Perform batch modification of patrons"
34860 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34864 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
34870 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34871 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34876 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
34877 "the AutoSelfCheckID"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34885 #. %1$s: IF budget_period_total
34886 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34890 msgid "Period allocated %s%s%s "
34891 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
34895 msgid "Periodicity"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34900 msgid "Perl @INC: "
34901 msgstr "Perl @INC: "
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34905 msgid "Perl interpreter: "
34906 msgstr "Perl interpreter: "
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34911 msgid "Perl modules"
34912 msgstr "Módulos Perl"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34916 msgid "Perl version: "
34917 msgstr "Perl version: "
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34921 msgid "Permanent library"
34922 msgstr "Biblioteca permanente"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34926 msgid "Permanent shelving location"
34927 msgstr "Todas as localizações"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
34931 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34932 msgstr "Passar a 'Anónimo' o histórico do empréstimo anterior a"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
34936 msgid "Permanently delete these patrons"
34937 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34941 msgid "Permissions: "
34942 msgstr "Permissões: "
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34946 msgid "Peter Crellan Kelly"
34947 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
34951 msgid "Peter Lorimer"
34952 msgstr "Peter Lorimer"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
34956 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34959 #. %1$s: branche.branchphone |html
34961 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34964 msgid "Ph: %s%s %s "
34965 msgstr "Ph: %s%s %s "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
34969 msgid "Philippe Jaillon"
34970 msgstr "Philippe Jaillon"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
34983 msgid "Phone number"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35001 msgstr "Telefone: "
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35006 msgid "Physical address: "
35007 msgstr "Endereço: "
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35011 msgid "Physical details:"
35012 msgstr "Detalhes físicos:"
35014 #. INPUT type=submit name=pick
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35023 msgstr "Retira em:"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
35028 msgstr "Retira em:"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35033 msgid "Pickup library"
35034 msgstr "Biblioteca de retirada"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
35038 msgid "Pickup library is different"
35039 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35043 msgid "Pierrick Le Gall"
35044 msgstr "Pierrick Le Gall"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35048 msgid "Piotr Kowalski"
35049 msgstr "Piotr Kowalski"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
35053 msgid "Piotr Wejman"
35054 msgstr "Piotr Wejman"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35069 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35070 #. %2$s: title |html
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35073 msgid "Place a hold on %s%s"
35074 msgstr "Reservar %s%s"
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
35078 msgid "Place a hold on a specific item"
35079 msgstr "Reservar um exemplar específico"
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
35083 msgid "Place a hold on the next available item "
35084 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35088 msgid "Place and modify holds for patrons"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35113 msgid "Place hold "
35116 #. For the first occurrence,
35117 #. %1$s: holdfor_firstname
35118 #. %2$s: holdfor_surname
35119 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
35125 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35126 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35130 msgid "Place hold on this item?"
35131 msgstr "Reservar este item?"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35135 msgid "Place hold?"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35140 msgid "Place holds for patrons"
35141 msgstr "Pesquisar usuários"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35145 msgid "Place of publication"
35146 msgstr "publicação de evento"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35152 msgstr "Colocado em"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35159 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35163 msgstr "Planejado por %s"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35167 msgid "Plan by item types"
35168 msgstr "Plano por tipos de material"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35172 msgid "Plan by libraries"
35173 msgstr "Planos por bibliotecas"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35177 msgid "Plan by months"
35178 msgstr "Planos por meses"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35182 msgid "Planned date"
35183 msgstr "Data prevista"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35189 msgstr "Planejamento"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35194 msgstr "Planejamento "
35196 #. %1$s: budget_period_description
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35200 msgid "Planning for %s by %s"
35201 msgstr "Planejamento de %s para %s"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35206 msgstr "Reproduzir mídia"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35218 msgid "Please %supload%s one."
35219 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35223 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35224 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35229 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35232 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35237 msgid "Please cancel the previous hold first"
35238 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35242 msgid "Please check at least one action"
35243 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35247 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35250 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35256 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35257 "less than 30 days. %s %s "
35259 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
35260 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s %s "
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35264 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35265 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35269 msgid "Please choose a file to upload"
35270 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35274 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35275 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35279 msgid "Please choose a vendor."
35280 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35284 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35285 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35290 msgid "Please choose at least one external target"
35291 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35295 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35296 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35300 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35302 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35308 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35309 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35311 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
35312 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35316 msgid "Please click 'Next' to continue "
35317 msgstr "Favor clicar próximo para continuar "
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35321 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35323 "Favor clique Próximo para continuar se esta informação estiver correta "
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35327 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35332 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35337 msgid "Please confirm checkout"
35338 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35342 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35343 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35347 msgid "Please contact your system administrator"
35348 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35352 msgid "Please correct these errors and "
35353 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35357 msgid "Please create the database before continuing."
35358 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35362 msgid "Please define one"
35363 msgstr "Favor defina um"
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35367 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35368 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35372 msgid "Please enable Javascript:"
35373 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35377 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35378 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35382 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35384 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35389 msgid "Please enter a name for this pattern"
35390 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35394 msgid "Please enter a number of items to create."
35395 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35400 msgid "Please enter a search term."
35401 msgstr "favor informar uma data!"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35406 msgid "Please enter a valid URL."
35407 msgstr "favor informar uma data!"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35412 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35413 msgstr "favor informar uma data!"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35418 msgid "Please enter a valid date."
35419 msgstr "favor informar uma data!"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35424 msgid "Please enter a valid email address."
35425 msgstr "Digite qualquer parte do e-mail dele."
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35430 msgid "Please enter a valid number."
35431 msgstr "A página informada não é um número."
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35435 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35440 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35445 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35446 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35450 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35451 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35456 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35457 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35461 msgid "Please enter at least {0} characters."
35462 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35466 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35467 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35471 msgid "Please enter only digits."
35472 msgstr "Digite somente dígitos."
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35476 msgid "Please enter the same value again."
35477 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35481 msgid "Please enter your username and password:"
35482 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35486 msgid "Please fill at least one template."
35487 msgstr "Preencha ao menos um template."
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35491 msgid "Please fix this field."
35492 msgstr "Favor corrija este campo."
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35496 msgid "Please log in again"
35497 msgstr "Faça o login novamente"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
35502 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35503 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35504 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35506 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
35507 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
35508 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
35509 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35513 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35514 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35520 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35521 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35522 "Reference Manager or ProCite."
35524 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
35525 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
35526 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
35528 #. For the first occurrence,
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35533 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35535 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
35537 #. For the first occurrence,
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35542 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35544 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35549 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35550 "listed, please inform your systems administrator."
35552 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
35553 "listado, informe o seu administrador de sistema."
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35557 msgid "Please put the "
35558 msgstr "Favor colocar o "
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
35563 msgid "Please return "
35564 msgstr "Favor devolva "
35566 #. %1$s: errmsgloo.msg
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35569 msgid "Please return item to home library: %s"
35570 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
35572 #. %1$s: errmsgloo.msg
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
35575 msgid "Please return to %s"
35576 msgstr "Por favor devolva a %s"
35578 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35582 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
35583 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35585 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
35586 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35593 msgid "Please review the error log for more details."
35594 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35599 msgid "Please select ..."
35600 msgstr "Favor selecione uma %s."
35602 #. For the first occurrence,
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35606 msgid "Please select a %s."
35607 msgstr "Favor selecione uma %s."
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35612 msgid "Please select a modification template."
35613 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
35615 #. For the first occurrence,
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35620 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35622 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35626 msgid "Please select an ods or xml file"
35627 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35631 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35632 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
35634 #. For the first occurrence,
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35638 msgid "Please select at least label to delete."
35639 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
35641 #. For the first occurrence,
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35645 msgid "Please select at least one batch to export."
35646 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
35648 #. For the first occurrence,
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35651 msgid "Please select at least one card to export."
35652 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35657 msgid "Please select at least one issue."
35658 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
35660 #. For the first occurrence,
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35664 msgid "Please select at least one item to delete."
35665 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
35667 #. For the first occurrence,
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35671 msgid "Please select at least one item to export."
35672 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
35674 #. For the first occurrence,
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35678 msgid "Please select at least one item."
35679 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
35681 #. For the first occurrence,
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35684 msgid "Please select at least one label to export."
35685 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35690 msgid "Please select at least one record to process"
35691 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35696 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35697 msgstr "Favor selecione ao menos um item para excluir."
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35701 msgid "Please select image(s) to %s."
35702 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
35704 #. For the first occurrence,
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35708 msgid "Please select only one %s to %s."
35709 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35713 msgid "Please specify title and content for %s"
35714 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35718 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35719 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
35721 #. For the first occurrence,
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35725 msgid "Please upload a file first."
35726 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35732 msgid "Please verify that it exists."
35733 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35737 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35738 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35743 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35745 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35749 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35750 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35754 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35755 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35759 msgid "Plugin Version"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35779 msgid "Plugins disabled!"
35782 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35783 #. %2$s: codes_loo.code
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35786 msgid "Policy for %s: %s"
35787 msgstr "Política de %s: %s"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
35791 msgid "Polski (Polish)"
35792 msgstr "Polski (Polish)"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35796 msgid "Polytechnic University"
35797 msgstr "Polytechnic University"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35802 msgstr "Popularidade"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35807 msgid "Popularity (least to most)"
35808 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35813 msgid "Popularity (most to least)"
35814 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35818 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
35828 msgid "Português (Portuguese)"
35829 msgstr "Português (Portuguese)"
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35840 msgid "Postal address: "
35841 msgstr "Endereço postal: "
35843 #. %1$s: koha_new.newdate
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35846 msgid "Posted on %s "
35847 msgstr "Postado em %s "
35849 #. %1$s: koha_new.newdate
35850 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35853 msgid "Posted on %s %s "
35854 msgstr "Postado em %s %s "
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35858 msgid "Pre-adolescent"
35859 msgstr "Pré-adolescente"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
35863 msgid "Predefined notes: "
35864 msgstr "Notas pré-definidas: "
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35868 msgid "Prediction pattern"
35869 msgstr "Padrão de predição"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
35876 msgstr "Preferência"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35880 msgid "Preferences and parameters"
35881 msgstr "Preferências e parâmetros"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35886 msgstr "Pré-escolar"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35890 msgid "Preselected"
35891 msgstr "Unir registros selecionados"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35895 msgid "Preselected (searched by default): "
35896 msgstr "Selecionado (pesquisado por padrão): "
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35901 msgstr "Visualização"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35910 msgstr "Visualização"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35919 msgid "Preview MARC"
35920 msgstr "Visualizar MARC"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35925 msgid "Preview card"
35926 msgstr "Visualizar cartão"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35930 msgid "Preview routing list for "
35931 msgstr "Testar lista de circulação para "
35933 #. For the first occurrence,
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35941 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35944 msgid "Previous Page"
35945 msgstr "Página anterior"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35950 msgid "Previous borrower:"
35951 msgstr "Usuário anterior:"
35953 #. For the first occurrence,
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35958 msgid "Previous checkouts"
35959 msgstr "Empréstimos anteriores"
35961 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35964 msgid "Previous page"
35965 msgstr "Página anterior"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35969 msgid "Previous records"
35970 msgstr "Registros anteriores"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35975 msgid "Previous sessions"
35976 msgstr "Sessões anteriores"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35992 msgid "Price effective from"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
35997 msgid "Price exc. taxes"
35998 msgstr "Preço excl. impostos"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:346
36002 msgid "Price inc. taxes"
36003 msgstr "Preço incl. impostos"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36024 msgid "Primary acquisitions contact"
36025 msgstr "Reclamação de aquisição"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36029 msgid "Primary email"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36035 msgid "Primary email:"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
36041 msgid "Primary phone"
36042 msgstr "Telefone: "
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36049 msgid "Primary phone: "
36050 msgstr "Telefone: "
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36055 msgid "Primary serials contact"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36077 msgid "Print Notices for %s"
36078 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
36080 #. For the first occurrence,
36081 #. %1$s: cardnumber
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36086 msgid "Print Receipt for %s"
36087 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
36089 #. INPUT type=submit
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
36091 msgid "Print and confirm"
36092 msgstr "Imprimir e confirmar"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
36096 msgid "Print card number as barcode: "
36097 msgstr "Imprimir Número Cartão como Cód.Barras "
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407
36101 msgid "Print card number as text under barcode: "
36102 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras "
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36106 msgid "Print label"
36107 msgstr "Imprimir etiqueta"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
36113 msgstr "Imprimir lista"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
36117 msgid "Print quick slip"
36118 msgstr "Imprimir recibo"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
36125 msgstr "Imprimir recibo"
36127 #. INPUT type=submit
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
36131 msgid "Print slip and confirm"
36132 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
36134 #. INPUT type=submit
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36136 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36137 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
36141 msgid "Print summary"
36142 msgstr "Imprimir sumário"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36146 msgid "Print this basket group in PDF"
36147 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36151 msgid "Print this label"
36152 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36161 msgid "Printer added"
36162 msgstr "Impressora adicionada"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36166 msgid "Printer deleted"
36167 msgstr "Impressora excluída"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
36171 msgid "Printer name"
36172 msgstr "Nome de impressora:"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
36179 msgid "Printer name:"
36180 msgstr "Nome de impressora:"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36185 msgid "Printer name: "
36186 msgstr "Nome de impressora: "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36190 msgid "Printer profile"
36191 msgstr "Perfis de impressoras"
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36197 msgid "Printer profiles"
36198 msgstr "Perfis de impressoras"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36202 msgid "Printer search:"
36203 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36208 msgstr "Impressora: "
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36217 msgstr "Impressoras"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36225 msgstr "Prioridade"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36229 msgid "Privacy Pref:"
36230 msgstr "Privacidade:"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36234 msgid "Privacy settings"
36235 msgstr "Configurações de privacidade"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
36247 msgid "Private list:"
36248 msgstr "Sem listas privadas"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36252 msgid "Private lists"
36253 msgstr "Sem listas privadas"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36257 msgid "Problem sending the cart..."
36258 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36262 msgid "Problem sending the list..."
36263 msgstr "Problema ao enviar lista..."
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36270 #. INPUT type=button
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36275 #. INPUT type=submit
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36277 msgid "Process images"
36278 msgstr "Processar imagens"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36282 msgid "Processing "
36283 msgstr "Processando "
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36287 msgid "Processing authority records"
36288 msgstr "Processando registros de autoridade"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36292 msgid "Processing bibliographic records"
36293 msgstr "Processando registros bibliográficos"
36295 #. For the first occurrence,
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36301 msgid "Processing..."
36302 msgstr "Processando..."
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36307 msgid "Professional"
36308 msgstr "Profissional"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36318 msgid "Profile MARC fields: "
36319 msgstr "Campos MARC do perfil: "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36324 msgid "Profile SQL fields: "
36325 msgstr "Campos MARC do perfil: "
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36330 msgid "Profile description: "
36331 msgstr "Descrição do perfil: "
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36336 msgid "Profile name: "
36337 msgstr "Nome do perfil: "
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
36342 msgid "Profile settings"
36343 msgstr "Configurações do perfil"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36348 msgid "Profile type: "
36349 msgstr "Tipo de perfil: "
36351 #. For the first occurrence,
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
36356 msgid "Profile unassigned %s "
36357 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36367 msgid "Programmed texts"
36368 msgstr "Textos programados"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36373 msgstr "Propriedades"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
36377 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
36392 msgid "Public list:"
36393 msgstr "Listas públicas:"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
36400 msgid "Public lists"
36401 msgstr "Listas públicas"
36403 #. For the first occurrence,
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
36407 msgid "Public lists:"
36408 msgstr "Listas públicas:"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36415 msgid "Public note"
36416 msgstr "Nota pública:"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36424 msgid "Public note:"
36425 msgstr "Nota pública:"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36429 msgid "Public notes"
36430 msgstr "Notas públicas"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36440 msgid "Publication date"
36441 msgstr "Data de publicação"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36445 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36446 msgstr "Data de publicação (aaaa)"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36450 msgid "Publication date: "
36451 msgstr "Data de publicação 1 "
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36455 msgid "Publication details"
36456 msgstr "Detalhes da publicação"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
36461 msgid "Publication place:"
36462 msgstr "Local de publicação:"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
36467 msgid "Publication year"
36468 msgstr "Ano de publicação"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
36474 msgid "Publication year:"
36475 msgstr "Ano de publicação:"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
36480 msgid "Publication year: "
36481 msgstr "Ano de publicação: "
36483 #. %1$s: publicationyear
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
36486 msgid "Publication year: %s"
36487 msgstr "Ano de publicação: %s"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36492 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36493 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36498 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36499 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36504 msgid "Published by:"
36505 msgstr "Publicado por:"
36507 #. For the first occurrence,
36508 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
36509 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
36510 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
36512 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
36513 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
36515 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
36516 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36521 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36522 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36526 msgid "Published date"
36527 msgstr "Publicado em"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36531 msgid "Published on"
36532 msgstr "Publicado na"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36548 #. %1$s: ordersloo.publishercode
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
36552 msgid "Publisher :%s%s "
36553 msgstr "Editora :%s%s "
36555 #. %1$s: order.publishercode
36557 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
36560 msgid "Publisher :%s%s %s "
36561 msgstr "Editora :%s%s %s "
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36565 msgid "Publisher location"
36566 msgstr "Local de edição"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
36584 msgid "Publisher: "
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
36590 msgid "Publisher: %s"
36591 msgstr "Editora: %s"
36593 #. %1$s: loop_order.publishercode
36595 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
36598 msgid "Publisher:%s%s %s "
36599 msgstr "Editora :%s%s %s "
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36604 msgid "Pull this many items"
36605 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36610 msgid "Purchase suggestions"
36611 msgstr "Sugestões de aquisição"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
36622 msgid "Quality assurance manager:"
36623 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
36627 msgid "Quality assurance team:"
36628 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36640 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36641 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36645 msgid "Quantity received"
36646 msgstr "Quantidade recebida"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36650 msgid "Quantity received: "
36651 msgstr "Quantidade recebida: "
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
36655 msgid "Quantity search"
36656 msgstr "Pesquisa de autoridade"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36660 msgid "Quantity to receive: "
36661 msgstr "Quantidade a receber: "
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36668 msgstr "Quantidade: "
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36673 msgstr "Fila de espera"
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36685 msgid "Quick spine label creator"
36686 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36692 msgid "Quote editor"
36693 msgstr "Editor de citações"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36697 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36698 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36702 msgid "Quote uploader"
36703 msgstr "Uploader de citações"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36707 msgid "Réinitialiser"
36708 msgstr "Réinitialiser"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36722 msgid "RRP tax exc."
36723 msgstr "Total de Imposto Exc."
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36728 msgid "RRP tax inc."
36729 msgstr "Total de imposto incl."
36731 #. %1$s: heading | html
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
36739 msgid "Rachel Dustin"
36740 msgstr "Rachel Dustin"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36744 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36745 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
36749 msgid "Rafal Kopaczka"
36750 msgstr "Rafal Kopaczka"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36761 msgid "Rank (display order): "
36762 msgstr "Rank (exibir ordem): "
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36766 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36767 msgstr "Classificação/Número de registro"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36782 msgid "Raw (any): "
36783 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36793 msgid "Reason for suggestion: "
36794 msgstr "Razão para sugestão: "
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36798 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36799 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36810 msgid "Receive a new shipment"
36811 msgstr "Receber uma nova remessa"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
36815 msgid "Receive date"
36816 msgstr "Data de recebimento"
36819 #. %2$s: IF ( invoice )
36822 #. %5$s: ordernumber
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
36825 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36826 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36830 msgid "Receive shipment"
36831 msgstr "Receber remessa"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36835 msgid "Receive shipment from vendor "
36836 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36840 msgid "Receive shipments"
36841 msgstr "Receber remessas"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36861 msgid "Received biblios"
36862 msgstr "Materiais recebidos"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36866 msgid "Received by:"
36867 msgstr "Recebido por:"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36872 msgid "Received issues"
36873 msgstr "Números recebidos"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
36877 msgid "Received issues:"
36878 msgstr "Fascículos recebidos:"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
36882 msgid "Received items"
36883 msgstr "Números recebidos"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36888 msgid "Received on"
36889 msgstr "Recebido em"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
36895 msgid "Received with thanks from %s %s "
36896 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36900 msgid "Receives claims for late issues"
36901 msgstr "Números recebidos"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36905 msgid "Receives claims for late orders"
36906 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36910 msgid "Receives overdue notices: "
36911 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
36913 #. INPUT type=submit
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36920 msgid "Recipients:"
36921 msgstr "Destinatários:"
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
36930 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36932 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
36937 msgid "Record matching rule:"
36938 msgstr "Regras de concordância:"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36945 msgid "Record matching rules"
36946 msgstr "Regras de concordância"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36951 msgid "Record number list (one per line): "
36952 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36958 msgid "Record type"
36959 msgstr "Tipo de registro:"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
36963 msgid "Record type:"
36964 msgstr "Tipo de registro:"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36969 msgid "Record type: "
36970 msgstr "Tipo de registro: "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36979 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36980 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36989 msgid "Refine results"
36990 msgstr "Filtrar resultados"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
36994 msgid "Refine results:"
36995 msgstr "Filtrar resultados:"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36999 msgid "Refine your search"
37000 msgstr "Refine sua pesquisa"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37005 msgstr "Reembolsos"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37016 msgid "Registration date"
37017 msgstr "Data de registro"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37022 msgid "Registration date: "
37023 msgstr "Data de registro: "
37025 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37028 msgid "Registration date: %s"
37029 msgstr "Data de registro: %s"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
37033 msgid "Regula Sebastiao"
37034 msgstr "Regula Sebastiao"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37038 msgid "Regular print"
37039 msgstr "Impressão regular"
37041 #. For the first occurrence,
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37065 msgid "Rejected tags"
37066 msgstr "Tags rejeitadas"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37070 msgid "Relationship"
37071 msgstr "Relacionamento: "
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37075 msgid "Relationship information"
37076 msgstr "Informação de relacionamento"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37080 msgid "Relationship: "
37081 msgstr "Relacionamento: "
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37086 msgid "Relatives' checkouts"
37087 msgstr "Empréstimos relativos"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
37091 msgid "Release maintainers:"
37092 msgstr "(Mantenedor de lançamento 2.0)"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
37096 msgid "Release manager:"
37097 msgstr "(3.2 Release Manager)"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37102 msgstr "Relevância"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37106 msgid "Remaining circulation permissions"
37107 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37111 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37116 msgid "Remaining system parameters permissions"
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
37121 msgid "Remember for next check in:"
37122 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37127 msgid "Remember for session:"
37128 msgstr "Manter na sessão:"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37132 msgid "Reminder Date"
37133 msgstr "Data do lembrete"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37139 msgstr "Lembrete: "
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37143 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37144 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37149 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37150 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37155 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37156 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37160 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37161 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138
37165 msgid "Remote image"
37166 msgstr "Imagem remota:"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37170 msgid "Remote image:"
37171 msgstr "Imagem remota:"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37175 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37199 msgid "Remove course reserves"
37200 msgstr "Autre orchestre"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
37205 msgid "Remove duplicates"
37206 msgstr "Remover duplicatas"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37210 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37211 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
37216 msgid "Remove item from collection"
37217 msgstr "Remover Item da coleção"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:174
37221 msgid "Remove item(s)"
37222 msgstr "Remover Itens"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37226 msgid "Remove non-local items"
37227 msgstr "Remover Itens não-locais"
37229 #. INPUT type=button
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37231 msgid "Remove owner"
37232 msgstr "Remover dono"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37236 msgid "Remove restriction?"
37237 msgstr "Remover restrição?"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
37242 msgid "Remove selected"
37243 msgstr "Remover selecionado"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
37247 msgid "Remove selected items"
37248 msgstr "Remover selecionado"
37250 #. INPUT type=submit
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37252 msgid "Remove selected patrons"
37253 msgstr "Remover usuários selecionados"
37255 #. INPUT type=submit
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37258 msgstr "Remover tag"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37264 msgid "Remove this match check"
37265 msgstr "Excluir regra de concordância"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37271 msgid "Remove this match point"
37272 msgstr "Remover ponto de concordância"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37297 #. %1$s: subscription.subscriptionid
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
37301 msgstr "Renovar núm.%s"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37305 msgid "Renew a subscription"
37306 msgstr "Renovar esta assinatura"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37311 msgstr "Renovar tudo"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37316 msgid "Renew failed:"
37317 msgstr "Falha ao renovar"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37321 msgid "Renew or check in selected items"
37322 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
37327 msgid "Renew patron"
37328 msgstr "Renovar usuário"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37332 msgid "Renew this subscription"
37333 msgstr "Renovar esta assinatura"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37342 msgid "Renewal due date:"
37343 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
37348 msgid "Renewal period"
37349 msgstr "Falha ao renovar"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
37354 msgid "Renewals allowed (count)"
37355 msgstr "Renovações permitidas"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37370 msgid "Renewed, due:"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
37375 msgid "Rental charge"
37376 msgstr "Taxa de aluguel"
37378 #. %1$s: RENTALCHARGE
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37381 msgid "Rental charge for this item: %s"
37382 msgstr "Taxa de aluguel: "
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37386 msgid "Rental charge:"
37387 msgstr "Taxa de aluguel:"
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
37391 msgid "Rental charge: "
37392 msgstr "Taxa de aluguel: "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
37397 msgid "Rental discount (%%)"
37398 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
37411 msgstr "Reabrir ele"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37415 msgid "Reopen this basket"
37416 msgstr "Reabrir o Cesto"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37420 msgid "Reopen this basket group"
37421 msgstr "Reabrir o Cesto"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37431 msgstr "Preço de reposição"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37438 msgid "Repeat this Tag"
37439 msgstr "Repetir o campo"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37445 msgstr "Repetítivel"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37453 msgid "Repeatable: "
37454 msgstr "Repetitível: "
37456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37459 msgid "Replace all patron attributes"
37460 msgstr "Substituir todos Atributos de usuário"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37464 msgid "Replace existing covers"
37465 msgstr "Substituir capas existentes"
37467 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37470 msgid "Replace only included patron attributes"
37471 msgstr "Substituir apenas Atributos de usuário incluídos"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37475 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37476 msgstr "Substituir registro via Z39.50"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37482 msgid "Replacement cost: "
37483 msgstr "Custo de reposição: "
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37487 msgid "Replacement price"
37488 msgstr "Preço de reposição"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37492 msgid "Replacement price:"
37493 msgstr "Preço de reposição:"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37497 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37500 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37504 msgstr "Relatório %s"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37509 msgid "Report Plugins"
37510 msgstr "Plugins de relatório"
37512 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
37513 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37514 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37515 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
37516 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
37517 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37521 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37527 msgid "Report group:"
37528 msgstr "Grupo de relatório:"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37537 msgid "Report is public:"
37538 msgstr "Relatório é público:"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37542 msgid "Report name"
37543 msgstr "Nome do relatório"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37547 msgid "Report name:"
37548 msgstr "Nome do relatório:"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37553 msgid "Report name: "
37554 msgstr "Nome do relatório: "
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37558 msgid "Report subgroup:"
37559 msgstr "Subgrupo do relatório:"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37564 msgstr "Relatório:"
37566 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37569 msgid "Reported on %s"
37570 msgstr "Reportado em %s"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37596 msgstr "Relatórios"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37600 msgid "Reports Dictionary"
37601 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37606 msgid "Reports dictionary"
37607 msgstr "Dicionário dos relatórios"
37609 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
37610 #. %2$s: mainloo.branchname
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
37614 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37615 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37619 msgid "Reports tables"
37620 msgstr "Nome do relatório"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37625 msgstr "Obrigatório"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:267
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37769 msgstr "Obrigatório"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37773 msgid "Required field"
37774 msgstr "Campo obrigatório"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
37778 msgid "Required fields cannot be cleared"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
37783 msgid "Required for staff login."
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37788 msgid "Required match checks"
37789 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37793 msgid "Required module missing"
37794 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
37798 msgid "Requires override of hold policy"
37799 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37803 msgid "Reserve cancelled"
37804 msgstr "Reserva cancelada"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37808 msgid "Reserve found"
37809 msgstr "Reserva encontrada"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37816 #. INPUT type=reset
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
37828 msgid "Reset filter"
37829 msgstr "Resetar filtro"
37831 #. INPUT type=submit name=submit
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37843 msgid "Restrict access to: "
37844 msgstr "Acesso restrito para: "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37857 msgid "Restricted [until] flag"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
37862 msgid "Restricted:"
37863 msgstr "Restringido:"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
37867 msgid "Restriction overridden temporarily"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
37872 msgid "Restriction overridden temporarily."
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37890 msgstr "Resultados"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37895 msgstr "Resultados "
37899 #. %3$s: IF ( total )
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
37904 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37905 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37912 msgid "Results %s to %s of %s"
37913 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37920 msgid "Results %s to %s of %s "
37921 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37925 msgid "Results for Authority Records"
37926 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
37930 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37935 msgid "Results per page :"
37936 msgstr "Resultados por página :"
37938 #. INPUT type=submit
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37941 msgid "Resume all suspended holds"
37942 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
37946 msgid "Return date"
37947 msgstr "Data de devolução"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
37952 msgid "Return policy"
37953 msgstr "Política de devolução"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37958 msgid "Return to batch item deletion"
37959 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37963 msgid "Return to batch item modification"
37964 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37968 msgid "Return to issuing rules"
37969 msgstr "Voltar para regras de numeração de fascículos"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37973 msgid "Return to items search fields overview page"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37978 msgid "Return to patron detail"
37979 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
37983 msgid "Return to previous page"
37984 msgstr "Voltar para ferramentas"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37989 msgid "Return to results"
37990 msgstr "Voltar para ferramentas"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37998 msgid "Return to rotating collections home"
37999 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38003 msgid "Return to sets management"
38004 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38008 msgid "Return to spine label printer"
38009 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38014 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38019 msgid "Return to the basket without making a new order."
38020 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38024 msgid "Return to tools"
38025 msgstr "Voltar para ferramentas"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38029 msgid "Return to: "
38030 msgstr "Devolver para: "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38034 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
38049 msgid "Revert waiting status"
38050 msgstr "Reverter status de aguardando"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38071 msgid "Ricardo Dias Marques"
38072 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
38076 msgid "Richard Anderson"
38077 msgstr "Richard Anderson"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
38081 msgid "Rick Welykochy"
38082 msgstr "Rick Welykochy"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
38086 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38087 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
38091 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38092 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38096 msgid "Robert Williams"
38097 msgstr "Robert Williams"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
38101 msgid "Robin Sheat"
38102 msgstr "Robin Sheat"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38106 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
38111 msgid "Rochelle Healy"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
38117 msgstr "Roger Buck"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
38121 msgid "Rolando Isidoro"
38122 msgstr "Rolando Isidoro"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38126 msgid "Rollover at:"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
38136 msgid "Română (Romanian)"
38137 msgstr "Română (Romanian)"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
38142 msgstr "Roman Amor"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38146 msgid "Romina Racca"
38147 msgstr "Romina Racca"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
38151 msgid "Ron Wickersham"
38152 msgstr "Ron Wickersham"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38161 msgid "Rotating collections"
38162 msgstr "Rotacionar coleções"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
38169 msgstr "Circulação"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38173 msgid "Routing list"
38174 msgstr "Lista de Circulação"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
38178 msgid "Routing lists"
38179 msgstr "Lista de circulação"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38184 msgstr "Circulação:"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38198 msgid "Rows per page: "
38199 msgstr "Linhas por página: "
38201 #. %1$s: IF ( branch )
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38207 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38208 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38218 msgstr "Executar o relatório"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38222 msgid "Run report "
38223 msgstr "Executar o relatório "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38227 msgid "Run reports"
38228 msgstr "Executar os relatórios"
38230 #. INPUT type=submit
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38232 msgid "Run the report"
38233 msgstr "Executar o relatório"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38237 msgid "Run this report"
38238 msgstr "Executar este relatório"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38243 msgstr "Executar ferramenta"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
38247 msgid "Russel Garlick"
38248 msgstr "Russel Garlick"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
38252 msgid "Ryan Higgins"
38253 msgstr "Ryan Higgins"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
38257 msgid "SAN-Ouest Provence"
38258 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
38262 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38263 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
38272 msgid "SIP media type: "
38273 msgstr "SIP media type: "
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38282 msgid "SMS Messaging"
38283 msgstr "Sistema de SMS"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
38287 msgid "SMS alert number"
38288 msgstr "Número de SMS:"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38293 msgid "SMS number:"
38294 msgstr "Número de SMS:"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38311 msgid "SRU Search fields mapping: "
38312 msgstr "Pesquisar campos:"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38316 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38317 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38331 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38332 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
38336 msgid "Sam Sanders"
38337 msgstr "Sam Sanders"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
38341 msgid "Samanta Tello"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
38346 msgid "Samuel Crosby"
38347 msgstr "Samuel Crosby"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38357 msgstr "Satisfeito "
38359 #. For the first occurrence,
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38374 #. INPUT type=submit
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:184
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:542
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38455 #. INPUT type=button
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38457 msgid "Save Changes"
38458 msgstr "Salvar alterações"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38462 msgid "Save Record"
38463 msgstr "Salvar registro"
38465 #. For the first occurrence,
38466 #. %1$s: TAB.tab_title
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38470 msgid "Save all %s preferences"
38471 msgstr "Salvar todas %s preferências"
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
38475 msgid "Save and continue editing"
38476 msgstr "Salvar e continuar editando"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
38480 msgid "Save and edit items"
38481 msgstr "Salvar e editar exemplares"
38483 #. INPUT type=submit name=ok
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38485 msgid "Save and preview routing slip"
38486 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
38490 msgid "Save and view record"
38491 msgstr "Salvar e visualizar registro"
38493 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38496 msgid "Save anyway"
38497 msgstr "Salvar mesmo assim"
38499 #. INPUT type=button
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38501 msgid "Save as new pattern"
38502 msgstr "Salvar como novo padrão"
38504 #. INPUT type=submit
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38513 msgid "Save changes"
38514 msgstr "Salvar alterações"
38516 #. INPUT type=submit name=submit
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38518 msgid "Save compound"
38519 msgstr "Salvar complemento"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38523 msgid "Save configuration"
38524 msgstr "Salvar configuração"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38528 msgid "Save quotes"
38529 msgstr "Salvar citações"
38531 #. INPUT type=submit name=submit
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38535 msgid "Save report"
38536 msgstr "Relatórios salvos"
38538 #. INPUT type=submit
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38540 msgid "Save subscription"
38541 msgstr "Salvar assinatura"
38543 #. INPUT type=submit
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
38545 msgid "Save subscription history"
38546 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38550 msgid "Save your custom report"
38551 msgstr "Salvar o relatório customizado"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38556 msgid "Saved preference %s"
38557 msgstr "Preferência salva"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38561 msgid "Saved report results"
38562 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38571 msgid "Saved reports"
38572 msgstr "Relatórios salvos"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38576 msgid "Saved reports page"
38577 msgstr "Página de relatórios salvos"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38581 msgid "Saved results"
38582 msgstr "Resultados salvos"
38584 #. For the first occurrence,
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38589 msgstr "Salvando..."
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
38593 msgid "Savitra Sirohi"
38594 msgstr "Savitra Sirohi"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
38598 msgid "Scale height (relative to card): "
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:391
38603 msgid "Scale width (relative to card): "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
38608 msgid "Scan Index for: "
38609 msgstr "Buscar índice por: "
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38617 msgid "Scan a barcode to check in:"
38618 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38622 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38623 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
38627 msgid "Scan index:"
38628 msgstr "Ver o Índice:"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38632 msgid "Scan indexes"
38633 msgstr "Ver índices"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38638 msgstr "Agendador de tarefas"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38643 msgid "Schedule tasks to run"
38644 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38648 msgid "Schedule this report to run using the: "
38649 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
38651 #. For the first occurrence,
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38654 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38659 msgid "Scheduler tool"
38660 msgstr "Agendador de tarefas"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38667 msgstr "Pontuação: "
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38672 msgstr "rastreados"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
38676 msgid "Sean Hamlin"
38679 #. INPUT type=submit
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38731 msgid "Search ISSN"
38732 msgstr "Pesquisar ISSN"
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38736 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38737 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
38744 msgid "Search [% field.name %]"
38745 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
38749 msgid "Search all headings"
38750 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38754 msgid "Search between two dates"
38755 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38759 msgid "Search by contract name or/and description:"
38760 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38764 msgid "Search by patron category name:"
38765 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38769 msgid "Search call number:"
38770 msgstr "Número de chamada:"
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
38776 msgid "Search callnumber"
38777 msgstr "Número de chamada:"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38781 msgid "Search cities"
38782 msgstr "Pesquisar cidades"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
38787 msgid "Search claim count"
38788 msgstr "Opções de pesquisa"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
38793 msgid "Search claim date"
38794 msgstr "Pesquisar cidades"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38798 msgid "Search contracts"
38799 msgstr "Pesquisar contratos"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38803 msgid "Search currencies"
38804 msgstr "Pesquisar divisas"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38808 msgid "Search existing notices:"
38809 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38813 msgid "Search existing records"
38814 msgstr "Pesquisar registros existentes"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
38819 msgid "Search expiration date"
38820 msgstr "Data de vencimento"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
38825 msgid "Search fields:"
38826 msgstr "Pesquisar campos:"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38830 msgid "Search filters"
38831 msgstr "Pesquisar filtros"
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38835 msgid "Search for "
38836 msgstr "Pesquisar por "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38840 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38841 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38845 msgid "Search for a vendor"
38846 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38850 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38851 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38855 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38856 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38860 msgid "Search for another record"
38861 msgstr "Pesquisar por outro registro"
38863 #. %1$s: IF ( batch_id )
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38868 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38869 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38873 msgid "Search for patron"
38874 msgstr "Pesquisar usuários"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38878 msgid "Search for record"
38879 msgstr "Pesquisar por outro registro"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38883 msgid "Search for tag:"
38884 msgstr "Pesquisar pela tag:"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38889 msgid "Search for this Author"
38890 msgstr "Pesquisar por este autor"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38894 msgid "Search funds"
38895 msgstr "Pesquisar orçamentos"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38899 msgid "Search funds:"
38900 msgstr "Pesquisar fundos:"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38905 msgid "Search history"
38906 msgstr "Histórico de pesquisa"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38910 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38911 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38917 msgid "Search index: "
38918 msgstr "Pesquisar índice: "
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
38923 msgid "Search issue number"
38924 msgstr "Manter número do fascículo"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
38931 msgid "Search library"
38932 msgstr "Alterar biblioteca"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
38938 msgid "Search location"
38939 msgstr "Opções de pesquisa"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
38943 msgid "Search main heading"
38944 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
38949 msgid "Search notes"
38950 msgstr "Pesquisar notas"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38954 msgid "Search notices"
38955 msgstr "Pesquisar mensagens"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38960 msgstr "Pesquisar em"
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38964 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38965 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38969 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38970 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38974 msgid "Search options"
38975 msgstr "Opções de pesquisa"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38979 msgid "Search orders"
38980 msgstr "Pesquisar pedidos"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38984 msgid "Search orders:"
38985 msgstr "Pesquisar pedidos:"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38989 msgid "Search patron categories"
38990 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
38995 msgid "Search patrons"
38996 msgstr "Pesquisar usuários"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39000 msgid "Search printers"
39001 msgstr "Pesquisar impressoras"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39007 msgid "Search results"
39008 msgstr "Resultados da pesquisa"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39015 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39016 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39021 msgid "Search since"
39022 msgstr "Pesquisar índice: "
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39027 msgid "Search status"
39028 msgstr "Alvos da pesquisa "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39032 msgid "Search stop words"
39033 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39037 msgid "Search string matches: "
39038 msgstr "Pesquisar correspondências: "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39044 msgid "Search subscriptions"
39045 msgstr "Pesquisar assinaturas"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39050 msgid "Search subscriptions:"
39051 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39055 msgid "Search suggestions"
39056 msgstr "Pesquisar sugestões"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39060 msgid "Search system preferences"
39061 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39067 msgid "Search targets "
39068 msgstr "Alvos da pesquisa "
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39072 msgid "Search term: "
39073 msgstr "Tipo de pesquisa:"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39078 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39100 msgid "Search the catalog"
39101 msgstr "Pesquisar no catálogo"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39105 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39106 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39112 msgid "Search title"
39113 msgstr "Pesquisar título"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39117 msgid "Search to hold"
39118 msgstr "Pesquisar para reservar"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39123 msgid "Search type:"
39124 msgstr "Tipo de pesquisa:"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39128 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39133 msgid "Search value: "
39134 msgstr "Pesquisar valor: "
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39139 msgid "Search vendor"
39140 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39144 msgid "Search vendors:"
39145 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39149 msgid "Search was: "
39150 msgstr "Pesquisou por: "
39152 #. For the first occurrence,
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
39160 msgstr "Pesquisar:"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39165 msgstr "Pesquisável: "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39170 msgid "Searchable: "
39171 msgstr "Pesquisável: "
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39186 msgid "Sebastiaan Durand"
39187 msgstr "Sebastiaan Durand"
39189 #. For the first occurrence,
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
39199 msgid "Secondary email"
39200 msgstr "E-mail secundário"
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39205 msgid "Secondary email: "
39206 msgstr "E-mail Secundário: "
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39211 msgid "Secondary phone"
39212 msgstr "Telefone secundário"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39217 msgid "Secondary phone: "
39218 msgstr "Telefone Secundário: "
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39224 msgid "Seconds (default)"
39225 msgstr "Segundos (padrão)"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39240 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39241 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
39245 msgid "See basket information"
39246 msgstr "Ver informações dos cestos"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
39250 msgid "See invoice information"
39251 msgstr "Ver informações das faturas"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
39255 msgid "See online help for advanced options"
39256 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39277 msgstr "Selecionar"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
39282 msgstr "Selecionar"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39287 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39288 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39294 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39295 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:281
39300 msgid "Select CSV profile:"
39301 msgstr "Perfis CVS"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39305 msgid "Select MARC framework:"
39306 msgstr "Selecione a planilha MARC a ser utilizada:"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39311 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39312 "each valid record staged for later import into the catalog."
39314 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
39315 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39320 msgid "Select a borrower category"
39321 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39325 msgid "Select a budget"
39326 msgstr "Selecione um orçamento"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
39330 msgid "Select a category type"
39331 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39335 msgid "Select a department"
39336 msgstr "Selecione um usuário:"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39340 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39341 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39347 msgid "Select a fund"
39348 msgstr "Selecione um orçamento"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39354 msgid "Select a layout to be applied: "
39355 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
39359 msgid "Select a library"
39360 msgstr "Selecione uma biblioteca"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39364 msgid "Select a library :"
39365 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39370 msgid "Select a library : "
39371 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39377 msgid "Select a library:"
39378 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39383 msgid "Select a template"
39384 msgstr "Excluir modelo"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39390 msgid "Select a template to be applied: "
39391 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39421 msgstr "Selecionar tudo"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39426 msgid "Select all sample data"
39427 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39431 msgid "Select an authority framework"
39432 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39436 msgid "Select an existing list"
39437 msgstr "Selecionar um lista existente"
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39442 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39443 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39445 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
39446 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39450 msgid "Select day: "
39451 msgstr "Selecionar dia: "
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39455 msgid "Select download format: "
39456 msgstr "Selecione um formato para download: "
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39460 msgid "Select files: "
39461 msgstr "Selecionar tabela "
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39465 msgid "Select items you want to check"
39466 msgstr "Selecionar itens a verificar"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39470 msgid "Select local databases"
39471 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39475 msgid "Select month:"
39476 msgstr "Selecionar mês:"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
39480 msgid "Select none to see all libraries"
39481 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39485 msgid "Select note"
39486 msgstr "Selecionar nota"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
39490 msgid "Select notice:"
39491 msgstr "Selecionar aviso:"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
39495 msgid "Select one or more images to delete. "
39496 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
39500 msgid "Select planning type:"
39501 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39506 msgid "Select records to export "
39507 msgstr "Selecione registros para exportar "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39511 msgid "Select remote databases"
39512 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
39514 #. For the first occurrence,
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39522 msgid "Select searches to: "
39523 msgstr "Selecionar títulos para: "
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39527 msgid "Select table "
39528 msgstr "Selecionar tabela "
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39532 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39533 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39537 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39538 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39542 msgid "Select the file to import: "
39543 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39547 msgid "Select the file to stage: "
39548 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39556 msgid "Select the file to upload: "
39557 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
39559 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39562 msgid "Select the host item to link%s to "
39563 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39567 msgid "Select to display or not:"
39568 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39572 msgid "Select to import"
39573 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39577 msgid "Select without holds"
39578 msgstr "Pesquisar para reservar"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39582 msgid "Select without items"
39583 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39587 msgid "Select your MARC flavor"
39588 msgstr "Escolha seu formato MARC"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39593 msgstr "Selecionar:"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39598 msgid "Selected items :"
39599 msgstr "Selecionar exemplares:"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39603 msgid "Selecting Default Settings"
39604 msgstr "Selecionando configurações padrões"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39609 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39610 "new issue is received."
39612 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
39613 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39617 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39630 msgid "Semi-colon (;)"
39631 msgstr "Ponto e vígula (;)"
39633 #. INPUT type=submit
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39641 #. INPUT type=submit
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39644 msgstr "Enviar SMS"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
39649 msgstr "Enviar lista"
39651 #. INPUT type=submit name=submit
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:300
39653 msgid "Send notification"
39654 msgstr "Enviar notificação"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39659 msgstr "Enviar para"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39663 msgid "Sending your cart"
39664 msgstr "Enviando seu cesto"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39668 msgid "Sending your list"
39669 msgstr "Enviando usa lista"
39671 #. For the first occurrence,
39672 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39676 msgid "Sent notices for %s"
39677 msgstr "Enviar mensagens para %s"
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39686 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39692 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39693 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39699 msgid "Separator must be / in field %s"
39700 msgstr "Separador deve estar / no campo "
39702 #. For the first occurrence,
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39712 msgid "Serge Renaux"
39713 msgstr "Serge Renaux"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
39717 msgid "Serhij Dubyk"
39718 msgstr "Serhij Dubyk"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
39727 msgid "Serial collection"
39728 msgstr "Coleção de periódico"
39730 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
39733 msgid "Serial collection #%s"
39734 msgstr "Coleção de periódico #%s"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
39738 msgid "Serial collection information for "
39739 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
39743 msgid "Serial edition "
39744 msgstr "Edição do periódico "
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
39748 msgid "Serial enumeration:"
39749 msgstr "Enumeração do periódico:"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
39753 msgid "Serial enumeraton/chronology"
39754 msgstr "Enumeração do periódico:"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
39758 msgid "Serial number:"
39759 msgstr "Enumeração do periódico:"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
39763 msgid "Serial receipt creates an item record."
39764 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
39768 msgid "Serial receipt does not create an item record."
39769 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
39773 msgid "Serial receive"
39774 msgstr "Receber periódico"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
39778 msgid "Serial subscription: search for vendor "
39779 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
39781 #. For the first occurrence,
39782 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
39786 msgid "Serial: %s "
39787 msgstr "Periódico: %s "
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39811 msgstr "Periódicos"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
39816 msgid "Serials (routing list)"
39817 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
39821 msgid "Serials planning"
39822 msgstr "Previsão do Periódico"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
39826 msgid "Serials receiving"
39827 msgstr "Receber periódico"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39832 msgid "Serials subscriptions"
39833 msgstr "Assinaturas de periódicos"
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39838 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39839 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39851 msgid "Series title"
39852 msgstr "Título da série"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39872 msgid "Server information"
39873 msgstr "Informação do servidor"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39877 msgid "Server name: "
39878 msgstr "Nome de impressora: "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39882 msgid "Session timed out, please log in again"
39883 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39887 msgid "Session timed out."
39888 msgstr "Sessão expirou."
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39892 msgid "Set all funds to zero"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39899 msgid "Set back to"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
39904 msgid "Set due date to expiry:"
39905 msgstr "Definir a data em que expira :"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39909 msgid "Set inventory date to:"
39910 msgstr "Definir a data de inventário :"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39918 msgid "Set library"
39919 msgstr "Alterar biblioteca"
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
39923 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39929 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39930 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39935 msgid "Set permissions"
39936 msgstr "Alterar permissões"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
39942 msgid "Set permissions for %s, %s"
39943 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
39945 #. INPUT type=submit name=submit
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39950 msgstr "Alterar Status"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
39954 msgid "Set to lowest priority"
39955 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
39957 #. For the first occurrence,
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39961 msgid "Set to patron"
39962 msgstr "Definir para usuário"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
39966 msgid "Set user permissions"
39967 msgstr "Alterar permissões"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
39976 msgid "Shari Perkins"
39977 msgstr "Shari Perkins"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39981 msgid "Sharon Moreland"
39982 msgstr "Sharon Moreland"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39995 msgstr "Sustenido (#)"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39999 msgid "Shaun Evans"
40000 msgstr "Shaun Evans"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40004 msgid "Shelving control number"
40005 msgstr "Pesquisar índice: Número de controle"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
40018 msgid "Shelving location"
40019 msgstr "Localização na estante"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40023 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40024 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é "
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40028 msgid "Shelving location selected: "
40029 msgstr "Localização da estante selecionada: "
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40033 msgid "Shelving location:"
40034 msgstr "Localização na estante:"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40038 msgid "Shipment cost"
40039 msgstr "Data de envio"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40043 msgid "Shipment cost:"
40044 msgstr "Data de envio:"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
40052 msgid "Shipment date"
40053 msgstr "Data de envio"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40057 msgid "Shipment date reverse"
40058 msgstr "Data de envio reversa"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40063 msgid "Shipment date:"
40064 msgstr "Data de envio:"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40068 msgid "Shipment date: "
40069 msgstr "Data de envio: "
40071 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40074 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40075 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40079 msgid "Shipping cost:"
40080 msgstr "Custo de frete:"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40084 msgid "Shipping cost: "
40085 msgstr "Custo de frete: "
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40090 msgid "Shopping Basket %s"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
40102 msgid "Show MARC tag documentation links"
40103 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
40105 #. For the first occurrence,
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40109 msgid "Show _MENU_ entries"
40110 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40114 msgid "Show active baskets only"
40115 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
40119 msgid "Show active funds only"
40120 msgstr "Ver apensa fundos activos"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
40124 msgid "Show actual/estimated values"
40125 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40132 msgstr "Exibir todos"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40136 msgid "Show all baskets"
40137 msgstr "Exibir todos os cestos"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40143 msgid "Show all columns"
40144 msgstr "Exibir todas as colunas"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40149 msgid "Show all details "
40150 msgstr "Exibir todos os detalhes "
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40155 msgid "Show all items"
40156 msgstr "Exibir todos os itens"
40158 #. For the first occurrence,
40159 #. %1$s: hiddencount
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
40163 msgid "Show all items (%s hidden)"
40164 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40168 msgid "Show all suggestions"
40169 msgstr "A partir de uma sugestão"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40174 msgid "Show all transactions"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40179 msgid "Show any items currently checked out:"
40180 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
40184 msgid "Show biblio"
40185 msgstr "Exibir Biblio"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40189 msgid "Show category: "
40190 msgstr "Exibir categoria: "
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40194 msgid "Show checkouts"
40195 msgstr "Total de empréstimos"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40199 msgid "Show in search pulldown: "
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40205 msgid "Show inactive budgets"
40206 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
40211 msgstr "Exibir mais"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40216 msgid "Show my funds only"
40217 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40221 msgid "Show only mine"
40222 msgstr "Exibir apenas os renovados "
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40226 msgid "Show only renewed "
40227 msgstr "Exibir apenas os renovados "
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40231 msgid "Show only subscriptions "
40232 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40237 msgid "Show subscriptions"
40238 msgstr "Exibir assinaturas"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40247 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40248 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40254 msgid "Show/hide columns:"
40255 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
40257 #. For the first occurrence,
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40261 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40262 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40273 msgid "Shows on transit slips"
40274 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40278 msgid "Silvia Simonetti"
40279 msgstr "Silvia Simonetti"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
40288 msgid "Simon Story"
40289 msgstr "Simon Story"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40298 msgid "Single holiday: %s"
40299 msgstr "Feriado único: %s"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40303 msgid "SingleBranchMode is ON."
40304 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40315 msgid "Skip issue number"
40316 msgstr "numéro do fascículo"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40320 msgid "Skip items on loan: "
40321 msgstr "Ignorar exemplares reservados: "
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40333 msgid "Social security or card number: "
40334 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40338 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40339 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40344 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40345 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40346 "examples assume USD is the active currency. "
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40351 msgid "Some fields are not valid:"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
40357 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40358 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40359 "if you want that this feature works correctly."
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40365 "Some records have not been automatically added because they match an "
40366 "existing record in your catalog:"
40368 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
40369 "registro existente em seu catálogo: %s"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40373 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40378 msgid "Sonia Lemaire"
40379 msgstr "E-mail Secundário:"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40383 msgid "Sophie Meynieux"
40384 msgstr "Sophie Meynieux"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40388 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40389 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40393 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40394 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40398 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40399 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40403 msgid "Sorry, your request had no results."
40404 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
40419 msgstr "Ordenar por: "
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40424 msgstr "Ordenar por"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40429 msgstr "Ordenar por :"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40434 msgstr "Ordenar por:"
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40441 msgstr "Ordenar por: "
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40448 msgid "Sort field 1"
40449 msgstr "Campo de ordenação 1"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40454 msgid "Sort field 1:"
40455 msgstr "Ordenar campo 1:"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40462 msgid "Sort field 2"
40463 msgstr "Campo de ordenação 2"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40468 msgid "Sort field 2:"
40469 msgstr "Ordenar campo 2:"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40473 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40476 #. For the first occurrence,
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40480 msgid "Sort routine missing"
40481 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
40486 msgid "Sort this list by: "
40487 msgstr "Ordenar esta lista por: "
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40510 msgid "Sorting routine"
40511 msgstr "Rotina de Ordenação"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40523 msgid "Source (incoming) record check field"
40524 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40528 msgid "Source in use?"
40529 msgstr "Fonte em uso?"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40533 msgid "Source library:"
40534 msgstr "Biblioteca de origem:"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40538 msgid "Source of acquisition"
40539 msgstr "Fonte de aquisição"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40543 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40544 msgstr "Fonte de classificação"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
40548 msgid "Source records"
40549 msgstr "Registros fonte"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40553 msgid "Southeastern University"
40554 msgstr "Southeastern University"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40567 msgstr "Espaço ( )"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40571 msgid "Special relationship: "
40572 msgstr "Relacionamento especial: "
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
40576 msgid "Special thanks to the following organizations"
40577 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40581 msgid "Specialized"
40582 msgstr "Especializado"
40584 #. For the first occurrence,
40585 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40589 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40590 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
40592 #. For the first occurrence,
40593 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40597 msgid "Specify due date %s: "
40598 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40602 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40603 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
40605 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
40608 msgid "Specify return date %s: "
40609 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40620 msgid "Spent amount"
40621 msgstr "Montante gasto"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40625 msgid "Spine label"
40626 msgstr "Etiqueta de lombada"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:146
40630 msgid "Split call numbers: "
40631 msgstr "Dividir números de chamada "
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
40640 msgid "Srdjan Jankovic"
40641 msgstr "Srdjan Jankovic"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
40645 msgid "Srikanth Dhondi"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40650 msgid "Stacey Walker"
40651 msgstr "Stacey Walker"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40661 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40667 msgid "Staff client"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
40672 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
40674 "Excluir alguns usuários inativos/tornar anônimo o histórico de empréstimos"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
40681 msgstr "Funcionário"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
40686 msgid "Staff note:"
40687 msgstr "Nota interna:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40691 msgid "Stage MARC for import"
40692 msgstr "Tratamento MARC para importação"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
40699 msgid "Stage MARC records for import"
40700 msgstr "Tratamento MARC para importação"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40704 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
40705 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
40709 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
40710 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
40712 #. INPUT type=button
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
40714 msgid "Stage for import"
40715 msgstr "Tratamento para importação"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
40719 msgid "Stage records into the reservoir"
40720 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
40727 msgstr "Transferidos"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40731 msgid "Staged MARC management"
40732 msgstr "Gestão MARC"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
40736 msgid "Staged MARC record management"
40737 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40742 msgstr "Transferidos:"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
40746 msgid "Stan Brinkerhoff"
40747 msgstr "Stan Brinkerhoff"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
40761 msgid "Standard ID: "
40762 msgstr "ID padrão: "
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
40769 msgid "Standard number"
40770 msgstr "Número padrão"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
40774 msgid "Start Date: "
40775 msgstr "Data de início: "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
40784 msgstr "Data de início"
40786 #. For the first occurrence,
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40789 msgid "Start date missing"
40790 msgstr "Data de início em falta"
40792 #. For the first occurrence,
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
40795 msgid "Start date must be before end date"
40796 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
40802 msgid "Start date:"
40803 msgstr "Data de início:"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
40810 msgid "Start date: "
40811 msgstr "Data de início: "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
40815 msgid "Start date: *"
40816 msgstr "Data de início: *"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
40820 msgid "Start defining libraries"
40821 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
40825 msgid "Start of date range"
40826 msgstr "Limites da data de início"
40828 #. INPUT type=submit
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
40830 msgid "Start search"
40833 #. INPUT type=text name=start_label
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
40836 msgid "Starting card number"
40837 msgstr "Número de cartão inicial"
40839 #. INPUT type=text name=start_label
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40841 msgid "Starting label number"
40842 msgstr "Número de etiqueta inicial"
40844 #. For the first occurrence,
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
40849 msgid "Starting with:"
40850 msgstr "Começa por:"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
40856 msgid "Starts with"
40857 msgstr "Começa por"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40878 msgid "Statistic 1 done on: "
40879 msgstr "Estatística 1 feito em: "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
40885 msgid "Statistic 1: "
40886 msgstr "Estatístico 1: "
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40890 msgid "Statistic 2 done on: "
40891 msgstr "Estatística 2 feito em: "
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
40897 msgid "Statistic 2: "
40898 msgstr "Estatístico 2: "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
40903 msgid "Statistical"
40904 msgstr "Estatístico"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40912 msgstr "Estatísticas"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
40916 msgid "Statistics date and time"
40917 msgstr "Estatísticas de data e hora"
40919 #. %1$s: UNLESS ( I )
40924 #. %6$s: cardnumber
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40927 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40928 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40933 msgid "Statistics wizards"
40934 msgstr "Criador de estatísticas"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40980 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40981 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40982 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40984 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40986 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40988 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40993 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40994 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
40998 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40999 msgstr "Status para descrever um item danificado"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41003 msgid "Statuses to describe a lost item"
41004 msgstr "Status para descrever um item perdido"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41008 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41009 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
41013 msgid "Stefan Weil"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
41018 msgid "Stefano Bargioni"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41023 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41024 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
41026 #. %1$s: IF (usecache)
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41031 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41032 "report visibility "
41034 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
41035 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41039 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41040 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41044 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41045 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41049 msgid "Step 2: Choose the area "
41050 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41054 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41055 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha as colunas"
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41059 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41060 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41064 msgid "Step 3: Choose a column "
41065 msgstr "Passo 3: Escolha as colunas "
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41069 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41070 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41074 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41075 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41079 msgid "Step 4: Specify a value "
41080 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41084 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41085 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41089 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41090 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41094 msgid "Step 5: Confirm definition"
41095 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41099 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41100 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
41104 msgid "Stephanie Hogan"
41105 msgstr "Stephanie Hogan"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41109 msgid "Stephen Edwards"
41110 msgstr "Stephen Edwards"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41114 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41115 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
41119 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41121 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41125 msgid "Steven Callender"
41126 msgstr "Steven Callender"
41128 #. For the first occurrence,
41129 #. %1$s: numberpending
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41134 msgid "Still %s servers to search"
41135 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41139 msgid "Stop word search:"
41140 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41146 msgstr "Palavras Vazias"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41157 msgid "Street Address"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41163 msgid "Street address"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41169 msgid "Street number"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41175 msgid "Street type"
41176 msgstr "Tipo de via"
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41180 msgid "Student count"
41181 msgstr "Montante gasto"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
41185 msgid "Stéphane Delaune"
41186 msgstr "Stéphane Delaune"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41195 msgid "Sub classification"
41196 msgstr "Sub classificação"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41221 msgid "Subfield code:"
41222 msgstr "Código do subcampo:"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41226 msgid "Subfield code: "
41227 msgstr "Código do subcampo: "
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41232 msgid "Subfield separator: "
41233 msgstr "Separador de subcampo: "
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41240 #. %1$s: tagsubfield
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41243 msgid "Subfield: %s"
41244 msgstr "Subcampo: %s"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41263 msgid "Subfields: "
41264 msgstr "Subcampos: "
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41271 #. INPUT type=text name=subgroup
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41273 msgid "Subgroup code"
41274 msgstr "Código de subgrupo"
41276 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41278 msgid "Subgroup name"
41279 msgstr "Nome do subgrupo"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41301 msgid "Subject heading: "
41302 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41306 msgid "Subject headings"
41307 msgstr "Cabeçalhos de assunto"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
41312 msgid "Subject phrase"
41313 msgstr "Assunto exato"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41317 msgid "Subject search results"
41318 msgstr "Resultado da pesquisa de assunto"
41320 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41323 msgid "Subject sub-division: "
41324 msgstr "Subdivisão de assunto: "
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41329 msgstr "Assunto(s)"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41336 #. For the first occurrence,
41337 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41341 msgid "Subject: %s "
41342 msgstr "Assunto: %s "
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41349 #. INPUT type=submit
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41436 #. INPUT type=submit
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
41438 msgid "Submit your suggestion"
41439 msgstr "Enviar sua sugestão"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41443 msgid "Subscription #"
41444 msgstr "Assinatura #"
41446 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
41449 msgid "Subscription #%s"
41450 msgstr "Assinatura #%s"
41452 #. %1$s: loopro.object
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41455 msgid "Subscription %s "
41456 msgstr "Assinatura %s "
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41460 msgid "Subscription ID: "
41461 msgstr "Assinatura n.: "
41463 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41466 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41467 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41471 msgid "Subscription begin"
41472 msgstr "Início da assinatura"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41477 msgid "Subscription closed %s "
41478 msgstr "Assinatura fechada %s "
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41483 msgid "Subscription details"
41484 msgstr "Detalhes da assinatura"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41488 msgid "Subscription end"
41489 msgstr "Término da assinatura"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
41493 msgid "Subscription end date"
41494 msgstr "Data de fim da assinatura"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41498 msgid "Subscription end date:"
41499 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41503 msgid "Subscription expired"
41504 msgstr "Assinatura vencida"
41506 #. %1$s: bibliotitle
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41511 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41512 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
41517 msgid "Subscription history for %s"
41518 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41522 msgid "Subscription id"
41523 msgstr "Assinatura id"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41527 msgid "Subscription information for "
41528 msgstr "Informação da assinatura "
41530 #. %1$s: biblionumber
41531 #. %2$s: bibliotitle
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41534 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41535 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
41541 msgid "Subscription length:"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41546 msgid "Subscription num."
41547 msgstr "Núm. da assinatura"
41549 #. %1$s: bibliotitle
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
41552 msgid "Subscription renewal for %s"
41553 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
41557 msgid "Subscription start date"
41558 msgstr "Início da Assinatura:"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41562 msgid "Subscription start date:"
41563 msgstr "Início da Assinatura:"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41567 msgid "Subscription summaries"
41568 msgstr "Resumos da assinatura"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41573 msgid "Subscription summary"
41574 msgstr "Sumário da Assinatura"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41578 msgid "Subscription title"
41579 msgstr "Título da assinatura"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41584 msgid "Subscription will expire %s. "
41585 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41589 msgid "Subscription(s)"
41590 msgstr "Assinatura(s)"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41594 msgid "Subscription:"
41595 msgstr "Assinatura:"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41600 msgid "Subscriptions"
41601 msgstr "Assinaturas"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41606 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41607 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
41617 msgid "Subtotal for"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
41622 msgid "Subtype limits"
41623 msgstr "Limites por subtipo"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
41637 msgid "Success: Import reversed"
41638 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
41642 msgid "Suggested by"
41643 msgstr "Sugerido por"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
41647 msgid "Suggested by - on"
41648 msgstr "Sugerido por /em"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
41652 msgid "Suggested by:"
41653 msgstr "Sugerido por:"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
41658 msgid "Suggested by: "
41659 msgstr "Sugerido por: "
41661 #. For the first occurrence,
41662 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
41663 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
41664 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
41670 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
41671 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
41675 msgid "Suggested date from:"
41676 msgstr "Sugerido em:"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
41689 msgid "Suggestion accepted"
41690 msgstr "Sugestão aceita"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
41695 msgid "Suggestion creation"
41696 msgstr "Criação de sugestão"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
41700 msgid "Suggestion information"
41701 msgstr "Informação da sugestão"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
41708 msgid "Suggestion management"
41709 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
41719 msgid "Suggestions"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
41724 msgid "Suggestions management"
41725 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
41729 msgid "Suggestions pending approval"
41730 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
41734 msgid "Suggestions search:"
41735 msgstr "Pesquisar sugestões:"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
41760 #. %3$s: cardnumber
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
41763 msgid "Summary for %s %s (%s)"
41764 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
41768 msgid "Summary search"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41787 #. For the first occurrence,
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
41809 msgid "Supplemental issue "
41810 msgstr "Fascículo suplementar "
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
41827 msgstr "Sobrenome: "
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41834 #. INPUT type=submit
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
41837 msgid "Suspend all holds"
41838 msgstr "Suspender todas as reservas"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
41843 msgid "Suspension in days (day)"
41844 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
41848 msgid "Svenska (Swedish)"
41849 msgstr "Svenska (Swedish)"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
41863 msgid "Sync status: "
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
41868 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41873 msgid "Synchronize"
41874 msgstr "Sincronizar"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41883 msgid "Syntax (z3950 can send"
41884 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41888 msgid "System Preferences"
41889 msgstr "Configurações do sistema"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41893 msgid "System information"
41894 msgstr "Informação do sistema"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41898 msgid "System permissions"
41899 msgstr "Permissões de sistema"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41904 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41905 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41907 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
41908 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41913 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41914 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41915 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41917 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
41918 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
41919 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
41920 "OPAC ficarão quebrados."
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41925 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41926 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41932 msgid "System preference search:"
41933 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
41941 msgid "System preferences"
41942 msgstr "Preferências do sistema"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
41946 msgid "Sèbastien Hinderer"
41947 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
41952 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41953 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41956 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41957 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
41986 msgid "Tab separated text"
41987 msgstr "Texto separado por tab"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41994 #. %1$s: subfield.tab
41995 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41996 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41997 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41998 #. %5$s: subfield.kohafield
42000 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
42002 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
42004 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
42005 #. %12$s: subfield.seealso
42007 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
42008 #. %15$s: subfield.authorised_value
42010 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
42011 #. %18$s: subfield.authtypecode
42013 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
42014 #. %21$s: subfield.value_builder
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42019 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42022 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
42023 "%s, %s%s%s, %s%s "
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42027 msgid "Tabs in use"
42028 msgstr "Abas em uso"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42045 msgid "Tabulation (\\t)"
42046 msgstr "Tabulação (\\t)"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42058 #. For the first occurrence,
42059 #. %1$s: tagfield | html
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42063 msgid "Tag %s Subfield structure"
42064 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
42066 #. For the first occurrence,
42067 #. %1$s: tagfield | html
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42071 msgid "Tag %s subfield structure"
42072 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42076 msgid "Tag deleted"
42077 msgstr "Tag excluída"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:250
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42094 msgid "Tag moderation"
42095 msgstr "Moderação de tags"
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42119 #. %1$s: searchfield
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42127 msgid "Tagged with:"
42128 msgstr "Tageado com:"
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
42139 msgid "Tags pending approval"
42140 msgstr "Tags aguardando aprovação"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42150 msgid "Tamil, France"
42151 msgstr "Tamil, France"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42162 msgid "Target (database) record check field"
42163 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42170 msgid "Task scheduler"
42171 msgstr "Agendador de tarefas"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42175 msgid "Tax number registered:"
42176 msgstr "Número do imposto registrado:"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42180 msgid "Tax number registered: "
42181 msgstr "Número do imposto registrado: "
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
42189 msgstr "Taxa de imposto: "
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42193 msgid "Technical reports"
42194 msgstr "Relatórios técnicos"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112
42198 msgid "Template ID"
42199 msgstr "ID do Template:"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
42204 msgid "Template ID:"
42205 msgstr "ID do Template:"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
42210 msgid "Template code:"
42211 msgstr "Código do Template:"
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
42216 msgid "Template description:"
42217 msgstr "Descrição do Template:"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
42221 msgid "Template name"
42222 msgstr "Nome do template:"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
42229 msgid "Template name:"
42230 msgstr "Nome do template:"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42254 msgid "Term/Phrase"
42255 msgstr "Termo/Frase"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42269 msgid "Terms summary"
42270 msgstr "Lista de termos"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42278 #. INPUT type=button
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42280 msgid "Test pattern"
42281 msgstr "Testar padrão"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42286 msgid "Test prediction pattern"
42287 msgstr "Teste de padrão de predição"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42292 msgstr "Testando..."
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
42296 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42297 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
42312 msgid "Text alignment: "
42313 msgstr "Alinhamento de texto: "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
42317 msgid "Text fields"
42318 msgstr "Campos de texto"
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42323 msgid "Text for OPAC: "
42324 msgstr "Texto para o OPAC: "
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42329 msgid "Text for librarian: "
42330 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42334 msgid "Text for librarians: "
42335 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42339 msgid "Text for opac: "
42340 msgstr "Texto para o OPAC: "
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:154
42344 msgid "Text justification: "
42345 msgstr "Justificativa do texto: "
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42358 msgstr "Zona de texto"
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
42367 msgid "Thatcher Rea"
42368 msgstr "Thatcher Rea"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
42386 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42389 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42390 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42395 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
42396 "Falling back to legacy facet calculation. "
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
42402 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
42403 "file. It should be set to "
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
42409 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
42415 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
42416 "file. It should be set to "
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
42422 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42429 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42430 "for statistical purposes"
42432 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
42433 "usados para estatísticas"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42438 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42439 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
42444 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42445 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
42449 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42450 msgstr "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado para "
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42454 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42455 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42459 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42460 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42464 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42465 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42469 msgid "The CSV profile has not been modified."
42470 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
42474 msgid "The Noun Project"
42475 msgstr "The Noun Project"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
42479 msgid "The Noun Project icons"
42480 msgstr "The Noun Project icons"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
42485 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
42486 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
42487 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
42489 "O módulo de Carteirinhas permite usar esquemas e modelos personalizados para "
42490 "imprimir uma variedade ilimitada de carteirinhas incluindo código de barras. "
42491 "Aqui estão algumas das funcionalidades deste módulo:"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42495 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42496 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42500 msgid "The alternative email is invalid."
42501 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42506 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42507 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42512 msgid "The authorized value category ("
42513 msgstr "Categoria de Valor autorizado:"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42518 msgid "The barcode %s was not found."
42519 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
42521 #. %1$s: barcode |html
42522 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
42523 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
42526 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42527 msgstr "Código de barras não encontrado %s %s %s "
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42531 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42532 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42537 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42540 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
42541 "um subcampo MARC,"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42545 msgid "The biblionumber "
42546 msgstr "Ao registro: "
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42551 msgid "The cart was sent to: %s"
42552 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42556 msgid "The column "
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42562 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42563 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42564 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42565 "interface easily."
42567 "A coluna campo Koha mostra que o subcampos se encontra ligado a um campo "
42568 "Koha. O koha pode gerir uma interface MARC e uma interface Koha. A ligação "
42569 "assegura que existe sincronização entre ambas base de dados, dado que pode "
42570 "alterar entre as interfaces facilmente."
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42574 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42575 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42579 msgid "The destination should be filled."
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
42585 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
42586 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
42587 "as well as any bugs via "
42589 "Os desenvolvedores do módulo de Criação de Carteirinhas de Usuário esperam "
42590 "quem você considere esta uma ferramenta útil no decorrer do trabalho de "
42591 "catalogação. Sinta-se a vontade para enviar sugestões de melhorias e "
42592 "informações sobre bugs via "
42594 #. %1$s: INVALID_DATE
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
42597 msgid "The due date "%s" is invalid"
42598 msgstr ""%s"·é proibido."
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42602 msgid "The ending date is missing or invalid."
42603 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
42607 msgid "The field has been deleted"
42608 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
42612 msgid "The field has been inserted"
42613 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
42617 msgid "The field has been updated"
42618 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
42622 msgid "The field has not been deleted"
42623 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
42627 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
42632 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42638 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
42639 "Therefore, you cannot add it."
42641 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
42642 "pode ser adicionado."
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
42646 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
42647 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42651 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
42652 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
42657 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
42659 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
42666 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
42667 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
42669 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
42670 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
42671 "catalogação antes de tentar novamente. "
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
42676 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
42677 "are supplying in the import file."
42679 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
42680 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
42685 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
42686 "less than the third for the "
42688 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
42689 "ser menor que o terceiro "
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
42694 msgid "The following barcodes were found: "
42695 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
42699 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
42700 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
42704 msgid "The following error was encountered:"
42705 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
42709 msgid "The following errors have occurred:"
42710 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
42714 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
42716 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
42720 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
42721 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
42726 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
42729 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
42732 #. %1$s: FOREACH book IN options
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
42735 msgid "The following items were found by searching: %s "
42736 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
42740 msgid "The following items were modified:"
42741 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
42746 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
42752 msgid "The following records could not be deleted:"
42753 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
42757 msgid "The import id number "
42758 msgstr "Número do relatório: "
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
42762 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
42765 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
42768 msgid "The item has successfully been attached to %s"
42769 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
42773 msgid "The item has successfully been linked to "
42774 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
42778 msgid "The item you select will be moved to the target record."
42779 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
42784 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
42785 "whitespace characters from the library code"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
42796 msgid "The list was sent to: %s"
42797 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
42802 msgid "The merging was successful. "
42803 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
42805 #. %1$s: profile_name
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
42808 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
42809 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
42811 #. %1$s: profile_name
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
42814 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
42815 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
42817 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
42820 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
42821 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
42826 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
42829 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
42834 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
42835 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42840 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42843 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42848 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42849 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42853 msgid "The order has been successfully canceled."
42854 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42859 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42860 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42865 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42866 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42868 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
42869 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42874 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42875 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42878 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
42879 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
42884 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42887 "O proprietário de uma lista sempre tem permissões para adicionar entradas, "
42888 "mas precisa de permissão para removê-las."
42890 #. For the first occurrence,
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42895 msgid "The page entered is not a number."
42896 msgstr "A página informada não é um número."
42898 #. For the first occurrence,
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42903 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42904 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
42908 msgid "The password entered is too short"
42909 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42914 msgid "The passwords entered do not match"
42915 msgstr "A senha não coincide"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
42920 msgid "The patron has a debt of %s."
42921 msgstr "O usuário deve %s"
42923 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
42926 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42927 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42932 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
42933 "circulate => self_checkout permission. "
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
42939 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
42940 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
42945 msgid "The primary email is invalid."
42946 msgstr "Biblioteca inválida."
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
42951 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42954 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
42957 #. For the first occurrence,
42958 #. %1$s: biblionumber
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42964 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42965 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42970 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42971 "found in this order:"
42973 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
42974 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42978 msgid "The rules have been cloned."
42979 msgstr "As regras foram clonadas."
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
42983 msgid "The secondary email is invalid."
42984 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42989 msgid "The source field should be filled."
42990 msgstr "Este subcampo será excluído"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42994 msgid "The source subfield should be filled for update."
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42999 msgid "The subscription has linked issues"
43000 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43004 msgid "The subscription has linked items"
43005 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43009 msgid "The subscription has not expired yet"
43010 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
43015 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43016 "correct this before continuing circulation."
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43022 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43023 "value by one or more virtual hosts."
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43028 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43034 msgid "The upload file appears to be empty."
43035 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43040 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43043 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43048 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43051 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43067 #. For the first occurrence,
43068 #. %1$s: label_element_title
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:147
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
43072 msgid "There are no %s currently available."
43073 msgstr "Não existe %s disponível."
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43078 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43079 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43083 msgid "There are no collections currently defined."
43084 msgstr "%s Não existem coleções definidas atualmente. %s "
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
43089 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43090 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. "
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43094 msgid "There are no defined actions for this template."
43095 msgstr "Não existem imagens para este registro."
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43099 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43100 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43104 msgid "There are no images for this record."
43105 msgstr "Não existem imagens para este registro."
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:248
43110 msgid "There are no items in this batch yet"
43111 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote %s"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
43115 msgid "There are no items in this collection."
43116 msgstr "%s Não existem exemplares nesta coleção. %s "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
43120 msgid "There are no itemtypes defined"
43121 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43125 msgid "There are no late orders."
43126 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43130 msgid "There are no libraries defined. "
43131 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
43133 #. %1$s: IF ( frameworktext )
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43136 msgid "There are no mappings for the %s"
43137 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43141 msgid "There are no notices for this library."
43142 msgstr "Não existem imagens para este registro."
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43146 msgid "There are no notices."
43147 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
43149 #. %1$s: IF ( location )
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
43153 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43154 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43158 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43159 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43163 msgid "There are no pending discharge requests."
43164 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43168 msgid "There are no pending offline operations."
43169 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
43173 msgid "There are no pending patron modifications."
43174 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43178 msgid "There are no saved matching rules."
43179 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43183 msgid "There are no saved patron attribute types."
43184 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43188 msgid "There are no saved reports. "
43189 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43193 msgid "There are no sets defined."
43194 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43198 msgid "There are no statistics for this patron."
43199 msgstr "Não existem imagens para este registro."
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43203 msgid "There are no titles tagged with the term "
43204 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43209 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43210 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43214 msgid "There is no defined frequency."
43215 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43219 msgid "There is no existing patterns."
43220 msgstr "Teste de padrão de predição"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
43224 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43225 msgstr "Não existem imagens para este registro."
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43229 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43230 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43235 msgid "There is no record selected"
43236 msgstr "Número de registros excluídos"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43240 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43245 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43246 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43252 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43255 #. %1$s: err_length
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43258 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43263 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43264 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43268 msgid "There were problems with your submission"
43269 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43274 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43275 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43286 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43287 "\"Default\" library."
43289 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
43290 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43294 msgid "These are disabled for the current library."
43295 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43299 msgid "These are enabled."
43300 msgstr "Estão ativados."
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43305 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
43306 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43320 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43325 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43326 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
43331 msgid "This category is used %s times"
43332 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43336 msgid "This course already has this item on reserve."
43337 msgstr "Este usuário já está na lista."
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43342 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43343 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43350 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43352 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43356 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43357 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43361 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43362 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43368 msgid "This field is mandatory"
43369 msgstr "Este campo é obrigatório"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43374 msgid "This field is required."
43375 msgstr "Este campo é obrigatório"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43380 msgid "This file already exists (in this category)."
43381 msgstr "Este usuário já está na lista."
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43386 msgid "This framework is used %s times"
43387 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
43389 #. %1$s: subscriptions.size
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43393 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43399 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43405 msgid "This fund has children"
43406 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43410 msgid "This invoice has no files attached."
43411 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43416 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43417 "existing invoice?"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43422 msgid "This is a serial subscription"
43423 msgstr "Assinatura de periódico"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43428 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43429 "a list of anonymized loans, please run a report."
43432 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
43435 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43437 "Este item pertence a %s e não pode ser emitido a partir desta localização."
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
43441 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43446 msgid "This item has been added to your cart"
43447 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
43449 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43452 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43453 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
43456 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43461 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43463 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
43467 msgid "This item is already in your cart"
43468 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43472 msgid "This item is on hold for another patron."
43473 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
43475 #. %1$s: branchname
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43478 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43479 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43483 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43484 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
43486 #. %1$s: collectionBranch
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
43490 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43491 msgstr "O item é parte de um coleção e necessite de ser transferido para %s"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
43495 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43496 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
43498 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
43501 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43502 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43506 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43508 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43512 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43513 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43517 msgid "This member has no email"
43518 msgstr "Este membro não possui e-mail"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43522 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43523 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43527 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43528 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43532 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43537 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43539 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43544 msgid "This patron does not exist."
43545 msgstr "O usuário não existe."
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43549 msgid "This patron has no circulation history."
43550 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43554 msgid "This patron has no files attached."
43555 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43559 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43560 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
43566 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43567 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43570 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43573 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43574 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
43576 #. %1$s: subscriptions.size
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43580 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43586 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43592 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
43600 msgid "This record has no items"
43601 msgstr "Este registro não possui exemplares."
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
43605 msgid "This record has no items."
43606 msgstr "Este registro não possui exemplares."
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
43610 msgid "This record is used "
43611 msgstr "Este registro é utilizado "
43613 #. For the first occurrence,
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
43618 msgid "This record is used %s times"
43619 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
43624 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
43627 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
43628 "número de itens atrasados."
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
43634 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
43635 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
43637 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
43638 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43644 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
43646 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43652 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
43654 msgstr "Este subcampo será excluído"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
43658 msgid "This subfield will be deleted"
43659 msgstr "Este subcampo será excluído"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
43663 msgid "This subscription depends on another supplier"
43664 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
43668 msgid "This subscription is closed."
43669 msgstr "A assinatura está cancelada."
43671 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
43674 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
43675 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
43680 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
43681 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
43684 #. %1$s: field.marcfield
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
43689 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
43694 msgid "This vendor has no email"
43695 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
43699 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
43700 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
43705 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
43706 "card layout editor. "
43708 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
43709 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
43711 #. %1$s: IF ( too_many_items )
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
43716 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
43717 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
43722 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
43723 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
43725 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
43726 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
43732 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
43733 "will be deleted but not the exceptions."
43735 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
43736 "serão excluídos, mas não as exceções."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
43741 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
43742 "exceptions will not be deleted."
43744 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
43745 "as exceções não serão excluídos."
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
43750 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
43751 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
43752 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
43754 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
43755 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
43756 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
43761 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
43762 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
43763 "dates on which the holiday is repeated."
43765 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
43766 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
43767 "datas em que o feriado se repita."
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
43772 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
43773 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
43774 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
43776 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
43777 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
43778 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
43782 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
43783 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
43787 msgid "Thomas Wright"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43792 msgid "Those items won't be deleted"
43793 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43797 msgid "Threshold missing"
43798 msgstr "Limite em falta"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
43811 #. For the first occurrence,
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
43819 msgstr "Quinta-feira"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43824 msgstr "Quintas-feiras"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
43828 msgid "Till reconciliation"
43829 msgstr "Até Reconciliação"
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43836 #. For the first occurrence,
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43848 msgstr "Tempo excedido"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
43858 msgstr "Linha do tempo do Koha"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43863 msgstr "Tempo excedido"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
43867 msgid "Timeout (0 its like not set): "
43868 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
43874 msgstr "Tempo excedido"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
43878 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43883 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:568
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43973 msgid "Title (A-Z)"
43974 msgstr "Título (A-Z)"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43979 msgid "Title (Z-A)"
43980 msgstr "Título (Z-A)"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43984 msgid "Title (any): "
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43989 msgid "Title (uniform): "
43990 msgstr "Formato do arquivo: "
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43994 msgid "Title cannot be empty"
43995 msgstr "Título não pode ser vazio"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
44002 msgid "Title phrase"
44003 msgstr "Título exato"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44008 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44009 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
44050 msgstr "Título: %s"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44059 msgid "Titles tagged with the term "
44060 msgstr "Títulos com a tag "
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44089 msgstr "Para a data: "
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44102 msgstr "Para o arquivo:"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
44107 msgid "To a file: "
44108 msgstr "Para o arquivo: "
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44112 msgid "To authid: "
44113 msgstr "Para authid: "
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44117 msgid "To biblio number: "
44118 msgstr "Ao registro: "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44122 msgid "To call number:"
44123 msgstr "Número de Chamada da LC: "
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44128 msgstr "Para a data : "
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44133 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44134 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44140 msgid "To item call number: "
44141 msgstr "Até o número de chamada: "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44146 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44148 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44153 msgid "To notify on receiving:"
44154 msgstr "Quantidade a receber: "
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44158 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44160 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44164 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44173 msgid "To report this error, you can "
44174 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
44176 #. INPUT type=submit name=submit
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44183 msgid "To screen in the browser:"
44184 msgstr "Exibir na tela:"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44197 msgid "To screen into the browser: "
44198 msgstr "Para a tela no navegador: "
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44205 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44207 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
44208 "clique em 'Upload.' "
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44239 msgid "Today's checkins"
44240 msgstr "Devoluções de hoje"
44242 #. For the first occurrence,
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44247 msgid "Today's checkouts"
44248 msgstr "Empréstimos de hoje"
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44252 msgid "Today's notifications"
44253 msgstr "Notificações de hoje"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
44258 msgid "Toggle lowest priority"
44259 msgstr "Alternar Menor Prioridade"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
44263 msgid "Toggle set to lowest priority"
44264 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44268 msgid "Tom Houlker"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
44273 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44274 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
44279 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44280 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
44282 #. For the first occurrence,
44283 #. %1$s: current_loan_count
44284 #. %2$s: max_loans_allowed
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44288 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44289 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44293 msgid "Too many holds: "
44294 msgstr "Demasiadas reservas: "
44296 #. %1$s: too_many_items
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44299 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44300 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
44302 #. %1$s: too_many_items
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44305 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44306 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
44308 #. %1$s: current_loan_count
44309 #. %2$s: max_loans_allowed
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44313 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44314 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44318 msgid "Tool Plugins"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44377 msgstr "Ferramentas"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44382 msgstr "Ferramentas"
44384 #. %1$s: mainloo.limit
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44387 msgid "Top %s Most-circulated items"
44388 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44394 msgstr "Listas de Tops (+)"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
44399 msgid "Top page margin:"
44400 msgstr "Margem superior da página:"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44404 msgid "Top text margin:"
44405 msgstr "Margem superior do texto:"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44427 #. For the first occurrence,
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44433 msgstr "Total (%s)"
44435 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44438 msgid "Total (GST %s %%)"
44439 msgstr "Total (GST %s%%)"
44441 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44444 msgid "Total (GST %s%%)"
44445 msgstr "Total (GST %s%%)"
44447 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44450 msgid "Total (GST %s)"
44451 msgstr "Total (GST %s)"
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44456 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44457 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
44459 #. %1$s: totalcredits
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44462 msgid "Total amount credits: %s"
44463 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44468 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44469 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44473 msgid "Total amount outstanding: "
44474 msgstr "Total de multa restante: "
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44479 msgid "Total amount paid: %s"
44480 msgstr "Montante total pago: %s"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44484 msgid "Total amount payable:"
44485 msgstr "Valor total a ser pago:"
44487 #. %1$s: totalrefund
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44490 msgid "Total amount refunds: %s"
44491 msgstr "Montante total de restituições: %s"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44495 msgid "Total amount to be written off:"
44496 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44500 msgid "Total amount: "
44501 msgstr "Montante total "
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44506 msgid "Total available"
44507 msgstr "Não disponível"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44512 msgid "Total checkouts"
44513 msgstr "Total de empréstimos"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44517 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44518 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44522 msgid "Total checkouts:"
44523 msgstr "Total de empréstimos:"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44528 msgstr "Custo total"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
44533 msgid "Total current checkouts allowed"
44534 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
44539 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44540 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44546 msgstr "Total devido"
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44551 msgstr "Total devido"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44556 msgid "Total due: %s"
44557 msgstr "Total devido: %s"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44561 msgid "Total holds"
44562 msgstr "Custo total"
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44566 msgid "Total items in group"
44567 msgstr "Número de exemplares no grupo"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44571 msgid "Total must be a number"
44572 msgstr "Total deve ser um número"
44574 #. %1$s: unlimited_total
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44577 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44578 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
44580 #. %1$s: totalwritten
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44583 msgid "Total number written off: %s charges"
44584 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44588 msgid "Total ordered"
44589 msgstr "Total devido"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44593 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44594 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44598 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44599 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44604 msgid "Total paid: %s"
44605 msgstr "Total pago: %s"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44609 msgid "Total renewals"
44610 msgstr "Total de sub-níveis"
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44614 msgid "Total spent"
44615 msgstr "Custo total"
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
44619 msgid "Total tax exc."
44620 msgstr "Total de Imposto Exc."
44622 #. For the first occurrence,
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
44628 msgid "Total tax exc. (%s)"
44629 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
44633 msgid "Total tax inc."
44634 msgstr "Total inc. impostos"
44636 #. For the first occurrence,
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
44642 msgid "Total tax inc. (%s)"
44643 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44648 msgid "Total written off: %s"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
44657 #. For the first occurrence,
44658 #. %1$s: basket.total
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
44663 msgstr "Total: %s "
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
44673 msgid "Transaction logs"
44674 msgstr "Logs de transações"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
44685 msgstr "Transferência"
44687 #. INPUT type=submit
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
44689 msgid "Transfer collection"
44690 msgstr "Transferir coleção"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
44694 msgid "Transfer collection "
44695 msgstr "Transferir coleção"
44697 #. %1$s: reser.diff
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
44700 msgid "Transfer is %s days late"
44701 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
44705 msgid "Transfer now?"
44706 msgstr "Transferir agora?"
44708 #. %1$s: branchname
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
44711 msgid "Transfer to %s"
44712 msgstr "Transferir para %s"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
44718 msgid "Transfer to:"
44719 msgstr "Transferir para:"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
44723 msgid "Transferred from "
44724 msgstr "Exemplares transferidos "
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
44728 msgid "Transferred items"
44729 msgstr "Exemplares transferidos"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
44733 msgid "Transferred to "
44734 msgstr "Transferido para "
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
44738 msgid "Transfers are "
44739 msgstr "Transferências são "
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
44744 msgid "Transfers made to your library as of %s"
44745 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
44749 msgid "Transfers to receive"
44750 msgstr "Transferências a receber"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
44754 msgid "Transform file to MARC:"
44755 msgstr "Transferido para "
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44759 msgid "Translation"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
44764 msgid "Translation manager:"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
44769 msgid "Translations"
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
44775 msgid "Transport cost matrix"
44776 msgstr "Matriz de custo de transporte"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
44783 #. INPUT type=submit
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
44785 msgid "Try again with a different barcode"
44786 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
44788 #. INPUT type=submit
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
44794 msgid "Try another search"
44795 msgstr "Tente outra pesquisa"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44807 #. For the first occurrence,
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
44815 msgstr "Terça-feira"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44820 msgstr "Terças-feiras"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
44824 msgid "Tumer Garip"
44825 msgstr "Tumer Garip"
44827 #. For the first occurrence,
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
44831 msgid "Two records must be selected for merging."
44832 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44857 msgid "Type of procedure"
44858 msgstr "Type of score:"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
44873 #. %1$s: heading | html
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44905 #. For the first occurrence,
44906 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
44915 msgid "UTF-8 (Default)"
44916 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
44920 msgid "Ulrich Kleiber"
44921 msgstr "Ulrich Kleiber"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44926 msgid "Unable to check in"
44927 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44931 msgid "Unable to delete patron"
44932 msgstr "Impossível excluir usuário"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44936 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44938 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
44943 msgid "Unable to delete staff user"
44944 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44948 msgid "Unable to save image to database."
44949 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44954 msgstr "Desaprovar"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44958 msgid "Unauthorized user "
44959 msgstr "Valores não-autorizados "
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
44963 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44964 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
44973 msgid "Uncertain price: "
44974 msgstr "Preço Indefinido: "
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
44980 msgid "Uncertain prices"
44981 msgstr "Preço incerto"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
44998 msgid "Uncheck all"
44999 msgstr "Limpar seleção"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45004 msgstr "Indefinido"
45006 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45008 msgid "Undo import into catalog"
45009 msgstr "Anular importação para o catálogo"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45014 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45015 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45019 msgid "Ungrouped baskets"
45020 msgstr "Cestos não agrupados"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
45024 msgid "Unhighlight"
45025 msgstr "Tirar realce"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45029 msgid "Unified title"
45030 msgstr "Título uniforme"
45032 #. For the first occurrence,
45033 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45037 msgid "Unified title: %s "
45038 msgstr "Título uniforme: %s "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45042 msgid "Uniform Resource Identifier"
45043 msgstr "Identificador único"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45051 #. For the first occurrence,
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45056 msgid "Unique holiday"
45057 msgstr "Feriado único"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45061 msgid "Unique holidays"
45062 msgstr "Feriado único"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45066 msgid "Unique identifier: "
45067 msgstr "Identificador único: "
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45081 msgstr "Custo unitário"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
45085 msgid "Unit cost search"
45086 msgstr "Custo unitário"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45090 msgid "Unit price "
45091 msgstr "Preço unitário "
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45096 msgid "Units per issue"
45097 msgstr "Preço unitário "
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45102 msgid "Units per issue is required"
45103 msgstr "Este campo é obrigatório"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
45116 msgstr "Unidades: "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45120 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
45125 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45126 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45130 msgid "Unknown error."
45131 msgstr "Desconhecido"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45135 msgid "Unknown plugin type "
45136 msgstr "u - Data de publicação desconhecida "
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45140 msgid "Unpacking completed"
45141 msgstr "Descompressão concluída"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45145 msgid "Unreceived orders"
45146 msgstr "Pedidos cancelados"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45151 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45152 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45156 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45157 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45161 msgid "Unseen since"
45162 msgstr "Não visto desde"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45172 msgid "Unset lowest priority"
45173 msgstr "Desativar Prioridade Baixa"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
45177 msgid "Until date: "
45180 #. INPUT type=submit
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45188 #. INPUT type=submit name=submit
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45191 msgstr "Atualizar SQL"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45196 msgid "Update action"
45197 msgstr "Outra ação"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45201 msgid "Update all child funds with this owner "
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
45207 msgid "Update child to adult patron"
45208 msgstr "Atualizar criança para um responsável"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45212 msgid "Update errors :"
45213 msgstr "Erros de atualização :"
45215 #. INPUT type=submit name=submit
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
45217 msgid "Update hold(s)"
45218 msgstr "Actualizar reserva(s)"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45223 msgid "Update item"
45224 msgstr "Atualizando website"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:75
45228 msgid "Update patron records"
45229 msgstr "Atualizar registros de usuários"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45233 msgid "Update report :"
45234 msgstr "Actualizar relatório :"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45238 msgid "Update succeeded"
45239 msgstr "Atualizado com sucesso"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45245 msgstr "Atualizar: %s"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45250 msgstr "Atualizado:"
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45254 msgid "Updating database structure"
45255 msgstr "Atualizando a base de dados"
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45270 #. INPUT type=submit name=upload
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45273 msgid "Upload File"
45274 msgstr "Upload arquivo"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
45278 msgid "Upload Images"
45279 msgstr "Upload imagens"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45283 msgid "Upload Koha Plugin"
45284 msgstr "Upload imagens"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45289 msgid "Upload New File"
45290 msgstr "Upload novo arquivo"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45294 msgid "Upload Patron Image"
45295 msgstr "Upload foto do usuário"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45299 msgid "Upload a plugin"
45300 msgstr "Upload imagens"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45304 msgid "Upload another KOC file"
45305 msgstr "Adicionar outro campo"
45307 #. INPUT type=button
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45312 msgid "Upload file"
45313 msgstr "Upload arquivo"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45318 msgid "Upload file:"
45319 msgstr "Upload arquivo"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45323 msgid "Upload image"
45324 msgstr "Upload imagens"
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45328 msgid "Upload images"
45329 msgstr "Upload imagens"
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45336 msgid "Upload local cover image"
45337 msgstr "Upload de imagem da capa local"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45341 msgid "Upload local cover images"
45342 msgstr "Upload de imagem da capa local"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45346 msgid "Upload more images"
45347 msgstr "Upload mais imagens"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45351 msgid "Upload new files"
45352 msgstr "Upload novo arquivo"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45356 msgid "Upload offline circulation data"
45357 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45361 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45362 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45369 msgid "Upload patron images"
45370 msgstr "Upload fotos dos usuários"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45375 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45376 msgstr "Faz o upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45380 msgid "Upload plugin"
45381 msgstr "Upload imagens"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45388 msgid "Upload progress: "
45389 msgstr "Carregando arquivo: "
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45393 msgid "Upload quotes"
45394 msgstr "Upload citações"
45396 #. For the first occurrence,
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45403 msgid "Upload status: "
45404 msgstr "Status da Reserva "
45406 #. For the first occurrence,
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45411 msgid "Upload status: Cancelled "
45412 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45416 msgid "Upload transactions"
45417 msgstr "Carregar transações"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45429 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45430 msgstr "Carregando, aguarde..."
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45434 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45435 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
45439 msgid "Upper age limit"
45440 msgstr "Limite de idade"
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
45445 msgid "Upperage limit: "
45446 msgstr "Limite máximo: "
45448 #. %1$s: missing_module.usage
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45454 #. INPUT type=submit
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45456 msgid "Use Existing"
45457 msgstr "Uso existente"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45462 msgid "Use MARC Modification Template:"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45467 msgid "Use a barcode file"
45468 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45476 msgstr "Use um arquivo"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45481 msgid "Use a file "
45482 msgstr "Use um arquivo"
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45486 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45492 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45493 "will be deleted without warning !"
45495 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
45496 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45500 msgid "Use default values"
45501 msgstr "Valor por padrão"
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45505 msgid "Use existing record"
45506 msgstr "Usa um registro existente"
45508 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45510 msgid "Use for iso2709 exports"
45511 msgstr "Use para exportação em iso2709"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45516 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45517 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45519 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
45520 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45525 msgid "Use report plugins"
45526 msgstr "Plugins de relatório"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45530 msgid "Use restrictions"
45531 msgstr "Cancelar suspensão"
45533 #. INPUT type=submit name=submit
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45538 msgstr "Usar salvos"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
45542 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
45543 msgstr "Use o botão \"Confirmar\" abaixo para confirmar a exclusão. "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45547 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45548 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45553 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45554 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45555 "writing custom SQL reports."
45557 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
45558 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
45559 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45564 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45566 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
45567 "usar nos seus relatórios"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
45571 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45572 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45576 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45577 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
45579 #. For the first occurrence,
45580 #. %1$s: label_element
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:148
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
45584 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45585 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45590 msgid "Use tool plugins"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45601 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45602 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
45619 msgstr "Utilizado em "
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
45623 msgid "Useful resources"
45624 msgstr "Recursos úteis"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45639 msgstr "Identificador"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
45654 msgstr "Nome de usuário:"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
45658 msgid "Username/password already exists."
45659 msgstr "Login/senha já existe."
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
45665 msgstr "Nome de usuário:"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
45670 msgstr "Nome de usuário: "
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
45680 msgid "Using framework:"
45681 msgstr "Usando planilha:"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
45685 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
45687 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
45691 msgid "VHS tape / Videocassette"
45692 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
45697 msgstr "Data de reclamação"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
45721 msgid "Values are comma-separated."
45722 msgstr "Valores são separados por vígula."
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
45726 msgid "Values for collection codes"
45727 msgstr "Valores para códigos de coleção"
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
45731 msgid "Values for custom patron notes"
45732 msgstr "Valores para notas de usuário"
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
45736 msgid "Values for shelving locations"
45737 msgstr "Valores para Localização na Estante"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
45741 msgid "Variable name:"
45742 msgstr "Nome de variável:"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
45746 msgid "Variable options:"
45747 msgstr "Opções da variável:"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
45751 msgid "Variable type:"
45752 msgstr "Tipo da variável:"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
45758 msgstr "Variável: "
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
45771 msgstr "Fornecedor"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
45777 msgstr "Fornecedor "
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
45782 msgid "Vendor detail page"
45783 msgstr "Detalhes do fornecedor"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
45787 msgid "Vendor details"
45788 msgstr "Detalhes do fornecedor"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
45792 msgid "Vendor invoice "
45793 msgstr "Nota do fornecedor "
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
45798 msgstr "Fornecedor é:"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
45802 msgid "Vendor is: "
45803 msgstr "Fornecedor é: "
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
45807 msgid "Vendor name : "
45808 msgstr "Nome do fornecedor: "
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
45812 msgid "Vendor not found"
45813 msgstr "Fornecedor não encontrado"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
45818 msgid "Vendor note:"
45819 msgstr "Nota de fornecedor:"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
45828 msgid "Vendor note: "
45829 msgstr "Nota de fornecedor: "
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45833 msgid "Vendor price must be a number"
45834 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
45839 msgid "Vendor price: "
45840 msgstr "Preço do fornecedor: "
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
45844 msgid "Vendor search"
45845 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
45849 msgid "Vendor search results"
45850 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
45864 msgstr "Fornecedor:"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
45876 msgstr "Fornecedor: "
45878 #. %1$s: suppliername
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
45882 msgstr "Fornecedor: %s"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
45886 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
45888 "Excluir alguns usuários inativos/tornar anônimo o histórico de empréstimos"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
45892 msgid "Verify you want to delete patrons"
45893 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
45895 #. %1$s: missing_module.version
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
45898 msgid "Version: %s "
45899 msgstr "Versão: %s "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
45907 msgstr "Vertical: "
45909 #. INPUT type=submit
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
45914 msgstr "Visualização"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
45919 msgstr "Visualização "
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45924 msgstr "Visualizar Tudo"
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
45929 msgstr "Visualização MARC"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
45933 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
45935 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
45940 msgid "View all libraries"
45941 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:180
45945 msgid "View analytics"
45946 msgstr "Ver analiticos"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45952 msgid "View dictionary"
45953 msgstr "Ver dicionário"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45957 msgid "View existing record"
45958 msgstr "Visualizar registro existente"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
45962 msgid "View final record"
45963 msgstr "Visualizar registro final"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45967 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45968 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45972 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45973 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45977 msgid "View invoice"
45978 msgstr "Visualizar fatura"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45987 msgid "View item's checkout history"
45988 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45992 msgid "View pending offline circulation actions"
45993 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45998 msgid "View record"
45999 msgstr "Ver registro"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46004 msgid "View restrictions"
46005 msgstr "Cancelar suspensão"
46007 #. INPUT type=submit
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46009 msgid "View spine label"
46010 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46014 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
46019 msgid "Viktor Sarge"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
46024 msgid "Vincent Danjean"
46025 msgstr "Vincent Danjean"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46029 msgid "Visibility: "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
46034 msgid "Vitor Fernandes"
46035 msgstr "Claire Hernandez"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
46040 msgstr "Volume núm."
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46049 msgid "Volume date"
46050 msgstr "Data de devolução"
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46054 msgid "Volume information"
46055 msgstr "Informação do calendário"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46059 msgid "Volume number"
46060 msgstr "Número do curso"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:177
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46076 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46077 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
46084 msgstr "Aguardando"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46089 msgstr "Aguardando "
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46093 msgid "Waiting Date"
46094 msgstr "Data de Espera"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46098 msgid "Ward van Wanrooij"
46099 msgstr "Ward van Wanrooij"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46128 msgid "Warning at (%%): "
46129 msgstr "Atenção em (%%): "
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46133 msgid "Warning at (amount): "
46134 msgstr "Montante da multa "
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
46138 msgid "Warning regarding current user"
46139 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46143 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46146 #. %1$s: encumbrance
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46149 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46152 #. %1$s: expenditure
46153 #. %2$s: IF (currency)
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46158 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46164 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46165 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46169 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46170 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46175 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46176 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46178 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
46179 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46185 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46188 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
46189 "não serão criados."
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46203 msgid "Warning: Duplicate organization"
46204 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46208 msgid "Warning: Duplicate patron"
46209 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46213 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46214 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
46216 #. For the first occurrence,
46217 #. %1$s: message.upload_version
46218 #. %2$s: message.current_version
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46223 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46224 "I'll try my best."
46226 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
46227 "%s. Vou tentar o meu melhor."
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46232 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46233 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46235 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
46236 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46242 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46249 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46253 #. %1$s: message.badbarcode
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46257 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46259 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
46260 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46264 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
46266 "Atenção: Você não pode deletar todos os itens selecionados desta estante."
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
46270 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
46272 "Atenção: Você não pode excluir nenhum dos itens selecionados desta estante."
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46277 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46282 msgid "Warning: no barcodes were found"
46283 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
46292 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46293 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
46297 msgid "Waylon Robertson"
46298 msgstr "Waylon Robertson"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46307 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46308 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
46311 #. %2$s: kohaversion
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46314 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46315 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46319 msgid "Web installer › Step 1"
46320 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46324 msgid "Web installer › Step 2"
46325 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46329 msgid "Web installer › Step 3"
46330 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46335 msgid "Web services"
46336 msgstr "Web services"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46354 #. For the first occurrence,
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46362 msgstr "Quarta-feira"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46367 msgstr "Quartas-feiras"
46369 #. For the first occurrence,
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46380 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46381 msgstr "Dias de encerramento repetíveis"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46385 msgid "Weekly holiday: %s"
46386 msgstr "Feriados semanais: %s"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
46395 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
46396 msgstr "Bem vindo ao módulo de criação de cartões de usuário do Koha"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46400 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46401 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46405 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46406 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46410 msgid "What's next?"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46416 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46417 "find and use the price of the currently active currency. "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46424 msgid "When more than"
46425 msgstr "Quando superior a"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46429 msgid "When there is an irregular issue:"
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46435 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46436 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46438 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
46439 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46444 msgid "Why close an empty basket?"
46445 msgstr "Fechar o Cesto"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
46449 msgid "Will Stokes"
46450 msgstr "Will Stokes"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46459 msgid "With framework : "
46460 msgstr "Com planilha: "
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46464 msgid "With framework: "
46465 msgstr "Com planilha: "
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46470 msgid "With selected searches: "
46471 msgstr "Com títulos selecionados: "
46473 #. INPUT type=submit name=submit
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46486 msgid "Withdrawn on"
46487 msgstr "Descartado?:"
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46491 msgid "Withdrawn on:"
46492 msgstr "Descartado?:"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46496 msgid "Withdrawn status"
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46501 msgid "Withdrawn?:"
46502 msgstr "Descartado?:"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
46511 msgid "Wolfgang Heymans"
46512 msgstr "Wolfgang Heymans"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46528 msgid "Working day"
46529 msgstr "Dia normal"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46534 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46535 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
46537 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46542 #. INPUT type=submit name=woall
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46544 msgid "Write off all"
46545 msgstr "Cancelar todos"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46549 msgid "Write off an individual fine"
46550 msgstr "Cancelar uma multa individual"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46554 msgid "Write off fines and fees"
46555 msgstr "Cancelar esta multa"
46557 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46559 msgid "Write off this charge"
46560 msgstr "Cancelar esta multa"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
46564 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46565 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46576 msgid "XML configuration file"
46577 msgstr "arquivo de configuração."
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46581 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
46586 msgid "Xercode, Spain"
46587 msgstr "Xercode, Spain"
46589 #. INPUT type=submit
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
46599 #. For the first occurrence,
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46621 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46622 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46626 msgid "Yearly holiday: %s"
46627 msgstr "Feriados anuais: %s"
46629 #. For the first occurrence,
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:286
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
46660 #. INPUT type=submit
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
46662 msgid "Yes, I confirm"
46665 #. INPUT type=submit name=dotransfer
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
46667 msgid "Yes, Print slip"
46668 msgstr "Imprimir Recibo"
46670 #. INPUT type=submit
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
46673 msgid "Yes, cancel"
46674 msgstr "Reserva cancelada"
46676 #. INPUT type=submit
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
46679 msgid "Yes, check out (Y)"
46680 msgstr "Sim, Emprestar (S)"
46682 #. INPUT type=submit
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
46684 msgid "Yes, close (Y)"
46685 msgstr "Sim, fechar (S)"
46687 #. INPUT type=submit
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
46696 msgid "Yes, delete"
46697 msgstr "Sim, excluir"
46699 #. INPUT type=submit
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
46701 msgid "Yes, delete (Y)"
46702 msgstr "Sim, excluir (S)"
46704 #. INPUT type=submit
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
46706 msgid "Yes, delete this framework!"
46707 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
46709 #. INPUT type=submit
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
46713 msgid "Yes, delete this subfield"
46714 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
46716 #. INPUT type=submit
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
46719 msgid "Yes, delete this tag"
46720 msgstr "Sim, exclua esta tag"
46722 #. INPUT type=submit
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
46725 msgid "Yes, renew (Y)"
46726 msgstr "Sim, renovar (S)"
46728 #. INPUT type=submit
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
46731 msgid "Yes: Edit existing authority"
46732 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
46734 #. INPUT type=submit
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
46736 msgid "Yes: Edit existing items"
46737 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
46739 #. INPUT type=submit
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
46741 msgid "Yes: View existing items"
46742 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46752 msgid "Yohann Dufour"
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46757 msgid "You already have a list with that name!"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
46763 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
46764 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
46768 msgid "You are about to install Koha."
46769 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
46774 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
46775 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
46776 "using this account."
46778 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
46779 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46784 msgid "You are missing the "
46785 msgstr "- Faltando o Nome"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46790 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
46791 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
46796 msgid "You are not authorised to manage this basket."
46797 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
46801 msgid "You are not authorized to delete patrons"
46802 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
46806 msgid "You are not authorized to modify this fund"
46807 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
46811 msgid "You are not authorized to renew patrons"
46812 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
46816 msgid "You are not authorized to set permissions"
46817 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46821 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46826 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46831 msgid "You are only viewing one item. "
46832 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
46837 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46838 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
46840 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
46841 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
46846 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
46847 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
46849 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
46850 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
46855 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
46856 "saved and sent as a single message."
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
46862 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
46863 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
46864 "order will not be deleted)."
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
46870 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
46871 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
46873 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
46874 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
46879 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
46880 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
46883 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
46884 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
46888 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
46890 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46896 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
46897 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
46900 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
46901 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
46902 "categoria particular."
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
46907 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
46913 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46918 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
46919 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46923 msgid "You can't create any orders unless you first "
46924 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46928 msgid "You can't receive any more items"
46929 msgstr "Você não pode receber mais itens"
46931 #. %1$s: errmsgloo.codeType
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
46934 msgid "You cannot transfer items of %s "
46935 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
46939 msgid "You did not specify any search criteria."
46940 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
46944 msgid "You didn't select any external target."
46945 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor Z39.50."
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46950 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46951 "on this computer."
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46956 msgid "You do not have permission to access this page. "
46957 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
46961 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46963 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46968 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46969 "set to receive overdue notices."
46971 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
46972 "estão definidas para receber avisos de atraso."
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
46976 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46983 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46986 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46992 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
46999 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47000 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47005 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47011 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47014 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47019 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47020 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47024 msgid "You have made changes to system preferences."
47025 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47030 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47031 "cancel modifications."
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47037 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47038 "barcodes to your entire catalog."
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47043 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47049 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47056 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47057 "your configuration file. "
47060 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47064 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47065 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47066 "configuration file. "
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47072 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47073 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47076 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
47077 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
47078 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47083 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47086 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47091 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47093 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47099 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47100 "that have not been uploaded."
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47105 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47111 msgstr "Você precisa "
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47115 msgid "You must be online to use these options."
47116 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47121 msgid "You must choose a first publication date"
47122 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47127 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47128 msgstr "Deve escolher Data de início e Duração da assinatura"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47132 msgid "You must choose or create a biblio"
47133 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
47138 msgid "You must enter a date!"
47139 msgstr "É preciso inserir uma data!"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47143 msgid "You must enter a term to search on "
47144 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47149 msgid "You must give your new patron list a name!"
47150 msgstr "- É necessário informar o nome da lista"
47152 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47155 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47156 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47161 msgid "You must select a fund"
47162 msgstr "É preciso selecionar um orçamento"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47166 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47167 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
47169 #. For the first occurrence,
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47173 msgid "You must select checkout(s) to export"
47174 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47178 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47179 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47183 msgid "You must select one or more reports to delete"
47184 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47188 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47194 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47195 "preference in order to use it."
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47201 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47202 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47207 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47208 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47212 msgid "You need to save the page before printing"
47213 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47218 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47225 msgid "You searched for "
47226 msgstr "Você pesquisou por "
47228 #. For the first occurrence,
47229 #. %1$s: IF ( title )
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47233 msgid "You searched for: %s"
47234 msgstr "Você pesquisou por "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47239 msgid "You searched on "
47240 msgstr "Você pesquisou por "
47242 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47246 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47247 "record in your catalog: %s"
47249 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
47250 "registro existente em seu catálogo: %s"
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47254 msgid "You should "
47255 msgstr "Você precisa "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47260 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47266 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47267 "the phone templates."
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47272 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47277 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47278 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47282 msgid "You'll have to treat them individually. "
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
47288 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47289 "idea, and you are likely to encounter problems."
47291 "Você está logado na base de dados na conta de administrador. Isto é uma má "
47292 "idéia, e você poderá ter problemas."
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47297 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47298 "Perl (at least Version 5.10)."
47300 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
47301 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47305 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47306 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47310 msgid "Your authority search history is empty."
47311 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47316 msgstr "Sua sacola"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47321 msgstr "Sua sacola "
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
47325 msgid "Your cart is currently empty"
47326 msgstr "Seu cesto está vazio"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47330 msgid "Your cart is empty."
47331 msgstr "Seu cesto está vazio."
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47335 msgid "Your catalog search history is empty."
47336 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
47341 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47347 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47352 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47353 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47358 msgid "Your download should begin automatically."
47359 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47363 msgid "Your file was processed."
47364 msgstr "O arquivo foi processado."
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47368 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47373 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47374 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47379 msgid "Your list: %s "
47380 msgstr "Sua lista : %s "
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:588
47386 msgstr "Listas privadas"
47388 #. For the first occurrence,
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47392 msgid "Your lists:"
47393 msgstr "Listas privadas:"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47397 msgid "Your message: "
47398 msgstr "Sua mensagem: "
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47402 msgid "Your notification has been sent."
47403 msgstr "A sua notificação foi enviada."
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47407 msgid "Your patron lists"
47408 msgstr "Suas listas de usuários"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47412 msgid "Your report has been saved"
47413 msgstr "O seu relatório foi guardado"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47417 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47418 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47422 msgid "Your request gave the following results:"
47423 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47427 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47428 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47432 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47433 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47437 msgid "Your search returned no results."
47438 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47442 msgid "Z39.50 Authority search points"
47443 msgstr "Pontos de acesso Z39.50"
47445 #. INPUT type=button
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
47447 msgid "Z39.50 Search"
47448 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47452 msgid "Z39.50 search"
47453 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
47459 msgid "Z39.50/SRU search"
47460 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47465 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47466 msgstr "Servidor Z39.50 adicionado"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47471 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47472 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47476 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47477 msgstr "Pesquisar servidor Z39.50:"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47482 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47483 msgstr "Servidor Z39.50 excluído"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47489 msgid "Z39.50/SRU servers"
47490 msgstr "Servidores Z39.50"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47494 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47495 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47500 msgstr "Arquivo zip"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
47509 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47510 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
47514 msgid "Zebra version: "
47515 msgstr "Versão do Zebra: "
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
47520 msgid "Zeno Tajoli"
47521 msgstr "Zeno Tajoli"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47533 msgid "Zip/Postal code"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47541 msgid "Zip/Postal code: "
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47546 msgid "Zip/postal code"
47549 #. For the first occurrence,
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
47555 msgid "[ New list ]"
47556 msgstr "[ Nova lista ]"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47560 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47561 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47563 #. INPUT type=text name=time
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47565 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47566 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
47568 #. INPUT type=text name=time2
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47570 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47571 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
47573 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47575 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47576 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
47578 #. INPUT type=button
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
47580 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47582 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
47584 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47588 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47589 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
47591 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47595 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47596 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
47598 #. INPUT type=text name=firstname
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47601 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47602 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47604 #. INPUT type=text name=initials
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47607 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47608 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47610 #. INPUT type=text name=othernames
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47613 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47614 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47620 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47621 "before deleting this record."
47622 msgstr "Tem certeza que pretende excluir este registro?"
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
47628 msgid "[% direction %] sort"
47629 msgstr "[% direction %] sort"
47631 #. INPUT type=text name=discount
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
47633 msgid "[% discount | format ("
47634 msgstr "[% discount | format ("
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
47639 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47640 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
47645 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
47646 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
47650 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47656 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47657 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47658 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47659 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
47660 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
47662 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47663 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47664 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47665 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
47670 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47671 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47674 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47675 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47678 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47682 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47683 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47684 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
47685 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
47686 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
47688 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47689 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47693 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47699 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47700 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47701 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47707 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47708 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47709 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47710 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47711 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47717 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47718 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47720 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47721 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47726 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47727 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47729 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47730 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47735 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47736 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47737 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47738 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47744 msgid "[Clear all]"
47745 msgstr "[Limpar tudo]"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47757 msgid "[Edit Item]"
47758 msgstr "[Editar item]"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47763 msgid "[Fewer options]"
47764 msgstr "[Reduzir opções]"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47768 msgid "[Main page]"
47769 msgstr "Endereço principal"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47774 msgid "[More options]"
47775 msgstr "[Mais opções]"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47780 msgid "[New search]"
47781 msgstr "[Nova pesquisa]"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
47785 msgid "[Overridden] "
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47790 msgid "[Previous page]"
47791 msgstr "Página anterior"
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
47796 msgid "[Select all]"
47797 msgstr "[Selecionar tudo]"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
47805 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47807 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47809 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47811 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47813 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47815 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47816 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47818 #. %15$s: other_items_loo.count
47819 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47823 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47826 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
47827 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
47830 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47831 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47832 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47834 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47835 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47838 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47839 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47843 msgid "_ matches only a single character"
47846 #. For the first occurrence,
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
47855 msgid "account has expired"
47856 msgstr "conta expirou"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
47866 msgid "add a library"
47867 msgstr "adicionar uma biblioteca"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
47872 msgid "add a patron category"
47873 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47877 msgid "added successfully"
47878 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
47880 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47883 msgid "after %s days."
47884 msgstr "depois de %s dias."
47887 #. %2$s: IF ( error )
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47891 msgid "again. %s %s%s "
47892 msgstr "novamente. %s %s%s "
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47903 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47904 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47908 msgid "all frameworks"
47909 msgstr "todas as planilhas"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47913 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47915 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47919 msgid "already exists in database"
47920 msgstr "já existe na base de dados"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
47925 msgid "already has a hold"
47926 msgstr "já possui uma reserva"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
47931 msgstr "analytics."
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47946 msgid "and has been returned."
47947 msgstr "e foi devolvido."
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47951 msgid "and is issued every "
47952 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47956 msgid "and mark one currency as active."
47957 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
47959 #. For the first occurrence,
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:183
47964 msgid "and removed from batch %s. "
47965 msgstr "e removido do lote %s. "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47974 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47975 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47979 msgid "and try again. "
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
47984 msgid "anyone else to add entries."
47985 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
47989 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47990 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
47994 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47995 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48005 msgid "are licensed under the "
48006 msgstr "está licenciado sob uma "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48026 msgid "at current library "
48027 msgstr "na biblioteca atual "
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48031 msgid "at least 1 item type defined"
48032 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48036 msgid "at least 1 item type must be defined"
48037 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48041 msgid "at least 1 library defined"
48042 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48046 msgid "at least 1 library must be defined"
48047 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48056 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48057 "the template. %s "
48058 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48062 msgid "attribute value "
48063 msgstr "Atributo: "
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48068 msgstr "disponível"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48075 #. For the first occurrence,
48076 #. %1$s: basket.basketname
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48087 msgid "basketgroup"
48088 msgstr "Grupo de pedidos"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48092 msgid "batch_anonymise.pl"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48097 msgid "be installed before you may continue."
48098 msgstr "seja instalado antes de continuar."
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48102 msgid "be less than 500KB. "
48103 msgstr "seja menor que 500KB. "
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48107 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48108 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48113 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48114 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48118 msgid "be mapped to the same tag,"
48119 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48124 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48125 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48127 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
48128 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
48132 msgid "because fine balance is "
48133 msgstr "porque o balanço de multa é "
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48138 msgid "begins with "
48139 msgstr "Começa com"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
48146 #. INPUT type=text name=cardnumber
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48149 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48154 msgid "biblio and biblionumber"
48155 msgstr "biblio e biblionumber"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48159 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48160 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48164 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48165 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48179 #. For the first occurrence,
48180 #. %1$s: reserveloo.author
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48188 #. %1$s: biblio.author
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48194 #. %1$s: XISBN.author
48195 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
48196 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
48197 #. %4$s: XISBN.publishercode
48198 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
48199 #. %6$s: XISBN.place
48201 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
48202 #. %9$s: XISBN.publicationyear
48204 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
48205 #. %12$s: XISBN.editionstatement
48207 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
48208 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
48211 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
48213 #. %20$s: XISBN.pages
48214 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
48215 #. %22$s: XISBN.illus
48217 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
48219 #. %26$s: XISBN.size
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48223 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48226 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
48229 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48237 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48238 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
48242 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48243 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48247 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48248 msgstr "está licenciado sob uma "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
48252 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48253 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48257 msgid "by _AUTHOR_"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
48262 msgid "by item types"
48263 msgstr "Qualquer tipo de material"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
48267 msgid "by libraries"
48268 msgstr "Planos por bibliotecas"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
48277 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48278 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48285 msgstr "caracteres"
48287 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48289 msgid "check to delete this field"
48290 msgstr "marque para excluir este campo"
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48301 msgid "click here to login"
48302 msgstr "clique aqui para entrar"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48306 msgid "click to log out"
48307 msgstr "clique para sair"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48326 msgid "configuration file."
48327 msgstr "arquivo de configuração."
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48331 msgid "considered late"
48332 msgstr "considerado atrasado"
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48337 msgid "containing "
48338 msgstr "continuando"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
48360 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48365 msgid "create a patron"
48366 msgstr "criar um usuário"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48371 msgid "create an item record when receiving this serial"
48372 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48376 msgid "create one or more authorized values"
48377 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48388 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48389 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48390 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48391 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48392 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48393 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48394 "series %]&rft.genre="
48396 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48397 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48398 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48399 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48400 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48401 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48402 "series %]&rft.genre="
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48406 msgid "currently available items."
48407 msgstr "itens disponíveis."
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48411 msgid "déselectionner onglet"
48412 msgstr "déselectionner onglet"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48416 msgid "database host : "
48417 msgstr "hospedagem da base de dados: "
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48421 msgid "database name : "
48422 msgstr "nome da base de dados: "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48426 msgid "database port : "
48427 msgstr "porta da base de dados: "
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48431 msgid "database type : "
48432 msgstr "tipo de base de dados: "
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48436 msgid "database user : "
48437 msgstr "usuário da base de dados: "
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48452 msgstr "dias atrás"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48456 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48458 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48463 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48465 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48469 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48471 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48475 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48477 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48481 msgid "define a budget"
48482 msgstr "definir um orçamento"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48486 msgid "define a budget and a fund"
48487 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48491 msgid "define a notice"
48492 msgstr "defina um aviso"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
48501 msgid "detail of the subscription"
48502 msgstr "detalhe da Assinatura"
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48507 msgstr "detectado."
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48516 msgid "display detail for this librarian."
48517 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48521 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48522 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48526 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48527 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48531 msgid "doesn't exist"
48532 msgstr "O usuário não existe."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48536 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48537 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48541 msgid "doesn't match"
48542 msgstr "deve coincidir"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48547 msgid "doesn't match any existing record."
48548 msgstr "A partir de um registro existente: "
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48565 #. INPUT type=reset
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48567 msgid "déselectionner tout"
48568 msgstr "limpar tudo"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
48573 msgid "ecost tax exc."
48574 msgstr "Total de Imposto Exc."
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
48579 msgid "ecost tax inc."
48580 msgstr "ecost tax inc."
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48604 msgid "email the Koha administrator"
48605 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
48609 msgid "email to the Koha Administrator"
48610 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
48612 #. META http-equiv=Content-Language
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
48620 msgid "entries. %s "
48621 msgstr "entradas. "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48626 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48627 "file upload directory for your Koha instance. "
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48633 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
48634 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
48635 "properly set the "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48642 msgstr "entradas. "
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48651 msgid "epost_sjekk: "
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48657 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48658 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48660 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48661 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
48665 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48666 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48668 #. INPUT type=text name=cardnumber
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
48670 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48690 msgid "failed to be added"
48691 msgstr "Usuários para serem adicionados"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48695 msgid "failed to be updated"
48696 msgstr "Coleção '%s' falhou para ser atualizada!"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
48700 msgid "famfamfam.com"
48701 msgstr "famfamfam.com"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
48706 msgstr "Obrigatório: "
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48711 msgstr "Lado da página: "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48730 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48740 msgid "framework values"
48741 msgstr "valores do modelo"
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48757 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48758 msgstr "funcionalidade não habilitada na interface administrativa) "
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48762 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48763 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48767 msgid "gone no address"
48768 msgstr "perdido sem endereço"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48773 msgstr "agrupar por"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48779 msgstr "agrupar por "
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48795 msgid "gyldig_til: "
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48805 msgid "has all required privileges on database "
48806 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
48810 msgid "has already been added."
48811 msgstr "já foi adicionado."
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
48815 msgid "has never been checked out."
48816 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
48818 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48822 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48825 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48829 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
48834 msgid "has restrictions"
48835 msgstr "Cancelar suspensão"
48838 #. %2$s: IF message.error
48839 #. %3$s: message.error
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48844 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48845 "logfile for more information). %s "
48848 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48851 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48852 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48856 msgid "has too many holds."
48857 msgstr "tem demasiadas reservas."
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
48869 msgid "hjemmebibliotek: "
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48874 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48875 msgstr "holdingbranch não mapeado"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48879 msgid "holdingbranch defined"
48880 msgstr "holdingbranch definido"
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48884 msgid "holds queue"
48885 msgstr "fila de espera"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48889 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48890 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48894 msgid "holds waiting for patron pickup"
48895 msgstr "reservas aguardando retirada"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48899 msgid "homebranch NOT mapped"
48900 msgstr "homebranch não mapeado"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48904 msgid "homebranch defined"
48905 msgstr "homebranch definido"
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48915 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48916 "libraries you want to associate with this value. "
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48922 msgid "if you wish to enable this feature."
48923 msgstr "se você deseja ativar esta função."
48925 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48943 #. %1$s: LibraryName
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48951 msgid "in Administration"
48952 msgstr "em Administração"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48961 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48967 msgid "in library "
48968 msgstr "Biblioteca principal"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48978 msgid "install basic configuration settings"
48979 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48983 msgid "invalid authority types"
48984 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
48993 msgid "is already in possession"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48998 msgid "is already in use by another patron record."
49000 "O valor %s do atributo de usuário está sendo usado por outro registro de "
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49005 msgid "is duplicated"
49006 msgstr "é duplicado"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
49011 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49012 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49014 "está ativada, estas políticas podem ser ignoradas pelos funcionários "
49015 "responsáveis pela circulação. Estas políticas também são baseadas na "
49016 "biblioteca de inscrição do usuário, "
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49022 msgid "is equal to"
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49041 msgstr "é exatamente"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49045 msgid "is licensed under the "
49046 msgstr "está licenciado sob uma "
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49052 msgstr "Nota de circulação"
49054 #. %1$s: message_loo.date_from
49055 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49058 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49059 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
49061 #. %1$s: message_loo.date_to
49062 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
49063 #. %3$s: message_loo.failed_ok
49064 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
49065 #. %5$s: message_loo.failed_rej
49066 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
49067 #. %7$s: message_loo.approver
49068 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
49069 #. %9$s: message_loo.approved_by
49070 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49076 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49077 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49078 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49079 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49080 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49081 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49082 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49085 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
49086 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
49087 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
49088 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
49089 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
49090 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
49091 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
49092 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
49094 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
49097 msgid "is not empty. %s "
49098 msgstr "não está vazio. "
49100 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
49103 msgid "is now debarred until %s "
49104 msgstr "está suspenso até %s "
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49109 msgid "is on hold for "
49110 msgstr "está reservado para "
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49114 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49115 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
49119 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
49124 msgid "is used as a fallback. "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49137 msgid "item fields"
49138 msgstr "campos do exemplar"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49142 msgid "item type not defined"
49143 msgstr "tipo de documento não definido"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49147 msgid "itemdata_copynumber"
49148 msgstr "itemdata_copynumber"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49152 msgid "itemdata_enumchron"
49153 msgstr "itemdata_enumchron"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49162 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49163 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49168 msgstr "exemplares. "
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49174 msgstr "exemplares. "
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49179 msgstr "exemplares. "
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49183 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49188 msgid "items.permanent_location mapped"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49193 msgid "itemtype NOT mapped"
49194 msgstr "itemtype não mapeado"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49203 msgid "jQuery Colvis plugin"
49204 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
49208 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49209 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
49213 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49214 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49219 msgid "jQuery Validation Plugin"
49220 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
49224 msgid "jQuery and jQueryUI"
49225 msgstr "jQuery and jQueryUI"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
49229 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49230 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
49235 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
49241 msgid "jQuery multiple select plugin"
49242 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
49246 msgid "jQuery treetable Plugin"
49247 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49251 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49252 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49262 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49267 msgid "jquery.multiple.select.js"
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49279 msgid "koha-conf.xml"
49280 msgstr "koha-conf.xml"
49282 #. INPUT type=text name=filename
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49288 #. %1$s: batche.batch_id
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49291 msgid "label_batch_%s.csv"
49292 msgstr "label_batch_%s.csv"
49294 #. For the first occurrence,
49295 #. %1$s: batche.batch_id
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49299 msgid "label_batch_%s.pdf"
49300 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49302 #. %1$s: batche.batch_id
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49305 msgid "label_batch_%s.xml"
49306 msgstr "label_batch_%s.xml"
49308 #. For the first occurrence,
49309 #. %1$s: batche.label_count
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49313 msgid "label_single_%s.csv"
49314 msgstr "label_single_%s.csv"
49316 #. For the first occurrence,
49317 #. %1$s: batche.label_count
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49323 msgid "label_single_%s.pdf"
49324 msgstr "label_single_%s.pdf"
49326 #. For the first occurrence,
49327 #. %1$s: batche.label_count
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49331 msgid "label_single_%s.xml"
49332 msgstr "label_single_%s.xml"
49334 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49337 msgid "last on: %s"
49338 msgstr "última em: %s"
49340 #. INPUT type=text name=from_subfield
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49343 msgid "let blank for the entire field"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49348 msgid "library not defined"
49349 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
49353 msgid "licensed under "
49354 msgstr "está licenciado sob uma "
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49388 msgid "m_adresse1: "
49389 msgstr "Endereço: "
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49393 msgid "m_adresse2: "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49398 msgid "m_gyldig_til: "
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49409 msgstr "Hostname: "
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49423 msgid "manage circulation rules"
49424 msgstr "Alertas de circulação de itens"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49440 msgstr "coincidências"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49451 msgstr "modificado"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49467 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49469 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49475 msgstr "deve coincidir"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49482 #. INPUT type=image
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49489 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49490 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49495 msgstr "não activo"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49500 msgid "no libraries defined"
49501 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49506 msgid "no patron categories defined"
49507 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
49511 msgid "noItemTypeImages system preference"
49512 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49529 msgid "not available"
49530 msgstr "indisponível"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49535 msgid "not checked out"
49536 msgstr "Não está emprestado."
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
49542 msgid "not equal to"
49543 msgstr "não igual a"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49548 msgstr "não parecido"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49553 msgstr "não pertencente"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
49557 msgid "of one item"
49558 msgstr "de um item"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
49569 msgid "on this item "
49570 msgstr "neste exemplar "
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
49575 msgstr "uma vez em cada"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
49580 msgid "one or more records without items attached. %s "
49581 msgstr "estre registro não possui itens. "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49585 msgid "opprettet: "
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49590 msgid "opprettet_av: "
49591 msgstr "Fortsettelse av: "
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:128
49611 msgid "or MARC subfield."
49612 msgstr "ou Subcampo MARC:"
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49616 msgid "or any available"
49617 msgstr "ou qualquer disponível"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
49625 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
49633 msgid "p_adresse1: "
49634 msgstr "Endereço: "
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
49638 msgid "p_adresse2: "
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49649 msgstr "Hostname: "
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49659 msgstr "Concluído: "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49668 msgid "patron categories"
49669 msgstr "categorias de usuários"
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49673 msgid "patron category "
49674 msgstr "categoria de usuário "
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49678 msgid "patron_attributes"
49679 msgstr "Atributos de usuários"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
49683 msgid "patrons to "
49684 msgstr "categoria de usuário "
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49694 msgid "pending offline circulation actions"
49695 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
49697 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
49699 msgid "phony_submit"
49700 msgstr "phony_submit"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
49709 msgid "please enter a date !"
49710 msgstr "favor informar uma data!"
49712 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
49714 msgid "please note your reason here..."
49715 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49719 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49720 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
49724 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49725 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49730 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49731 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49734 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
49735 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49740 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49741 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49742 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49743 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49744 "not recommended, and likely will not work."
49746 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
49747 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
49748 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49752 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
49755 #. INPUT type=image
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49762 msgid "prim_kontakt: "
49763 msgstr "Horizontal: "
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49772 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49774 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49777 msgid "published by: %s %s %s in "
49778 msgstr "publicado por:%s %s %s em "
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49782 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49787 msgid "rather than "
49788 msgstr "em vez de "
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49793 msgid "reason unkown"
49794 msgstr "Datas desconhecidas"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49798 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49799 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49803 msgid "records in various format. Choose one): "
49804 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49809 msgstr "registros."
49811 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49813 msgid "regex pattern"
49814 msgstr "padrão regex"
49816 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49818 msgid "regex replacement"
49819 msgstr "substituição regex"
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49827 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49830 msgid "rejected %s"
49831 msgstr "rejeitado %s"
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
49836 msgid "remove this image"
49837 msgstr "remover esta imagem"
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49841 msgid "removed successfully"
49842 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49847 msgid "reopen basketgroup"
49848 msgstr "Fechar grupo de cestos"
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49853 msgstr "obrigatório"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49858 msgstr "restricted"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
49862 msgid "return to where you were before."
49863 msgstr "voltar para onde você estava antes."
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49867 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49868 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49877 msgid "same library, all patron types, all item types"
49879 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49883 msgid "same library, all patron types, same item type"
49884 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49888 msgid "same library, same patron type, all item types"
49889 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49893 msgid "same library, same patron type, same item type"
49894 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49904 msgstr "ver também:"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
49909 msgid "seflag is on (%s)"
49910 msgstr "seflag está em (%s)"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49914 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49915 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49919 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49920 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49927 msgstr "selecionar todos"
49929 #. INPUT type=submit
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49937 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49938 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
49947 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49948 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49952 msgid "setDescription: "
49953 msgstr "setDescription: "
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49957 msgid "setDescriptions"
49958 msgstr "setDescriptions"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
49983 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49984 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49987 "mostra que o subcampo é linkado com um campo Koha. Koha pode gerenciar uma "
49988 "interface MARC, e a interface Koha. Este link assegura que ambas bases de "
49989 "dados serão sincronizadas."
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49993 msgid "since last transfer"
49994 msgstr "desde a última transferência"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
49998 msgid "sist_endret: "
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50003 msgid "sist_endret_av: "
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50008 msgid "software.coop, United Kingdom"
50009 msgstr "Software Coop, United Kingdom"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50014 msgid "specify an active currency"
50015 msgstr "especifique uma moeda corrente"
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50019 msgid "start the installer"
50020 msgstr "iniciar o instalador"
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50025 msgid "starting with "
50026 msgstr "Começa por:"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50043 msgid "starts with"
50044 msgstr "começa por"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50049 msgid "subfield ignored"
50050 msgstr "subcampo ignorado"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50060 msgid "subfields not in same tabs"
50061 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50065 msgid "subscribers"
50066 msgstr "assinantes"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50072 msgid "subscription detail"
50073 msgstr "detalhe da assinatura"
50075 #. %1$s: IF ( title )
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
50078 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50079 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
50087 #. For the first occurrence,
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50096 msgid "suggestion #%s"
50097 msgstr "sugestão #%s"
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50101 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50102 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50107 msgstr "Repetítivel"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50111 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50112 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
50114 #. META http-equiv=Content-Type
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50128 msgid "text/html; charset=utf-8"
50129 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
50136 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
50137 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
50138 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
50139 #. %4$s: image_limit
50140 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
50142 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
50143 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
50145 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
50147 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50154 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50155 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50156 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50157 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50158 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50159 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50160 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50161 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50162 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50163 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50164 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50165 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50166 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50167 "duplicated. %s %s "
50169 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
50170 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
50171 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
50172 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
50173 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
50174 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
50175 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
50176 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
50177 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
50178 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
50179 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
50180 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
50181 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
50182 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
50183 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50187 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50188 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50194 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50195 msgstr "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=bibliotecas"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50200 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50202 "o subcampo correspondente DEVE ter um valor autorizado=tipo de documento"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50206 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50207 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50211 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50212 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
50216 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50217 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50221 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50222 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
50226 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50229 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50230 msgstr "estre registro não possui itens. "
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50244 msgid "tlf_hjemme: "
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50254 msgid "tlf_mobil: "
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50265 #. For the first occurrence,
50266 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
50276 msgid "to be placed on hold"
50277 msgstr "a ser colocado em reserva"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50281 msgid "to continue the installation. "
50282 msgstr "para continuar a instalação. "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50292 msgstr "Campo do Koha"
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
50301 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50303 "para usar quando estive administrando o Koha e dar permissões de "
50304 "superbibliotecário."
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50314 msgid "too many renewals"
50315 msgstr "Total de sub-níveis"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50319 msgid "transfers to receive at your library"
50320 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50339 #. INPUT type=text name=cardnumber
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50341 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50346 msgid "update your database"
50347 msgstr "atualize sua base de dados"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50351 msgid "updated successfully"
50352 msgstr "Coleção '%s' Atualizada com Sucesso!"
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50366 msgid "used for/see from:"
50367 msgstr "usado para/ver:"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50376 msgid "valid entries in your database."
50377 msgstr "entradas válidas na sua base de dados."
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50386 msgid "value missing"
50387 msgstr "valor em falta"
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50391 msgid "variable missing"
50392 msgstr "variável em falta"
50394 #. For the first occurrence,
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50400 msgstr "fornecedor %s,"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50409 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50410 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
50416 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50417 "used without success: "
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50422 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50423 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
50427 msgid "which should be set up by your system administrator."
50428 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50432 msgid "who have not borrowed since:"
50433 msgstr "Excluir usuário que não emprestou desde:"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50437 msgid "whose expiration date is before:"
50438 msgstr "Data de vencimento:"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50442 msgid "whose patron category is:"
50443 msgstr "categoria de usuário"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:231
50447 msgid "will show the link just below the title"
50448 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50453 msgid "with category "
50454 msgstr "Nova categoria"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50461 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50462 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
50467 msgid "with this reason:"
50468 msgstr "pela seguinte razão:"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50472 msgid "with value "
50473 msgstr "Valor autorizado"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50477 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50478 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50494 msgid "years of activity"
50495 msgstr "anos de atividade"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50510 msgstr "arquivo zip"
50512 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50515 msgid "| Actions: %s "
50516 msgstr "| Ações: %s "
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
50537 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50538 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50539 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50540 "and Duaa Bazzazi. "
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
50546 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50549 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
50555 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50557 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50559 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1