1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:18-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-10-27 13:18+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1477574294.000000\n"
23 #. %1$s: data.borrowernumber
24 #. %2$s: UNLESS loop.last
27 #. %5$s: BLOCK escape_address
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype
30 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
32 #. %10$s: ~ IF data.address
33 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
35 #. %13$s: ~ IF data.address2
36 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
38 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 #. %1$s: data.branchname |html
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #. %2$s: data.category_description |html
63 #. %3$s: data.category_type |html
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
89 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
92 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
93 #. %2$s: data.category_description |html
94 #. %3$s: data.category_type |html
95 #. %4$s: data.branchname |html
96 #. %5$s: data.dateexpiry
97 #. %6$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
108 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
109 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
112 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
113 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
114 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
115 #. %9$s: UNLESS loop.last
118 #. %12$s: BLOCK action_form -
119 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
120 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
121 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "# de % selecionados"
179 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "# de Estudantes"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
195 #. %1$s: - USE Branches -
196 #. %2$s: - USE Koha -
197 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
198 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %5$s: biblio.title |html
200 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
202 #. %8$s: biblio.author |html
203 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
204 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
205 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
206 #. %12$s: item.barcode |html
207 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
208 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
209 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
210 #. %16$s: item.location |html
211 #. %17$s: item.stocknumber |html
212 #. %18$s: item.status |html
213 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
214 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
219 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
221 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
225 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
226 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
227 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
228 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
229 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
231 #. %8$s: size = q.size - 1
232 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
235 #. %12$s: params.c = c.$j
237 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
240 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
243 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
247 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
248 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
250 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
251 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
253 #. For the first occurrence,
254 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
255 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
256 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
257 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
258 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
260 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
261 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
263 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
264 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
265 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
270 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
271 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
277 #. %5$s: BLOCK language
279 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
280 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
281 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
282 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
283 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
284 #. %12$s: CASE ['heb']
285 #. %13$s: CASE ['ara']
286 #. %14$s: CASE ['gre']
287 #. %15$s: CASE ['grc']
292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
295 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
296 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
298 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
299 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
301 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
302 #. %2$s: IF default_messaging.size
303 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
304 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
305 #. %5$s: IF ( transport.transport )
306 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
307 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
308 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
309 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
310 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
311 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
317 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
318 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
320 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
321 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
324 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
325 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
326 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
327 #. %4$s: SWITCH frequnit
330 #. %7$s: CASE 'month'
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
336 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
337 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
339 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
340 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
341 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
342 #. %4$s: SWITCH module
343 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
344 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
345 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
346 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
347 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
348 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
349 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
350 #. %12$s: CASE 'LETTER'
351 #. %13$s: CASE 'FINES'
352 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
353 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
354 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
359 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
360 #. %22$s: SWITCH action
362 #. %24$s: CASE 'DELETE'
363 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
364 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
365 #. %27$s: CASE 'RETURN'
366 #. %28$s: CASE 'CREATE'
367 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
368 #. %30$s: CASE 'RESUME'
369 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
370 #. %32$s: CASE 'RENEW'
371 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
372 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
373 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
379 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
380 #. %42$s: SWITCH interface
381 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
382 #. %44$s: CASE 'OPAC'
384 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
392 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
393 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
394 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
395 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
396 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
397 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
399 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
400 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
401 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
402 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
404 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
405 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
406 #. %3$s: - BLOCK area_name -
407 #. %4$s: - SWITCH area -
408 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
409 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
410 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
411 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
412 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
418 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
421 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
423 #. %1$s: IF basket.basketgroup
424 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
425 #. %3$s: IF basketgroup.closed
426 #. %4$s: basketgroup.name
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
430 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
431 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
440 msgid "%s %s %s %s None %s "
441 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
445 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
446 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
448 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
450 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
451 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
452 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
454 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
456 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
458 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
460 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
462 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
467 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
468 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
470 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
471 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
474 #. %2$s: USE AuthorisedValues
475 #. %3$s: USE KohaDates
478 #. %6$s: iTotalRecords
479 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
480 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
481 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
485 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
486 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
488 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
489 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
491 #. %1$s: USE KohaDates
492 #. %2$s: - BLOCK area_name -
493 #. %3$s: - SWITCH area -
494 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
495 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
496 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
497 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
498 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
499 #. %9$s: - CASE 'SER' -
502 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
506 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
507 "%sSerials %s %s %s "
509 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
510 "%sPeriódicos %s %s %s "
512 #. %1$s: INCLUDE actions
513 #. %2$s: INCLUDE fail
515 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
518 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
520 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
523 #. %1$s: INCLUDE actions
524 #. %2$s: INCLUDE fail
526 #. %4$s: IF ( errornoitem )
527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
529 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
530 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
532 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
533 #. %2$s: BLOCK norms_text
536 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
537 #. %6$s: CASE 'upper_case'
538 #. %7$s: CASE 'lower_case'
539 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
544 #. %13$s: BLOCK norms_options
545 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
546 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
547 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
551 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
552 "%s %s %s %s %s %s %s "
554 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
558 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
559 #. %3$s: - SWITCH element -
560 #. %4$s: - CASE 'layout' -
561 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
562 #. %6$s: - CASE 'template' -
563 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
564 #. %8$s: - CASE 'profile' -
565 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
566 #. %10$s: - CASE 'batch' -
567 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
568 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
571 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
572 #. %16$s: - SWITCH element -
573 #. %17$s: - CASE 'layout' -
574 #. %18$s: - CASE 'template' -
575 #. %19$s: - CASE 'profile' -
576 #. %20$s: - CASE 'batch' -
579 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
583 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
584 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
585 "%sbatches %s %s %s "
587 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
588 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
590 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
591 #. %2$s: resultsloo.author
594 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
595 #. %6$s: resultsloo.isbn
597 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
598 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
600 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
601 #. %12$s: resultsloo.publishercode
603 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
604 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
606 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
607 #. %18$s: resultsloo.edition
609 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
610 #. %21$s: resultsloo.place
612 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
613 #. %24$s: resultsloo.pages
615 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
616 #. %27$s: resultsloo.item('size')
618 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
622 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
623 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
625 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
626 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
629 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
630 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
634 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
640 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
641 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
644 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
645 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
646 "atributo de usuário "%s" %s "
649 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
650 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
654 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
660 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
661 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
664 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
665 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
666 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
668 #. %1$s: IF ( branchcode )
669 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
675 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
676 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
680 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
682 #. %5$s: IF ( item.restricted )
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
685 msgid "%s %s %s Available %s %s "
686 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
688 #. For the first occurrence,
689 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
690 #. %2$s: basketgroup.name
692 #. %4$s: basketgroup.id
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
697 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
698 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
700 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
701 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
702 #. %3$s: span_title = BLOCK
703 #. %4$s: order.parent_ordernumber
706 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
707 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
708 #. %9$s: span_title = BLOCK
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
714 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
715 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
716 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
717 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
720 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
721 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
722 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
723 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
726 #. %1$s: IF ccode_label
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
732 msgid "%s %s %s Collection %s "
733 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
735 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
736 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
737 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
740 msgid "%s %s %s Item waiting at "
741 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
743 #. %1$s: IF basketbranchcode
744 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
747 #. %5$s: IF branches_loop.size
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
750 msgid "%s %s %s No library %s %s "
751 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
753 #. For the first occurrence,
754 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
755 #. %2$s: basket.basketname
757 #. %4$s: basket.basketno
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
762 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
763 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
765 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
766 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
771 msgid "%s %s %s No other items. %s "
772 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
776 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
777 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
778 #. %5$s: item.notforloanvalue
781 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
782 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
783 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
784 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
786 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
787 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
789 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
793 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
794 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
796 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
797 "Reservado %s %s para "
800 #. %2$s: SWITCH unit.type
801 #. %3$s: CASE 'POINT'
802 #. %4$s: CASE 'AGATE'
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
810 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
813 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
816 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
817 #. %2$s: BLOCK ServerType
818 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
819 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
824 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
825 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
828 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
829 #. %3$s: CASE 'surname'
830 #. %4$s: CASE 'firstname'
831 #. %5$s: CASE 'branchcode'
832 #. %6$s: CASE 'categorycode'
834 #. %8$s: CASE 'state'
835 #. %9$s: CASE 'zipcode'
836 #. %10$s: CASE 'country'
837 #. %11$s: CASE 'sort1'
838 #. %12$s: CASE 'sort2'
839 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
840 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
841 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
842 #. %16$s: CASE 'opacnote'
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
847 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
848 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
849 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
851 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
852 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
853 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
855 #. For the first occurrence,
856 #. %1$s: IF serial.publisheddate
857 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
865 msgid "%s %s %s Unknown %s "
866 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
869 #. %2$s: IF close_form
870 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
874 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
875 "Please create a new active budget and retry. "
877 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
878 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
880 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
881 #. %2$s: savedreport.report_name
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
886 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
887 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
889 #. %1$s: USE ItemTypes
890 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
891 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
896 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
897 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
898 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
902 #. %2$s: firstname | html
903 #. %3$s: surname | html
905 #. %5$s: surname | html
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
910 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
911 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
913 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
914 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
916 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
917 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
922 msgid "%s %s %s unknown %s "
923 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
926 #. %2$s: USE Branches
927 #. %3$s: USE KohaDates
929 #. %5$s: iTotalRecords
930 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
931 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
932 #. %8$s: data.cardnumber |html
933 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
934 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
935 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
939 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
940 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
941 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
943 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
944 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
945 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
948 #. %2$s: budgetsloo.description
949 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
953 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
954 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
956 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
959 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
960 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
965 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
969 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
972 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
975 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
984 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
985 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
988 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1005 #. %19$s: loopfilte.crit
1007 #. %21$s: loopfilte.filter
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1011 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1012 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1013 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1014 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1019 #. %3$s: IF flagloo.yes
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1025 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1026 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
1029 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1030 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1033 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1034 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1037 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1040 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1041 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
1043 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1044 #. %2$s: - SWITCH element -
1045 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1046 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1047 #. %5$s: - CASE 'template' -
1048 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1049 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1050 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1051 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1052 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1055 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1059 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1060 "%sBatches %s %s %s "
1062 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
1065 #. %1$s: IF ( test_term )
1066 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1068 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1070 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1077 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1078 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1080 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1081 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1083 #. %1$s: item.biblio.title
1084 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1085 #. %3$s: item.barcode
1086 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1089 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1090 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
1092 #. %1$s: item.biblio.title
1093 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1094 #. %3$s: item.barcode
1095 #. %4$s: borrower.firstname
1096 #. %5$s: borrower.surname
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1099 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1101 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
1103 #. %1$s: item.biblio.title
1104 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1105 #. %3$s: item.barcode
1106 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1110 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1111 "anymore since %s. "
1113 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1116 #. %1$s: item.biblio.title
1117 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1118 #. %3$s: item.barcode
1119 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1123 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1126 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
1129 #. %1$s: item.biblio.title
1130 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1131 #. %3$s: item.barcode
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1134 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1135 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
1137 #. For the first occurrence,
1138 #. %1$s: basket.total_items
1139 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1140 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1145 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1146 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1148 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1149 #. %2$s: current_matcher_code
1150 #. %3$s: current_matcher_description
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1156 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1157 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1160 #. %2$s: basketgroup.name
1162 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1163 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1164 #. %6$s: basketgroup.name
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1170 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1171 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1173 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1174 #. %2$s: itemtype.description
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1177 msgid "%s %s (default)"
1178 msgstr "%s %s (padrão)"
1180 #. %1$s: record.biblionumber
1181 #. %2$s: IF loop.first
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1185 msgid "%s %s (record kept) %s "
1186 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1188 #. %1$s: SWITCH m.code
1189 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1191 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1192 #. %5$s: m.values.field_name
1193 #. %6$s: m.values.marc_field
1194 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1201 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1202 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1203 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1206 #. %1$s: SWITCH m.code
1207 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1208 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1209 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1210 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1211 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1212 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1213 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1220 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1221 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1222 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1223 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1224 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1226 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1227 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1228 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1229 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1230 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1232 #. %1$s: SWITCH m.code
1233 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1234 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1235 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1236 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1237 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1238 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1245 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1246 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1247 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1248 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1249 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1250 "successfully. %s %s %s "
1252 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1253 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1254 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1255 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1256 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1258 #. %1$s: SWITCH m.code
1259 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1260 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1261 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1262 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1263 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1264 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1265 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1266 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1267 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1268 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1269 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1276 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1277 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1278 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1279 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1280 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1281 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1282 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1283 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1284 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1285 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1286 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1288 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1289 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1290 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1291 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1292 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1293 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1295 #. %1$s: SWITCH m.code
1296 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1297 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1298 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1299 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1300 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1301 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1302 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1309 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1310 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1311 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1312 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1313 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1315 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1316 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1317 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1318 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1319 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1321 #. %1$s: SWITCH m.code
1322 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1323 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1324 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1325 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1326 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1327 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1334 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1335 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1336 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1337 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1338 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1340 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1341 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1342 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1343 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1344 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1346 #. %1$s: SWITCH m.code
1347 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1348 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1349 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1350 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1351 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1352 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1353 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1360 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1361 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1362 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1363 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1364 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1367 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1368 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1369 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1370 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1371 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1373 #. %1$s: SWITCH m.code
1374 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1375 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1376 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1377 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1378 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1379 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1380 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1381 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1385 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1386 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1387 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1388 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1389 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1390 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1392 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1393 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1394 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1395 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1396 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1398 #. %1$s: SWITCH m.code
1399 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1400 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1401 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1402 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1403 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1404 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1405 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1406 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1407 #. %10$s: m.data.patrons_count
1408 #. %11$s: m.data.items_count
1409 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1410 #. %13$s: m.data.patrons_count
1411 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1412 #. %15$s: m.data.items_count
1414 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1415 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1416 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1417 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1418 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1419 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1420 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1421 #. %24$s: m.data.libraries_count
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1428 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1429 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1430 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1431 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1432 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1433 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1434 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1435 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1436 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1437 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1438 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1439 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1440 "libraries are still using it. %s %s %s "
1443 #. %1$s: SWITCH m.code
1444 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1445 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1446 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1447 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1448 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1449 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1450 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1457 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1458 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1459 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1460 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1461 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1462 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1464 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1465 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1466 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1467 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1468 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1469 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1471 #. %1$s: SWITCH m.code
1472 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1473 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1474 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1475 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1476 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1477 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1478 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1485 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1486 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1487 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1488 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1489 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1490 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1495 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1499 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1502 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1503 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1504 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1505 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1506 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1507 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1508 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1509 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1510 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1515 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1516 "Saturday %s Sunday %s "
1519 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1520 #. %2$s: CASE "issue" -
1521 #. %3$s: CASE "return" -
1522 #. %4$s: CASE "payment" -
1523 #. %5$s: CASE # default case -
1524 #. %6$s: operation.action
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1528 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1529 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1531 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1532 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1533 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1534 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1535 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1536 #. %6$s: CASE "Return From" -
1537 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1538 #. %8$s: CASE "Return To" -
1539 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1540 #. %10$s: CASE "Branch" -
1541 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1542 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1543 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1544 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1545 #. %15$s: loopfilte.filter
1546 #. %16$s: CASE "Day" -
1547 #. %17$s: loopfilte.filter
1548 #. %18$s: CASE "Month" -
1549 #. %19$s: loopfilte.filter
1550 #. %20$s: CASE "Year" -
1551 #. %21$s: loopfilte.filter
1552 #. %22$s: CASE # default case -
1553 #. %23$s: loopfilte.crit
1554 #. %24$s: loopfilte.filter
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1559 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1560 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1561 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1563 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1564 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1565 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1568 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1569 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1572 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1573 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1576 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1579 msgid "%s %s Data deleted "
1580 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1583 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1586 msgid "%s %s Data recorded "
1587 msgstr "%s %s Dados salvos "
1589 #. For the first occurrence,
1590 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1591 #. %2$s: CASE 'default'
1592 #. %3$s: CASE 'never'
1593 #. %4$s: CASE 'forever'
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1598 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1599 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1601 #. %1$s: IF ( ERROR )
1602 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1608 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1611 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1613 #. For the first occurrence,
1615 #. %2$s: CASE 'email'
1616 #. %3$s: CASE 'print'
1618 #. %5$s: CASE 'feed'
1619 #. %6$s: CASE 'phone'
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1626 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1627 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1633 msgid "%s %s Item being transferred to "
1634 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1636 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1637 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1638 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1639 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1640 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1641 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1642 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1643 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1645 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1651 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1652 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1653 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1657 #. %2$s: CASE 'itype'
1658 #. %3$s: CASE 'ccode'
1659 #. %4$s: CASE 'location'
1660 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1661 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1668 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1669 "Holding library %s %s %s "
1671 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1672 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1676 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1677 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1679 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1680 #. %2$s: CASE "koha"
1681 #. %3$s: CASE "slip"
1684 #. %6$s: opac_new.lang
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1688 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1689 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1692 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1693 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1696 msgid "%s %s Lost (%s)"
1697 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1699 #. %1$s: SWITCH d.type
1700 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1701 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1702 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1703 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1707 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1708 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1716 msgstr "%s %s Não %s"
1719 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1720 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1724 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1725 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
1728 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1730 #. %4$s: # display the search results
1731 #. %5$s: IF ( total )
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1734 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1735 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1742 msgid "%s %s None defined %s "
1743 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1746 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1747 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1751 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1752 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1757 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1760 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1761 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1764 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1765 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1768 msgid "%s %s On order (%s)"
1769 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1771 #. %1$s: SET status_found = 0
1772 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1773 #. %3$s: SET status_found = 1
1774 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1775 #. %5$s: SET status_found = 1
1776 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1777 #. %7$s: SET status_found = 1
1778 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1779 #. %9$s: SET status_found = 1
1781 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1782 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1784 #. %14$s: SET status_found = 1
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1791 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1794 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1797 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1811 #. %15$s: loopfilte.filter
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1815 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1816 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1817 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1819 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1820 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1821 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1823 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1824 #. %2$s: countSubscrip
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1829 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1831 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1834 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1835 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1836 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1841 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1842 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1843 "narrower/related terms. %s "
1845 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1846 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1847 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1850 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1851 #. %3$s: message.biblionumber
1852 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1853 #. %5$s: message.authid
1854 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1855 #. %7$s: message.biblionumber
1856 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1857 #. %9$s: message.biblionumber
1858 #. %10$s: message.reserve_id
1859 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1860 #. %12$s: message.biblionumber
1861 #. %13$s: message.itemnumber
1862 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1863 #. %15$s: message.biblionumber
1864 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1865 #. %17$s: message.authid
1866 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1867 #. %19$s: message.biblionumber
1868 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1869 #. %21$s: message.authid
1871 #. %23$s: IF message.error
1872 #. %24$s: message.error
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1877 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1878 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1879 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1880 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1881 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1882 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1883 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1884 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1885 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1887 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1888 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1889 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1890 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1891 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1892 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1893 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1894 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1895 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1899 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1900 #. %3$s: message.mmtid
1901 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1902 #. %5$s: message.biblionumber
1903 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1904 #. %7$s: message.authid
1905 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1909 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1910 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1911 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1913 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
1914 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
1915 "existe na base de dados. %s O registro "
1917 #. %1$s: SWITCH m.code
1918 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1922 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1925 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1933 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1934 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1936 #. %1$s: SWITCH m.code
1937 #. %2$s: CASE 'no_email'
1938 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
1939 #. %4$s: CASE 'no_letter'
1940 #. %5$s: CASE 'email_sent'
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1947 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1948 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1949 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1950 "%s ERROR! - %s %s "
1954 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1956 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1957 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1959 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1960 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1962 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1965 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1969 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1970 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1972 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1973 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1974 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1977 #. %2$s: IF defaultRefundRule
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1982 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1986 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1987 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1988 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1989 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
1993 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1994 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1997 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1998 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2001 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2002 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2004 #. For the first occurrence,
2005 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2008 #. %4$s: CASE 'inherit'
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
2013 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2014 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
2016 #. %1$s: SWITCH m.code
2017 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2018 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2025 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2028 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2032 #. %2$s: IF searchfield
2033 #. %3$s: searchfield
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2036 msgid "%s %s You searched for %s"
2037 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
2039 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2040 #. %2$s: selectall = 1
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2044 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2047 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2051 #. %2$s: IF ( charges )
2053 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2056 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2059 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2060 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2065 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2066 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2069 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2070 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2071 #. %3$s: rule.hardduedate
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2074 msgid "%s %s before %s "
2075 msgstr "%s %s antes %s "
2077 #. For the first occurrence,
2078 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2079 #. %2$s: item.branches.size
2081 #. %4$s: item.branches.size
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2086 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2087 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2089 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2090 #. %2$s: loo.branches.size
2092 #. %4$s: loo.branches.size
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2099 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2101 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
2103 #. %1$s: title |html
2104 #. %2$s: IF ( author )
2105 #. %3$s: author |html
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2109 msgid "%s %s by %s%s"
2110 msgstr "%s %s por %s%s"
2112 #. %1$s: title |html
2113 #. %2$s: IF ( author )
2114 #. %3$s: author | html
2116 #. %5$s: biblionumber
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2119 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2120 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2122 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2128 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2129 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
2132 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2136 msgstr "%s %s para "
2138 #. %1$s: holdsfirstname
2139 #. %2$s: holdssurname
2140 #. %3$s: waiting_holds
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2143 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2144 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2146 #. %1$s: borrower.firstname
2147 #. %2$s: borrower.surname
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2150 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2151 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2154 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2160 #. %1$s: IF ( total )
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2166 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2167 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
2169 #. For the first occurrence,
2170 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2171 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2173 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2178 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2179 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2181 #. For the first occurrence,
2183 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2194 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2195 #. %2$s: looptable.looptable_first
2196 #. %3$s: looptable.looptable_last
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2200 msgid "%s %s to %s %s "
2201 msgstr "%s %s para %s %s "
2204 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2205 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2206 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2207 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2209 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2212 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2213 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2215 #. %1$s: USE KohaDates
2218 #. %4$s: iTotalRecords
2219 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2220 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2225 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2226 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2228 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2229 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2231 #. %1$s: r.budget.budget_id
2232 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2233 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2234 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2238 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2239 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2242 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2243 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2247 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2248 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2251 #. %2$s: IF ( slip )
2256 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2259 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2260 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2262 #. %1$s: SWITCH type
2263 #. %2$s: CASE 'earlier'
2264 #. %3$s: CASE 'later'
2265 #. %4$s: CASE 'acronym'
2266 #. %5$s: CASE 'musical'
2267 #. %6$s: CASE 'broader'
2268 #. %7$s: CASE 'narrower'
2269 #. %8$s: CASE 'parent'
2272 #. %11$s: type | html
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2278 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2279 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2282 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2283 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2284 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2286 #. %1$s: record.recordid
2287 #. %2$s: IF record.reference
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2291 msgid "%s %s(ref)%s "
2292 msgstr "%s %s(ref)%s "
2295 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2301 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2302 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2304 #. %1$s: error.barcode
2305 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2307 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2309 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2311 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2316 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2317 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2320 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2321 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2322 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2325 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2328 msgid "%s %s; ISBN:"
2329 msgstr "%s %s; ISBN:"
2331 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2341 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2342 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2345 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2346 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2347 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2348 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2349 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2350 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2351 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2352 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2354 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2355 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2361 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2362 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2364 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
2365 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
2366 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
2368 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2369 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2370 #. %3$s: tagfield | html
2371 #. %4$s: authtypecode |html
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2378 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2380 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
2383 #. %1$s: IF ( label_ids )
2384 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2385 #. %3$s: label_count
2387 #. %5$s: label_count
2389 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2390 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2393 #. %11$s: item_count
2396 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2397 #. %15$s: multi_batch_count
2399 #. %17$s: multi_batch_count
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2405 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2406 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2408 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2409 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
2410 "para exportar%s %s "
2412 #. %1$s: IF ( label_ids )
2413 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2418 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2419 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2420 #. %9$s: borrower_count
2422 #. %11$s: borrower_count
2424 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2426 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2427 #. %16$s: multi_batch_count
2429 #. %18$s: multi_batch_count
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2435 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2436 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2437 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2439 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
2440 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
2441 "lotes para exportar%s %s "
2444 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2448 msgstr "%s %sISBN: "
2451 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2455 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2458 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2459 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
2461 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2463 #. %3$s: CASE 'ordered'
2464 #. %4$s: CASE 'partial'
2465 #. %5$s: CASE 'complete'
2466 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2470 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2471 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2473 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2475 #. %3$s: CASE 'ordered'
2476 #. %4$s: CASE 'partial'
2477 #. %5$s: CASE 'complete'
2478 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2482 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2484 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2486 #. %1$s: selected=relationship
2487 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2490 msgid "%s %sNone specified"
2491 msgstr "%s %sNenhum definido"
2493 #. For the first occurrence,
2494 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2496 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2497 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2498 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2506 #. %13$s: account.accounttype
2508 #. %15$s: - IF account.description
2509 #. %16$s: account.description
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2515 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2516 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2517 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2519 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2520 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2521 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2522 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2524 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2526 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2527 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2528 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2537 #. %14$s: CASE 'Rent'
2538 #. %15$s: CASE 'FOR'
2540 #. %17$s: CASE 'PAY'
2545 #. %22$s: line.accounttype
2547 #. %24$s: - IF line.description
2548 #. %25$s: line.description
2550 #. %27$s: IF line.title
2551 #. %28$s: line.title
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2556 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2557 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2558 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2559 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2560 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2562 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2563 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2564 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2565 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2566 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2569 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2571 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2572 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2573 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2582 #. %14$s: CASE 'Rent'
2583 #. %15$s: CASE 'FOR'
2585 #. %17$s: CASE 'PAY'
2590 #. %22$s: account.accounttype
2592 #. %24$s: - IF account.description
2593 #. %25$s: account.description
2595 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2599 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2600 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2601 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2602 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2603 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2605 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2606 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2607 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2608 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2609 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2612 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2613 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2614 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2615 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2616 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2617 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2618 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2619 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2621 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2624 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2625 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2629 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2633 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2634 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2636 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2637 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2640 #. %2$s: IF (errcode==2)
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2643 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2645 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2651 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2654 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2657 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2660 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2663 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2666 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2669 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2673 #. %26$s: serial.serialseq
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2679 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2680 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2681 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2683 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2684 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2685 #. %3$s: tagfield | html
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2692 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2693 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2695 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2696 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2699 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2700 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2703 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2706 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2707 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2708 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2710 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2711 #. %10$s: itemloo.reservedate
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2716 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2717 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2723 msgid "%s %s Description: "
2724 msgstr "%s %s Descrição: "
2726 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2727 #. %2$s: IF category.categorycode
2728 #. %3$s: category.categorycode
2731 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2732 #. %7$s: category.categorycode
2733 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2736 #. %11$s: library.branchcode
2738 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2739 #. %14$s: library.branchcode
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2744 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2745 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2746 "deletion of library '%s' %s "
2748 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2749 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2750 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2752 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2753 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2757 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2758 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2762 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2766 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2767 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2768 "deletion of classification source "
2770 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2771 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2772 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2774 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2775 #. %2$s: IF framework
2778 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2779 #. %6$s: framework.frameworktext
2780 #. %7$s: framework.frameworkcode
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2785 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2786 "framework for %s (%s)? %s "
2788 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2789 "planilha de %s (%s)? %s "
2791 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2792 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2795 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2800 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2801 "authority type %s "
2803 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2804 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2806 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2807 #. %2$s: IF city.cityid
2810 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2815 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2817 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2820 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2823 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2824 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2828 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2829 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2832 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2833 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2835 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2838 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2839 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2843 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2844 #. %4$s: authtypecode
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2853 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2855 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2859 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2860 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2863 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2864 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2869 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2872 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2873 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2875 #. For the first occurrence,
2876 #. %1$s: IF ( do_it )
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2881 msgid "%s › Results%s"
2882 msgstr "%s › Resultados%s"
2884 #. %1$s: IF ( run_report )
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2888 msgid "%s › Results%s "
2889 msgstr "%s › Resultados%s "
2891 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2892 #. %2$s: lateorder.latesince
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2895 msgid "%s (%s days)"
2896 msgstr "%s (%s dias)"
2898 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2902 msgid "%s (%s years)"
2903 msgstr "%s (%s dias)"
2905 #. %1$s: IF location
2906 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2908 #. %4$s: IF ( callnumber )
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2913 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2914 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2916 #. %1$s: IF location
2917 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2919 #. %4$s: IF ( callnumber )
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2924 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2925 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2927 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2928 #. %2$s: issue.item.barcode
2929 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2932 msgid "%s (%s). Due on %s"
2933 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2937 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2943 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2944 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2946 #. For the first occurrence,
2947 #. %1$s: basketgroup.name
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2952 msgstr "%s (atrasado)"
2954 #. %1$s: r.budget.budget_name
2955 #. %2$s: r.budget.budget_id
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2961 #. %1$s: r.budget.budget_name
2962 #. %2$s: r.budget.budget_id
2963 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2964 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2965 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2969 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2970 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2972 #. For the first occurrence,
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2978 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2979 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2985 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2988 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
2989 "avançada do OPAC) "
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2995 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2996 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2999 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
3000 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
3001 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s: budget.b_txt
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
3010 msgid "%s (inactive)"
3011 msgstr "%s (inativo)"
3016 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
3019 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3020 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3022 #. %1$s: riloo.duedate
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
3025 msgid "%s (overdue)"
3026 msgstr "%s (atrasado)"
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3031 msgid "%s (probably OK if blank)"
3032 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3034 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3036 #. %3$s: IF books_loo.title
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
3039 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3040 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3042 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3044 #. %3$s: IF (order.title)
3045 #. %4$s: order.title |html
3046 #. %5$s: IF order.author
3047 #. %6$s: order.author
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3052 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3053 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3055 #. %1$s: report.total_success
3056 #. %2$s: report.total_records
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3059 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3060 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
3062 #. %1$s: booksellerphone
3063 #. %2$s: booksellerfax
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3066 msgid "%s / Fax: %s"
3067 msgstr "%s / Fax: %s"
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3072 msgid "%s /select> "
3073 msgstr "selecionar todos"
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3086 msgid "%s 0 records %s "
3087 msgstr "%s registro %s: %s"
3090 #. %2$s: item.datedue
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3093 msgid "%s : due %s "
3094 msgstr "%s : devolução %s "
3096 #. %1$s: IF ( active )
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3101 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3102 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3104 #. For the first occurrence,
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3109 msgid "%s Add incoming record"
3110 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3112 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3113 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3115 #. %4$s: nomatch_action
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3121 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3122 "processed) %s %s %s %s "
3124 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
3125 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3130 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3131 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3136 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3138 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
3140 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3143 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3144 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3146 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3151 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3152 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3154 #. For the first occurrence,
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3159 msgid "%s Address 2:"
3162 #. For the first occurrence,
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3169 msgid "%s Address 2: "
3170 msgstr "%s Bairro: "
3172 #. For the first occurrence,
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3178 msgstr "%s Endereço:"
3180 #. For the first occurrence,
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3187 msgid "%s Address: "
3188 msgstr "%s Endereço: "
3190 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3192 #. %3$s: opac_new.branchname
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3196 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3197 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3202 msgid "%s Always add items"
3203 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
3205 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3206 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3207 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3208 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3210 #. %6$s: item_action
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3216 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3217 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3219 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
3220 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
3221 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
3223 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3228 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3229 "administrator to resolve this problem. %s "
3231 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3232 "administrador para resolver este problema. %s "
3234 #. For the first occurrence,
3235 #. %1$s: ERROR.CORERR
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3239 msgid "%s An unknown error has occurred."
3240 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3242 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3243 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3244 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3252 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3254 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
3257 #. For the first occurrence,
3258 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3262 msgid "%s Article requests"
3265 #. %1$s: IF (del_biblio)
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3271 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3272 "not be deleted. %s "
3274 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
3275 "bibliográfico não serão deletados. %s "
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3280 msgid "%s Card number: "
3281 msgstr "%s Número do cartão: "
3283 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3284 #. %2$s: categorycode |html
3286 #. %4$s: categorycode |html
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3291 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3294 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
3295 "de categoria %s %s "
3297 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3298 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3301 msgid "%s Checked out (%s),"
3302 msgstr "%s Emprestado (%s),"
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3309 msgid "%s Checked out to %s %s "
3310 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
3312 #. For the first occurrence,
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3317 msgid "%s Checkout(s)"
3318 msgstr "%s Empréstimo(s)"
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3323 msgid "%s Circulation note: "
3324 msgstr "%s Nota de circulação: "
3326 #. For the first occurrence,
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3334 #. For the first occurrence,
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3342 msgstr "%s Cidade: "
3344 #. For the first occurrence,
3345 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3346 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3347 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3348 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3349 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3350 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3352 #. %8$s: batch_lis.import_status
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3359 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3362 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
3365 #. %1$s: IF data.closed
3366 #. %2$s: ELSIF data.expired
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3370 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3371 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
3373 #. %1$s: IF invoice.closedate
3374 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3379 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3380 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3385 msgid "%s Confirm password: "
3386 msgstr "%s Confirmar senha: "
3388 #. For the first occurrence,
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3393 msgid "%s Contact note: "
3394 msgstr "%s Nota de contato: "
3396 #. For the first occurrence,
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3404 #. For the first occurrence,
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3411 msgid "%s Country: "
3414 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3415 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3420 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3421 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3426 msgid "%s Date of birth: "
3427 msgstr "%s Data de nascimento: "
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3435 #. %1$s: IF humanbranch
3436 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3442 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3443 "and fine rules for all libraries %s "
3445 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
3446 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
3448 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3450 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3452 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3454 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3456 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3458 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3459 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3462 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3463 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3464 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3466 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3470 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3471 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3473 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
3474 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3480 msgid "%s Disabled %s "
3481 msgstr "%s Desabilitado %s "
3483 #. For the first occurrence,
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3489 msgstr "%s E-mail: "
3491 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3495 msgstr "%s Ativado "
3497 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3498 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3500 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3504 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3505 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3508 #. %1$s: IF ( error )
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3517 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3518 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3526 #. %1$s: IF ( areas )
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3529 msgid "%s Filter by area "
3530 msgstr "%s Filtrar por área "
3532 #. For the first occurrence,
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3537 msgid "%s First name:"
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3543 msgid "%s First name: "
3546 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3548 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3550 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3554 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3555 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3557 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3559 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3561 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3565 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3566 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3568 #. For the first occurrence,
3569 #. %1$s: authtypecode
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3573 msgid "%s Framework"
3574 msgstr "%s Planilha"
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3579 msgid "%s From any library "
3580 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3582 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3583 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3588 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3590 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3596 msgid "%s From home library "
3597 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3599 #. %1$s: IF budget_period_id
3600 #. %2$s: budget_period_description
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3605 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3606 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s: holds_count
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3614 msgstr "%s Reserva(s)"
3616 #. For the first occurrence,
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3621 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3623 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3628 msgid "%s Ignore items"
3629 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3634 msgid "%s Image file"
3635 msgstr "%s arquivo de imagem"
3637 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3638 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3639 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3640 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3644 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3645 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3650 msgid "%s Initials: "
3651 msgstr "%s Iniciais: "
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3656 msgid "%s Item floats "
3657 msgstr "%s Itens extraviados "
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3662 msgid "%s Item returns home "
3663 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3665 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3666 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3667 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3673 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3674 "Error - unknown option %s "
3676 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3677 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3682 msgid "%s Item returns to issuing library "
3683 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3685 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3686 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3687 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3688 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3689 #. %5$s: item_notforloan_lib
3692 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3697 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3698 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3700 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3701 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3703 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3704 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3705 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3706 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3707 #. %5$s: item_notforloan_lib
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3712 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3714 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3715 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3717 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3722 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3723 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3727 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3728 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3731 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3732 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3738 msgid "%s Mail %s | "
3739 msgstr "%s Correio %s | "
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3746 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3747 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3754 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3755 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3757 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3762 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3763 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3765 #. %1$s: IF currency
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3770 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3771 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3773 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3778 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3779 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3781 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3786 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3787 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3789 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3794 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3795 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3797 #. %1$s: IF ( modify )
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3800 msgid "%s Modify subscription for "
3801 msgstr "%s Editar assinatura de "
3803 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3807 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3808 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3814 msgid "%s New course %s"
3815 msgstr "%s Novo curso %s"
3817 #. For the first occurrence,
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3825 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
3826 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
3827 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
3828 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3832 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3839 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3840 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3846 msgid "%s No active budgets %s "
3847 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3852 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3855 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3858 #. For the first occurrence,
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3864 msgid "%s No barcode %s "
3865 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3867 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3868 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3870 #. %4$s: failureMessage
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3874 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3876 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3881 msgid "%s No holds allowed "
3882 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3888 msgid "%s No inactive budgets %s "
3889 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3891 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3892 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3893 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3895 #. %5$s: failureMessage
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3900 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3901 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3903 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3904 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3907 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3908 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3910 #. %4$s: failureMessage
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3915 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3918 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3919 "está nesta coleção %s %s %s "
3921 #. For the first occurrence,
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3927 msgid "%s No limitation %s "
3928 msgstr "%s sem limitação %s "
3930 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3931 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3932 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3934 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3936 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3937 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3938 #. %9$s: biblio.match_score
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3942 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3945 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3946 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3948 #. For the first occurrence,
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3954 msgid "%s No results found %s "
3955 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3957 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3958 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3959 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3961 #. %5$s: failureMessage
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3966 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3969 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3970 "inserida. %s %s %s "
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
3982 msgid "%s Not defined yet %s "
3983 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3985 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3986 #. %2$s: error.value
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3993 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3994 "be merged at a time. %s %s %s "
3996 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3997 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
4002 msgid "%s OPAC note: "
4003 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4012 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
4017 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4018 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4020 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
4021 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4023 #. %1$s: IF ( total )
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4029 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4030 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4035 msgid "%s Other name: "
4036 msgstr "%s Outro nome: "
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4041 msgid "%s Other phone: "
4042 msgstr "%s Outro telefone: "
4044 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4045 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4048 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4049 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4055 msgstr "%s Proprietário "
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4060 msgid "%s Owner and users "
4061 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4066 msgid "%s Owner, users and library "
4067 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4069 #. For the first occurrence,
4071 #. %2$s: current_page
4072 #. %3$s: total_pages
4073 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4078 msgid "%s Page %s / %s %s "
4079 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4084 msgid "%s Password: "
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4091 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4092 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
4094 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4095 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4096 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4097 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4098 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4099 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4100 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4103 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4107 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4110 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4114 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4115 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4116 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4121 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4122 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
4124 #. For the first occurrence,
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4130 msgstr "%s Telefone:"
4132 #. For the first occurrence,
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4138 msgstr "%s Telefone: "
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4143 msgid "%s Primary email: "
4144 msgstr "%s E-mail principal: "
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4149 msgid "%s Primary phone: "
4150 msgstr "%s Telefone principal: "
4155 #. %4$s: IF op == 'view'
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4158 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4159 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
4161 #. %1$s: IF datereceived
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4164 msgid "%s Receipt summary for "
4165 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
4167 #. For the first occurrence,
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4174 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4175 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4180 msgid "%s Registration date: "
4181 msgstr "%s Data de inscrição: "
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4186 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4187 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
4189 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4190 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4191 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4193 #. %5$s: overlay_action
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4199 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4200 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4202 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
4203 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4209 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4211 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
4212 "(apenas para exemplares existentes)"
4214 #. %1$s: IF ( reserved )
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4218 msgid "%s Reserve found for %s ("
4219 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
4221 #. For the first occurrence,
4222 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4223 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4232 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s: debarments.size
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4240 msgid "%s Restrictions"
4241 msgstr "%s Restrições"
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4246 msgid "%s Salutation: "
4247 msgstr "%s Saudação: "
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4254 msgid "%s Scan Index for: "
4255 msgstr "Buscar índice por: "
4257 #. %1$s: IF searchfield
4258 #. %2$s: searchfield
4260 #. %4$s: IF cities.count
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4263 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4264 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4269 msgid "%s Secondary email: "
4270 msgstr "%s E-mail alternativo: "
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4275 msgid "%s Secondary phone: "
4276 msgstr "%s Telefone alternativo: "
4278 #. %1$s: IF skip_serialseq
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4284 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4285 "is kept when an irregularity is found. %s "
4287 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
4288 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
4290 #. %1$s: batche.card_count
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4293 msgid "%s Single Patron Cards"
4294 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4296 #. %1$s: batche.card_count
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4299 msgid "%s Single patron cards"
4300 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4306 msgstr "%s Ordem 1: "
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4314 #. For the first occurrence,
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4322 #. For the first occurrence,
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4330 msgstr "%s Estado: "
4332 #. For the first occurrence,
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4337 msgid "%s Street Number: "
4338 msgstr "%s Número: "
4340 #. For the first occurrence,
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4345 msgid "%s Street number: "
4346 msgstr "%s Número: "
4348 #. For the first occurrence,
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4355 msgid "%s Street type: "
4356 msgstr "%s Logradouro: "
4358 #. %1$s: IF ( renew )
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4361 msgid "%s Subscription renewed. "
4362 msgstr "%s Assinatura renovada. "
4364 #. For the first occurrence,
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4370 msgstr "%s Sobrenome:"
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4375 msgid "%s Surname: "
4376 msgstr "%s Sobrenome: "
4380 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4381 #. %4$s: loo.kohafield
4383 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4386 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4389 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4390 #. %13$s: loo.seealso
4392 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4394 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4396 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4397 #. %20$s: loo.authorised_value
4399 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4400 #. %23$s: loo.authtypecode
4402 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4403 #. %26$s: loo.value_builder
4405 #. %28$s: IF ( loo.link )
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4412 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4413 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4414 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4417 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
4418 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
4419 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4420 "%s %s | Link:%s,%s %s "
4422 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4423 #. %2$s: error.value
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4430 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4433 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4434 "novo: %s %s %s %s "
4436 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4437 #. %2$s: error.value
4438 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4445 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4446 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4447 "merging. %s %s %s "
4449 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
4450 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
4451 "pra mesclar. %s %s %s "
4453 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4455 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4461 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4469 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4470 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
4474 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4475 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4476 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4478 #. %7$s: report.total_success
4479 #. %8$s: report.total_records
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4484 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4485 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4486 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4488 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
4489 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
4490 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
4492 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4495 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4496 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4501 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4502 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4509 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4510 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4514 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4518 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4519 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4525 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4526 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4528 #. %1$s: ELSIF search_done
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4532 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4533 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4543 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4544 "using the table configuration in this module. %s "
4546 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4547 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4553 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4556 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4557 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4563 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4564 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4570 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4573 #. %1$s: IF nb_of_orders
4574 #. %2$s: nb_of_orders
4575 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4576 #. %4$s: nb_of_vendors
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4581 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4582 "vendors. %s Deletion not possible "
4583 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4589 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4590 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4595 #. %3$s: rule.maxissueqty
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4602 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4603 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4605 #. %1$s: IF count > 0
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4609 msgstr "Utilizado em "
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4614 msgid "%s Username: "
4615 msgstr "%s Nome de usuário: "
4617 #. For the first occurrence,
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4625 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4626 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4631 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4632 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4644 msgid "%s Yes %s No %s "
4645 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4647 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4648 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4653 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4654 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
4656 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4657 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4663 #. %1$s: IF searchfield
4664 #. %2$s: searchfield
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4667 msgid "%s You Searched for %s"
4668 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4670 #. %1$s: IF ( searchfield )
4671 #. %2$s: searchfield
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4674 msgid "%s You searched for %s"
4675 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4679 #. %3$s: ELSIF searchfield
4680 #. %4$s: searchfield
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4684 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4685 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4689 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4690 #. %4$s: IF op == 'view'
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4693 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4694 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4696 #. For the first occurrence,
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4701 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4704 #. For the first occurrence,
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4711 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4715 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4718 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4721 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4725 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4733 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4734 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4735 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4736 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4737 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4739 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4740 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4741 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4742 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4744 #. %1$s: BLOCK showreference
4745 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4746 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4747 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4748 #. %5$s: SWITCH type
4749 #. %6$s: CASE 'broader'
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4753 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4754 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4755 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4757 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4758 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4759 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4761 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4762 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4767 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4768 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4769 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4770 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4771 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4773 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4774 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4775 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4776 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4777 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4779 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4780 #. %2$s: rule.hardduedate
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4783 msgid "%s after %s "
4784 msgstr "%s após %s "
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4788 msgid "%s already in your cart"
4789 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4791 #. %1$s: item.countanalytics
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4794 msgid "%s analytics"
4795 msgstr "%s estatísticas"
4797 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4798 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4799 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4803 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4805 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
4808 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4814 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4815 #. %2$s: loopro.author
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4820 msgstr "%s por %s%s"
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4824 #. %2$s: reserveloo.author
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4830 msgstr "%s por %s%s "
4832 #. %1$s: IF books_loo.author
4833 #. %2$s: books_loo.author
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4838 msgid "%s by %s%s %s "
4839 msgstr "%s por %s%s %s "
4841 #. For the first occurrence,
4842 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4843 #. %2$s: ordersloo.author
4845 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4846 #. %5$s: ordersloo.isbn
4848 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4852 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4853 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4855 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4857 #. %3$s: biblio.author |html
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4861 msgstr "%s por %s%s "
4863 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4865 #. %3$s: biblio.author |html
4867 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4868 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4869 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4870 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4873 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4874 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4876 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4880 msgstr "%s calendário"
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4885 msgid "%s can't be opened"
4886 msgstr "%s não pode ser aberto"
4888 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4889 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4890 #. %3$s: missing_critical.key
4891 #. %4$s: missing_critical.value
4893 #. %6$s: missing_critical.key
4894 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4895 #. %8$s: missing_critical.value
4896 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4897 #. %10$s: missing_critical.value
4900 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4901 #. %14$s: missing_critical.surname
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4906 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4907 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4908 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4909 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4911 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4912 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4913 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4914 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4919 msgid "%s data added"
4920 msgstr "%s data adicionada"
4922 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4924 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4926 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4928 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4930 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4932 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4934 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4936 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4938 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4940 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4942 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4947 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4948 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4950 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4951 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4953 #. %1$s: deliverytime
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4962 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4965 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4966 "excluir este registro?"
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4971 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4972 "permissions to delete this record."
4974 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4975 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4980 msgid "%s directories processed."
4981 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4986 msgid "%s directories scanned."
4987 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4989 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4991 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4994 msgid "%s disabled %s %s "
4995 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5002 msgid "%s failed to unpack."
5003 msgstr "%s falha ao descompactar."
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5011 #. %1$s: IF searchmember
5012 #. %2$s: searchmember
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
5016 msgid "%s for '%s'%s"
5017 msgstr "%s para '%s'%s"
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: authtypecode |html
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5026 msgid "%s framework"
5027 msgstr "%s planilha"
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s: books_loo.holds
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5034 msgid "%s hold(s) left"
5035 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5040 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5043 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5044 "de excluir os exemplares."
5046 #. %1$s: LoginBranchname
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5050 msgstr "%s Coleções"
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5055 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5056 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
5058 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5061 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5062 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5067 msgid "%s images found"
5068 msgstr "%s imagens encontradas"
5071 #. %2$s: IF ( lastimported )
5072 #. %3$s: lastimported
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5076 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5077 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5079 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5080 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5088 msgid "%s in tab %s"
5089 msgstr "%s na aba %s"
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5093 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5094 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5098 msgid "%s is permitted!"
5099 msgstr "%s é permitido!"
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5103 msgid "%s is prohibited!"
5104 msgstr "%s é proibido!"
5106 #. %1$s: irregular_issues
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5110 msgstr "%s fascículos "
5113 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5114 #. %3$s: IF st == subtype
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5117 msgid "%s issues %s %s "
5118 msgstr "%s fascículos %s %s "
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5122 msgid "%s item mandatory fields empty"
5123 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5128 msgid "%s item records found and staged"
5129 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5133 msgid "%s item(s) added to your cart"
5134 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5139 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5140 "deleting this record."
5142 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
5145 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5148 msgid "%s item(s) attached."
5149 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
5151 #. %1$s: not_deleted_items
5152 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5153 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5157 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5158 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
5160 #. %1$s: deleted_items
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5163 msgid "%s item(s) deleted."
5164 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s: books_loo.items
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5171 msgid "%s item(s) left"
5172 msgstr "%s iten(s) sobrando"
5174 #. %1$s: modified_items
5175 #. %2$s: modified_fields
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5178 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5179 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
5182 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5183 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5188 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5189 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
5191 #. %1$s: moddatecount
5192 #. %2$s: date | $KohaDates
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5195 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5196 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5201 msgid "%s lines found."
5202 msgstr "%s linhas encontradas."
5204 #. For the first occurrence,
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5209 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5210 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5230 msgid "%s months %s%s %s "
5231 msgstr "%s meses %s%s %s "
5233 #. %1$s: alreadyindb
5234 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5235 #. %3$s: lastalreadyindb
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5240 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5243 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
5244 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
5247 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5248 #. %3$s: lastinvalid
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5253 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5255 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5259 msgid "%s of %s renewals remaining"
5260 msgstr "%s de %s renovações restantes"
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5271 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5272 #. %2$s: rule.hardduedate
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5276 msgstr "%s Nenhum %s "
5278 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5283 msgid "%s on %s until %s"
5284 msgstr "%s em %s até %s"
5286 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5290 msgstr "%s emprestado:"
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5295 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5296 "delete this record."
5298 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
5299 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5301 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5304 msgid "%s order(s) attached."
5305 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
5307 #. For the first occurrence,
5308 #. %1$s: books_loo.biblios
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5312 msgid "%s order(s) left"
5313 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
5315 #. %1$s: overwritten
5316 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5317 #. %3$s: lastoverwritten
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5321 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5322 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
5324 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5327 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5328 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5333 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5334 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5339 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5340 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
5342 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5345 msgid "%s patrons will be deleted"
5346 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5351 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5352 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
5354 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5358 msgstr "%s pendente"
5360 #. %1$s: TAB.tab_title
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5363 msgid "%s preferences"
5364 msgstr "%s preferências"
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5369 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5370 "check the server log for more details."
5372 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
5373 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5377 msgid "%s quotes saved."
5378 msgstr "%s citações salvas."
5380 #. %1$s: errcon.server
5382 #. %3$s: errcon.error
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5385 msgid "%s record %s: %s"
5386 msgstr "%s registro %s: %s"
5388 #. For the first occurrence,
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5394 msgid "%s record(s)"
5395 msgstr "%s registro(s)"
5397 #. %1$s: deleted_records
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5400 msgid "%s record(s) deleted."
5401 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5406 msgid "%s records in file"
5407 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
5409 #. %1$s: import_errors
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5412 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5413 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5418 msgid "%s records parsed"
5419 msgstr "%s registros analisados"
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5424 msgid "%s records staged"
5425 msgstr "%s registros preparados"
5428 #. %2$s: matcher_code
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5432 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5435 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
5436 "de correspondência "%s""
5439 #. %2$s: IF ( query_desc )
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5442 msgid "%s result(s) found %sfor "
5443 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5448 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5449 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
5451 #. %1$s: breeding_count
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5454 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5455 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5459 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5465 msgid "%s results found "
5466 msgstr "%s resultados encontrados "
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5471 msgid "%s shipments"
5474 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5477 msgid "%s subscription(s) attached."
5478 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
5480 #. For the first occurrence,
5481 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5485 msgid "%s subscription(s) left"
5486 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
5488 #. %1$s: suggestions_count
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5491 msgid "%s suggestions waiting. "
5492 msgstr "%s sugestões aguardando. "
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5506 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5510 msgstr "%s para solicitar"
5512 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5515 msgid "%s unavailable:"
5516 msgstr "%s indisponível:"
5519 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5520 #. %3$s: IF st == subtype
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5523 msgid "%s weeks %s %s "
5524 msgstr "%s semanas %s %s "
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5529 msgid "%s will expire before "
5530 msgstr "%s vencerá antes de "
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5538 #. For the first occurrence,
5539 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5549 #. %1$s: - USE CGI -
5550 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5553 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5554 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5555 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5561 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5562 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5564 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5565 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5567 #. For the first occurrence,
5570 #. %3$s: iTotalRecords
5571 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5572 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5573 #. %6$s: data.cardnumber
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5579 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5580 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5582 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5583 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5586 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5587 #. %3$s: CASE 'config_only'
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5590 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5591 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5594 #. %2$s: IF memcached_namespace
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5597 msgid "%s | Namespace: %s"
5598 msgstr "%s / Fax: %s"
5601 #. %2$s: IF memcached_servers
5602 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5605 msgid "%s | Status: %s %s "
5606 msgstr "%s %s para %s %s "
5609 #. %2$s: riloo.duedate
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5615 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5616 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5618 #. %1$s: USE KohaDates
5619 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5620 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5621 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5622 #. %5$s: o.orderdate
5623 #. %6$s: o.latesince
5624 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5625 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5627 #. %10$s: IF o.author
5630 #. %13$s: IF o.publisher
5631 #. %14$s: o.publisher
5633 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5634 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5635 #. %18$s: o.subtotal
5637 #. %20$s: o.basketname
5638 #. %21$s: o.basketno
5639 #. %22$s: o.claims_count
5640 #. %23$s: o.claimed_date
5642 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5643 #. %26$s: orders.size
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5647 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5648 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5651 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5652 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5653 "pedidos em atraso, %s "
5656 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5658 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5661 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5662 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5664 #. %1$s: IF framework
5665 #. %2$s: framework.frameworktext
5666 #. %3$s: framework.frameworkcode
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5671 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5672 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5674 #. %1$s: IF ( Supplier )
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5679 msgid "%s%s : %sLate orders"
5680 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5683 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5690 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5691 #. %3$s: LibraryName
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5695 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5696 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5699 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5700 #. %3$s: LibraryName
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5704 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5705 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5707 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5708 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5710 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5711 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5713 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5714 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5718 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5719 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5721 #. For the first occurrence,
5722 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5723 #. %2$s: batche.label_count
5725 #. %4$s: batche.label_count
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5730 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5731 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5733 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5734 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5735 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5736 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5737 #. %5$s: loopro.object
5739 #. %7$s: loopro.object
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5744 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5745 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5747 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5748 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5750 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5751 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5752 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5753 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5755 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5756 #. %10$s: itemsloo.pages
5758 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5759 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5761 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5762 #. %16$s: itemsloo.isbn
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5766 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5767 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5770 #. %2$s: data.overdues
5772 #. %4$s: data.issues
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5775 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5776 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5778 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5779 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5780 #. %3$s: memberfirstname
5782 #. %5$s: membersurname
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5787 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5788 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5790 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5791 #. %2$s: letter.content.length
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5796 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5797 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s: IF lette.branchname
5801 #. %2$s: lette.branchname
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5807 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5808 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5810 #. %1$s: IF ( phone )
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5816 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5817 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5819 #. %1$s: IF ( email )
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5825 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5826 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5828 #. %1$s: IF ( comments )
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5834 msgid "%s%s%s(none)%s"
5835 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5837 #. %1$s: searchfield
5839 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5846 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5847 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5849 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5850 #. %2$s: frameworkcode
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5855 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5856 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5858 #. %1$s: IF ( lastdate )
5859 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5864 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5865 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5867 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5868 #. %2$s: LibraryNameTitle
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5873 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5874 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5876 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5877 #. %2$s: LibraryNameTitle
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5883 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s: IF ( template_id )
5887 #. %2$s: template_id
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5893 msgid "%s%s%sN/A%s "
5894 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5896 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5897 #. %2$s: loopro.title
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5902 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5903 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5905 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5906 #. %2$s: loopro.barcode
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5911 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5912 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5914 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5915 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5920 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5921 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5923 #. %1$s: IF ( slip )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5929 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5930 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
5932 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5933 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5938 msgid "%s%s%sNo title%s"
5939 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5941 #. For the first occurrence,
5943 #. %2$s: IF limit_desc
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5947 msgid "%s%s with limit(s): "
5948 msgstr "%s%s com limite(s): "
5950 #. For the first occurrence,
5951 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5952 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5953 #. %3$s: suggestions_loo.author
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5958 msgid "%s%s, by %s%s"
5959 msgstr "%s%s, por %s%s"
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s: surnamesuggestedby
5963 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5964 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5969 msgid "%s%s, %s%s ("
5970 msgstr "%s%s, %s%s ("
5973 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5974 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5976 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5979 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5980 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5982 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5983 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5986 msgid "%s%sModify tag "
5987 msgstr "%s%sEditar tag "
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5994 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5995 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5997 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5998 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6000 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6003 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6004 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6006 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6007 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6009 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6012 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6013 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6016 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6018 #. %4$s: hiddencount
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6021 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6022 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6024 #. %1$s: IF op == 'edit'
6025 #. %2$s: PROCESS ServerType
6026 #. %3$s: server.servername
6028 #. %5$s: IF op == 'add'
6029 #. %6$s: PROCESS ServerType
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6033 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6034 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6036 #. %1$s: IF ( saved1 )
6037 #. %2$s: ELSIF ( create )
6038 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6041 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6042 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
6044 #. %1$s: IF ( build1 )
6045 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6046 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6047 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6048 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6049 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6055 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6056 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6057 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6058 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6061 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
6062 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
6063 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
6065 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6066 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6067 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6072 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6073 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6079 msgid "%s(deleted patron)%s "
6080 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6082 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6087 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6088 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
6090 #. For the first occurrence,
6091 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6099 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6100 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
6102 #. %1$s: loo.kohafield
6104 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6107 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6110 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6112 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6114 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6118 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6119 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6121 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
6122 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
6124 #. For the first occurrence,
6125 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6126 #. %2$s: item_loo.author
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6132 msgstr "%s, por %s%s"
6134 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6135 #. %2$s: overdueloo.author
6137 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6138 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6142 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6143 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s: IF ( item.author )
6147 #. %2$s: item.author
6149 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6153 msgid "%s, by %s%s%s- "
6154 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6162 #. %1$s: errcon.server
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6166 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6167 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
6169 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6174 msgid "%sActive%sInactive%s"
6175 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6181 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6182 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
6184 #. %1$s: IF ( opadd )
6185 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6188 #. %5$s: IF (firstname)
6189 #. %6$s: firstname | html
6191 #. %8$s: IF (surname)
6192 #. %9$s: surname | html
6194 #. %11$s: IF ( categoryname )
6195 #. %12$s: categoryname
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6211 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6212 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6214 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
6215 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
6217 #. %1$s: IF ( opadd )
6218 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6221 #. %5$s: IF ( categoryname )
6222 #. %6$s: categoryname
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6238 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6239 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6241 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
6242 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
6244 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6249 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6250 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
6252 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6257 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6258 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6266 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6267 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6270 msgid "%sChecked out to %s "
6271 msgstr "%sEmprestado para %s "
6273 #. %1$s: IF humanbranch
6274 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6280 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6283 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
6284 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
6286 #. %1$s: IF (errcode==1)
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6289 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6290 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
6292 #. %1$s: IF ( value.default )
6294 #. %3$s: value.display_value |html
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6298 msgid "%sDefault%s%s%s"
6299 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
6301 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6304 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6305 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
6307 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6309 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6311 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6316 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6317 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6318 "from this barcode.%s "
6320 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
6321 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
6322 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
6324 #. %1$s: IF course_id
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6329 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6330 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
6332 #. %1$s: IF category.categorycode
6333 #. %2$s: category.categorycode
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6338 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6339 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
6341 #. %1$s: IF ( layout_id )
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6346 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6347 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
6349 #. %1$s: IF ( layout_id )
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6354 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6355 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
6357 #. %1$s: IF (template_id)
6360 #. %4$s: IF (template_id)
6361 #. %5$s: template_id
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6365 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6366 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
6368 #. %1$s: IF ( layout_id )
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6373 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6374 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
6376 #. %1$s: IF (profile_id)
6379 #. %4$s: IF (profile_id)
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6384 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6385 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
6387 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6391 msgstr "%sEditando "
6393 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6395 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6397 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6399 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6401 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6403 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6405 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6407 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6409 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6411 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6413 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6414 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6415 #. %23$s: serialslis.claimdate
6418 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6423 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6424 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6425 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6427 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
6428 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6429 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
6432 #. For the first occurrence,
6433 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6435 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6437 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6439 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6441 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6443 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6445 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6447 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6449 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6451 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6453 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6455 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6462 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6463 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6464 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6466 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
6467 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
6468 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
6470 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6471 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6477 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6478 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
6480 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6481 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6487 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6488 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
6490 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6491 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6496 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6497 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
6499 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6501 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6503 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6507 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6508 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
6510 #. For the first occurrence,
6511 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6513 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6518 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6519 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
6521 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6523 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6527 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6528 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
6530 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6535 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6536 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
6538 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6543 msgid "%sHidden%sShown%s"
6544 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
6546 #. %1$s: BLOCK subject
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6551 msgstr "%sReserva:%s "
6553 #. %1$s: IF humanbranch
6554 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6559 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6561 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6562 "por tipo de item%s"
6564 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6565 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6566 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6567 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6568 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6569 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6575 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6576 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6578 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6579 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6581 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6582 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6586 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6587 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6589 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6590 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6591 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6596 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6597 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6599 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6600 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6603 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6604 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6606 #. %1$s: IF ( modify )
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6611 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6612 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6614 #. %1$s: IF ( action_modify )
6616 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6618 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6622 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6624 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6626 #. %1$s: IF framework
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6631 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6632 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6639 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6640 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6642 #. %1$s: IF ( modify )
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6647 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6648 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6650 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6652 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6656 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6657 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6659 #. %1$s: IF ( budget_id )
6662 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6663 #. %5$s: budget_name
6664 #. %6$s: budget_period_description
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6668 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6669 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6671 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6673 #. %3$s: basketname|html
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6677 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6678 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6680 #. %1$s: IF record.permanent
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6686 msgstr "%sNão%sSim%s"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6698 msgid "%sNot checked out%s"
6699 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6706 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6707 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6709 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6714 msgid "%sOverdue!%s %s"
6715 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6717 #. %1$s: - BLOCK subject -
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6721 msgid "%sOverdue:%s "
6722 msgstr "%sAtraso:%s "
6724 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6727 msgid "%sParsing upload file "
6728 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6730 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6731 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6735 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6736 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
6738 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6740 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6742 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6744 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6746 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6748 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6750 #. %13$s: IF ( s.reason )
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6756 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6757 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6758 "library%s %s(%s)%s "
6760 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6761 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6762 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6764 #. %1$s: IF ( reserved )
6767 #. %4$s: IF ( waiting )
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6772 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6773 "and then attempt transfer: %s "
6775 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6776 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6778 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6783 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6784 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6786 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6788 #. %3$s: IF errors.no_file
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6793 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6794 "select a file to upload.%s "
6796 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6797 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6799 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6801 #. %3$s: IF errors.no_file
6803 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6808 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6809 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6811 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6812 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6819 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6820 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6826 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6827 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6833 msgid "%sThis record has no items.%s "
6834 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6836 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6837 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6838 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6839 #. %4$s: FEEDBAC.value
6841 #. %6$s: FEEDBAC.name
6842 #. %7$s: FEEDBAC.value
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6846 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6847 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6849 #. %1$s: IF currency.archived
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6863 msgid "%sYes%s %s"
6864 msgstr "%sSim%s %s"
6866 #. For the first occurrence,
6867 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6887 msgstr "%sSim%sNão%s"
6889 #. %1$s: IF field.searchable
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6894 msgid "%sYes%sNo%s "
6895 msgstr "%sSim%sNão%s "
6897 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6900 msgid "%sa - Earlier heading"
6901 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6908 msgstr "%suma lista:%s"
6910 #. %1$s: IF ( issn )
6913 #. %4$s: IF ( issn )
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6916 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6917 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6919 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6920 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6927 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6930 msgid "%sb - Later heading"
6931 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6933 #. %1$s: IF ( reser.author )
6934 #. %2$s: reser.author
6936 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6939 msgid "%sby %s%s %s ("
6940 msgstr "%spor %s%s %s ("
6942 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6943 #. %2$s: result_se.author
6945 #. %4$s: result_se.itemtype
6946 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6947 #. %6$s: result_se.publishercode
6949 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6950 #. %9$s: result_se.place
6952 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6953 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6955 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6956 #. %15$s: result_se.pages
6958 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6961 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6962 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6964 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6967 msgid "%sd - Acronym"
6968 msgstr "%sd - Acrônimo"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6974 msgid "%sdefault%s framework"
6975 msgstr "%spadrão%s planilha"
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6981 msgid "%sdefault%s framework. "
6982 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6984 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6985 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6986 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6987 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6989 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6993 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6994 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6996 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6999 msgid "%sf - Musical composition"
7000 msgstr "%sf - Composição musical"
7002 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7005 msgid "%sg - Broader term"
7006 msgstr "%sg - Termo geral"
7008 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7011 msgid "%sh - Narrower term"
7012 msgstr "%sh - Termo específico"
7014 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7017 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7018 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7020 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7023 msgid "%sn - Not applicable"
7024 msgstr "%sn - Não aplicável"
7026 #. For the first occurrence,
7027 #. %1$s: IF cities.count
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7031 msgid "%sor choose "
7034 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7037 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7038 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7040 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7041 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7042 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7043 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7045 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7047 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7050 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7051 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
7053 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7056 msgid "%st - Immediate parent body"
7057 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7063 msgstr "Próxima página"
7065 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7066 #. %2$s: lateorder.quantity
7067 #. %3$s: lateorder.subtotal
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7071 msgstr "%sx%s = %s "
7073 #. %1$s: IF currency.active
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7083 "Български (Bulgarian) "
7086 "Български (Bulgarian) "
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7092 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7095 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7101 "Українська "
7102 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7104 "Українська "
7105 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7109 msgid "עברית (Hebrew)"
7110 msgstr "עברית·(Hebreu)"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7114 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7115 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7119 msgid "فارسى (Persian)"
7120 msgstr "فارسى·(Persa)"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7124 msgid "中文 (Chinese)"
7125 msgstr "中文·(Chinês)"
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7129 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7130 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7135 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7137 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7141 msgid "日本語 (Japanese)"
7142 msgstr "日本語·(Japonês)"
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7146 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7147 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7151 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7152 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7156 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7157 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7161 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7162 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7167 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7168 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7170 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7171 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7175 msgid "한국어 (Korean)"
7176 msgstr "한국어·(Coreano)"
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7181 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7182 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7184 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7185 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7189 msgid "čeština (Czech)"
7190 msgstr "čeština·(Tcheco)"
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7194 msgid "<< Back to suggestions"
7195 msgstr "<<Voltar para sugestões"
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7202 msgid "<< Previous"
7203 msgstr "<<·Anterior"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7207 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7208 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7212 msgid " Sub report:"
7213 msgstr " Sub relatório:"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7217 msgid " Author as phrase"
7218 msgstr " Autor exato"
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7223 msgid " Call number"
7224 msgstr " Número de chamada"
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7228 msgid " Conference name"
7229 msgstr " Nome do evento"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7233 msgid " Conference name as phrase"
7234 msgstr " Nome exato do evento"
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7238 msgid " Corporate name"
7239 msgstr " Nome da instituição"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7243 msgid " Corporate name as phrase"
7244 msgstr " Nome exato da instituição"
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7248 msgid " ISBN"
7249 msgstr " ISBN"
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7253 msgid " ISSN"
7254 msgstr " ISSN"
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7258 msgid " Keyword as phrase"
7259 msgstr " Palavra-chave como sentença"
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7263 msgid " Personal name"
7264 msgstr " Nome pessoal"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7268 msgid " Personal name as phrase"
7269 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7273 msgid " Series title"
7274 msgstr " Título da série"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7278 msgid " Subject and broader terms"
7279 msgstr " Assunto e termos gerais"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7283 msgid " Subject and narrower terms"
7284 msgstr " Assunto e termos específicos"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7288 msgid " Subject and related terms"
7289 msgstr " Assunto e termos relacionados"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7293 msgid " Subject as phrase"
7294 msgstr " Assunto exato"
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7298 msgid " Title as phrase"
7299 msgstr " Título exato"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7303 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7304 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7308 msgid " Show inactive funds:"
7309 msgstr " Exibir fundos inativos:"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7316 msgid " Show inactive:"
7317 msgstr " Exibir inativo:"
7319 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7324 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7325 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
7327 #. %1$s: template_name
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7332 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7333 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7336 #. %2$s: IF ( else )
7337 #. %3$s: tagfield | html
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7341 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7342 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
7345 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7346 #. %3$s: tagsubfield
7348 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7350 #. %7$s: IF ( add_form )
7351 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7352 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7361 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7362 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7364 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
7365 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7367 #. %1$s: IF ( add_form )
7368 #. %2$s: IF ( basketno )
7371 #. %5$s: booksellername
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7376 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7377 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
7379 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7383 msgid "› %s Add a new collection %s "
7384 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
7386 #. %1$s: IF course_name
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7389 msgid "› %s Edit "
7390 msgstr "› %s Editar "
7392 #. For the first occurrence,
7393 #. %1$s: IF batch_id
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7400 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7401 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7410 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7411 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
7413 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7418 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7419 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
7421 #. %1$s: IF datereceived
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7424 msgid "› %s Receipt summary for "
7425 msgstr "› %s Resumo de notas de "
7427 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7430 #. %4$s: authtypetext
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7435 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7437 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
7440 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7444 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7445 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
7447 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7451 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7452 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
7454 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7458 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7459 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7461 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7465 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7466 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
7468 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7471 msgid "› %s calendar"
7472 msgstr "› %s Calendário"
7475 #. %2$s: IF step == 2
7477 #. %4$s: IF step == 3
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7481 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7482 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
7484 #. %1$s: IF op == 'list'
7485 #. %2$s: IF budget_period_id
7486 #. %3$s: budget_period_description
7490 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7493 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7494 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
7496 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7497 #. %2$s: IF currency
7498 #. %3$s: currency.currency
7502 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7506 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7509 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
7510 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
7512 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7513 #. %2$s: categorycode |html
7515 #. %4$s: categorycode |html
7518 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7522 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7525 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
7526 "categoria '%s'%s%s %s "
7528 #. %1$s: IF step == 1
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7532 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7533 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7540 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7541 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
7543 #. For the first occurrence,
7544 #. %1$s: IF ( template_id )
7545 #. %2$s: template_id
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7555 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7556 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
7558 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7561 msgid "› %sEditing "
7562 msgstr "› %sEditando "
7564 #. %1$s: IF ( authid )
7566 #. %3$s: authtypetext
7568 #. %5$s: authtypetext
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7572 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7573 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7575 #. %1$s: IF ( action_modify )
7577 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7579 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7582 #. %8$s: IF op == 'list'
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7587 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7588 "%s%s %sAuthorized values%s"
7590 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7591 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7593 #. %1$s: IF ( categorycode )
7594 #. %2$s: categorycode |html
7598 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7601 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7602 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7604 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7605 #. %2$s: contractname
7609 #. %6$s: IF ( add_validate )
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7612 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7613 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7615 #. %1$s: IF ( budget_id )
7616 #. %2$s: IF ( budget_name )
7617 #. %3$s: budget_name
7622 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7625 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7626 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7628 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7629 #. %2$s: ordernumber
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7634 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7635 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7637 #. %1$s: IF ( modify )
7638 #. %2$s: searchfield
7642 #. %6$s: IF ( add_validate )
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7646 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7648 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7651 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7653 #. %3$s: basketname|html
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7658 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7659 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7661 #. %1$s: IF ( opsearch )
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7665 msgid "› %sOrder from external source%s"
7666 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7668 #. %1$s: IF ( newpassword )
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7673 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7674 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7676 #. %1$s: IF ( display_list )
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7680 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7681 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7683 #. %1$s: IF (unknowuser)
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7691 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7692 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7694 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7696 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7700 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7701 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7703 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7711 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7713 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7715 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7716 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7718 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7725 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7726 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7728 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7729 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7732 #. %1$s: IF ( display_list )
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7736 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7737 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7741 msgid "› About Koha"
7742 msgstr "› Sobre o Koha"
7744 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7747 msgid "› Account for %s"
7748 msgstr "› Conta de %s"
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7752 msgid "› Acquisitions"
7753 msgstr "Koha › Aquisições"
7755 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7758 msgid "› Add a new OAI set%s"
7759 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7761 #. %1$s: booksellername |html
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7764 msgid "› Add basket group for %s"
7765 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7769 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7773 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7774 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7777 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7780 msgid "› Add new account %s %s › "
7781 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7784 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7787 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7788 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7792 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7795 msgid "› Add notice%s%s%s "
7796 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7800 msgid "› Add or remove items"
7801 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7805 msgid "› Add order from a subscription"
7806 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7810 msgid "› Add order from a suggestion"
7811 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7815 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7816 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7820 msgid "› Add patrons"
7821 msgstr "› Adicionar usuários"
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7825 msgid "› Add reserves for "
7826 msgstr "› Adicionar reservas para "
7829 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7832 msgid "› Add suggestion %s %s "
7833 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7837 msgid "› Administration"
7838 msgstr "› Administração"
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7842 msgid "› Advanced search"
7843 msgstr "› Pesquisa avançada"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7847 msgid "› Alert subscribers for "
7848 msgstr "› Alertar assinantes para "
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7852 msgid "› Attach an item to "
7853 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7857 msgid "› Audio alerts"
7858 msgstr "› Alertas de áudio"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7862 msgid "› Authorities"
7863 msgstr "› Autoridades"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7867 msgid "› Authority search results"
7868 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7873 msgid "› Basket (%s)"
7874 msgstr "› Agrupando pedido"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7878 msgid "› Basket grouping"
7879 msgstr "› Agrupando pedido"
7881 #. %1$s: import_batch_id
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7886 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7887 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7891 msgid "› CSV export profiles "
7892 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7896 msgid "› Cancel order"
7897 msgstr "› Cancelar pedido"
7899 #. %1$s: itemtype.itemtype
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7903 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7904 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7908 msgid "› Cataloging"
7909 msgstr "› Catalogação"
7912 #. %2$s: IF op == 'list'
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7916 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7917 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7919 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7924 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7925 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7929 msgid "› Check expiration "
7930 msgstr "› Consultar validade "
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7934 msgid "› Check in"
7935 msgstr "› Devolução"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7939 msgid "› Checkout history for "
7940 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7944 msgid "› Circulation"
7945 msgstr "› Circulação"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7949 msgid "› Circulation and fine rules"
7950 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7952 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7955 msgid "› Circulation history for %s"
7956 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7958 #. %1$s: title |html
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7961 msgid "› Circulation statistics for %s"
7962 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7966 msgid "› Claims"
7967 msgstr "› Reclamações"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7971 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7972 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7976 msgid "› Columns settings"
7977 msgstr "› Configurações das colunas"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7981 msgid "› Compare matched records "
7982 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7988 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7989 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7995 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7996 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7998 #. %1$s: contractnumber
8000 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8003 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8004 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8006 #. %1$s: searchfield
8008 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8011 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8012 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8014 #. %1$s: searchfield
8016 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8019 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8020 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
8022 #. %1$s: tagsubfield
8024 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8027 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8028 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
8030 #. %1$s: searchfield
8031 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8034 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8035 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8043 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8044 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8048 msgid "› Confirm holds"
8049 msgstr "› Confirmar reservas"
8054 #. %4$s: IF ( else )
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8059 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8061 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
8065 #. %2$s: IF ( else )
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8069 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8070 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8074 msgid "› Course details for "
8075 msgstr "› Detalhes do curso de "
8078 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8081 msgid "› Data added%s %s "
8082 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8087 msgid "› Data deleted %s "
8088 msgstr "› Dados excluídos %s "
8091 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8094 msgid "› Data recorded %s %s "
8095 msgstr "› Dados registrados %s %s "
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8100 msgid "› Delete fund? %s "
8101 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8103 #. %1$s: itemtype.itemtype
8106 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8109 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8110 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8116 msgid "› Delete patron %s %s"
8117 msgstr "› Excluir fundo? %s "
8119 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8122 msgid "› Details for %s "
8123 msgstr "› Arquivos para %s"
8125 #. %1$s: subscriptionid
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8128 msgid "› Details for subscription #%s"
8129 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8133 msgid "› Did you mean?"
8134 msgstr "› Você quis dizer"
8136 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
8138 #. %2$s: IF close_form
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8141 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8142 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8146 msgid "› Duplicate warning"
8147 msgstr "› Aviso de duplicação"
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8151 msgid "› Edit "
8152 msgstr "› Editar "
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8157 msgid "› Edit %s "
8158 msgstr "› Editar %s "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8165 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8167 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
8169 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8172 msgid "› Edit SQL report %s› "
8173 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8179 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8180 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
8182 #. %1$s: suggestionid
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8186 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8187 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8191 msgid "› Editor"
8192 msgstr "› Editor"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8197 msgid "› Error %s"
8198 msgstr "› Erro 400"
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8202 msgid "› Export data"
8203 msgstr "› Relatórios"
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8207 msgid "› Files"
8208 msgstr "› Arquivos"
8210 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8213 msgid "› Files for %s"
8214 msgstr "› Arquivos para %s"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8218 msgid "› Hold ratios"
8219 msgstr "› Taxas de reservas"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8223 msgid "› Holds to pull"
8224 msgstr "› Reservas a processar"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8228 msgid "› Images "
8229 msgstr "› Imagens "
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8233 msgid "› Images for "
8234 msgstr "› Imagens de "
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8238 msgid "› Invoices"
8239 msgstr "› Faturas"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8243 msgid "› Item circulation alerts "
8244 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8248 msgid "› Item details for "
8249 msgstr "› Detalhes do item "
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8253 msgid "› Item search "
8254 msgstr "› Buscar item "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8258 msgid "› Item search fields "
8259 msgstr "› Buscar campos de itens "
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8263 msgid "› Items with no checkouts"
8264 msgstr "› Itens nunca emprestados"
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8268 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8269 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8273 msgid "› Label creator "
8274 msgstr "› Criador de etiquetas "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8278 msgid "› Link a host item to "
8279 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
8281 #. %1$s: IF ( total )
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8287 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8288 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8292 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8293 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8297 msgid "› Manual credit"
8298 msgstr "› Crédito manual"
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8302 msgid "› Manual invoice"
8303 msgstr "› Fatura manual"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8308 msgid "› Merging records"
8309 msgstr "› Unindo registros"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8314 msgid "› Modify account %s › "
8315 msgstr "› Editar mensagem%s "
8317 #. %1$s: itemtype.itemtype
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8321 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8322 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8327 msgid "› Modify library EAN %s › "
8328 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8333 msgid "› Modify notice%s "
8334 msgstr "› Editar mensagem%s "
8336 #. %1$s: searchfield
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8340 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8341 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8347 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8348 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
8352 #. %3$s: IF ( add_validate )
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8355 msgid "› New printer%s%s %s "
8356 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
8359 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8362 msgid "› Notice added%s%s "
8363 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8367 msgid "› Offline circulation"
8368 msgstr "› Circulação offline"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8373 msgid "› Ordered - %s"
8374 msgstr "› Pedido - %s"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8378 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8379 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8384 msgid "› Overdues as of %s"
8385 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
8387 #. %1$s: LoginBranchname
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8390 msgid "› Overdues at %s"
8391 msgstr "› Atrasos em %s"
8394 #. %2$s: IF ( else )
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8398 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8399 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8403 msgid "› Patron card creator "
8404 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8408 msgid "› Patron lists"
8409 msgstr "› Listas de usuários"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8413 msgid "› Patrons with no checkouts"
8414 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
8416 #. %1$s: borrower.firstname
8417 #. %2$s: borrower.surname
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8420 msgid "› Pay fines for %s %s"
8421 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8425 msgid "› Pending discharge requests"
8426 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8430 msgid "› Pending on-site checkouts"
8431 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
8433 #. %1$s: title |html
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8436 msgid "› Place a hold on %s"
8437 msgstr "› Reservar %s"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8441 msgid "› Plugins "
8442 msgstr "› Plugins "
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8446 msgid "› Plugins disabled "
8447 msgstr "› Plugins desabilitados "
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8451 msgid "› Preview routing list"
8452 msgstr "› Testar lista de recebimento"
8455 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8458 msgid "› Printer added%s %s "
8459 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
8462 #. %2$s: IF ( else )
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8466 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8467 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
8469 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8472 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8473 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8477 msgid "› Quick spine label creator"
8478 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8482 msgid "› Quote editor"
8483 msgstr "› Editor de citações"
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8487 msgid "› Quote uploader"
8488 msgstr "› Uploader de citações"
8491 #. %2$s: IF ( invoice )
8494 #. %5$s: ordernumber
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8497 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8498 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8503 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8504 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8508 msgid "› Renew"
8509 msgstr "› Renovar"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8513 msgid "› Reports"
8514 msgstr "› Relatórios"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8518 msgid "› Request article "
8519 msgstr "› Reserva "
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8523 msgid "› Reserve "
8524 msgstr "› Reserva "
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8530 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8531 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8537 msgid "› Results %s Logs %s "
8538 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8544 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8545 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8551 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8552 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8558 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8559 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8563 msgid "› Results for tag "
8564 msgstr "› Resultados para tag "
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8570 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8571 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8577 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8578 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8584 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8585 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8591 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8592 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8598 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8599 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8605 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8606 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8612 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8613 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8619 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8620 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8626 msgid "› Results%sInventory%s"
8627 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8633 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8634 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8640 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8641 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8645 msgid "› Rotating collections"
8646 msgstr "› Coleções rotativas"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8652 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8653 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8657 msgid "› SMS cellular providers"
8658 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8660 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8663 msgid "› SQL view %s› "
8664 msgstr "› Visualização SQL %s"
8666 #. %1$s: IF ( query_desc )
8667 #. %2$s: query_desc |html
8669 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8670 #. %5$s: limit_desc | html
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8674 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8675 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8679 msgid "› Search engine configuration"
8680 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8684 msgid "› Search existing records"
8685 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8689 msgid "› Search for vendor "
8690 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8694 msgid "› Search history "
8695 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8700 msgid "› Search results%s"
8701 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8707 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8708 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8714 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8715 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8721 msgid "› Search results%sSerials %s "
8722 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8726 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8727 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8731 msgid "› Send SMS message"
8732 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8734 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8737 msgid "› Sent notices for %s"
8738 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8742 msgid "› Serial collection information for "
8743 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8747 msgid "› Serial edition "
8748 msgstr "› Edição do periódico "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8753 msgid "› Serials "
8754 msgstr "› Periódicos "
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8758 msgid "› Serials subscriptions stats"
8759 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8763 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8764 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8770 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8771 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8773 #. %1$s: suggestionid
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8778 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8779 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8784 msgid "› Spent - %s"
8785 msgstr "› Gasto - %s"
8788 #. %2$s: IF ( else )
8789 #. %3$s: tagfield | html
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8793 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8794 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8796 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8799 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8800 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8804 msgid "› Subscription history"
8805 msgstr "› Histórico de assinatura"
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8809 msgid "› Subscription information for "
8810 msgstr "› Informação da assinatura "
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8814 msgid "› System preferences"
8815 msgstr "› Preferências do sistema"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8819 msgid "› Tags"
8820 msgstr "› Tags"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8824 msgid "› Till reconciliation "
8825 msgstr "› Até a reconciliação "
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8829 msgid "› Tools"
8830 msgstr "› Ferramentas"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8834 msgid "› Transfer collection"
8835 msgstr "› Transferir coleção"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8839 msgid "› Transfers"
8840 msgstr "› Transferências"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8844 msgid "› Transfers to receive"
8845 msgstr "Transferências a receber"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8849 msgid "› Transport cost matrix"
8850 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8852 #. %1$s: booksellername
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8857 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8859 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8863 msgid "› Update patron records"
8864 msgstr "› Atualizar registros"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8874 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8875 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8879 msgid "› Upload Plugins "
8880 msgstr "› Upload Plugins "
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8886 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8888 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8894 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8896 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8898 #. %1$s: IF ( status )
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8903 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8904 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8907 #. %2$s: IF op == 'list'
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8911 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8912 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8915 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8918 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8922 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8925 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8926 msgstr "Lista de usuários: "
8929 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8932 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8933 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
8936 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8939 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8944 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8945 #. %4$s: IF ( card_element )
8946 #. %5$s: card_element
8950 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8951 #. %10$s: IF ( card_element )
8952 #. %11$s: card_element
8953 #. %12$s: element_id
8954 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8958 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8959 #. %18$s: IF ( element_id )
8960 #. %19$s: card_element
8961 #. %20$s: element_id
8963 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8964 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8968 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8969 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8970 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8971 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8972 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8973 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8974 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8975 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8976 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8977 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8979 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
8980 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
8981 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
8982 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
8983 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
8984 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
8985 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
8986 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
8987 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
8989 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8993 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8998 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9003 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9008 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9013 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9018 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9025 msgid "' _ currency.currency _ '"
9026 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
9029 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9032 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9033 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9050 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9051 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9053 #. For the first occurrence,
9054 #. %1$s: rescardnumber
9055 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9056 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9060 msgid "(%s) at %s since %s"
9061 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9063 #. %1$s: message.barcode
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9069 #. %1$s: message.barcode
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9075 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9078 msgid "(%s) has been on hold for "
9079 msgstr "(%s) possui reserva para "
9081 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9084 msgid "(%s) has been waiting for "
9085 msgstr "(%s) está aguardando por "
9087 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9090 msgid "(%s) is checked out to "
9091 msgstr "(%s) está emprestado para "
9093 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9096 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9097 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
9099 #. %1$s: message.barcode
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9105 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9106 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9107 #. %3$s: w.biblio.author | html
9109 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9110 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9112 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9115 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9116 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
9118 #. %1$s: issued_cardnumber
9119 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9123 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9124 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9143 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9144 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9146 #. %1$s: field.authorised_value_category
9148 #. %3$s: IF field.marcfield
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9151 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9152 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9156 msgid "(Create label batch)"
9157 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9161 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9162 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9166 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9167 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9171 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9172 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9176 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9177 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9179 #. %1$s: budget_period_description
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9183 msgid "(Current: %s - %s)"
9184 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9188 msgid "(Database) Documentation manager:"
9189 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9200 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9201 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9206 msgstr "(Filtrado. "
9208 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9209 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9210 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9216 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9217 "date ranges as needed. )"
9219 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
9220 "configure outros intervalos se necessário.)"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9224 msgid "(Indonesian)"
9225 msgstr "(Indonesian)"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9236 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9238 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
9240 #. %1$s: biblionumber
9242 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9245 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9246 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
9248 #. %1$s: biblionumber
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9253 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9254 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9259 msgstr "Obrigatório"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9264 msgstr "(Imposto exc.)"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9269 msgstr "(Imposto incluído)"
9271 #. %1$s: subscriptionsnumber
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9274 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9275 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
9277 #. For the first occurrence,
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9281 msgstr "(Desconhecido)"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9285 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9287 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
9291 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9297 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9298 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9302 msgid "(amounts will be rounded down)"
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9307 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9308 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9312 msgid "(can be positive or negative)"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9320 msgstr "(devolução)"
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9326 msgstr "Termos atuais"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9330 msgid "(default if none is defined)"
9331 msgstr "(padrão se nada for definido)"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9335 msgid "(e.g., 5338644143)"
9336 msgstr "(ex., 5338644143)"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9340 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9341 msgstr "(ex. Título ou número local) "
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9345 msgid "(enter amount in numerals) "
9346 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9351 msgid "(exclusive) "
9352 msgstr "(exclusivo) "
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9357 msgid "(fast cataloging)"
9358 msgstr "(catalogação expressa)"
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9362 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9363 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9367 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9368 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9373 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9374 "authorized value list)"
9376 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9377 "valores autorizados)"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9382 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9383 "authorized value list) "
9385 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
9386 "valores autorizados) "
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9391 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9393 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9399 msgstr "(inclusive)"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9403 msgid "(inclusive) "
9404 msgstr "(inclusive) "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9409 msgid "(inclusive) to "
9410 msgstr "(inclusive) para "
9412 #. For the first occurrence,
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9423 msgid "(items.itemcallnumber) "
9424 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9426 #. For the first occurrence,
9427 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9431 msgid "(modified on %s)"
9432 msgstr "(modificado em %s)"
9434 #. For the first occurrence,
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9437 msgid "(must be a number greater than 0)"
9438 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9447 msgid "(no library)"
9448 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
9450 #. %1$s: ar.item.barcode
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9456 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9457 #. %2$s: relate.related_search
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9461 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9462 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9472 msgid "(see online help)"
9473 msgstr "(veja ajuda online)"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9477 msgid "(select a library) "
9478 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9482 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9483 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9487 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9488 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
9490 #. For the first occurrence,
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9496 msgid ") %s No basket group %s "
9497 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9501 msgid ") is currently restricted."
9502 msgstr ") está atualmente restrito."
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9506 msgid ") is not checked out to a patron."
9507 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
9509 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9512 msgid ") now due on %s "
9513 msgstr ") deve ser entregue em %s "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9521 #. %1$s: borrower.firstname
9522 #. %2$s: borrower.surname
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9525 msgid ") renewed for %s %s ( "
9526 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9531 msgid ") you selected does not exist. "
9532 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
9535 #. %2$s: IF ( waiting )
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9540 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9541 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9545 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9546 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
9549 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9550 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9552 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9553 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9560 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9562 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9567 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9568 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9577 msgid ", David Nind (Assistant) "
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9582 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9583 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9587 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9588 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9593 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9596 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9601 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9602 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9606 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9607 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9611 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9612 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9616 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9617 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9621 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9622 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9626 msgid ", Please transfer this item. "
9627 msgstr ", Favor transferir este item. "
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9631 msgid ", greater than or equal to 1"
9632 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9636 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9637 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9641 msgid "- Budget code cannot be blank"
9642 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9646 msgid "- Budget name cannot be blank"
9647 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9651 msgid "- Budget parent is current budget"
9652 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9656 msgid "- End date missing or invalid."
9657 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
9659 #. For the first occurrence,
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9663 msgid "- First publication date is not defined"
9664 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
9666 #. For the first occurrence,
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9670 msgid "- Frequency is not defined"
9671 msgstr "- Freqüência não está definida"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9675 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9677 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9681 msgid "- Name missing"
9682 msgstr "- Faltando o Nome"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9686 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9687 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9696 msgid "- Please select an item to place a hold"
9697 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9701 msgid "- Start date missing or invalid."
9702 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9708 msgstr "-- Todos --"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9712 msgid "-- Choose -- "
9713 msgstr "-- Escolha -- "
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9717 msgid "-- Choose a reason -- "
9718 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9722 msgid "-- Choose a status --"
9723 msgstr "-- Escolha um status --"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9728 msgid "-- Choose format --"
9729 msgstr "-- Escolha o formato --"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9733 msgid "-- Choose one -- "
9734 msgstr "-- Escolha um --"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9744 msgstr "-- nenhum -- "
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9749 msgid "-- please choose --"
9750 msgstr "-- escolha --"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9755 msgid ". Deletion is not possible."
9756 msgstr ". Não é possível excluir."
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9760 msgid ". Deletion not possible "
9761 msgstr ". Não é possível excluir "
9763 #. %1$s: minPasswordLength
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9766 msgid ". Password must be at least %s characters."
9767 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9771 msgid ". Please re-enter the new password."
9772 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9777 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9778 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9782 msgid ". Some database servers require "
9783 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9789 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9790 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9796 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9797 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9817 msgstr "0 empréstimos"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9828 msgid "0 to disable"
9829 msgstr "0 para desabilitar"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9858 #. META http-equiv=Refresh
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9860 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9861 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9863 #. META http-equiv=Refresh
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9865 msgid "0; url=booksellers.pl"
9866 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9873 #. META http-equiv=refresh
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9875 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9876 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9909 msgid ": %sa list:%s"
9910 msgstr ": %suma lista:%s"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9916 msgid ": Barcode must be unique."
9917 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9921 msgid ": The items do not belong to your library."
9922 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9929 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9932 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9933 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9939 msgid ": item has a waiting hold."
9940 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9944 msgid ": item has linked "
9945 msgstr ": item foi relacionado "
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
9951 msgid ": item is checked out."
9952 msgstr ": exemplar está emprestado."
9954 #. %1$s: HTML5MediaParent
9955 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9956 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9957 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9958 #. %5$s: HTML5MediaParent
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
9962 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9965 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9966 "suportada por seu navegador.] "
9968 #. INPUT type=button name=back
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9976 #. INPUT type=button name=delete
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9981 #. INPUT type=button
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9985 msgstr "<< Anterior"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9989 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9990 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9994 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9995 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9999 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10000 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10004 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10005 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10009 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10010 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10014 msgid "A pattern with this name already exists."
10015 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10019 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10020 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10024 msgid "A. Sassmannshausen"
10025 msgstr "A. Sassmannshausen"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10029 msgid "AJAX error (%s alert)"
10030 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10034 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10035 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10039 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10040 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10042 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10045 msgid "ALL items fields MUST :"
10046 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10066 msgid "Aaron Wells"
10067 msgstr "Aaron Wells"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10071 msgid "Abby Robertson"
10072 msgstr "Abby Robertson"
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10079 msgstr "Sobre o Koha"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10083 msgid "Abstracts / Summaries"
10084 msgstr "Resumos / Sumários"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10100 msgid "Accepted by"
10101 msgstr "Aceito por"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10105 msgid "Accepted by:"
10106 msgstr "Aceito pot:"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10110 msgid "Accepted date from:"
10111 msgstr "Aceito em:"
10113 #. %1$s: message.amount
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10116 msgid "Accepted payment (%s) from "
10117 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10121 msgid "Access this report from the: "
10122 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10126 msgid "Access to all librarian functions"
10127 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10131 msgid "Accession date"
10132 msgstr "Data de adesão:"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10136 msgid "Accession date (inclusive)"
10137 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10141 msgid "Accession date:"
10142 msgstr "Data de adesão:"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10155 msgid "Account fines and payments"
10156 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10160 msgid "Account has expired"
10161 msgstr "conta expirou"
10163 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10169 msgid "Account management fee"
10170 msgstr "Taxa de adesão"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10175 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10176 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10177 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10178 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10179 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10180 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10182 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
10183 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
10184 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
10185 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
10186 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
10187 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10193 msgid "Account number: "
10194 msgstr "Número da conta: "
10196 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10199 #. %3$s: cardnumber
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10202 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10203 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10209 msgid "Account type"
10210 msgstr "Tipo de conta"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10216 msgid "Accounting details"
10217 msgstr "Detalhes financeiros"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10223 msgid "Accruing fine"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10232 msgid "Acquisition"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10237 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10238 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10243 msgid "Acquisition date"
10244 msgstr "Data de aquisição"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10248 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10249 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
10251 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10255 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10256 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
10258 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10262 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10263 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10268 msgid "Acquisition details"
10269 msgstr "Detalhes de aquisição"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10275 msgid "Acquisition information"
10276 msgstr "Informação de aquisição"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10281 msgid "Acquisition parameters"
10282 msgstr "Parâmetros de aquisição"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10286 msgid "Acquisition tables"
10287 msgstr "Tabelas de aquisição"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10324 msgid "Acquisitions"
10325 msgstr "Aquisições"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10330 msgid "Acquisitions statistics"
10331 msgstr "Estatísticas da aquisição"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10335 msgid "Acquisitions statistics "
10336 msgstr "Estatísticas da aquisição "
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10352 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10356 msgid "Action if matching record found:"
10357 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
10359 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10362 msgid "Action if matching record found: "
10363 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
10365 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10369 msgid "Action if no match found:"
10370 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10374 msgid "Action if no match is found: "
10375 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10456 msgid "Actions for "
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10466 msgid "Activate filters"
10467 msgstr "Limpar filtros"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10472 msgid "Activate sync: "
10473 msgstr "Ativar sincronização: "
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10486 msgid "Active budgets"
10487 msgstr "Orçamentos ativos"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10496 msgid "Actual cost"
10497 msgstr "Custo atual"
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10501 msgid "Actual cost tax exc."
10502 msgstr "Total do imposto excluido"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10506 msgid "Actual cost tax inc."
10507 msgstr "Taxa de impostos incluída"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10511 msgid "Actual cost:"
10512 msgstr "Custo atual:"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10517 msgid "Actual cost: "
10518 msgstr "Custo atual: "
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10523 msgstr "Adam Thick"
10525 #. For the first occurrence,
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10550 msgstr "Adicionar "
10553 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10556 msgid "Add %s items to %s"
10557 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
10559 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10561 msgid "Add & duplicate"
10562 msgstr "Adicionar & Duplicar"
10564 # Gralha (estava uma em vez de um)
10565 #. %1$s: booksellername
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10568 msgid "Add a basket to %s"
10569 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10574 msgid "Add a condition"
10575 msgstr "Adicionar outro condição"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10579 msgid "Add a contract"
10580 msgstr "Adicionar um contrato"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10584 msgid "Add a definition to the dictionary."
10585 msgstr "Adicionar outro condição"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10589 msgid "Add a mapping"
10590 msgstr "Adicionar um mapeamento"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10594 msgid "Add a message for:"
10595 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10599 msgid "Add a new OAI set"
10600 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10604 msgid "Add a new action"
10605 msgstr "Adicionar uma nova ação"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10609 msgid "Add a new delivery "
10610 msgstr "Adiciona um novo campo"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10614 msgid "Add a new field"
10615 msgstr "Adiciona um novo campo"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10619 msgid "Add a new group"
10620 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10624 msgid "Add a new message"
10625 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10629 msgid "Add a new upload"
10630 msgstr "Adicionar um novo upload"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10635 msgid "Add a substitution"
10636 msgstr "Substituto"
10638 #. INPUT type=submit
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10641 msgstr "Adicionar ação"
10643 #. For the first occurrence,
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10648 msgid "Add an SMS cellular provider"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10653 msgid "Add an attribute"
10654 msgstr "Adicionar um atributo"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10658 msgid "Add an item"
10659 msgstr "Adicionar um item"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10663 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10664 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
10666 #. INPUT type=button
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10668 msgid "Add another condition"
10669 msgstr "Adicionar outro condição"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10673 msgid "Add another contact"
10674 msgstr "Adicionar outro contato"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10678 msgid "Add another field"
10679 msgstr "Adicionar outro campo"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10683 msgid "Add basket group for "
10684 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10689 msgstr "Adicionar biblio"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10695 msgstr "Adicionar orçamento"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10699 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10700 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10704 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10705 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10709 msgid "Add checked"
10710 msgstr "Adicionar marcados"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10715 msgstr "Vincular a criança"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10719 msgid "Add child fund"
10720 msgstr "Adicionar fundo dependente"
10722 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10725 msgid "Add classification source"
10726 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10730 msgid "Add course reserves"
10731 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
10733 #. INPUT type=submit name=add
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10736 msgstr "Adicionar crédito"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10740 msgid "Add description"
10741 msgstr "Adicionar descrição"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10746 msgstr "Adicionar campo"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10750 msgid "Add filing rule"
10751 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10756 msgstr "Adicionar fundo"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10761 msgid "Add internal note"
10762 msgstr "Adicionar nota interna"
10764 #. For the first occurrence,
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10771 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10773 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10776 msgid "Add item %s"
10777 msgstr "Adicionar exemplar %s"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10781 msgid "Add item type"
10782 msgstr "Adicionar tipo de material"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10786 msgid "Add item(s)"
10787 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10792 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10794 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10795 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10799 msgid "Add items: scan barcode"
10800 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10807 msgid "Add manual restriction"
10808 msgstr "Adicionar restrição manual"
10810 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10816 msgid "Add match check"
10817 msgstr "Inserção validada"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10824 msgid "Add match point"
10825 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10829 msgid "Add message"
10830 msgstr "Adicionar nova mensagem"
10832 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10835 msgid "Add multiple copies of this item"
10836 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10841 msgid "Add multiple items"
10842 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10846 msgid "Add new alert"
10847 msgstr "Adicionar novo alerta"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10851 msgid "Add new collection"
10852 msgstr "Adicionar nova coleção"
10854 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10861 msgid "Add new definition"
10862 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10866 msgid "Add new group"
10867 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10871 msgid "Add new holiday"
10872 msgstr "Novo feriado"
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10876 msgid "Add offline circulations to queue"
10877 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10882 msgid "Add or remove items"
10883 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10888 msgstr "Adicionar encomenda"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10892 msgid "Add order to basket"
10893 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10897 msgid "Add order to basket %s"
10898 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10903 msgstr "Adicionar encomendas"
10907 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10910 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10911 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10915 msgid "Add patron attribute type"
10916 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10920 msgid "Add patron(s)"
10921 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10927 msgid "Add patrons"
10928 msgstr "Adicionar usuários"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10933 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10934 "add via patron search."
10936 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10937 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10942 msgstr "Adicionar citação"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10946 msgid "Add recipients"
10947 msgstr "Adicionar receptores"
10949 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10952 msgid "Add record matching rule"
10953 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
10957 msgid "Add record using fast cataloging"
10958 msgstr "(catalogação expressa)"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10962 msgid "Add reserves"
10963 msgstr "Adicionar reservas"
10965 #. INPUT type=submit
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10967 msgid "Add restriction"
10968 msgstr "Adicionar restrição"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10973 msgstr "Adicionar este campo"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10978 msgstr "Adicionar usuários"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10982 msgid "Add selected patrons to:"
10983 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10987 msgid "Add subscription fields"
10988 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10993 msgstr "Adicionar para "
10995 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10999 msgstr "Adicionar para %s"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11003 msgid "Add to a list"
11004 msgstr "Adicionar para uma lista"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11008 msgid "Add to a new list:"
11009 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
11014 msgid "Add to basket"
11015 msgstr "Adicionar ao pedido"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
11021 msgid "Add to cart"
11022 msgstr "Adicionar no carrinho"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11026 msgid "Add to list"
11027 msgstr "Adicionar à lista"
11029 #. INPUT type=submit
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11031 msgid "Add to offline circulation queue"
11032 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
11034 #. For the first occurrence,
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11039 msgstr "Adicionar para:"
11041 #. INPUT type=button
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11045 msgstr "Adicionar usuários"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11050 msgstr "Adicionar usuários"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11055 msgstr "Adicionar fornecedor"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11060 msgid "Add vendor note"
11061 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11065 msgid "Add, edit and delete courses"
11066 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11070 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11071 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11075 msgid "Add, modify and view patron information"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11080 msgid "Add/Edit items"
11081 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11086 msgstr "Adicionar/Atualizar"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11091 msgstr "Adicionado "
11093 #. %1$s: added_source
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11096 msgid "Added classification source %s"
11097 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
11099 #. %1$s: added_rule
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11102 msgid "Added filing rule %s"
11103 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11107 msgid "Added on or after date: "
11108 msgstr "Adicionado depois de: "
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11112 msgid "Added on or before date: "
11113 msgstr "Adicionado antes de: "
11115 #. %1$s: added_attribute_type
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11118 msgid "Added patron attribute type "%s""
11119 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
11121 #. %1$s: added_matching_rule
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11124 msgid "Added record matching rule "%s""
11125 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11130 msgstr "Adicionado."
11132 #. %1$s: authtypetext
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11135 msgid "Adding authority %s"
11136 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11140 msgid "Additional SRU options: "
11141 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11146 msgid "Additional attributes and identifiers"
11147 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11151 msgid "Additional authors:"
11152 msgstr "Autores adicionais:"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11156 msgid "Additional content types"
11157 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11161 msgid "Additional fields"
11162 msgstr "Campos adicionais"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11166 msgid "Additional fields for subscriptions"
11167 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11171 msgid "Additional fields:"
11172 msgstr "Campos adicionais:"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11177 msgid "Additional parameters"
11178 msgstr "Parâmetros adicionais"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11182 msgid "Additional subfields (XML)"
11183 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11187 msgid "Additional thanks to..."
11188 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11193 msgid "Additional tools"
11194 msgstr "Ferramentas adicionais"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11198 msgid "Additional values for manual invoice types"
11199 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11216 msgstr "Endereço 2"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11226 msgid "Address 2: "
11229 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11233 msgid "Address in question"
11234 msgstr "Morada em dúvida"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11238 msgid "Address line 1: "
11239 msgstr "Linha de endereço 1: "
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11243 msgid "Address line 2: "
11244 msgstr "Linha de endereço 2: "
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11248 msgid "Address line 3: "
11249 msgstr "Linha de endereço 3: "
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11262 msgstr "Endereço: "
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11309 msgid "Administration"
11310 msgstr "Administração"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11314 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11315 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11319 msgid "Administration tables"
11320 msgstr "Tabelas de administração"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11325 msgstr "Adolescente"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11329 msgid "Adrien Saurat"
11330 msgstr "Adrien Saurat"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11341 msgid "Advanced »"
11342 msgstr "Avançado »"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11346 msgid "Advanced constraints"
11347 msgstr "Restrições avançadas"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11351 msgid "Advanced constraints:"
11352 msgstr "Restrições avançadas:"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11356 msgid "Advanced editor"
11357 msgstr "Editor avançado"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11361 msgid "Advanced prediction pattern"
11362 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11372 msgid "Advanced search"
11373 msgstr "Pesquisa avançada"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11392 #. For the first occurrence,
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11403 msgid "Age in days"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11408 msgid "Age required"
11409 msgstr "Obrigatório informar a idade"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11414 msgid "Age required: "
11415 msgstr "Idade necessária: "
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11419 msgid "Age restricted"
11420 msgstr "Restrição de idade"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11424 msgid "Age restriction"
11425 msgstr "Restrição de idade"
11427 #. For the first occurrence,
11428 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11432 msgid "Age restriction %s."
11433 msgstr "Restrição de idade %s."
11435 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11436 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11440 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11441 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11450 msgid "Alan Millar"
11451 msgstr "Alan Millar"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11455 msgid "Albany Senior High School"
11456 msgstr "Albany Senior High School"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11460 msgid "Albert Oller"
11461 msgstr "Albert Oller"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11465 msgid "Aleisha Amohia"
11466 msgstr "Aleisha Amohia"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11470 msgid "Aleksa Vujicic"
11471 msgstr "Aleksa Vujicic"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11481 msgid "Alert subscribers for "
11482 msgstr "Alertar assinantes para "
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11491 msgid "Alex Arnaud"
11492 msgstr "Alex Arnaud"
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11496 msgid "Alexandra Horsman"
11497 msgstr "Alexandra Horsman"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11501 msgid "Aliki Pavlidou"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11553 msgid "All active funds"
11554 msgstr "Todos os fundos"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11561 msgid "All authority types"
11562 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
11564 #. %1$s: IF LoginBranchname
11565 #. %2$s: LoginBranchname
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11569 msgid "All available funds%s for %s%s"
11570 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11576 msgid "All branches"
11577 msgstr "Todas as bibliotecas"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11581 msgid "All budgets"
11582 msgstr "Todos os orçamentos"
11584 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11587 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11588 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11592 msgid "All collection codes"
11593 msgstr "Todos os códigos de coleção"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11598 msgstr "Todas as datas"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11602 msgid "All dependencies installed."
11603 msgstr "Todas as dependências instaladas."
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11613 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11615 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11622 msgstr "Todos os fundos"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11626 msgid "All images come from "
11627 msgstr "Todas as imagens vem de "
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11631 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11632 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11636 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11637 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11642 msgid "All item types"
11643 msgstr "Todos os tipos de itens"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11660 msgid "All libraries"
11661 msgstr "Todas as bibliotecas"
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11665 msgid "All locations"
11666 msgstr "Todos os locais"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11671 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11673 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11680 msgid "All payments to the library"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11685 msgid "All records have successfully been modified! "
11686 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11690 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11691 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11695 msgid "All selected"
11696 msgstr "Todos selecionados"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11700 msgid "All shelving locations"
11701 msgstr "Todas as localizações"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11705 msgid "All statuses"
11706 msgstr "Todos os status"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11711 msgstr "Todas as tags"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11716 msgid "All transactions"
11717 msgstr "Mostrar todas as transações"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11721 msgid "All vendors"
11722 msgstr "Todos os fornecedores"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11726 msgid "Allen Reinmeyer"
11727 msgstr "Allen Reinmeyer"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11741 msgid "Allow access to the reports module"
11742 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11747 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11752 msgid "Allow public downloads:"
11753 msgstr "Permitir downloads públicos:"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11757 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11759 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11764 msgid "Allow transfer?"
11765 msgstr "Permitir transferência?"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11769 msgid "Already received"
11770 msgstr "Já recebido"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11774 msgid "Already validated discharges"
11775 msgstr "Discharges já validadas"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11781 msgid "Alternate address"
11782 msgstr "Endereço alternativo"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11787 msgid "Alternate address: Address"
11788 msgstr "Endereço alternativo"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11793 msgid "Alternate address: Address 2"
11794 msgstr "Endereço alternativo 2"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11799 msgid "Alternate address: City"
11800 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11804 msgid "Alternate address: Contact note"
11805 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11809 msgid "Alternate address: Country"
11810 msgstr "Endereço alternativo: País"
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11815 msgid "Alternate address: Email"
11816 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11821 msgid "Alternate address: Phone"
11822 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11827 msgid "Alternate address: State"
11828 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11833 msgid "Alternate address: Street number"
11834 msgstr "Endereço alternativo: Número"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11839 msgid "Alternate address: Street type"
11840 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11845 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11846 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11851 msgid "Alternate contact"
11852 msgstr "Contato alternativo"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11857 msgid "Alternate contact: Address"
11858 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11863 msgid "Alternate contact: Address 2"
11864 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11869 msgid "Alternate contact: City"
11870 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11875 msgid "Alternate contact: Country"
11876 msgstr "Contato alternativo: País"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11881 msgid "Alternate contact: First name"
11882 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11886 msgid "Alternate contact: Note"
11887 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11892 msgid "Alternate contact: Phone"
11893 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11898 msgid "Alternate contact: State"
11899 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11904 msgid "Alternate contact: Surname"
11905 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11909 msgid "Alternate contact: Title"
11910 msgstr "Contato alternativo: Título"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11915 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11916 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11920 msgid "Alternative contact"
11921 msgstr "Contato alternativo"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11926 msgid "Alternative phone: "
11927 msgstr "Telefone alternativo: "
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11932 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11933 "to supply from the following list: "
11934 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11938 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11940 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
11941 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11945 msgid "Always show checkouts immediately"
11946 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11950 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11951 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
11956 msgstr "Amit Gupta"
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11975 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11976 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11983 msgid "Amount outstanding"
11984 msgstr "Montante ultrapassado"
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12002 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12005 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
12006 "propósitos de estatísticas"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12012 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12014 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12019 msgid "An error has occurred!"
12020 msgstr "Ocorreu um erro!"
12022 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12025 msgid "An error has occurred. %s "
12026 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12030 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12031 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12035 msgid "An error occurred on deleting this image"
12036 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12040 msgid "An error occurred when creating this list."
12041 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12046 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12047 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12051 msgid "An error occurred when deleting this list."
12052 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12056 msgid "An error occurred when updating this list."
12057 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12063 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12064 "the error log for details. "
12066 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
12067 "log de erros para maiores detalhes. "
12070 #. %2$s: label_element
12071 #. %3$s: element_id
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12075 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12076 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12078 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
12079 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12083 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12084 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12088 msgid "An unknown error has occurred."
12089 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12094 msgstr "Estatísticas"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12098 msgid "Analyze items"
12099 msgstr "Analizar itens"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12103 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12104 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12108 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12109 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12113 msgid "Andrew Chilton"
12114 msgstr "Andrew Chilton"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12118 msgid "Andrew Elwell"
12119 msgstr "Andrew Elwell"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12123 msgid "Andrew Hooper"
12124 msgstr "Andrew Hooper"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12128 msgid "Andrew Moore"
12129 msgstr "Andrew Moore"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12133 msgid "Anonymize checkout history"
12134 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12138 msgid "Another pattern with this name already exists."
12139 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12143 msgid "Antoine Farnault"
12144 msgstr "Antoine Farnault"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12175 msgid "Any Category code"
12176 msgstr "Qualquer código de Categoria"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12180 msgid "Any audience"
12181 msgstr "Qualquer audiência"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12187 msgid "Any category code"
12188 msgstr "Qualquer código de categoria"
12190 #. For the first occurrence,
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12194 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12195 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12199 msgid "Any collection"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12204 msgid "Any content"
12205 msgstr "Qualquer conteúdo"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12210 msgstr "Qualquer formato"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12215 msgstr "Apenas Exemplar "
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12222 msgid "Any item type"
12223 msgstr "Qualquer tipo de material"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12230 msgid "Any library"
12231 msgstr "Qualquer biblioteca"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12235 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12236 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12242 msgstr "Qualquer frase"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12246 msgid "Any shelving location"
12247 msgstr "Todas as localizações"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12251 msgid "Any status except cancelled"
12252 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12257 msgstr "Qualquer fornecedor"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12262 msgstr "Qualquer palavra"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12267 msgstr "Qualquer: "
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12271 msgid "Apache License v2.0"
12272 msgstr "Apache License v2.0"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12276 msgid "Apache version: "
12277 msgstr "Versão do apache: "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12281 msgid "Appear in position: "
12282 msgstr "Aparece na posição: "
12284 #. %1$s: num_with_matches
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12287 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12289 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
12290 "correspondência é %s "
12292 #. INPUT type=submit
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12294 msgid "Apply different matching rules"
12295 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
12297 #. INPUT type=submit
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12299 msgid "Apply directly"
12300 msgstr "Aplicar diretamente"
12302 #. INPUT type=submit
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12305 msgid "Apply filter"
12306 msgstr "Aplicar filtro"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12310 msgid "Apply filter(s)"
12311 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12313 #. For the first occurrence,
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12325 #. For the first occurrence,
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12337 msgid "Approved comments"
12338 msgstr "Comentários aprovados"
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12342 msgid "Approved tags"
12343 msgstr "Tags aprovadas"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12350 #. For the first occurrence,
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12365 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12366 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12370 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12371 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12376 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12377 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
12379 #. %1$s: ordernumber
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12382 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12383 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12387 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12388 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12394 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12396 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12398 #. %1$s: basketname|html
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12401 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12402 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12408 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12409 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12413 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12414 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12418 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12419 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
12421 #. For the first occurrence,
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12424 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12425 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12427 #. %1$s: library.branchname
12428 #. %2$s: library.branchcode
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12431 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12432 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12437 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12438 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12443 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12444 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12446 #. For the first occurrence,
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12450 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12451 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12455 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12456 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12460 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12461 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12466 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12467 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12471 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12472 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
12474 #. %1$s: category.codedescription
12475 #. %2$s: category.categorycode
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12478 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12479 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12483 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12484 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12491 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12493 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12498 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12499 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12503 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12504 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12508 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12509 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12513 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12514 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12519 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12520 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12522 #. For the first occurrence,
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12526 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12527 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12531 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12532 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12537 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12538 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12542 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12543 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12547 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12548 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12552 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12553 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12558 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12559 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12565 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12568 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12571 #. For the first occurrence,
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12575 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12576 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12580 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12581 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12585 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12586 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12590 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12591 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12595 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12596 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12600 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12601 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12606 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12607 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12612 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12614 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12615 "poderá ser desfeita."
12617 #. For the first occurrence,
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12622 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12624 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12625 "poderá ser desfeita."
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12630 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12631 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12636 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12637 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12639 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
12640 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12645 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12646 "patron database? This cannot be undone."
12648 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
12649 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12653 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12654 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12659 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12660 "cannot be undone."
12662 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
12663 "ação não poderá ser desfeita."
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12668 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12670 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
12671 "poderá ser desfeita."
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12675 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12676 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12681 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12683 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12689 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12690 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12695 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12697 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12702 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12703 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12707 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12708 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12712 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12713 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
12715 #. For the first occurrence,
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12719 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12720 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12724 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12725 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12729 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12730 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
12732 #. For the first occurrence,
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12737 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12738 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12742 msgid "Are you sure you want to do this?"
12743 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12747 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12748 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12752 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12753 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12757 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12758 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
12760 #. %1$s: basketname|html
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12763 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12764 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12769 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12770 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12774 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12775 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12779 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12780 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12784 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12785 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12789 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12790 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12794 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12795 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12799 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12800 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12804 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12805 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12809 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12810 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12814 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12815 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
12817 #. For the first occurrence,
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12821 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12822 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12827 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12830 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
12831 "poderá ser desfeita."
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12837 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12838 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12843 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12844 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
12846 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12850 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12853 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
12854 "Esta ação não pode ser desfeita."
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12859 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12862 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
12865 #. For the first occurrence,
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12869 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12870 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12875 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12876 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12880 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12881 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12895 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12900 msgid "Arnaud Laurin"
12901 msgstr "Arnaud Laurin"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12913 msgid "Arslan Farooq"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12923 msgid "Article requests"
12926 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12929 msgid "Article requests (%s)"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12934 msgid "Article requests:"
12937 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12940 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12941 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12946 msgstr "Solicitado "
12948 #. For the first occurrence,
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12953 msgid "At least two records must be selected for merging."
12954 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
12956 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12959 msgid "At library: %s"
12960 msgstr "Na biblioteca: %s"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
12964 msgid "Athens County Public Libraries"
12965 msgstr "Athens County Public Libraries"
12967 #. %1$s: bibliotitle |html
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12970 msgid "Attach an item to %s"
12971 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
12973 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12976 msgid "Attach an item%s to "
12977 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12981 msgid "Attach another item"
12982 msgstr "Anexar outro item"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12986 msgid "Attach item"
12987 msgstr "Anexar exemplar"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
12992 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12993 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13002 msgid "Attila Kinali"
13003 msgstr "Attila Kinali"
13005 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13008 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13009 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13013 msgid "Attribute: "
13014 msgstr "Atributo: "
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13020 msgid "Audio alerts"
13021 msgstr "Alertas de audio"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13028 #. For the first occurrence,
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13040 msgstr "Autoridade"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13044 msgid "Auth field copied"
13045 msgstr "O campo foi copiado"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13050 msgstr "Valor autorizado"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13054 msgid "Auth value:"
13055 msgstr "Valor autorizado:"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13098 msgid "Author (A-Z)"
13099 msgstr "Autor (A-Z)"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13104 msgid "Author (Z-A)"
13105 msgstr "Autor (Z-A)"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13109 msgid "Author (any): "
13110 msgstr "Autor (qualquer): "
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13114 msgid "Author (corporate): "
13115 msgstr "Autor (entidade): "
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13119 msgid "Author (meeting/conference): "
13120 msgstr "Autor (evento): "
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13124 msgid "Author (personal): "
13125 msgstr "Autor (nome pessoal): "
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13132 #. For the first occurrence,
13133 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13134 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13136 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13137 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13139 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13140 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13141 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13142 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13144 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13151 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13152 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13191 msgid "Authorised value category"
13192 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13196 msgid "Authorised value category: "
13197 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13201 msgid "Authorised values category"
13202 msgstr "Categoria de valores autorizados"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13206 msgid "Authorised values category: "
13207 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13219 msgid "Authorities"
13220 msgstr "Autoridades"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13224 msgid "Authorities tables"
13225 msgstr "Tabela de autoridades"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13230 msgid "Authorities: "
13231 msgstr "Autoridades: "
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13239 msgstr "Autoridade"
13242 #. %2$s: authtypetext
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13245 msgid "Authority #%s (%s)"
13246 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
13248 #. %1$s: loopro.object
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13251 msgid "Authority %s"
13252 msgstr "Autoridade %s"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13256 msgid "Authority Control"
13257 msgstr "Controle de autoridades"
13259 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13260 #. %2$s: authtypecode
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13265 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13266 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
13268 #. %1$s: tagfield | html
13269 #. %2$s: authtypecode | html
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13272 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13274 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
13276 #. %1$s: tagfield | html
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13279 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13280 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13284 msgid "Authority Type"
13285 msgstr "Tipos de autoridade"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13289 msgid "Authority field to copy: "
13290 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13295 msgid "Authority record"
13296 msgstr "Registro de autoridade"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13300 msgid "Authority search"
13301 msgstr "Pesquisa de autoridade"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13306 msgid "Authority search results"
13307 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13311 msgid "Authority type"
13312 msgstr "Tipo de autoridade"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13318 msgid "Authority type: "
13319 msgstr "Tipo de autoridade: "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13328 msgid "Authority types"
13329 msgstr "Tipos de autoridade"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13334 msgstr "Autoridade:"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13339 msgstr "Autorizado"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13343 msgid "Authorized value"
13344 msgstr "Valores autorizados"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13348 msgid "Authorized value category: "
13349 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13354 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13355 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13356 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13358 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
13359 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
13360 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
13361 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13366 msgid "Authorized value:"
13367 msgstr "Valores autorizados:"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13373 msgid "Authorized value: "
13374 msgstr "Valor autorizado: "
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13381 msgid "Authorized values"
13382 msgstr "Valores autorizados"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13387 msgid "Authorized values for category %s:"
13388 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13403 msgid "Auto ordering"
13404 msgstr "%s para solicitar"
13406 #. INPUT type=button
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13408 msgid "Auto-fill row"
13409 msgstr "Linha auto-preenchimento"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13416 msgid "Automatic item modifications by age"
13417 msgstr "Modificação de itens em lote"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13421 msgid "Automatic ordering: "
13422 msgstr "Renovação automática"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13428 msgid "Automatic renewal"
13429 msgstr "Renovação automática"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13433 msgid "Availability"
13434 msgstr "Disponibilidade"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13438 msgid "Available call numbers"
13439 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13443 msgid "Available copy"
13444 msgstr "Exemplar disponível Nº"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13448 msgid "Available copy numbers"
13449 msgstr "Números de chamada disponíveis"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13454 msgid "Available enumeration"
13455 msgstr "Enumeração disponível"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13459 msgid "Available itypes"
13460 msgstr "Tipos disponíveis"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13464 msgid "Available locations"
13465 msgstr "Locais disponíveis"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13470 msgid "Available since"
13471 msgstr "Disponível desde"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13476 msgid "Average checkout period"
13477 msgstr "Período médio de empréstimo"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13481 msgid "Average checkout period statistics"
13482 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13487 msgid "Average loan time"
13488 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13498 msgid "BSD License"
13499 msgstr "Licença BSD"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13515 #. For the first occurrence,
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13521 msgstr "Voltar %s "
13523 #. INPUT type=submit
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13525 msgid "Back to System Preferences"
13526 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13530 msgid "Back to Tools"
13531 msgstr "Voltar para ferramentas"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13536 msgid "Back to biblio"
13537 msgstr "Voltar para biblio"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13541 msgid "Back to the list"
13542 msgstr "Voltar para ferramentas"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13587 msgstr "Código de barras"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13593 msgstr "Código de barras %s"
13595 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13596 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13597 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13601 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13602 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13604 #. For the first occurrence,
13605 #. %1$s: overduesloo.barcode
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13609 msgid "Barcode : %s "
13610 msgstr "Código de barras : %s "
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13615 msgid "Barcode file: "
13616 msgstr "Arquivo de código de barras: "
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13621 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13622 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13626 msgid "Barcode not found"
13627 msgstr "Código de barras não encontrado"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13631 msgid "Barcode submitted"
13632 msgstr "Código de barras enviado"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13636 msgid "Barcode type"
13637 msgstr "Tipo de código de barras"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13641 msgid "Barcode type: "
13642 msgstr "Tipo de código de barras "
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13648 msgstr "Código de barras:"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13657 msgstr "Código de barras: "
13659 #. For the first occurrence,
13660 #. %1$s: issueloo.barcode
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13665 msgid "Barcode: %s"
13666 msgstr "Código de barras: %s"
13668 #. For the first occurrence,
13669 #. %1$s: reserveloo.barcode
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13674 msgid "Barcode: %s "
13675 msgstr "Código de barras: %s "
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13679 msgid "Barcodes not found"
13680 msgstr "Código de barras não encontrado"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13684 msgid "Barry Cannon"
13685 msgstr "Barry Cannon"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13689 msgid "Bart Jorgensen"
13690 msgstr "Bart Jorgensen"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13694 msgid "Barton Chittenden"
13695 msgstr "Barton Chittenden"
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13699 msgid "Base-level allocated"
13700 msgstr "Valor de base alocado"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13704 msgid "Base-level available"
13705 msgstr "Valor de base disponível"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13709 msgid "Base-level ordered"
13710 msgstr "Nível base pedido"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13714 msgid "Base-level spent"
13715 msgstr "Valor de base gasto"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13719 msgid "Basic constraints"
13720 msgstr "Restrições básicas"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13725 msgid "Basic parameters"
13726 msgstr "Parâmetros básicos"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13741 #. For the first occurrence,
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13754 #. %1$s: basketname|html
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13758 msgid "Basket %s (%s)"
13759 msgstr "Pedido %s (%s)"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13778 msgid "Basket created by: "
13779 msgstr "Cesto criado por: "
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13783 msgid "Basket creator"
13784 msgstr "Gerador de cestos"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13788 msgid "Basket deleted"
13789 msgstr "Pedido excluído"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13793 msgid "Basket details"
13794 msgstr "Detalhes do pedido"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13803 msgid "Basket group"
13804 msgstr "Grupo de pedidos"
13807 #. %2$s: basketgroupid
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13810 msgid "Basket group %s (%s) for "
13811 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13815 msgid "Basket group billing place:"
13816 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13820 msgid "Basket group delivery placename:"
13821 msgstr "Local de entrega do pedido:"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13825 msgid "Basket group name :"
13826 msgstr "Nome do pedido:"
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13830 msgid "Basket group name:"
13831 msgstr "Nome do pedido:"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13835 msgid "Basket group search"
13836 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13841 msgid "Basket group:"
13842 msgstr "Grupo de pedidos:"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13846 msgid "Basket grouping"
13847 msgstr "Agrupamento de pedidos"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13851 msgid "Basket grouping for "
13852 msgstr "Agrupar pedidos por "
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13856 msgid "Basket groups"
13857 msgstr "Grupos de pedidos"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13861 msgid "Basket name"
13862 msgstr "Nome do cesto: "
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13866 msgid "Basket name: "
13867 msgstr "Nome do cesto: "
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13871 msgid "Basket search"
13872 msgstr "Pesquisar cesto"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13881 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13884 msgid "Basket: %s "
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13889 msgid "Basketgroup: "
13890 msgstr "Grupo de pedidos: "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13897 #. %1$s: booksellertoname
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13900 msgid "Baskets for %s"
13901 msgstr "Cestos para %s"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13905 msgid "Baskets in this group:"
13906 msgstr "Pedidos neste grupo:"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13917 msgstr "ID do lote"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13922 msgid "Batch check out"
13923 msgstr "Empréstimo em lote"
13925 #. %1$s: IF borrowernumber
13926 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13930 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13931 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
13933 #. %1$s: IF borrowernumber
13934 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13939 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13940 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13944 msgid "Batch delete"
13945 msgstr "Exclusão em lote"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13949 msgid "Batch delete patrons "
13950 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13954 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13955 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13959 msgid "Batch edit patrons "
13960 msgstr "Editar usuários"
13962 #. %1$s: IF ( del )
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13967 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13968 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13976 msgid "Batch item deletion"
13977 msgstr "Exclusão de itens em lote"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13981 msgid "Batch item deletion results"
13982 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13990 msgid "Batch item modification"
13991 msgstr "Modificação de itens em lote"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
13995 msgid "Batch item modification results"
13996 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14000 msgid "Batch modify"
14001 msgstr "Modificação de itens em lote"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14007 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14008 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14010 #. For the first occurrence,
14011 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14015 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14016 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14023 msgid "Batch patron modification"
14024 msgstr "Edição de usuários em lote"
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14029 msgid "Batch patrons modification"
14030 msgstr "Edição de usuários em lote"
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14034 msgid "Batch patrons results"
14035 msgstr "Resultado do lote de usuários"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14042 msgid "Batch record deletion"
14043 msgstr "Exclusão de registros em lote"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14050 msgid "Batch record modification"
14051 msgstr "Edição de registros em lote"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14062 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14063 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14065 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
14066 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14071 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14072 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14074 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
14075 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14087 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14088 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14089 "administrator and located in your "
14091 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
14092 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
14093 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14097 msgid "Beginning date:"
14098 msgstr "Data de início:"
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14103 msgid "Begins with"
14104 msgstr "Começa com"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14109 msgstr "Comportamento"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14113 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14114 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14118 msgid "Benjamin Rokseth"
14119 msgstr "Benjamin Rokseth"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14123 msgid "Bernardo González Kriegel"
14124 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14129 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14132 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14137 msgid "BibLibre, France"
14138 msgstr "BibLibre, France"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14148 #. %1$s: loopro.object
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14152 msgstr "Registro %s"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14157 msgid "Biblio count"
14158 msgstr "Total de registros"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14162 msgid "Biblio number"
14163 msgstr "Número do registro"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14167 msgid "Biblio number (internal)"
14168 msgstr "Número do registro (interno)"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14172 msgid "Biblio title"
14173 msgstr "Registro %s"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14177 msgid "Biblio-level item type"
14178 msgstr "Tipo de material"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14189 msgid "Bibliographic"
14190 msgstr "Bibliográfico"
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14194 msgid "Bibliographic data to print"
14195 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14201 msgid "Bibliographic information"
14202 msgstr "Informação bibliográfica"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14207 msgid "Bibliographic record"
14208 msgstr "Registro bibliográfico"
14210 #. %1$s: object | html
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14213 msgid "Bibliographic record %s"
14214 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14218 msgid "Bibliographic: "
14219 msgstr "Bibliográfico: "
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14223 msgid "Bibliographies"
14224 msgstr "Bibliografias"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14228 msgid "Biblioitem number"
14229 msgstr "Número do exemplar"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14233 msgid "Biblioitem number (internal)"
14234 msgstr "Número de registro (interno)"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14240 msgid "Biblionumber"
14241 msgstr "Número do registro"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14245 msgid "Biblionumber:"
14246 msgstr "Número do Registro:"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14251 msgstr "Registros: "
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14255 msgid "Biblios in reservoir"
14256 msgstr "Biblios no reservatório"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14261 msgstr "Registros: "
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14265 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14266 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14272 msgid "Bill to: %s %s "
14273 msgstr "Fatura para: %s %s "
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14279 msgid "Billing date"
14280 msgstr "Data de faturamento"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14285 msgid "Billing date:"
14286 msgstr "Data do faturamento:"
14288 #. %1$s: IF billingdateto
14289 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14290 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14292 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14296 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14297 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
14299 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14302 msgid "Billing date: All until %s "
14303 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14308 msgid "Billing place"
14309 msgstr "Local do faturamento"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14316 msgid "Billing place:"
14317 msgstr "Local do faturamento:"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14327 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14329 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14339 msgid "Block expired patrons:"
14340 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14345 msgstr "Bloqueado!"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14349 msgid "Book drop mode"
14350 msgstr "Modo caixa de devolução"
14352 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
14353 #. %1$s: dropboxdate
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14356 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14357 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14362 msgstr "Fundo para livros:"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14366 msgid "Bookseller invoice no: "
14367 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14389 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14391 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14395 msgid "Borrower name"
14396 msgstr "Nome do usuário"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14405 msgid "Borrower number"
14406 msgstr "Número do usuário"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14411 msgid "Borrowernumber: "
14412 msgstr "Número do usuário: "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14416 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14417 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14422 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14425 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
14426 "citação seja salva."
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14441 msgid "Branches limitation"
14442 msgstr "Limitação de unidades"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14447 msgid "Branches limitation: "
14448 msgstr "Limitação de unidades: "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14453 msgid "Branches limitations"
14454 msgstr "Limitações de unidades"
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14458 msgid "Brandon Haveman"
14459 msgstr "Brandon Haveman"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14464 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14465 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14469 msgid "Brendan Gallagher"
14470 msgstr "Brendan Gallagher"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14474 msgid "Brendon Ford"
14475 msgstr "Brendon Ford"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14479 msgid "Brett Wilkins"
14480 msgstr "Brett Wilkins"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14484 msgid "Brian Engard"
14485 msgstr "Brian Engard"
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14489 msgid "Brian Harrington"
14490 msgstr "Brian Harrington"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14494 msgid "Brian Norris"
14495 msgstr "Brian Norris"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14499 msgid "Briana Greally"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14504 msgid "Brice Sanchez"
14505 msgstr "Brice Sanchez"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14509 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14510 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14514 msgid "Brief display"
14515 msgstr "Visualização simples"
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14519 msgid "Brig C. McCoy"
14520 msgstr "Brig C. McCoy"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14525 msgid "Broader Term"
14526 msgstr "%sg - Termo geral"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14530 msgid "Brooke Johnson"
14531 msgstr "Brooke Johnson"
14533 #. For the first occurrence,
14534 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14538 msgid "Browse by last name: %s "
14539 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14543 msgid "Browse system logs"
14544 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14549 msgid "Browse the system logs"
14550 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14554 msgid "Bruno Toumi"
14555 msgstr "Bruno Toumi"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14560 msgstr "Orçamento "
14562 #. For the first occurrence,
14563 #. %1$s: budget.budget_period_description
14564 #. %2$s: budget.budget_period_id
14565 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14570 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14571 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14575 msgid "Budget description missing"
14576 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14581 msgstr "ID do orçamento"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14586 msgid "Budget name"
14587 msgstr "Nome do orçamento"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14592 msgid "Budget period description"
14593 msgstr "Descrição do orçamento do período"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14598 msgstr "Orçamento:"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14602 msgid "Budgeted cost"
14603 msgstr "Custo orçado: "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14608 msgid "Budgeted cost: "
14609 msgstr "Custo orçado: "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14623 msgstr "Orçamentos"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14628 msgid "Budgets administration"
14629 msgstr "Administração de orçamentos"
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14633 msgid "Bug wranglers:"
14634 msgstr "Bug wranglers:"
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14638 msgid "Build a new report?"
14639 msgstr "Criar um novo relatório?"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14649 msgid "Build a report"
14650 msgstr "Criar um novo relatório"
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14654 msgid "Build and run reports"
14655 msgstr "Construir e rodar relatórios"
14657 #. INPUT type=submit name=submit
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14662 msgstr "Construir novo"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14666 msgid "Built-in offline circulation interface"
14667 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14691 msgid "ByWater Solutions, USA"
14692 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14701 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14702 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
14713 #. %10$s: interface
14714 #. %11$s: interface
14715 #. %12$s: interface
14716 #. %13$s: interface
14717 #. %14$s: interface
14718 #. %15$s: interface
14720 #. %17$s: interface
14722 #. %19$s: interface
14724 #. %21$s: interface
14726 #. %23$s: interface
14728 #. %25$s: interface
14729 #. %26$s: themelang
14730 #. %27$s: interface
14731 #. %28$s: interface
14732 #. %29$s: interface
14733 #. %30$s: interface
14734 #. %31$s: interface
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14738 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14739 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14740 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14741 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14742 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14743 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14744 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14745 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14746 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14747 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14748 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14749 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14750 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14751 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14752 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14754 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14755 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14756 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14757 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
14758 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14759 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14760 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14761 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
14762 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
14763 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
14764 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
14765 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
14766 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
14767 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14788 msgstr "CD de áudio"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14792 msgid "CD software"
14793 msgstr "CD Software"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14803 #. For the first occurrence,
14804 #. %1$s: csv_profile.profile
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14815 msgid "CSV profile ID"
14816 msgstr "Perfil CSV: "
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14820 msgid "CSV profile: "
14821 msgstr "Perfil CSV: "
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14827 msgid "CSV profiles"
14828 msgstr "Perfis CVS"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14832 msgid "CSV separator"
14833 msgstr "Separador CSV: "
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14837 msgid "CSV separator: "
14838 msgstr "Separador CSV: "
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14843 msgstr "Tipo de custo"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14847 msgid "Cache expiry (seconds)"
14848 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14854 msgid "Cache expiry:"
14855 msgstr "Expiração do cache:"
14857 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14858 #. %2$s: from | $KohaDates
14859 #. %3$s: to | $KohaDates
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14862 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14863 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14869 msgstr "Calendário"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14873 msgid "Calendar information"
14874 msgstr "Informação do calendário"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14880 msgid "Call Number"
14881 msgstr "Número de chamada"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14885 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14886 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14896 msgstr "Num. de chamada"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14903 msgstr "Nº de chamada"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14942 msgid "Call number"
14943 msgstr "Número de chamada"
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14947 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14948 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14953 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14954 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
14959 msgid "Call number range"
14960 msgstr "Intervalo de números de chamada"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14967 msgid "Call number:"
14968 msgstr "Número de chamada:"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14972 msgid "Call number: "
14973 msgstr "Número de chamada:"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14977 msgid "Call numbers"
14978 msgstr "Números de chamada"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14982 msgid "Call numbers browser"
14983 msgstr "Navegador por número de chamada"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14988 msgstr "Número de chamada"
14990 #. %1$s: subscription.callnumber
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
14993 msgid "Callnumber: %s "
14994 msgstr "Números de chamada: %s "
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14998 msgid "Calyx, Australia"
14999 msgstr "Calyx, Australia"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15003 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15005 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15009 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15010 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15014 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15017 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15018 #. %2$s: error.cardnumber
15020 #. %4$s: error.borrowernumber
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15023 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15025 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15031 msgid "Can't cancel order"
15032 msgstr "Não é possível excluir pedido"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15037 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15038 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15044 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15045 "this order cancel holds first"
15047 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15048 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15054 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15055 "this order cancel holds first"
15057 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15058 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15062 msgid "Can't cancel receipt "
15063 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15068 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15070 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15075 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15078 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
15079 "existir reserva(s)"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15084 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15087 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15092 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15094 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
15095 "relacionados a ele primeiro"
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15100 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15101 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15106 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15107 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15111 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15113 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15117 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15119 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15277 #. INPUT type=submit
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15280 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15282 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15287 msgid "Cancel and return to order"
15288 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15293 msgid "Cancel article request"
15294 msgstr "Pedidos cancelados"
15296 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15299 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15300 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15304 msgid "Cancel filter"
15305 msgstr "Cancelar filtro"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15314 msgid "Cancel hold"
15315 msgstr "Cancelar reserva"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15319 msgid "Cancel hold "
15320 msgstr "Cancelar reserva"
15322 #. INPUT type=submit
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15326 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15327 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15329 #. INPUT type=submit
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15333 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15334 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15338 msgid "Cancel import"
15339 msgstr "Cancelar recebimento"
15341 #. INPUT type=submit name=submit
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15344 msgid "Cancel marked holds"
15345 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15349 msgid "Cancel merge"
15350 msgstr "Cancelar merge"
15352 #. INPUT type=button
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15354 msgid "Cancel modifications"
15355 msgstr "Cancelar modificações"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15359 msgid "Cancel notification"
15360 msgstr "Cancelar notificação"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15366 msgid "Cancel order"
15367 msgstr "Pedidos cancelados"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15371 msgid "Cancel order and catalog record"
15372 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15376 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15377 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15381 msgid "Cancel receipt"
15382 msgstr "Cancelar recebimento"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15387 msgid "Cancel request "
15388 msgstr "Cancelar recebimento"
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15392 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15393 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15398 msgid "Cancel transfer"
15399 msgstr "Cancelar transferência"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15403 msgid "Cancel upload"
15404 msgstr "Cancelar envio"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15408 msgid "Cancellation Date"
15409 msgstr "Data de cancelamento"
15411 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15415 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15416 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15427 msgstr "Cancelado "
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15431 msgid "Cancelled orders"
15432 msgstr "Pedidos cancelados"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15437 msgid "Cannot Delete"
15438 msgstr "Não é possivel Excluir"
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15442 msgid "Cannot add patron"
15443 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15447 msgid "Cannot be ordered"
15448 msgstr "Não pode ser ordenado"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15453 msgid "Cannot be put on hold"
15454 msgstr "Não é possível reservar"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15458 msgid "Cannot be toggled"
15459 msgstr "Não pode ser ordenado"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15463 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15464 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15469 msgid "Cannot check in"
15470 msgstr "Não é possível devolver"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15474 msgid "Cannot check out"
15475 msgstr "Não é possível emprestar"
15477 #. For the first occurrence,
15478 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15482 msgid "Cannot check out! %s "
15483 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15492 msgid "Cannot delete"
15493 msgstr "Não é possivel excluir"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15497 msgid "Cannot delete budget"
15498 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
15500 #. %1$s: budget_period_description
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15503 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15504 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15508 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15509 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15513 msgid "Cannot delete filing rule "
15514 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15518 msgid "Cannot delete patron"
15519 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15524 msgid "Cannot edit"
15525 msgstr "Não foi possível editar"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15529 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15531 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
15533 #. For the first occurrence,
15534 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15538 msgid "Cannot open %s to read."
15539 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15543 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15545 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15550 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15551 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15555 msgid "Cannot place hold"
15556 msgstr "Não é possível reservar"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15560 msgid "Cannot place hold on some items"
15561 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15566 msgid "Cannot place hold:"
15567 msgstr "Não é possível reservar:"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15571 msgid "Cannot process file as an image."
15572 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15576 msgid "Cannot renew:"
15577 msgstr "Não foi possível renovar:"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15581 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15583 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15587 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15589 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15594 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15595 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15600 msgid "Cap fine at replacement price"
15601 msgstr "Preço de reposição"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15619 msgstr "Lote do Cartão"
15621 #. %1$s: batche.batch_id
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15624 msgid "Card batch number %s"
15625 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15629 msgid "Card batches"
15630 msgstr "Lotes de cartões"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15634 msgid "Card height:"
15635 msgstr "Altura do cartão:"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15643 msgid "Card number"
15644 msgstr "Número do cartão"
15646 #. %1$s: cardnumber
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15649 msgid "Card number : %s"
15650 msgstr "Número do cartão: %s"
15652 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15655 msgid "Card number can be up to %s characters."
15656 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15660 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15661 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
15663 #. %1$s: minlength_cardnumber
15664 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15667 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15668 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15670 #. %1$s: minlength_cardnumber
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15673 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15674 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15678 msgid "Card number:"
15679 msgstr "Número do carteirinha: "
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15684 msgid "Card number: "
15685 msgstr "Número do carteirinha: "
15687 #. %1$s: cardnumber
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15690 msgid "Card number: %s"
15691 msgstr "Número do cartão: %s"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15696 msgid "Card preview"
15697 msgstr "Visualização MARC"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15701 msgid "Card template"
15702 msgstr "Template de cartões"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15706 msgid "Card templates"
15707 msgstr "Templates de cartões"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15711 msgid "Card width:"
15712 msgstr "Largura do cartão:"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15718 msgstr "Número de cartão"
15720 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15721 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15722 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15727 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15729 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15733 msgid "Cardnumber already in use."
15734 msgstr "Este Número de cartão já existe."
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15738 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15739 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15743 msgid "Cardnumbers not found"
15744 msgstr "Números de usuários não encontrados"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15762 msgid "Cash register"
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15768 msgid "Cash register statistics"
15769 msgstr "Estatísticas do catálogo"
15771 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
15772 #. %2$s: endDate | $KohaDates
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15775 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15780 msgid "Cassette recording"
15781 msgstr "Gravação em cassete"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15812 msgid "Catalog by Item Type"
15813 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15817 msgid "Catalog by item type"
15818 msgstr "Catálogo por tipo de material"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15822 msgid "Catalog by itemtype"
15823 msgstr "Catálogo por tipo de material"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15827 msgid "Catalog details"
15828 msgstr "Detalhes do catálogo"
15830 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15833 msgid "Catalog details %s "
15834 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15838 msgid "Catalog search"
15839 msgstr "Pesquisa do catálogo"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15845 msgid "Catalog statistics"
15846 msgstr "Estatísticas do catálogo"
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15860 msgstr "Catalogação"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15864 msgid "Cataloging editor"
15865 msgstr "Editor de catalogação"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15869 msgid "Cataloging search"
15870 msgstr "Pesquisa da catalogação"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15879 msgid "Catalogue tables"
15880 msgstr "Tabelas do catálogo"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15884 msgid "Cataloguing tables"
15885 msgstr "Tabelas de catalogação"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15889 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15890 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15906 msgid "Category code"
15907 msgstr "Código de Categoria"
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15913 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15916 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15921 msgid "Category code unknown."
15922 msgstr "Código de categoria desconhecido"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15926 msgid "Category code:"
15927 msgstr "Código de Categoria:"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15934 msgid "Category code: "
15935 msgstr "Código de categoria: "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15939 msgid "Category name"
15940 msgstr "Nome da categoria"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15945 msgid "Category type: "
15946 msgstr "Tipo de categoria: "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15953 msgstr "Categoria:"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15965 msgstr "Categoria: "
15967 #. For the first occurrence,
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15972 msgid "Category: %s"
15973 msgstr "Categoria: %s"
15975 #. %1$s: categoryname
15976 #. %2$s: categorycode
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15979 msgid "Category: %s (%s)"
15980 msgstr "Categoria: %s (%s)"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15984 msgid "Categorycode"
15985 msgstr "Código da Categoria"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15991 msgstr "Valor da célula "
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15996 msgid "Cell value "
15997 msgstr "Valor da célula "
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16001 msgid "Cells contain estimated values only."
16002 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
16004 #. For the first occurrence,
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16014 msgid "Change amounts by"
16015 msgstr "Montante da multa: "
16017 #. INPUT type=submit
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16019 msgid "Change basket group"
16020 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16022 #. INPUT type=submit
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16024 msgid "Change basketgroup"
16025 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16029 msgid "Change framework"
16030 msgstr "Alterar planilha: "
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16035 msgid "Change internal note"
16036 msgstr "Alterar nota interna"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16040 msgid "Change item status"
16041 msgstr "Alterar status do exemplar"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16045 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16047 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16052 msgid "Change order"
16053 msgstr "Gerenciar pedidos"
16055 #. %1$s: ordernumber
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16058 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16059 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
16061 #. %1$s: ordernumber
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16064 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16065 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16069 msgid "Change password"
16070 msgstr "Alterar senha"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16076 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16077 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16081 msgid "Change vendor note"
16082 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16086 msgid "Changed action if matching record found"
16087 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16091 msgid "Changed action if no match found"
16092 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16096 msgid "Changed item processing option"
16097 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16105 msgstr "Alterado. "
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16110 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16113 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16117 msgid "Changes saved."
16118 msgstr "Alterado. "
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16124 msgstr "caracteres"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16131 msgstr "caracteres"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16135 msgid "Character encoding: "
16136 msgstr "Codificação de caracteres: "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16153 msgid "Charge type"
16154 msgstr "Tipo de custo"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16158 msgid "Charge when?"
16159 msgstr "Cobrar quando?"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16163 msgid "Charles Farmer"
16164 msgstr "Charles Farmer"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16169 msgstr "Selecionar todos"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16176 #. INPUT type=submit
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16179 msgstr "Empréstimo"
16181 #. For the first occurrence,
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16188 msgstr "Selecionar todos"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16193 msgid "Check expiration"
16194 msgstr "Consultar validade"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16198 msgid "Check for embedded item record data?"
16199 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16204 msgid "Check for previous checkouts: "
16205 msgstr "Empréstimos anteriores"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16223 msgstr "Devolução "
16225 #. For the first occurrence,
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16230 msgid "Check in message"
16231 msgstr "Verificar mensagens"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16235 msgid "Check lists"
16236 msgstr "Check lists"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16242 msgid "Check logs for more details."
16243 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16272 msgstr "Empréstimo"
16274 #. %1$s: book.barcode
16275 #. %2$s: book.title
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16278 msgid "Check out %s: %s"
16279 msgstr "Emprestado %s vezes"
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16283 msgid "Check out and check in items"
16284 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
16286 #. For the first occurrence,
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16289 msgid "Check out message"
16290 msgstr "Mensagens de empréstimo"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16294 msgid "Check out to this patron"
16295 msgstr "Emprestar para este usuário"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16299 msgid "Check previous checkout?"
16300 msgstr "Empréstimos anteriores"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16305 msgid "Check previous checkouts: "
16306 msgstr "Empréstimos anteriores"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16310 msgid "Check that your database is running."
16311 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16316 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16318 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16323 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16325 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16330 msgid "Check the expiration of a serial"
16331 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16335 msgid "Check the hostname setting in "
16336 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
16338 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16340 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16341 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
16343 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16345 msgid "Check to delete this field"
16346 msgstr "Marque para excluir este campo"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16350 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16351 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16356 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16357 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16359 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
16360 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16365 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16367 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
16368 "na pesquisa por usuários."
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16372 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16373 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16377 msgid "Check your database settings in "
16378 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16388 msgid "Check-in date from"
16389 msgstr "Data de devolução entre"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16393 msgid "Check-in date from:"
16394 msgstr "Data de devolução entre:"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16419 msgid "Checked in "
16420 msgstr "Devolvido "
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16424 msgid "Checked in item."
16425 msgstr "Item devolvido."
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16432 msgid "Checked out"
16433 msgstr "Emprestado"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16437 msgid "Checked out "
16438 msgstr "Emprestado "
16441 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16442 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16445 msgid "Checked out %s %s %s by "
16446 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16451 msgid "Checked out %s times"
16452 msgstr "Emprestado %s vezes"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16462 msgid "Checked out from"
16463 msgstr "Emprestado na"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16472 msgid "Checked out on"
16473 msgstr "Emprestado em"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16477 msgid "Checked out today"
16478 msgstr "Emprestado hoje"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16482 msgid "Checked out: "
16483 msgstr "Emprestado: "
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16488 msgid "Checked-in items"
16489 msgstr "Itens devolvidos"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16498 msgid "Checkin message"
16499 msgstr "Mensagens de devolução"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16503 msgid "Checkin message type: "
16504 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16508 msgid "Checkin message: "
16509 msgstr "Mensagem de devolução: "
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16514 msgstr "Devolver em"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16518 msgid "Checking out to "
16519 msgstr "Emprestando para "
16521 #. For the first occurrence,
16522 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16527 msgid "Checking out to %s"
16528 msgstr "Emprestando para %s"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16533 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16534 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16537 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
16538 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
16539 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16544 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16545 "the values of that field on all selected patrons"
16547 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
16548 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16555 msgstr "Empréstimo"
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16559 msgid "Checkout count"
16560 msgstr "Contagem de empréstimos"
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16564 msgid "Checkout count:"
16565 msgstr "Contagem de empréstimos:"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16569 msgid "Checkout date"
16570 msgstr "Data de empréstimo"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16574 msgid "Checkout date from:"
16575 msgstr "Data de empréstimo desde:"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16579 msgid "Checkout date from: "
16580 msgstr "Data de empréstimo de: "
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16584 msgid "Checkout history"
16585 msgstr "Histórico de empréstimos"
16587 #. %1$s: title |html
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16590 msgid "Checkout history for %s"
16591 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16595 msgid "Checkout on"
16596 msgstr "Empréstimo em"
16598 #. INPUT type=submit
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16600 msgid "Checkout or renew"
16601 msgstr "Emprestar ou renovar"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16605 msgid "Checkout settings"
16606 msgstr "Status de Empréstimos:"
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16610 msgid "Checkout status:"
16611 msgstr "Status de Empréstimos:"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16621 msgstr "Empréstimos"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16628 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16629 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16634 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16635 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16640 msgid "Checkouts by patron category"
16641 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
16643 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
16644 #. %2$s: mainloo.borrower_category
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16648 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16649 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16654 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16655 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16658 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
16659 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16669 msgid "Chloe Alabaster"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16692 msgid "Choose .koc file: "
16693 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16697 msgid "Choose Adult category "
16698 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16702 msgid "Choose Hemisphere:"
16703 msgstr "Escolher hemisfério:"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16707 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16708 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16715 msgid "Choose a field name"
16716 msgstr "Escolha o arquivo "
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16721 msgid "Choose a file "
16722 msgstr "Escolha o arquivo "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16726 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16728 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16733 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16734 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16738 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16739 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16744 msgid "Choose an icon:"
16745 msgstr "Escolher um ícone:"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16749 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16750 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16754 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16755 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16759 msgid "Choose layout type: "
16760 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16764 msgid "Choose library:"
16765 msgstr "Escolha a biblioteca:"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16769 msgid "Choose list"
16770 msgstr "Escolher a Lista"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16775 msgstr "Escolha uma"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16780 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16781 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16783 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
16784 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16788 msgid "Choose order of text fields to print"
16789 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16793 msgid "Choose the file to add to the basket"
16794 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16798 msgid "Choose this record"
16799 msgstr "Selecionar este registro"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16803 msgid "Choose time"
16804 msgstr "Escolha uma data"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16809 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16810 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16812 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
16813 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16818 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16819 "to borrow an item they borrowed before. "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16824 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16826 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16831 msgid "Choose your library:"
16832 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16859 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16860 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16864 msgid "Chris Cormack"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16870 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16871 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16873 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
16874 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16878 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16879 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16883 msgid "Christophe Croullebois"
16884 msgstr "Christophe Croullebois"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16888 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16889 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16893 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16894 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16898 msgid "Christopher Hyde"
16899 msgstr "Christopher Hyde"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16903 msgid "Cindy Murdock Ames"
16904 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16909 msgstr "Nota de circulação"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16914 msgstr "Nota de circulação"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16945 msgid "Circulation"
16946 msgstr "Circulação"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
16951 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16952 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16953 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16954 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16955 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16956 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16957 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16958 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16959 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16960 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16961 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16962 "symbol by National Park Service "
16964 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16965 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16966 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16967 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16968 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16969 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16970 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16971 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16972 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16973 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16974 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16975 "symbol by National Park Service "
16977 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16980 msgid "Circulation History for %s"
16981 msgstr "Histórico de circulação de %s"
16983 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16986 msgid "Circulation alerts for %s"
16987 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16991 msgid "Circulation and fine rules"
16992 msgstr "Regras de circulação e multas"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16997 msgid "Circulation and fines rules"
16998 msgstr "Regras de circulação e multas"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17004 msgid "Circulation history"
17005 msgstr "Histórico de circulação"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17010 msgid "Circulation note"
17011 msgstr "Nota de circulação"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17015 msgid "Circulation note: "
17016 msgstr "Nota de circulação: "
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17020 msgid "Circulation records were last synced on: "
17021 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17025 msgid "Circulation reports"
17026 msgstr "Relatórios de circulação"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17032 msgid "Circulation statistics"
17033 msgstr "Estatísticas de circulação"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17037 msgid "Circulation tables"
17038 msgstr "Tabelas de circulação"
17040 #. %1$s: LoginBranchname
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17043 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17044 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17060 msgid "Cities and towns"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17075 msgstr "ID da cidade"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17080 msgstr "ID da cidade: "
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17085 msgstr "ID da cidade"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17089 msgid "City search:"
17090 msgstr "Buscar cidade:"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17108 msgid "Claim acquisition"
17109 msgstr "Reclamação de aquisição"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17114 msgstr "Data de reclamação"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17118 msgid "Claim missing serials"
17119 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
17121 #. INPUT type=submit
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17123 msgid "Claim order"
17124 msgstr "Reclamar pedido"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17129 msgid "Claim serial issue"
17130 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17134 msgid "Claim using notice: "
17135 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17148 msgid "Claimed date"
17149 msgstr "Data de reclamação"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17155 msgstr "Reclamações"
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17160 msgid "Claims count"
17161 msgstr "Contador de reclamações"
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17165 msgid "Claire Gravely"
17166 msgstr "Claire Hernandez"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17170 msgid "Claire Hernandez"
17171 msgstr "Claire Hernandez"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17181 msgid "ClassSources"
17182 msgstr "ClassSources"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17187 msgid "Classification"
17188 msgstr "Classificação"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17192 msgid "Classification filing rules"
17193 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17198 msgid "Classification source code: "
17199 msgstr "Código da fonte de classificação: "
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17206 msgid "Classification sources"
17207 msgstr "Fontes de classificação"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17211 msgid "Classification:"
17212 msgstr "Classificação:"
17214 #. For the first occurrence,
17215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17219 msgid "Classification: %s "
17220 msgstr "Classificação: %s "
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17224 msgid "Claudia Forsman"
17225 msgstr "Claudia Forsman"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17230 msgstr "Clay Fouts"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17239 msgid "Clean patron records"
17240 msgstr "Limpar os registros de usuários"
17242 #. %1$s: import_batch_id
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17245 msgid "Cleaned import batch #%s"
17246 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
17248 #. For the first occurrence,
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17299 msgstr "Limpar tudo"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17304 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17306 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17315 msgstr "Limpar data"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17319 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17324 msgid "Clear field"
17325 msgstr "Limpar campo"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17329 msgid "Clear fields"
17330 msgstr "Limpar campo"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17334 msgid "Clear filter"
17335 msgstr "Limpar filtros"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17339 msgid "Clear on loan"
17340 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17345 msgid "Clear screen"
17346 msgstr "Limpar tela"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17352 msgid "Clear search form"
17353 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17357 msgid "Clear used authorities"
17358 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17366 msgid "Click 'Next' to continue "
17367 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
17369 #. For the first occurrence,
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17373 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17374 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17378 msgid "Click Save to finish."
17379 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17384 msgid "Click here to define a printer profile."
17385 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17389 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17390 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17395 msgid "Click here to see the merged record."
17396 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17400 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17402 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17406 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17407 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17413 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17416 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
17417 "Enter> para salvar a edição."
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17421 msgid "Click on individual cells to edit."
17422 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17427 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17428 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17430 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17431 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17436 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17437 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17439 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
17440 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17446 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17447 "Enter> key to save the quote."
17449 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
17450 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17454 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17455 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17459 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17461 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17465 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17466 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17470 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17472 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17477 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17480 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17486 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17488 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17493 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17494 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17499 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17502 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
17503 "arquivo CSV de citações."
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17508 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17511 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17516 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17517 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
17519 #. INPUT type=submit
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17521 msgid "Click to \"Unmap\""
17522 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17526 msgid "Click to Edit"
17527 msgstr "Clique para editar"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17532 msgid "Click to Expand this Tag"
17533 msgstr "Clicar para expandir este campo"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17538 msgid "Click to add item"
17539 msgstr "Clique para adicionar item"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17543 msgid "Click to collapse"
17544 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17548 msgid "Click to collapse this section"
17549 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17553 msgid "Click to edit"
17554 msgstr "Clique para editar"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17558 msgid "Click to expand this section"
17559 msgstr "Clique para expandir esta seção"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17563 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17564 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17568 msgid "Click to recheck dependencies "
17569 msgstr "Clique para re-checar dependências "
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17584 msgid "Clone these rules to:"
17585 msgstr "Clonar estas regras para:"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17594 msgid "Clone this subfield"
17595 msgstr "Clonar este subcampo"
17597 #. %1$s: IF frombranch
17598 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
17600 #. %4$s: IF tobranch
17601 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17605 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17606 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17610 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17611 msgstr "A clonagem falhou!"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17638 #. INPUT type=button
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17641 msgid "Close and export as PDF"
17642 msgstr "Fechar e Imprimir"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17646 msgid "Close basket group"
17647 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17651 msgid "Close budget "
17652 msgstr "Fechar orçamento "
17654 #. INPUT type=button
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17656 msgid "Close help window"
17657 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17661 msgid "Close this basket"
17662 msgstr "Fechar o pedido"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17668 msgid "Close this menu"
17669 msgstr "Fechar este menu"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17673 msgid "Close this window."
17674 msgstr "Fechar esta janela."
17676 #. INPUT type=button
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17681 msgid "Close window"
17682 msgstr "Fechar a janela"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17696 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17699 msgid "Closed (%s)"
17700 msgstr "Fechado (%s)"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17704 msgid "Closed on %s"
17705 msgstr "Fechado em %s"
17707 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17710 msgid "Closed on %s."
17711 msgstr "Fechado em %s."
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17717 msgstr "Fechado em:"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17749 msgid "CodeMirror editing library"
17750 msgstr "CodeMirror editing library"
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17754 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17755 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17760 msgid "Collapse all"
17761 msgstr "Retrair tudo"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17771 msgid "Collect from patron: "
17772 msgstr "Recolher do usuário: "
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17799 msgid "Collection "
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17809 msgid "Collection code"
17810 msgstr "Código da coleção"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17814 msgid "Collection code:"
17815 msgstr "Código da coleção:"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17819 msgid "Collection code: "
17820 msgstr "Código da coleção:"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17824 msgid "Collection deleted successfully"
17825 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17829 msgid "Collection failed to be deleted"
17830 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17836 msgid "Collection title:"
17837 msgstr "Título da coleção:"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17841 msgid "Collection transferred successfully"
17842 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17846 msgid "Collection:"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17852 msgid "Collection: "
17855 #. For the first occurrence,
17856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17860 msgid "Collection: %s "
17861 msgstr "Coleção: %s "
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17880 msgid "Column name"
17881 msgstr "Nome da coluna"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17886 msgid "Column visibility"
17887 msgstr "Visibilidade: "
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17902 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17903 "columns will be ignored. "
17905 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
17906 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17911 msgid "Columns settings"
17912 msgstr "Configurações das colunas"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17916 msgid "Coming from"
17917 msgstr "Proveniente de"
17919 #. %1$s: branchesloo.branchname
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17922 msgid "Coming from %s"
17923 msgstr "Recebido de %s"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17929 msgstr "Vírgula (,)"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17933 msgid "Comma separated text"
17934 msgstr "Texto separado por vírgula"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17941 msgstr "Comentário"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17946 msgstr "Comentário "
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17953 msgstr "Comentário:"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17958 msgstr "Comentário: "
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17963 msgstr "Comentarista "
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17973 msgstr "Comentários"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17977 msgid "Comments about this file: "
17978 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17982 msgid "Comments awaiting moderation"
17983 msgstr "Comentários aguardando moderação"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
17987 msgid "Comments pending approval"
17988 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17993 msgstr "Comentários:"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17997 msgid "Compact view"
17998 msgstr "Vista resumo"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18002 msgid "Company details"
18003 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18007 msgid "Company name: "
18008 msgstr "Nome da empresa: "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18012 msgid "Compare barcodes list to results: "
18013 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18018 msgid "Complete request "
18019 msgstr "Visualização completa"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18023 msgid "Complete view"
18024 msgstr "Visualização completa"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18028 msgid "Completed import of records"
18029 msgstr "Importação de registros concluída"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18040 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18041 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18046 msgstr "Configurar"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18050 msgid "Configure columns"
18051 msgstr "Configurar colunas"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18055 msgid "Configure plugins"
18056 msgstr "Configurar plugins"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18060 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18061 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18066 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18067 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18068 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18069 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18070 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18072 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
18073 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
18074 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18091 msgid "Confirm custom report"
18092 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18097 msgid "Confirm deletion"
18098 msgstr "Confirmar a exclusão"
18100 #. %1$s: searchfield
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18103 msgid "Confirm deletion of %s?"
18104 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18108 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18109 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18113 msgid "Confirm deletion of classification source "
18114 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18118 msgid "Confirm deletion of contract "
18119 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18123 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18124 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18128 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18129 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18133 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18134 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18138 msgid "Confirm deletion of printer "
18139 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18143 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18144 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
18146 #. %1$s: tagsubfield
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18149 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18150 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18154 msgid "Confirm deletion of tag "
18155 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18159 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18160 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18164 msgid "Confirm hold "
18165 msgstr "Confirmar a reserva"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18169 msgid "Confirm hold and transfer "
18170 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18174 msgid "Confirm holds"
18175 msgstr "Confirmar reservas"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18179 msgid "Confirm new password:"
18180 msgstr "Confirmar nova senha:"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18184 msgid "Congratulations, installation complete"
18185 msgstr "Parabéns, instalação completa"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18191 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18192 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18196 msgid "Connection established."
18197 msgstr "Conexão estabelecida."
18199 #. For the first occurrence,
18200 #. %1$s: errcon.server
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18205 msgid "Connection failed to %s"
18206 msgstr "Conexão falhou para %s"
18208 #. For the first occurrence,
18209 #. %1$s: errcon.server
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18213 msgid "Connection timeout to %s"
18214 msgstr "Conexão falhou para %s"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18218 msgid "Connor Dewar"
18219 msgstr "Connor Dewar"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18223 msgid "Connor Fraser"
18224 msgstr "Connor Fraser"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18228 msgid "Considered lost"
18229 msgstr "Considerado extraviado"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18239 msgid "Constraints"
18240 msgstr "Restrições"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18250 msgid "Contact about late issues?"
18251 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18255 msgid "Contact about late orders?"
18256 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18261 msgid "Contact details"
18262 msgstr "Detalhes do contato"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18266 msgid "Contact information"
18267 msgstr "Informação de contato"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18271 msgid "Contact name: "
18272 msgstr "Nome do contato: "
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18276 msgid "Contact note: "
18277 msgstr "Notas do contato: "
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18281 msgid "Contact when ordering?"
18282 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18291 msgid "Contact: First name"
18292 msgstr "Contato: Nome"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18296 msgid "Contact: Last name"
18297 msgstr "Contato: Sobrenome"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18301 msgid "Contact: Relationship"
18302 msgstr "Contato: Relacionamento"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18306 msgid "Contact: Title"
18307 msgstr "Contato: Título"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18334 msgid "Contents of "
18335 msgstr "Conteúdos de "
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18349 msgid "Continue to log in to Koha"
18350 msgstr "Continue para entrar no Koha"
18352 #. INPUT type=submit
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18354 msgid "Continue without marking >>"
18355 msgstr "Continuar sem marcar >>"
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18364 msgid "Contract deleted"
18365 msgstr "Contrato excluído"
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18369 msgid "Contract description:"
18370 msgstr "Descrição do contrato:"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18374 msgid "Contract end date:"
18375 msgstr "Data final do contrato:"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18380 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18382 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18386 msgid "Contract id "
18387 msgstr "Id do contrato "
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18392 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18393 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18396 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
18397 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
18398 "Local de entrega,Local de faturamento "
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18404 msgid "Contract name:"
18405 msgstr "Nome do contrato:"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18409 msgid "Contract number:"
18410 msgstr "Número do contrato:"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18414 msgid "Contract number: "
18415 msgstr "Número do contrato: "
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18419 msgid "Contract start date:"
18420 msgstr "Data de início do contrato:"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18424 msgid "Contract(s)"
18425 msgstr "Contrato(s)"
18427 #. %1$s: booksellername
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18430 msgid "Contract(s) of %s"
18431 msgstr "Contrato(s) de %s"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18449 msgid "Contributing companies and institutions"
18450 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18455 msgid "Control no.: "
18456 msgstr "Nº de controle: "
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18461 msgid "Control no: "
18462 msgstr "Nº de controle: "
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18466 msgid "Control number:"
18467 msgstr "Número de controle:"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18471 msgid "Control number: "
18472 msgstr "Número de controle:"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18477 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18478 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18479 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18480 "of history kept is controlled by the cronjob "
18482 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
18483 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
18484 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
18485 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
18486 "é controlado pelo cronjob "
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18490 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18491 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18497 msgstr "Exemplares:"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18509 msgid "Copy and replace"
18510 msgstr "Copiar e substituir"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18514 msgid "Copy holidays to:"
18515 msgstr "Copiar feriados para:"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18519 msgid "Copy notice"
18520 msgstr "Copiar mensagem"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18535 msgid "Copy number"
18536 msgstr "Número do exemplar"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18540 msgid "Copy number:"
18541 msgstr "Número do exemplar:"
18543 #. %1$s: l.branchname
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18547 msgstr "Copiar para %s"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18551 msgid "Copy to all libraries"
18552 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18562 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18563 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18567 msgid "Copyright © 2008 "
18568 msgstr "Copyright © 2008 "
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18574 msgid "Copyright date:"
18575 msgstr "Data de copyright:"
18577 #. For the first occurrence,
18578 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18582 msgid "Copyright year: %s "
18583 msgstr "Copyright: %s "
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18588 msgstr "Copyright:"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18592 msgid "Copyright: "
18593 msgstr "Copyright: "
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18598 msgid "Copyrightdate"
18599 msgstr "Copyrightdate"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18603 msgid "Corey Fuimaono"
18604 msgstr "Corey Fuimaono"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18608 msgid "Cory Jaeger"
18609 msgstr "Cory Jaeger"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18613 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18614 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18619 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18620 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18622 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
18623 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18627 msgid "Could not add a new patron."
18628 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
18630 #. %1$s: duplicate_code_error
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18634 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
18635 "code already exists. "
18637 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
18638 "— já existe algum com este código. "
18640 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
18641 #. %2$s: ERROR_num_patrons
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18645 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
18646 "by %s patron records"
18648 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
18649 "porque é utilizado em %s registros"
18651 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18655 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
18656 "absent from the database."
18658 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
18659 "já não consta na base de dados."
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18663 msgid "Could not find a system preference named "
18664 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18669 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
18670 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18672 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
18673 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18683 msgid "Count deleted items"
18684 msgstr "Exportar itens selecionados"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18688 msgid "Count holds:"
18689 msgstr "Contagem de reservas"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18693 msgid "Count items:"
18694 msgstr "Contagem de documentos"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18698 msgid "Count of checkouts"
18699 msgstr "Contagem de empréstimos"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18703 msgid "Count total items"
18704 msgstr "Contagem do total de documentos"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18708 msgid "Count total items:"
18709 msgstr "Contagem do total de documentos"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18713 msgid "Count unique biblios"
18714 msgstr "Contagem de registros únicos"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18720 msgid "Count unique biblios:"
18721 msgstr "Contagem de registros únicos"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18725 msgid "Count unique borrowers:"
18726 msgstr "Contagem de usuários únicos"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18731 msgid "Count unique items:"
18732 msgstr "Contagem de documentos únicos"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18758 msgid "Courier New"
18759 msgstr "Courier New"
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18768 msgid "Course Reserves"
18769 msgstr "Reservas do curso"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18773 msgid "Course name"
18774 msgstr "Nome do curso"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18778 msgid "Course name:"
18779 msgstr "Nome do curso:"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18783 msgid "Course number"
18784 msgstr "Número do curso"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18788 msgid "Course number:"
18789 msgstr "Número do curso:"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18801 msgid "Course reserves"
18802 msgstr "Bibliografia de curso"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18811 msgid "Crawford County Federated Library System"
18812 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18816 msgid "Create EDIFACT order"
18817 msgstr "Criar registro"
18819 #. INPUT type=submit
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18822 msgstr "Criar novo"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18826 msgid "Create SQL reports"
18827 msgstr "Criar relatórios SQL"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18831 msgid "Create a new CSV profile"
18832 msgstr "Criar um novo modelo"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18836 msgid "Create a new category"
18837 msgstr "Criar uma nova categoria"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18841 msgid "Create a new city"
18842 msgstr "Criar uma nova cidade"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18846 msgid "Create a new list"
18847 msgstr "Criar uma nova lista"
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18851 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18852 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18856 msgid "Create a new subscription"
18857 msgstr "Criar uma nova assinatura"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18861 msgid "Create a new template"
18862 msgstr "Criar um novo modelo"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18866 msgid "Create analytics"
18867 msgstr "Criar analytics"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18872 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18873 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18875 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
18876 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18881 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18882 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18883 "for the MARC editor."
18885 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
18886 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
18889 #. %1$s: authtypecode
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18892 msgid "Create authority framework for %s using "
18893 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
18895 #. %1$s: frameworkcode
18896 #. %2$s: framework.frameworktext
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18899 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18900 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18904 msgid "Create from SQL"
18905 msgstr "Criar a partir de SQL"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18913 msgid "Create manual credit"
18914 msgstr "Criar crédito manual"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18922 msgid "Create manual invoice"
18923 msgstr "Criar factura manual"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18927 msgid "Create new authority"
18928 msgstr "Criar nova autoridade"
18930 #. INPUT type=submit
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18932 msgid "Create new invoice anyway"
18933 msgstr "Criar nova nota fiscal"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18937 msgid "Create new record"
18938 msgstr "Criar novo registro"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18942 msgid "Create patron"
18943 msgstr "criar um usuário"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18947 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18949 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18954 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18955 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18959 msgid "Create printable patron cards"
18960 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18964 msgid "Create record"
18965 msgstr "Criar registro"
18967 #. INPUT type=submit name=submit
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18971 msgid "Create report from SQL"
18972 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18977 msgid "Create routing list"
18978 msgstr "Criar uma lista de circulação"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18982 msgid "Create routing list for "
18983 msgstr "Criar lista de circulação para "
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18989 msgstr "Criado por"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
18994 msgid "Created by:"
18995 msgstr "Criado por:"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
18999 msgid "Created by: "
19000 msgstr "Criado por: "
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19005 msgstr "Criado por:"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19012 msgid "Creation date"
19013 msgstr "Data de criação"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19017 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19018 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19022 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19023 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19036 msgid "Credit (item returned)"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19041 msgid "Credit type: "
19042 msgstr "Tipo de crédito: "
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19077 msgid "Ctrl-Shift-X"
19078 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19092 msgid "Currencies & Exchange rates"
19093 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19099 msgid "Currencies and exchange rates"
19100 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19104 msgid "Currencies search:"
19105 msgstr "Busca por divisas:"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19117 msgid "Currency = %s"
19118 msgstr "Moeda = %s"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19137 msgid "Current article requests"
19138 msgstr "Termos atuais"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19143 msgid "Current checkouts allowed"
19144 msgstr "Empréstimos autorizados"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19150 msgid "Current library"
19151 msgstr "Biblioteca atual"
19153 #. For the first occurrence,
19154 #. %1$s: LoginBranchname
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19160 msgid "Current library: %s"
19161 msgstr "Biblioteca atual: %s"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19171 msgid "Current location"
19172 msgstr "Localização atual"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19176 msgid "Current location:"
19177 msgstr "Localização atual:"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19182 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19183 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19187 msgid "Current renewals:"
19188 msgstr "Renovações atuais:"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19192 msgid "Current server time is:"
19193 msgstr "A hora do servidor é:"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19198 msgid "Current session"
19199 msgstr "Sessão atual"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19203 msgid "Current terms"
19204 msgstr "Termos atuais"
19206 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19209 msgid "Currently available %s"
19210 msgstr "Disponível %s"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19214 msgid "Currently available batches"
19215 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19219 msgid "Currently available layouts"
19220 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19224 msgid "Currently available profiles"
19225 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19229 msgid "Currently available templates"
19230 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19235 msgid "Currently in local use %s "
19236 msgstr "Atualmente em uso local %s "
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19241 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19244 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
19245 "os seguintes efeitos: "
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19254 msgid "Custom search fields"
19255 msgstr "Campos de busca customizados"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19259 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19260 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19264 msgid "Dænsk (Danish)"
19265 msgstr "Dænsk (Danish)"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19279 msgid "DSpace project"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19284 msgid "DVD video / Videodisc"
19285 msgstr "DVD Video / Videodisco"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19292 msgstr "Danificado"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19296 msgid "Damaged status"
19297 msgstr "Status físico"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19301 msgid "Damaged status:"
19302 msgstr "Status físico:"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19311 msgid "Daniel Banzli"
19312 msgstr "Daniel Banzli"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19316 msgid "Daniel Barker"
19317 msgstr "Daniel Barker"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19321 msgid "Daniel Grobani"
19322 msgstr "Daniel Grobani"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19326 msgid "Daniel Holth"
19327 msgstr "Daniel Holth"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19331 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19332 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19336 msgid "Daniel Sweeney"
19337 msgstr "Daniel Sweeney"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19341 msgid "Danny Bouman"
19342 msgstr "Danny Bouman"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19346 msgid "Darrell Ulm"
19347 msgstr "Darrell Ulm"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19354 msgid "Data deleted"
19355 msgstr "Dados excluídos"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19360 msgstr "Erro de dados"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19364 msgid "Data fields"
19365 msgstr "Campos de dados"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19370 msgid "Data recorded"
19371 msgstr "Dados registados"
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19381 msgstr "Base de dados"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19386 msgstr "Base de dados "
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19390 msgid "Database settings:"
19391 msgstr "Configurações da base de dados:"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19395 msgid "Database tables created"
19396 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19401 msgstr "Base de dados: "
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19447 msgid "Date acquired"
19448 msgstr "Data de aquisição"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19452 msgid "Date acquired (item)"
19453 msgstr "Data de aquisição"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19458 msgstr "Data adicionada"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19463 msgid "Date arrived"
19464 msgstr "Data de recepção"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19468 msgid "Date deleted (item)"
19469 msgstr "Excluir itens selecionados"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19478 msgstr "Data de vencimento"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19483 msgstr "Data de vencimento:"
19485 #. For the first occurrence,
19486 #. %1$s: issueloo.date_due
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19491 msgid "Date due: %s"
19492 msgstr "Data de devolução: %s"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19496 msgid "Date formats: "
19497 msgstr "Formato do arquivo: "
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19501 msgid "Date last checked out"
19502 msgstr "Data do último empréstimo"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19507 msgid "Date last seen"
19508 msgstr "Data de último acesso"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19521 msgid "Date of birth"
19522 msgstr "Data de nascimento"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19526 msgid "Date of birth is invalid."
19527 msgstr "Data de nascimento inválida."
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19533 msgid "Date of birth:"
19534 msgstr "Data de nascimento:"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19538 msgid "Date of enrollment is invalid."
19539 msgstr "Data de inscrição é inválida."
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19543 msgid "Date of expiration is invalid."
19544 msgstr "Data de expiração é inválida."
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19548 msgid "Date of transfer"
19549 msgstr "Data de transferência"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19554 msgid "Date ordered "
19555 msgstr "Adquirido em "
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19559 msgid "Date published"
19560 msgstr "Data de publicação"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19564 msgid "Date published "
19565 msgstr "Publicado em "
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19569 msgid "Date published (text) "
19570 msgstr "Data de publicação (texto) "
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19580 msgid "Date received"
19581 msgstr "Data de recebimento"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19586 msgid "Date received "
19587 msgstr "Data de recebimento "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19591 msgid "Date received: "
19592 msgstr "Data de recebimento: "
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19597 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19598 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19634 msgid "Date: from "
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19645 msgid "Dates cannot be empty"
19646 msgstr "Título não pode ser vazio"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19650 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19651 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19655 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19656 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19660 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19661 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19665 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19666 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19670 msgid "David Birmingham"
19671 msgstr "David Birmingham"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19676 msgstr "David Cook"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19680 msgid "David Goldfein"
19681 msgstr "David Goldfein"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19685 msgid "David Strainchamps"
19686 msgstr "David Strainchamps"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19701 msgid "Day of week"
19702 msgstr "Dia da semana"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19724 msgid "Days in advance"
19725 msgstr "Dias atrasados"
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19729 msgid "DeAndre Carroll"
19730 msgstr "DeAndre Carroll"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19734 msgid "Deactivate filters"
19735 msgstr "Desativar filtros"
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19742 #. For the first occurrence,
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19774 msgid "Default accounting details"
19775 msgstr "Detalhes padrão da conta"
19777 #. %1$s: IF humanbranch
19778 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19782 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19783 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19787 msgid "Default font"
19788 msgstr "Fonte padrão"
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19803 msgid "Default framework"
19804 msgstr "Modelo geral"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19808 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19813 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19814 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19818 msgid "Default privacy"
19819 msgstr "Privacidade padrão"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19824 msgid "Default privacy: "
19825 msgstr "Privacidade padrão: "
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19830 msgid "Default value:"
19831 msgstr "Valor por padrão:"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19835 msgid "Default values"
19836 msgstr "Valor por padrão"
19838 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19842 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19843 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19847 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19853 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19854 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19857 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
19858 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
19859 "valores são geridos através de plugins"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19863 msgid "Define categories and authorized values for them."
19864 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19869 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19870 "categories, and item types"
19872 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
19873 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19877 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19878 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19883 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19884 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19886 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
19887 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19891 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19892 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19897 msgid "Define days when the library is closed"
19898 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19903 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19906 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
19907 "registros de usuários"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19911 msgid "Define funds within your budgets"
19912 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19916 msgid "Define item types used for circulation rules."
19917 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19921 msgid "Define libraries and groups."
19922 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19926 msgid "Define mappings"
19927 msgstr "Define mapeamentos"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19931 msgid "Define notices"
19932 msgstr "Defina avisos"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19937 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19939 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19944 msgid "Define patron categories."
19945 msgstr "Define categorias de usuários."
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19950 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19951 "libraries, patron categories, and item types"
19953 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
19954 "de usuário e tipo de material"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19958 msgid "Define rules to modify items by age"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
19963 msgid "Define the holidays for:"
19964 msgstr "Define os feriados para:"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19969 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19970 "to find some datas independently of the framework."
19972 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
19973 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19978 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19979 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19980 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19983 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
19984 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
19985 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19989 msgid "Define transport costs between branches"
19990 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
19994 msgid "Define which events trigger which sounds"
19995 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
19999 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20000 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20004 msgid "Define your budgets"
20005 msgstr "Defina seus orçamentos"
20007 #. %1$s: IF ( branch )
20008 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20013 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20014 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20018 msgid "Defining transport costs between libraries "
20019 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20028 msgid "Definition description:"
20029 msgstr "Descrição da definição:"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20033 msgid "Definition name:"
20034 msgstr "Nome da definição:"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20038 msgid "DejaVu Sans Mono"
20039 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20046 #. %1$s: ERRORDELAY
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20051 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20052 "be only numerical characters. "
20054 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
20055 "Dever ser preenchido somente com números. "
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20060 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20063 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
20066 #. For the first occurrence,
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20176 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20178 msgid "Delete ALL submitted items"
20179 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
20181 #. %1$s: csv_profile.profile
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20184 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20185 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
20188 #. %2$s: ean.branch.branchname
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20191 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20192 msgstr "Excluir fundo %s?"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20196 msgid "Delete Images"
20197 msgstr "Excluir Imagens"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20201 msgid "Delete SQL reports"
20202 msgstr "Criar relatórios SQL"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20206 msgid "Delete a batch of items"
20207 msgstr "Exclui um lote de itens"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20211 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20212 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20217 msgstr "Excluir todos"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20222 msgid "Delete all items"
20223 msgstr "Excluir todos os exemplares"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20227 msgid "Delete all items at once"
20228 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20232 msgid "Delete an existing subscription"
20233 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20237 msgid "Delete basket"
20238 msgstr "Excluir cesto"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20242 msgid "Delete basket and orders"
20243 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20247 msgid "Delete basket, orders, and records"
20248 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20253 msgid "Delete batch"
20254 msgstr "Excluir lote"
20256 #. For the first occurrence,
20257 #. %1$s: budget_period_description
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20261 msgid "Delete budget '%s'?"
20262 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
20264 #. %1$s: city.city_name
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20267 msgid "Delete city \"%s?\""
20268 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20272 msgid "Delete contact"
20273 msgstr "Excluir contato"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20277 msgid "Delete course"
20278 msgstr "Excluir curso"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20282 msgid "Delete current field"
20283 msgstr "Excluir campo atual"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20287 msgid "Delete current subfield"
20288 msgstr "Excluir campo atual"
20290 #. %1$s: framework.frameworktext
20291 #. %2$s: framework.frameworkcode
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20294 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20295 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
20297 #. %1$s: budget_name
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20300 msgid "Delete fund %s?"
20301 msgstr "Excluir fundo %s?"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20305 msgid "Delete image"
20306 msgstr "Excluir Imagens"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20311 msgid "Delete item"
20312 msgstr "Deletar lista"
20314 #. %1$s: itemtype.itemtype
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20317 msgid "Delete item type '%s'?"
20318 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20323 msgid "Delete items in a batch"
20324 msgstr "Excluir exemplares em lote"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20329 msgid "Delete list"
20330 msgstr "Deletar lista"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20334 msgid "Delete local"
20335 msgstr "Excluir local"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20339 msgid "Delete local and remote"
20340 msgstr "Excluir local e remoto"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20345 msgid "Delete macro"
20346 msgstr "Excluir macro"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20350 msgid "Delete notice?"
20351 msgstr "Excluir aviso?"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20356 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20359 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
20360 "histórico de leitura dos usuários)"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20364 msgid "Delete patrons"
20365 msgstr "Excluir usuários"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20369 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20370 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20374 msgid "Delete public lists"
20375 msgstr "Excluir listas públicas"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20380 msgid "Delete quote(s)"
20381 msgstr "Excluir citação(ões)"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20386 msgid "Delete record"
20387 msgstr "Excluir registro"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20391 msgid "Delete records if no items remain."
20392 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20396 msgid "Delete remote"
20397 msgstr "Excluir remoto"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20404 msgid "Delete selected"
20405 msgstr "Excluir selecionados"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20409 msgid "Delete selected alerts"
20410 msgstr "Excluir alertas selecionados"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20415 msgid "Delete selected items"
20416 msgstr "Excluir itens selecionados"
20418 #. INPUT type=submit
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20420 msgid "Delete selected records"
20421 msgstr "Excluir registros selecionados"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20425 msgid "Delete subfield "
20426 msgstr "Excluir subcampo "
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20430 msgid "Delete subscription"
20431 msgstr "Excluir assinaturas"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20435 msgid "Delete the exceptions on a range"
20436 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20440 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20441 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20445 msgid "Delete the single holidays on a range"
20446 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20453 msgid "Delete this Tag"
20454 msgstr "Excluir esta tag"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20458 msgid "Delete this account?"
20459 msgstr "Excluir esta moeda"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20463 msgid "Delete this basket"
20464 msgstr "Excluir pedido"
20466 #. INPUT type=submit
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20468 msgid "Delete this category"
20469 msgstr "Excluir esta categoria"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20473 msgid "Delete this exception."
20474 msgstr "Excluir excepção."
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20478 msgid "Delete this holiday"
20479 msgstr "Excluir feriado"
20481 #. For the first occurrence,
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20484 msgid "Delete this holiday."
20485 msgstr "Excluir feriado."
20487 #. INPUT type=submit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20489 msgid "Delete this printer"
20490 msgstr "Excluir esta impressora"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20494 msgid "Delete this saved report"
20495 msgstr "Excluir relatório guardado"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20500 msgid "Delete this subfield"
20501 msgstr "Excluir este subcampo"
20503 #. For the first occurrence,
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20510 msgid "Delete user"
20511 msgstr "Excluir usuário"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20515 msgid "Delete vendor"
20516 msgstr "Excluir fornecedor"
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20529 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20530 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
20532 #. %1$s: deleted_source
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20535 msgid "Deleted classification source %s"
20536 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
20538 #. %1$s: deleted_rule
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20541 msgid "Deleted filing rule %s"
20542 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
20544 #. %1$s: deleted_attribute_type
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20547 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
20548 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
20550 #. %1$s: deleted_matching_rule
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20553 msgid "Deleted record matching rule "%s""
20554 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20563 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20564 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20569 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20575 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20580 msgid "Delimiter: "
20581 msgstr "Delimitar: "
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20586 msgstr "Remover o link"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20591 msgstr "Local de entrega"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20598 msgstr "Local de entrega:"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20603 msgstr "Tempo de entrega: "
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20608 msgid "Delivery comment:"
20609 msgstr "Comentário de entrega:"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20614 msgid "Delivery day:"
20615 msgstr "Local de entrega:"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20619 msgid "Delivery details"
20620 msgstr "Tempo de entrega: "
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20625 msgid "Delivery place"
20626 msgstr "Local de entrega"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20634 msgid "Delivery place:"
20635 msgstr "Local de entrega:"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20640 msgid "Delivery time: "
20641 msgstr "Tempo de entrega: "
20643 #. For the first occurrence,
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20660 msgstr "Departamento"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20664 msgid "Department:"
20665 msgstr "Departamento:"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20713 msgid "Description"
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20718 msgid "Description (OPAC)"
20719 msgstr "Descrição (OPAC)"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20723 msgid "Description (OPAC): "
20724 msgstr "Descrição (OPAC): "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20728 msgid "Description is required"
20729 msgstr "Descrição é obrigatória"
20731 #. For the first occurrence,
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20735 msgid "Description missing"
20736 msgstr "Descrição em falta"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20743 msgid "Description of charges"
20744 msgstr "Descrição das tarifas"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20756 msgid "Description:"
20757 msgstr "Descrição:"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20779 msgid "Description: "
20780 msgstr "Descrição: "
20782 #. For the first occurrence,
20783 #. %1$s: liblibrarian
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20787 msgid "Description: %s"
20788 msgstr "Descrição: %s"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20792 msgid "Descriptions"
20793 msgstr "Descrições"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20797 msgid "Destination"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20802 msgid "Destination library:"
20803 msgstr "Biblioteca de destino:"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20808 msgid "Destination library: "
20809 msgstr "Biblioteca de destino: "
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20813 msgid "Destination record"
20814 msgstr "Registro de destino"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20832 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20833 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20835 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20836 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20845 msgid "Dewey number:"
20846 msgstr "Número Dewey:"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20850 msgid "Dewey/classification"
20851 msgstr "Classificação"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20867 #. For the first occurrence,
20868 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20873 msgstr "Dewey: %s "
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20877 msgid "Dictionaries"
20878 msgstr "Dicionários"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20888 msgstr "Dicionário"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20892 msgid "Dictionary "
20893 msgstr "Dicionário "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20897 msgid "Dictionary definitions"
20898 msgstr "Definições do dicionário"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20902 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20904 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20908 msgid "Did you mean: "
20909 msgstr "Você quis dizer: "
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20915 msgid "Did you mean?"
20916 msgstr "Você quis dizer"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20925 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20926 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20930 msgid "Digests only "
20931 msgstr "Apenas resumos "
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20935 msgid "Dimitris Antonakis"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20940 msgid "Directories"
20941 msgstr "Diretórios"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20945 msgid "Disabled for %s"
20946 msgstr "Desativado para %s"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20950 msgid "Disabled for all"
20951 msgstr "Desativados para todos"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
20962 msgid "Discharge requests pending"
20963 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
20972 msgid "Discographies"
20973 msgstr "Discografias"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20981 msgstr "Desconto: "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20990 msgid "Display children too."
20991 msgstr "Exibir criança também."
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
20995 msgid "Display detail for this authority"
20996 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21000 msgid "Display detail for this biblio"
21001 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21005 msgid "Display detail for this item"
21006 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21010 msgid "Display from: "
21011 msgstr "Exibir do: "
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21016 msgid "Display height: "
21017 msgstr "Exibir altura: "
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21021 msgid "Display in OPAC: "
21022 msgstr "Exibir no OPAC: "
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21026 msgid "Display in check-out: "
21027 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21032 msgid "Display location:"
21033 msgstr "Exibir localização:"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21037 msgid "Display member details."
21038 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21042 msgid "Display only used tags/subfields"
21043 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21048 msgid "Display order"
21049 msgstr "Exibir pedido"
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21053 msgid "Display order:"
21054 msgstr "Ordem de exibição:"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21058 msgid "Display order: "
21059 msgstr "Ordem de exibição:"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21063 msgid "Display them"
21064 msgstr "Mostrar ele"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21068 msgid "Display to: "
21069 msgstr "Exibir para: "
21071 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21073 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21075 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21077 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21081 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21082 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
21084 #. INPUT type=submit
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21086 msgid "Do not Delete"
21087 msgstr "Não excluir"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21093 msgid "Do not allow"
21094 msgstr "Não permitir"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21098 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21099 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21104 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21107 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
21108 "existente em seu catálogo."
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21114 msgid "Do not look for matching records"
21115 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21119 msgid "Do not notify"
21120 msgstr "Não notificar"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21124 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21125 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21129 msgid "Do not use plugin"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21135 msgid "Do not use."
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21140 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21141 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21145 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21146 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21151 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21152 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21153 "export option to make a backup"
21155 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
21156 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21160 msgid "Do you want to confirm this order?"
21161 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21165 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21166 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21171 msgid "Document type:"
21172 msgstr "Tipo de documento:"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21186 msgid "Don't allow"
21187 msgstr "Não permitir"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21192 msgid "Don't block "
21193 msgstr "Não bloquear "
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21198 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21199 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21203 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21208 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21215 msgid "Don't export fields:"
21216 msgstr "Não exportar campos:"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21220 msgid "Don't export items:"
21221 msgstr "Não exportar itens"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21228 msgid "Don't include tax"
21229 msgstr "Não incluir imposto"
21231 #. For the first occurrence,
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21244 msgid "Donovan Jones"
21245 msgstr "Donovan Jones"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21249 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21250 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21254 msgid "Doug Dearden"
21255 msgstr "Doug Dearden"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21269 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21270 #. INPUT type=submit name=save
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21272 msgid "Download Record"
21273 msgstr "Download do registro"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21279 msgid "Download as CSV"
21280 msgstr "Download como CSV"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21286 msgid "Download as PDF"
21287 msgstr "Download como PDF"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21293 msgid "Download as XML"
21294 msgstr "Download como XML"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21298 msgid "Download cart"
21299 msgstr "Download do carrinho"
21301 #. INPUT type=submit
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21303 msgid "Download configuration"
21304 msgstr "Download da configuração"
21306 #. INPUT type=submit
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21308 msgid "Download database"
21309 msgstr "Download da base de dados"
21311 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21314 msgid "Download directory"
21315 msgstr "Download dos registros"
21317 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21320 msgid "Download directory: "
21321 msgstr "Download dos registros"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21325 msgid "Download file of all overdues"
21326 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21330 msgid "Download file of displayed overdues"
21331 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21335 msgid "Download list"
21336 msgstr "Download lista"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21340 msgid "Download list "
21341 msgstr "Lista de downloads "
21343 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21346 msgid "Download records"
21347 msgstr "Download dos registros"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21351 msgid "Download selected claims"
21352 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21356 msgid "Download starter CSV"
21357 msgstr "Download como CSV"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21361 msgid "Downloading records, please wait..."
21362 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
21364 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21367 msgid "Draw guide boxes: "
21368 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21373 msgid "Dublin Core"
21374 msgstr "Dublin Core (XML)"
21376 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21395 msgstr "Data de devolução"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21399 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21400 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21404 msgid "Due date hidden not formatted"
21405 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
21407 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21415 msgid "Duncan Tyler"
21416 msgstr "Duncan Tyler"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21435 msgid "Duplicate a template:"
21436 msgstr "Duplicar template atual"
21438 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21441 msgid "Duplicate budget"
21442 msgstr "Duplicar orçamento"
21444 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
21445 #. %1$s: budget_period_description
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21448 msgid "Duplicate budget %s"
21449 msgstr "Duplicar orçamento %s"
21452 #. %2$s: duplicate_count
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21455 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21456 msgstr "e removido do lote %s. "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21460 msgid "Duplicate patron record?"
21461 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
21464 #. %2$s: duplicate_count
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21467 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21468 msgstr "e removido do lote %s. "
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21473 msgid "Duplicate record suspected"
21474 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21479 msgid "Duplicate this saved report"
21480 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
21482 #. For the first occurrence,
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21486 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21487 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21492 msgid "Duplicate warning"
21493 msgstr "Aviso de duplicação"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21497 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21502 msgid "E-mail order"
21503 msgstr "Reclamar pedido"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21538 msgid "EDI accounts"
21539 msgstr "Meu cadastro"
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21543 msgid "EDIFACT message"
21544 msgstr "Mensagem HTML:"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21551 msgid "EDIFACT messages"
21552 msgstr "Mensagem HTML:"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21556 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21557 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21566 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21567 msgstr "koha-conf.xml"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21571 msgid "ERROR - unknown"
21572 msgstr "ERRO - desconhecido"
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21590 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21591 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21600 msgid "EXAMPLE plugin"
21601 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21605 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21606 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21610 msgid "Earliest hold date"
21611 msgstr "Primeira data de reserva"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21615 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21616 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21620 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21621 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21623 #. For the first occurrence,
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21715 msgid "Edit Details"
21716 msgstr "Editar detalhes"
21718 #. %1$s: itemnumber
21719 #. %2$s: IF ( barcode )
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21724 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21725 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21730 msgstr "Editar Exemplares"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21735 msgid "Edit OAI set '%s'"
21736 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21742 msgstr "Editar SQL"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21746 msgid "Edit SQL report"
21747 msgstr "Editar relatórios SQL"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21751 msgid "Edit [% field.name %] field"
21752 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21756 msgid "Edit action %s"
21757 msgstr "Editar a ação %s"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21761 msgid "Edit actions"
21762 msgstr "Editar a ação %s"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21767 msgstr "Editar alerta"
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21771 msgid "Edit an existing subscription"
21772 msgstr "Editar uma assinatura existente"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21777 msgid "Edit as new (duplicate)"
21778 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21782 msgid "Edit authorities"
21783 msgstr "Editar autoridades"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21787 msgid "Edit authority"
21788 msgstr "Editar autoridade"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21792 msgid "Edit basket"
21793 msgstr "Editar pedido"
21795 #. %1$s: basketname
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21798 msgid "Edit basket %s"
21799 msgstr "Editar pedido %s"
21802 #. %2$s: basketgroupid
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21805 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21806 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21810 msgid "Edit biblio"
21811 msgstr "Editar biblio"
21813 #. %1$s: budget_period_description
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21816 msgid "Edit budget %s"
21817 msgstr "Editar orçamento %s"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21822 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21823 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21827 msgid "Edit collection "
21828 msgstr "Editar coleções "
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21832 msgid "Edit course"
21833 msgstr "Editar curso"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21838 msgstr "Editar campo"
21840 #. %1$s: description
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21843 msgid "Edit frequency: %s"
21844 msgstr "Alterar frequência: %s"
21846 #. INPUT type=submit
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21849 msgstr "Editar ajuda"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21853 msgid "Edit history"
21854 msgstr "Editar histórico"
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21858 msgid "Edit in host"
21859 msgstr "Editar no servidor"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21865 msgstr "Editar exemplares"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21874 msgstr "Editar exemplares"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21879 msgid "Edit items in batch"
21880 msgstr "Modificação de itens em lote"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21884 msgid "Edit label template"
21885 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21891 msgstr "Editar lista"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21896 msgstr "Editar lista "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21900 msgid "Edit patrons"
21901 msgstr "Editar usuários"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21905 msgid "Edit printer profile"
21906 msgstr "Editar perfil de impressão"
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21911 msgid "Edit provider %s"
21912 msgstr "Editar orçamento %s"
21914 #. %1$s: suggestionid
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21917 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21918 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21922 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21923 msgstr "Editar citações para o QOTD"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21927 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21928 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21937 msgid "Edit record"
21938 msgstr "Editar registro"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21943 msgid "Edit routing list"
21944 msgstr "Modificar a lista de circulação"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21948 msgid "Edit routing list "
21949 msgstr "Editar lista de circulação "
21951 #. %1$s: subscription.routingedit
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21954 msgid "Edit routing list (%s)"
21955 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21959 msgid "Edit routing list for "
21960 msgstr "Editar lista de circulação de "
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21965 msgstr "Editar lista"
21967 #. For the first occurrence,
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
21972 msgid "Edit search"
21973 msgstr "Editar busca"
21975 #. INPUT type=submit
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21977 msgid "Edit serials"
21978 msgstr "Editar periódicos"
21980 #. INPUT type=submit
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21983 msgid "Edit subfields"
21984 msgstr "Editar subcampos"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21988 msgid "Edit subscription"
21989 msgstr "Editar assinatura"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
21994 msgid "Edit this holiday"
21995 msgstr "Editar este feriado"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21999 msgid "Edit vendor"
22000 msgstr "Editar fornecedor"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22004 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22005 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22009 msgid "Editing new full record"
22010 msgstr "Editando novo registro completo"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22014 msgid "Editing new record"
22015 msgstr "Editando novo registro"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22019 msgid "Editing search result"
22020 msgstr "Editando resultado de busca"
22022 #. For the first occurrence,
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22037 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22040 msgid "Edition: %s"
22041 msgstr "Edição: %s"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22056 msgid "Edmund Balnaves"
22057 msgstr "Edmund Balnaves"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22061 msgid "Edward Allen"
22062 msgstr "Edward Allen"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22066 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22067 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22071 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22072 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22087 msgid "Email address:"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22092 msgid "Email check:"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22099 msgid "Email has been sent."
22100 msgstr "E-mail foi enviado."
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22120 msgstr "Emma Heath"
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22124 msgid "Empty and close"
22125 msgstr "Limpar e fechar"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22130 msgstr "Habilitado"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22135 msgstr "Habilitado?"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22140 msgstr "Codificação"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22144 msgid "Encoding (z3950 can send"
22145 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22150 msgstr "Codificação: "
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22154 msgid "Encyclopedias "
22155 msgstr "Enciclopédias "
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22160 msgstr "Data final: "
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22169 msgstr "Data final"
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22173 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22174 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22178 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22179 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
22181 #. For the first occurrence,
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22184 msgid "End date missing"
22185 msgstr "Falta a data final"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22192 msgstr "Data final:"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22199 msgstr "Data final: "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22203 msgid "End date: *"
22204 msgstr "Data final: *"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22208 msgid "End of date range "
22209 msgstr "Intervalo da data final"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22213 msgid "End of interval"
22214 msgstr "Fim do intervalo"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22223 msgid "Enhanced content"
22224 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22228 msgid "Enhanced content settings"
22229 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22233 msgid "Enrollment fee"
22234 msgstr "Taxa de inscrição"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22239 msgid "Enrollment fee: "
22240 msgstr "Taxa de inscrição: "
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22244 msgid "Enrollment period"
22245 msgstr "Período de inscrição"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22250 msgid "Enrollment period: "
22251 msgstr "Período de inscrição: "
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22261 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22264 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
22265 "impressoras dedicadas para etiquetas"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22269 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22271 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22275 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22276 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22281 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22282 "Example, for a website itemtype : "
22284 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
22285 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22289 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22290 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22294 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22296 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22301 msgid "Enter any authority field:"
22302 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22306 msgid "Enter any heading:"
22307 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22311 msgid "Enter barcode: "
22312 msgstr "Digite o código de barras: "
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22317 msgid "Enter biblionumber:"
22318 msgstr "Inserir número de registro:"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22322 msgid "Enter by barcode:"
22323 msgstr "Entre por código de barras"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22327 msgid "Enter by itemnumber:"
22328 msgstr "Entrar por número do exemplar"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22332 msgid "Enter cover biblionumber: "
22333 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22337 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22338 msgstr "Digite o código de barras do item:"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22344 msgid "Enter item barcode:"
22345 msgstr "Digite o código de barras do item:"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22351 msgid "Enter item barcode: "
22352 msgstr "Digite o código de barras: "
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22356 msgid "Enter main heading ($a only):"
22357 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22361 msgid "Enter main heading:"
22362 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22367 msgid "Enter parameters for report %s:"
22368 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22377 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22378 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22382 msgid "Enter patron card number:"
22383 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22387 msgid "Enter patron cardnumber: "
22388 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22408 msgid "Enter search keywords:"
22409 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
22411 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22414 msgid "Enter search terms"
22415 msgstr "Termos da pesquisa"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22419 msgid "Enter starting card position: "
22420 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22424 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22425 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22429 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22430 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
22432 #. INPUT type=text name=q
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22447 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22448 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22458 msgstr "Data final"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22468 msgid "Enumeration"
22469 msgstr "Enumeração"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22479 msgstr "Eric Olsen"
22481 #. For the first occurrence,
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22497 msgid "Error adding items:"
22498 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22502 msgid "Error analysis:"
22503 msgstr "Análise do erro:"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22507 msgid "Error downloading the file"
22508 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22513 msgid "Error importing the framework"
22514 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
22516 #. %1$s: ( errZebraConnection )
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22519 msgid "Error message from Zebra: %s "
22520 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22526 msgid "Error saving item"
22527 msgstr "Erro guardando exemplar"
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22533 msgid "Error saving items"
22534 msgstr "Erro guardando exemplares"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22564 #. For the first occurrence,
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22572 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22578 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
22579 #. %2$s: errse.serialseq
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22582 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22583 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22587 msgid "Error: Required news title missing!"
22588 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22593 msgid "Error: Server with id %s not found"
22594 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22598 msgid "Error: no field value specified."
22599 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22603 msgid "Error; your data might not have been saved"
22604 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
22606 #. For the first occurrence,
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22611 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22612 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22617 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22623 msgid "Errors occurred:"
22624 msgstr "Erros que ocorreram:"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22628 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22629 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22634 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22635 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22637 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22638 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22642 msgid "Espace\\Temps"
22643 msgstr "Espaço\\Tempos"
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22652 msgid "Estimated cost per unit "
22653 msgstr "Custo estimado por unidade "
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22657 msgid "Estimated delivery date"
22658 msgstr "Data de recebimento estimada"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22662 msgid "Estimated delivery date from: "
22663 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22668 msgid "Estimated delivery date:"
22669 msgstr "Data de recebimento estimada:"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22673 msgid "Estimated priority:"
22674 msgstr "Prioridade estimada:"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22680 msgstr "Significado"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22685 msgstr "Significado"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22702 msgid "Everything went OK, update done."
22703 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22707 msgid "Evonne Cheung"
22708 msgstr "Evonne Cheung"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22713 msgstr "Exatamente em"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22717 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22718 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22722 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22723 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22727 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
22728 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22732 msgid "Example: '01/02/2008'"
22733 msgstr "Exemplo: 5,00"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22737 msgid "Example: '2010-10-28'"
22738 msgstr "Exemplo: 5,00"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22743 msgid "Example: 5.00"
22744 msgstr "Exemplo: 5,00"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22749 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22752 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
22753 "edição=serial.serialseq"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22757 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22758 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22762 msgid "Exception: %s"
22763 msgstr "Exceção: %s"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22772 msgid "Execute SQL reports"
22773 msgstr "Rodar relatórios SQL"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22777 msgid "Execute overdue items report"
22778 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22782 msgid "Existing holds"
22783 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22787 msgid "Existing patrons"
22788 msgstr "Usuários existentes"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22794 msgstr "Expandir tudo"
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22806 msgid "Expected on"
22807 msgstr "Aguardado em"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22811 msgid "Experimental features"
22812 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22821 msgstr "Vencimento"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22828 msgid "Expiration date"
22829 msgstr "Data de vencimento"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22835 msgid "Expiration date: "
22836 msgstr "Data de vencimento: "
22838 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22841 msgid "Expiration date: %s"
22842 msgstr "Data de vencimento: %s"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22848 msgid "Expiration:"
22849 msgstr "Vencimento:"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22853 msgid "Expiration: "
22854 msgstr "Vencimento: "
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22858 msgid "Expired? / Closed?"
22859 msgstr "Vencido? / Fechado?"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22864 msgid "Expires before:"
22865 msgstr "Vencendo antes de:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22877 msgid "Expiring before:"
22878 msgstr "Vencendo antes de:"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22883 msgid "Expiry date"
22884 msgstr "Data de vencimento"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22888 msgid "Explanation"
22889 msgstr "Explicação"
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22893 msgid "Explanation: "
22894 msgstr "Explicação: "
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22931 #. %1$s: loo.frameworktext
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22934 msgid "Export %s framework"
22935 msgstr "Exportar framework %s"
22937 #. INPUT type=button
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22940 msgid "Export as CSV"
22941 msgstr "Exportar como CSV"
22943 #. INPUT type=submit
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22946 msgid "Export as PDF"
22947 msgstr "Exportar como CSV"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
22952 msgid "Export authority records"
22953 msgstr "Exportar registros de autoridade"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22957 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22958 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
22963 msgid "Export bibliographic records"
22964 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22968 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22969 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22973 msgid "Export card batch"
22974 msgstr "Exportar lote de cartões"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
22978 msgid "Export checkouts using format:"
22979 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
22983 msgid "Export configuration"
22984 msgstr "Exportar configuração"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22989 msgid "Export data"
22990 msgstr "Exportar dados"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
22994 msgid "Export database"
22995 msgstr "Exportar base de dados"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22999 msgid "Export default framework"
23000 msgstr "Exportar framework padrão"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23006 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23009 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
23010 "(.csv, .xml, .ods)"
23012 #. INPUT type=button
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23015 msgid "Export from patron list"
23016 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23020 msgid "Export full batch"
23021 msgstr "Exportar lote completo"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23026 msgid "Export labels"
23027 msgstr "Exportar base de dados"
23029 #. For the first occurrence,
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23033 msgid "Export patron cards"
23034 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23039 msgid "Export patron cards from list"
23040 msgstr "Exportar cartões de usuário"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23044 msgid "Export selected"
23045 msgstr "Exportar selecionados"
23047 #. INPUT type=button
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23049 msgid "Export selected batches"
23050 msgstr "Exportar lotes selecionados"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23054 msgid "Export selected card(s)"
23055 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23059 msgid "Export selected items"
23060 msgstr "Exportar itens selecionados"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23065 msgid "Export single batch"
23066 msgstr "Exportar lote completo"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23071 msgid "Export single card"
23072 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23077 msgid "Export this basket as CSV"
23078 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23082 msgid "Export this basket group as CSV"
23083 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23087 msgid "Export to CSV file: "
23088 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23093 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23094 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23100 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23103 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23109 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23110 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23115 msgid "Export today's checked in barcodes"
23116 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23120 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23125 msgid "Extended patron attributes: "
23126 msgstr "Atributos de usuários: "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23140 msgid "Fabio Tiana"
23141 msgstr "Fabio Tiana"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23146 msgstr "Repetítivel"
23148 #. For the first occurrence,
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23160 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23161 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23165 msgid "Failed to add item with barcode "
23166 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23170 msgid "Failed to add scheduled task"
23171 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23175 msgid "Failed to apply different matching rule"
23176 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
23178 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23179 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23182 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23183 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23187 msgid "Failed to delete field."
23188 msgstr "Falha ao excluir campo."
23190 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23191 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23192 #. %3$s: message_loo.approver
23193 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23197 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23198 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23203 msgid "Failed to remove item with barcode "
23204 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23209 msgid "Failed to run macro:"
23210 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23214 msgid "Failed to transfer collection"
23215 msgstr "Falha ao transferir coleção"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23219 msgid "Failed to unzip archive."
23220 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23224 msgid "Failed to update field."
23225 msgstr "Falha para atualizar campo."
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23234 msgid "FamFamFam Site"
23235 msgstr "FamFamFam Site"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23239 msgid "Famfamfam iconset"
23240 msgstr "Famfamfam iconset"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23245 msgid "Fast cataloging"
23246 msgstr "Catalogação expressa"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23265 #. %1$s: library.branchfax |html
23267 #. %3$s: IF library.branchemail
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23270 msgid "Fax: %s%s %s "
23271 msgstr "Fax: %s%s %s "
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23278 #. For the first occurrence,
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23288 msgid "Fee receipt"
23289 msgstr "Recibo da taxa"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23300 msgid "Fees & Charges:"
23301 msgstr "Multas & Custos:"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23312 msgid "Fernando Canizo"
23313 msgstr "Fernando Canizo"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23317 msgid "Fewer options"
23318 msgstr "[Reduzir opções]"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23332 #. For the first occurrence,
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23336 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23338 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23360 msgid "Field created."
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23365 msgid "Field deleted."
23366 msgstr "Falha ao excluir campo."
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23370 msgid "Field list: "
23371 msgstr "Separador do campo: "
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23375 msgid "Field name: "
23376 msgstr "Nome do campo: "
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23380 msgid "Field separator: "
23381 msgstr "Separador do campo: "
23383 #. %1$s: field_added.label
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23386 msgid "Field successfully added: %s "
23387 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23391 msgid "Field successfully deleted. "
23392 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
23394 #. %1$s: field_updated.label
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23397 msgid "Field successfully updated: %s "
23398 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23402 msgid "Field to use for record matching"
23403 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23407 msgid "Field updated."
23408 msgstr "Falha para atualizar campo."
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23412 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23413 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23418 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23419 "location_description and permanent_location_description show description "
23422 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
23423 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
23424 "exibem a descrição ao invés do código."
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23428 msgid "Fields to display in report:"
23429 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23434 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23435 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23437 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
23438 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23443 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23444 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23446 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
23447 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23452 msgid "File could not be created. Check permissions."
23453 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23457 msgid "File could not be deleted."
23458 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23462 msgid "File could not be read."
23463 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23468 msgid "File format: "
23469 msgstr "Formato do arquivo: "
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23473 msgid "File has been deleted."
23474 msgstr "Arquivo foi excluído."
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23481 msgstr "Nome do arquivo"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23488 msgstr "Nome do arquivo:"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23493 msgstr "Tipo de arquivo"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23512 #. %1$s: SOURCE_FILE
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23516 msgstr "Arquivo: %s"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23521 msgid "FileSaver library"
23522 msgstr "FileSaver library"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23528 msgstr "Nome do arquivo"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23539 msgid "Files attached to invoice"
23540 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
23542 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23545 msgid "Files for %s"
23546 msgstr "Arquivos para %s"
23548 #. %1$s: invoicenumber | html
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23551 msgid "Files for invoice: %s"
23552 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23556 msgid "Filing routine: "
23557 msgstr "Rotina de preenchimento: "
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23561 msgid "Filing rule"
23562 msgstr "Regra de preenchimento: "
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23566 msgid "Filing rule code missing"
23567 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23572 msgid "Filing rule code: "
23573 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23577 msgid "Filing rule: "
23578 msgstr "Regra de preenchimento: "
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23582 msgid "Filmographies"
23583 msgstr "Filmografias"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23606 msgid "Filter barcode"
23607 msgstr "Filtrar código de barras"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23611 msgid "Filter by: "
23612 msgstr "Filtrar por: "
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23616 msgid "Filter location"
23617 msgstr "Filtrar localização"
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23622 msgstr "Filtrar em:"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23626 msgid "Filter paid transactions"
23627 msgstr "Filtrar transações pagas"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23632 msgid "Filter results:"
23633 msgstr "Filtrar resultados:"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23646 msgid "Filtered on:"
23647 msgstr "Filtrados:"
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23666 msgid "Find another patron?"
23667 msgstr "Adicionar outro condição"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23683 msgid "Fine amount"
23684 msgstr "Montante da multa"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23688 msgid "Fine amount: "
23689 msgstr "Montante da multa: "
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23694 msgid "Fine charging interval"
23695 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23700 msgid "Fine grace period"
23701 msgstr "Período de tolerância da multa"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23712 msgid "Fines & Charges"
23713 msgstr "Multas & Custos"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23717 msgid "Fines & charges"
23718 msgstr "Multas & custos"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23722 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23723 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23727 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23728 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
23730 #. INPUT type=submit name=submit
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23737 #. INPUT type=submit
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23739 msgid "Finish receiving"
23740 msgstr "Finalizar recebimento"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23744 msgid "Finlay Thompson"
23745 msgstr "Finlay Thompson"
23747 #. For the first occurrence,
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23756 msgid "First arrival:"
23757 msgstr "Primeira entrega:"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23761 msgid "First issue publication date:"
23762 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23766 msgid "First issue publication date: "
23767 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23783 msgid "First name: "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23799 msgid "Florian Bischof"
23800 msgstr "Florian Bischof"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23805 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23806 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23810 msgid "Following required fields are missing:"
23811 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23815 msgid "Following required subfields are missing:"
23816 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23821 msgid "Font Awesome"
23822 msgstr "Font Awesome"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23829 msgid "Font size: "
23830 msgstr "Tamanho da fonte: "
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23842 msgid "For all collection codes: "
23843 msgstr "Todos os códigos de coleção"
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23847 msgid "For all item types: "
23848 msgstr "Todos os tipos de itens"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23852 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23853 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23857 msgid "For the selected operations: "
23858 msgstr "Para as operações selecionadas: "
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23863 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23864 "patron's category. "
23866 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
23867 "material, independente da categoria de usuário. "
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23872 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23873 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23875 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
23876 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23886 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23887 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23894 msgstr "Eternamente"
23896 #. %1$s: holdfor_firstname
23897 #. %2$s: holdfor_surname
23898 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23901 msgid "Forget %s %s (%s)"
23902 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23906 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23907 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23911 msgid "Forgive fines on return: "
23912 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23916 msgid "Forgive overdue charges"
23917 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23924 #. For the first occurrence,
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23937 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23938 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
23956 msgstr "Formatando"
23958 #. %1$s: total_rows
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
23961 msgid "Found %s results."
23962 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23973 msgid "Framework code"
23974 msgstr "Código de modelo"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23979 msgid "Framework code: "
23980 msgstr "Código do framework: "
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23985 msgid "Framework description"
23986 msgstr "Descrição de modelo"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23990 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23992 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24001 msgid "Français (French) "
24002 msgstr "Français (French) "
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24006 msgid "Francesca Moore"
24007 msgstr "Francesca Moore"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24011 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24012 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24016 msgid "Francois Charbonnier"
24017 msgstr "Francois Marier"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24021 msgid "Francois Marier"
24022 msgstr "Francois Marier"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24026 msgid "Fred Pierre"
24027 msgstr "Fred Pierre"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24031 msgid "Frederic Durand"
24032 msgstr "Frederic Durand"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24043 msgid "Frequencies"
24044 msgstr "Frequências"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24049 msgstr "Periodicidade"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24054 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24055 "consider entering an issue count rather than a time period."
24057 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
24058 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24066 msgstr "Periodicidade:"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24070 msgid "Frequency: "
24071 msgstr "Periodicidade:"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24078 #. For the first occurrence,
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24098 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24099 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24103 msgid "Friedrich zur Hellen"
24104 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24134 msgstr "De \\ Para"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24138 msgid "From a new (empty) record"
24139 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24143 msgid "From a staged file"
24144 msgstr "A partir de um arquivo"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24148 msgid "From a subscription"
24149 msgstr "De uma assinatura"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24153 msgid "From a suggestion"
24154 msgstr "A partir de uma sugestão"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24158 msgid "From an existing record: "
24159 msgstr "A partir de um registro existente: "
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24163 msgid "From an external source"
24164 msgstr "A partir de uma fonte externa"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24168 msgid "From any library"
24169 msgstr "De qualquer biblioteca"
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24173 msgid "From any library:"
24174 msgstr "De qualquer biblioteca:"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24178 msgid "From authid: "
24179 msgstr "De authid: "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24183 msgid "From biblio number: "
24184 msgstr "A partir de um número de registro: "
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24188 msgid "From call number:"
24189 msgstr "Pelo número de chamada:"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24195 msgstr "Data de origem:"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24199 msgid "From home library"
24200 msgstr "Da biblioteca de origem"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24204 msgid "From home library:"
24205 msgstr "Da biblioteca de origem:"
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24209 msgid "From item call number: "
24210 msgstr "Pelo número de chamada: "
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24214 msgid "From titles with highest hold ratios"
24215 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24219 msgid "From vendor: "
24220 msgstr "Do fornecedor: "
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24245 msgid "Frère Sébastien Marie"
24246 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24250 msgid "Frédéric Demians"
24251 msgstr "Frédérick Capovilla"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24256 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24257 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24261 msgid "Frédérick Capovilla"
24262 msgstr "Frédérick Capovilla"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24286 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24287 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24291 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24292 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24296 msgid "Fund amount:"
24297 msgstr "Montante do fundo:"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24304 msgstr "Código do Fundo"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24309 msgid "Fund code: "
24310 msgstr "Código do fundo: "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24314 msgid "Fund filters"
24315 msgstr "Filtros do fundo"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24320 msgstr "ID do fundo"
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24324 msgid "Fund list of budget "
24325 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24329 msgid "Fund locked"
24330 msgstr "Fundo bloqueado"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24338 msgstr "Nome do fundo"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24342 msgid "Fund name: "
24343 msgstr "Nome do fundo: "
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24347 msgid "Fund parent: "
24348 msgstr "Fundo superior: "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24352 msgid "Fund remaining"
24353 msgstr "Fundos restantes"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24357 msgid "Fund search"
24358 msgstr "Pesquisar fundo"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24363 msgstr "Total do fundo"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24384 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24385 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24386 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24387 "note\"%s\"Vendor note\" "
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24409 #. For the first occurrence,
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24430 msgid "Fyneworks.com"
24431 msgstr "Fyneworks.com"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24436 msgid "GPL License"
24437 msgstr "GPL License"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24460 msgid "Gaetan Boisson"
24461 msgstr "Gaetan Boisson"
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24465 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24466 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24471 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24472 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24474 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24475 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24480 msgid "Gap between columns:"
24481 msgstr "Espaço entre as colunas:"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24486 msgid "Gap between rows:"
24487 msgstr "Espaço entre as linhas:"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24491 msgid "Garry Collum"
24492 msgstr "Garry Collum"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24496 msgid "Geauga County Public Library"
24497 msgstr "Geauga County Public Library"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24519 msgid "General settings"
24520 msgstr "Configurações gerais"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24525 msgid "Generate EDIFACT order"
24526 msgstr "Gerar discharge"
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24530 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24531 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
24533 #. INPUT type=submit name=discharge
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24535 msgid "Generate discharge"
24536 msgstr "Gerar discharge"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24540 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24541 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
24543 #. INPUT type=button
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24545 msgid "Generate next"
24546 msgstr "Gerar próximo"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24550 msgid "Genevieve Plantin"
24551 msgstr "Genevieve Plantin"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24556 msgid "Gestion des index MACLES"
24557 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24561 msgid "Get Firefox add-on"
24562 msgstr "Firefox add-on"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24566 msgid "Get desktop application"
24567 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24571 msgid "Get help on current subfield"
24572 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24581 msgid "Glen Stewart"
24582 msgstr "Glen Stewart"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24586 msgid "Global system preferences"
24587 msgstr "Configurações globais do sistema"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24591 msgid "Glyphicons Free"
24592 msgstr "Glyphicons Free"
24594 #. INPUT type=submit
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24622 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24623 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
24625 #. For the first occurrence,
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24630 msgid "Go to advanced search"
24631 msgstr "Ir para a busca avançada"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24636 msgid "Go to item details"
24637 msgstr "Ir para os detalhes do item"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24641 msgid "Go to item search"
24642 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24648 msgid "Go to page : "
24649 msgstr "Ir para a página : "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24653 msgid "Go to receipt page"
24654 msgstr "Ir para a página de recebimento"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24659 msgid "Go to record detail page"
24660 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24665 msgstr "Ir para o topo"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24674 msgid "Gone no address flag"
24675 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24680 msgid "Grace period:"
24681 msgstr "Período sem custos:"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24685 msgid "Greg Barniskis"
24686 msgstr "Greg Barniskis"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24697 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24698 "category 'PA_CLASS')"
24700 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
24701 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
24703 #. INPUT type=text name=group
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24706 msgstr "Código do grupo"
24708 #. INPUT type=text name=groupdesc
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24711 msgstr "Nome do grupo"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24720 msgid "Groups of libraries: "
24721 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24726 msgid "Guarantees:"
24727 msgstr "Garantias:"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24731 msgid "Guarantor borrower number"
24732 msgstr "Número do usuário responsável"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24736 msgid "Guarantor information"
24737 msgstr "Informação de responsável"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24743 msgstr "Responsável:"
24745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24749 msgstr "Caixas modelo:"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24757 msgid "Guided reports"
24758 msgstr "Relatórios guiados"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24764 msgid "Guided reports wizard"
24765 msgstr "Assistente de Relatórios"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24775 msgstr "Gynn Lomax"
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24780 msgstr "H. Passini"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24784 msgid "HTML message:"
24785 msgstr "Mensagem HTML:"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24795 msgid "Hard due date"
24796 msgstr "Data de devolução extrema"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24805 msgid "Header row could not be parsed"
24806 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24829 msgid "Heading A-Z"
24830 msgstr "Cabeçalho A-Z"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24843 msgid "Heading Z-A"
24844 msgstr "Cabeçalho Z-A"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24855 msgstr "Saída de ajuda"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24859 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24860 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24864 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24865 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24870 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24871 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24881 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24882 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24887 msgid "Hidden by default"
24888 msgstr "Oculto por padrão"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24893 msgstr "Ocultar o MARC"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24897 msgid "Hide advanced pattern"
24898 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24905 msgstr "Ocultar tudo"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24911 msgid "Hide all columns"
24912 msgstr "Ocultar todas as colunas"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24916 msgid "Hide in OPAC"
24917 msgstr "Ocultar no OPAC"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24921 msgid "Hide in OPAC: "
24922 msgstr "Ocultar no OPAC: "
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24927 msgid "Hide inactive budgets"
24928 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24932 msgid "Hide or show columns for tables."
24933 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24937 msgid "Hide window"
24938 msgstr "Ocultar janela"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24942 msgid "High demand item. "
24945 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24946 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24949 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24951 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
24952 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
24954 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24955 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
24959 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24962 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
24963 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24973 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24974 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24975 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24977 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
24978 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
24979 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
24980 "automática dos números futuros."
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24999 msgid "History OPAC note:"
25000 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25004 msgid "History end date:"
25005 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25009 msgid "History staff note:"
25010 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25014 msgid "History start date:"
25015 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25019 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25020 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25030 msgstr "Data de reserva"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25037 msgstr "Reserva em"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25043 msgstr "Data de reserva"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25047 msgid "Hold details"
25048 msgstr "Detalhes da reserva"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25052 msgid "Hold expires on date:"
25053 msgstr "Reserva vence em:"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25058 msgstr "Taxa de reserva"
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25064 msgstr "Taxa de Reserva: "
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25072 msgstr "Reserva para:"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25077 msgstr "Reservado para: "
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25081 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25082 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
25084 #. %1$s: nextreservtitle
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25087 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25088 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25092 msgid "Hold found: "
25093 msgstr "Reserva encontrada: "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25097 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25098 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25102 msgid "Hold must be record level "
25103 msgstr "Uso Local registrado"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25107 msgid "Hold needing transfer found"
25108 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25112 msgid "Hold next available item "
25113 msgstr "Próximo disponível"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25118 msgid "Hold pickup library match"
25119 msgstr "Biblioteca de retirada"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25123 msgid "Hold placed by : "
25124 msgstr "Reservado por : "
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25129 msgid "Hold policy"
25130 msgstr "Política de reserva"
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25135 msgstr "Taxas de reservas"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25139 msgid "Hold ratio:"
25140 msgstr "Taxa de reserva:"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25144 msgid "Hold ratios"
25145 msgstr "Taxas de reservas"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25149 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25150 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25154 msgid "Hold starts on date:"
25155 msgstr "Reserva começa em:"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25159 msgid "Hold status "
25160 msgstr "Status da Reserva "
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25164 msgid "Holding branch"
25165 msgstr "Biblioteca de origem"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25170 msgid "Holding libraries"
25171 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25180 msgid "Holding library"
25181 msgstr "Biblioteca de origem"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25185 msgid "Holding library:"
25186 msgstr "Biblioteca de origem:"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25191 msgstr "Exemplares"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25196 msgstr "Exemplares:"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25211 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25215 msgstr "Reservas (%s)"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25220 msgid "Holds allowed (count)"
25221 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25226 msgid "Holds awaiting pickup"
25227 msgstr "Reservas aguardando retirada"
25229 #. %1$s: show_date | $KohaDates
25230 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25233 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25234 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
25236 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25239 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25240 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25245 msgid "Holds per record (count)"
25246 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25252 msgid "Holds queue"
25253 msgstr "Fila de reservas"
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25259 msgid "Holds statistics"
25260 msgstr "Estatísticas de reservas"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25264 msgid "Holds to place (count)"
25265 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25269 msgid "Holds to pull"
25270 msgstr "Reservas a confirmar"
25272 #. %1$s: IF ( run_report )
25273 #. %2$s: from | $KohaDates
25274 #. %3$s: to | $KohaDates
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25278 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25279 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
25281 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25285 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25286 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25290 msgid "Holds waiting:"
25291 msgstr "Reservas a aguardar:"
25293 #. %1$s: reservecount
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25296 msgid "Holds waiting: %s"
25297 msgstr "Reservas a aguardar:"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25307 msgid "Holger Meißner"
25308 msgstr "Holger Meißner"
25310 #. For the first occurrence,
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25315 msgid "Holiday exception"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25320 msgid "Holiday only on this day"
25321 msgstr "Feriado apenas neste dia"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25325 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25326 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25330 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25331 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
25333 #. For the first occurrence,
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25338 msgid "Holiday repeating weekly"
25339 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
25341 #. For the first occurrence,
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25346 msgid "Holiday repeating yearly"
25347 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25351 msgid "Holidays on a range"
25352 msgstr "Feriados em um período"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25356 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25357 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25608 #. %1$s: IF ( do_it )
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25614 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
25616 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25623 msgid "Home branch"
25624 msgstr "Unidade de inscrição"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25629 msgid "Home libraries"
25630 msgstr "Bibliotecas de origem"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25651 msgid "Home library"
25652 msgstr "Biblioteca de origem"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25656 msgid "Home library (branchcode)"
25657 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25661 msgid "Home library unknown."
25662 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25667 msgid "Home library:"
25668 msgstr "Biblioteca de origem:"
25670 #. For the first occurrence,
25671 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25675 msgid "Home library: %s"
25676 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25683 msgid "Horizontal: "
25684 msgstr "Horizontal: "
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25688 msgid "Horowhenua Library Trust"
25689 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25693 msgid "Host records"
25694 msgstr "Registros hospedeiros"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25698 msgid "Hostname/Port"
25699 msgstr "Servidor/Porta"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25704 msgstr "Hostname: "
25706 #. For the first occurrence,
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25730 msgid "Housebound details"
25731 msgstr "Detalhes da reserva"
25733 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25736 msgid "Housebound details for %s"
25737 msgstr "› Detalhes do curso de "
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25742 msgid "Housebound roles"
25745 #. For the first occurrence,
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25749 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25750 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25754 msgid "How to process items: "
25755 msgstr "Como processar itens: "
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25759 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25760 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25771 msgstr "Texto enorme"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25775 msgid "Hugh Davenport"
25776 msgstr "Hugh Davenport"
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25780 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25781 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25785 msgid "I encountered some problems."
25786 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25790 msgid "I received this from you:"
25791 msgstr "Eu recebi isto de você:"
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25795 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25796 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25818 msgid "IM_notification.ogg"
25819 msgstr "IM_notification.ogg"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25838 msgid "IP address has changed, please log in again "
25839 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25843 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25844 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25873 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25874 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25879 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25880 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25884 msgid "ISBN, author or title :"
25885 msgstr "ISBN, autor or título :"
25887 #. %1$s: isbneanissn
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25890 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25891 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25917 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25929 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
25931 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25936 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25937 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
25952 msgstr "ISO 8859-1"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
25956 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25957 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25962 msgstr "Código ISO"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25967 msgstr "Código ISO: "
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25971 msgid "ISO2709 with items"
25972 msgstr "ISO2709 com exemplares"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
25976 msgid "ISO2709 without items"
25977 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26030 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26031 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26046 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26047 "new one or overwrite the old one."
26049 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26054 msgid "If all unavailable"
26055 msgstr "%s indisponível:"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26059 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26065 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26066 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26067 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26069 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
26070 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
26071 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26075 msgid "If any unavailable"
26076 msgstr "ou qualquer disponível"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26081 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26082 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26083 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26085 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
26086 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
26087 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26092 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26093 "already exists for a library, no change is made."
26095 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
26096 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26101 msgid "If empty, English is used"
26102 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26107 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26108 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26113 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26114 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26115 "and a colon should precede each value. "
26117 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
26118 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
26119 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26124 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26125 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26129 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26130 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26135 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26136 "policies can be overridden by your circulation staff."
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26142 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26143 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26146 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
26147 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
26148 "tipo específico de material. "
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26153 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26154 "you can check corresponding boxes below. "
26156 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
26157 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26161 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26162 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
26164 #. For the first occurrence,
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26170 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26172 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
26173 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26177 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26178 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26184 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26185 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26187 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
26188 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
26189 "valores serão exibidas imediatamente."
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26194 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26196 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26202 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26204 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26208 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26209 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26214 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26215 "a delay value is required."
26217 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
26218 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26223 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26224 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26226 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
26227 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
26228 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
26230 #. INPUT type=submit
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26245 msgid "Ignore and continue"
26246 msgstr "Ignorar e continuar"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26250 msgid "Ignore and return to transfers: "
26251 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26255 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26256 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26265 msgid "Illustrations"
26266 msgstr "Ilustrações"
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26288 msgstr "ID da imagem"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26293 msgstr "Arquivo de imagem"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26297 msgid "Image name: "
26298 msgstr "Nome da imagem: "
26300 #. %1$s: IMAGE_NAME
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26303 msgid "Image name: %s"
26304 msgstr "Nome da imagem: %s"
26306 #. %1$s: filerror.CRDFIL
26307 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26310 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26311 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
26313 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26317 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26319 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26329 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26330 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26332 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
26333 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
26335 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26339 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26340 "the error log for more details. %s"
26342 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
26343 "de erros para mais detalhes. %s"
26345 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26348 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26349 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
26351 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26355 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26356 "maximum size). %s"
26358 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
26359 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
26361 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26364 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26365 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
26367 #. For the first occurrence,
26368 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26373 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26374 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26379 msgid "Image source: "
26380 msgstr "Fonte da Imagem: "
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26384 msgid "Image successfully uploaded"
26385 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26389 msgid "Image upload results :"
26390 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26395 msgid "Image(s) successfully deleted"
26396 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26414 msgid "Images for "
26415 msgstr "Imagens para "
26417 #. For the first occurrence,
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26433 #. %1$s: loo.frameworkcode
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26437 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26438 "(.csv, .xml, .ods)"
26440 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
26441 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
26443 #. INPUT type=submit
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26446 msgstr "Importar >>"
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26451 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26452 "details (used only if no information is filled for the item):"
26454 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
26455 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26460 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26462 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26466 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26467 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26471 msgid "Import batch deleted successfully"
26472 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26477 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26478 "file (.csv, .xml, .ods)"
26480 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
26481 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26487 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26490 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
26491 "(.csv, .xml, .ods)"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26495 msgid "Import into the borrowers table"
26496 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26501 msgid "Import patron data"
26502 msgstr "Importa dados de usuários"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26509 msgid "Import patrons"
26510 msgstr "Importar usuários"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26514 msgid "Import quotes"
26515 msgstr "Importar citações"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26519 msgid "Import record..."
26520 msgstr "Importar registro..."
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26524 msgid "Import results :"
26525 msgstr "Resultados de importação :"
26527 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26529 msgid "Import this batch into the catalog"
26530 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
26532 #. INPUT type=submit
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26534 msgid "Import this patron"
26535 msgstr "Importar este usuário"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26539 msgid "Important: "
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26551 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26552 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26556 msgid "In framework:"
26557 msgstr "Na planilha:"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26561 msgid "In months: "
26562 msgstr "Em meses: "
26564 #. For the first occurrence,
26565 #. %1$s: OPACBaseURL
26566 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26570 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26571 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26576 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26577 "records must be up-to-date on this computer: "
26579 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
26580 "atualizados neste computador: "
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26585 msgstr "Em trânsito"
26587 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
26588 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
26589 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26592 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26593 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26600 #. For the first occurrence,
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26605 msgid "In your cart"
26606 msgstr "Sua sacola"
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26618 msgid "Inactive budgets"
26619 msgstr "Orçamentos inativos"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26623 msgid "Include expired subscriptions: "
26624 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26631 msgid "Include tax"
26632 msgstr "Incluir impostos"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26636 msgid "Included ordered:"
26637 msgstr "Pedidos incluídos:"
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26642 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26645 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26651 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26652 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26653 "now be reset to include only superlibrarian."
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26658 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26659 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26665 msgstr "Indefinido"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26670 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26671 "with an IP address that doesn't match your library. "
26673 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
26674 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26679 msgid "Indexed in:"
26680 msgstr "Indexado em:"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26689 msgid "Individual libraries:"
26690 msgstr "Bibliotecas individuais:"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26695 msgid "Indranil Das Gupta"
26696 msgstr "Indranil Das Gupta"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26718 msgid "Information"
26719 msgstr "Informação"
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26723 msgid "Information "
26724 msgstr "Informação "
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26730 msgid "Inherit from settings"
26731 msgstr "Configurações gerais"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26737 msgid "Inherit from system preferences"
26738 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26750 msgstr "Iniciais: "
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26756 msgid "Inner counter"
26757 msgstr "Contagem interna"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26761 msgid "Inner counter "
26762 msgstr "Contagem interna "
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26771 msgid "Insert delimiter (‡)"
26772 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26776 msgid "Insert line break"
26777 msgstr "Inserir quebra de linha"
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26781 msgid "Installation complete."
26782 msgstr "Instalação completa."
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26787 msgid "Instructions"
26788 msgstr "Instruções"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26792 msgid "Instructor search:"
26793 msgstr "Buscar por professor:"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26798 msgid "Instructors"
26799 msgstr "Instrutores"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26803 msgid "Instructors:"
26804 msgstr "Instrutores:"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26810 msgid "Insufficient privileges."
26811 msgstr "Privilégios insuficientes."
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26822 msgstr "Nota interna"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26827 msgstr "Nota interna:"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26831 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26832 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26837 msgid "Internal note"
26838 msgstr "Nota interna"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26843 msgid "Internal note:"
26844 msgstr "Nota interna:"
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26853 msgid "Internal note: "
26854 msgstr "Nota interna: "
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26859 msgid "Internal search error"
26860 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26864 msgid "Internationalization and localization"
26865 msgstr "Regionalização e Localização"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26869 msgid "Into an application"
26870 msgstr "Para uma aplicação"
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26874 msgid "Into an application "
26875 msgstr "Em uma aplicação: "
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26885 msgid "Into an application:"
26886 msgstr "Em uma aplicação: "
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26892 msgid "Into an application: "
26893 msgstr "Em uma aplicação: "
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26903 msgid "Invalid authority type"
26904 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26908 msgid "Invalid collection id"
26909 msgstr "Id da coleção inválido"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26913 msgid "Invalid course!"
26914 msgstr "Curso inválido!"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26918 msgid "Invalid day entered in field %s"
26919 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26923 msgid "Invalid indicators"
26924 msgstr "Indicadores inválidos"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26928 msgid "Invalid month entered in field %s"
26929 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
26933 msgid "Invalid number of copies"
26934 msgstr "Número do tag inválido"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26938 msgid "Invalid record"
26939 msgstr "Registro inválido"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26943 msgid "Invalid tag number"
26944 msgstr "Número do tag inválido"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26949 msgid "Invalid username or password"
26950 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
26955 msgid "Invalid value for %s"
26956 msgstr "Valor inválido para %s"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26960 msgid "Invalid year entered in field %s"
26961 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
26969 msgstr "Inventário"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
26973 msgid "Inventory date:"
26974 msgstr "Data do inventário:"
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26984 msgid "Inventory number"
26985 msgstr "Número do inventário"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26996 msgid "Invoice amount"
26997 msgstr "Montante da fatura"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27001 msgid "Invoice details"
27002 msgstr "Detalhes da fatura"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27006 msgid "Invoice has been modified"
27007 msgstr "Fatura foi modificada"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27011 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27012 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27016 msgid "Invoice item price includes tax: "
27017 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27023 msgid "Invoice no."
27024 msgstr "Nº da fatura"
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27028 msgid "Invoice no.: "
27029 msgstr "Nº da fatura: "
27031 #. %1$s: invoicenumber
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27034 msgid "Invoice no.: %s"
27035 msgstr "Núm. da fatura: %s"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27039 msgid "Invoice no:"
27040 msgstr "Num. da fatura:"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27046 msgid "Invoice number"
27047 msgstr "Número factura"
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27051 msgid "Invoice number reverse"
27052 msgstr "Inverter número factura"
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27060 msgid "Invoice number:"
27061 msgstr "Número factura:"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27066 msgid "Invoice prices are: "
27067 msgstr "Valor das Notas: "
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27071 msgid "Invoice prices:"
27072 msgstr "Preços de factura:"
27074 #. %1$s: invoicenumber
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27077 msgid "Invoice: %s"
27078 msgstr "Fatura: %s"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27097 msgid "Invoices enabled: "
27098 msgstr "Número factura:"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27102 msgid "Irma Birchall"
27103 msgstr "Irma Birchall"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27107 msgid "Irregularity:"
27108 msgstr "Irregular:"
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27114 msgstr "É uma URL:"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27118 msgid "Is hidden by default"
27119 msgstr "Oculto por padrão"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27123 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27124 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27129 msgid "Is this a duplicate of "
27130 msgstr "Se é um duplicado de "
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27134 msgid "Isaac Brodsky"
27135 msgstr "Isaac Brodsky"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27157 msgid "Issue history"
27158 msgstr "Histórico de fascículos"
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27163 msgid "Issue number"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27182 msgstr "Fascículos"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27186 msgid "Issues per unit"
27187 msgstr "Fascículos por unidade"
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27191 msgid "Issues per unit is required"
27192 msgstr "Este campo é obrigatório"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27196 msgid "Issues per unit: "
27197 msgstr "Fascículos por unidade"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27201 msgid "Issues summary"
27202 msgstr "Sumário do número"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27206 msgid "Issuing library"
27207 msgstr "na biblioteca "
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27211 msgid "It began on "
27212 msgstr "Começa em "
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27216 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27217 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27222 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27223 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27225 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27226 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27247 #. For the first occurrence,
27248 #. %1$s: loopro.object
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27262 msgid "Item barcode:"
27263 msgstr "Código de barras:"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27268 msgid "Item call number"
27269 msgstr "Número de chamada"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27273 msgid "Item callnumber between: "
27274 msgstr "Número de chamada entre: "
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27278 msgid "Item callnumber:"
27279 msgstr "Número de chamada:"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27283 msgid "Item checked out"
27284 msgstr "Item emprestado"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27290 msgid "Item circulation alerts"
27291 msgstr "Alertas de circulação de itens"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27295 msgid "Item consigned:"
27296 msgstr "Item consignado:"
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27303 msgstr "Contagem de itens"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27307 msgid "Item details"
27308 msgstr "Detalhes do item"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27312 msgid "Item floats"
27313 msgstr "Itens extraviados"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27317 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27318 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27322 msgid "Item has been withdrawn"
27323 msgstr "Exemplar retirado"
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27327 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27328 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27332 msgid "Item has been withdrawn."
27333 msgstr "Exemplar retirado"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27337 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27338 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27342 msgid "Item holding library:"
27343 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27347 msgid "Item home library:"
27348 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27353 msgid "Item information"
27354 msgstr "Informação do exemplar"
27356 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
27357 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
27358 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27361 msgid "Item information %s%s %s "
27362 msgstr "Informação do item %s%s %s "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27366 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27367 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27371 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27372 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27376 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27377 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27381 msgid "Item is already at destination library."
27382 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
27384 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
27385 #. %2$s: item_notforloan_lib
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27389 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27390 msgstr "Informação do item %s%s %s "
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27394 msgid "Item is restricted"
27395 msgstr "Item é restrito"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27399 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27400 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27404 msgid "Item is restricted."
27405 msgstr "Item é restrito"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27410 msgid "Item is withdrawn."
27411 msgstr "Item descartado."
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27416 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27417 msgstr "Reservas em nível do item"
27419 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27422 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27428 msgid "Item level holds"
27429 msgstr "Reservas em nível do item"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27433 msgid "Item missing"
27434 msgstr "Exemplar faltando"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27438 msgid "Item not checked out."
27439 msgstr "Item não emprestado."
27441 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
27442 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27446 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27447 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
27449 #. For the first occurrence,
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27452 msgid "Item not found."
27453 msgstr "Item não encontrado."
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27458 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27461 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
27462 "será registrada mesmo assim)"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27466 msgid "Item number"
27467 msgstr "Número de exemplar"
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27471 msgid "Item number (internal)"
27472 msgstr "Número de exemplar (interno)"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27476 msgid "Item number file: "
27477 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27482 msgstr "Contagem de itens"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27487 msgid "Item processing:"
27488 msgstr "Processamento do exemplar:"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27492 msgid "Item records were last synced on: "
27493 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27497 msgid "Item renewed:"
27498 msgstr "Item renovado:"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27502 msgid "Item returns home"
27503 msgstr "Item retorna a origem"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27507 msgid "Item returns to issuing library"
27508 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27513 msgid "Item search"
27514 msgstr "Buscar item"
27516 #. %1$s: field.label
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27519 msgid "Item search field: %s"
27520 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27527 msgid "Item search fields"
27528 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27532 msgid "Item search results"
27533 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27537 msgid "Item should have been scanned"
27538 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27542 msgid "Item should not have been scanned"
27543 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
27545 #. %1$s: reqbrchname
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27548 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27549 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27553 msgid "Item sorting"
27554 msgstr "Ordenação de exemplares"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27558 msgid "Item statuses"
27559 msgstr "Situação do exemplar"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27564 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27571 msgstr "Etiqueta do exemplar"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27575 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27576 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27619 msgstr "Tipo de material"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27625 msgstr "Tipo do item "
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27629 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27631 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27635 msgid "Item type is normally not for loan."
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27640 msgid "Item type not for loan."
27641 msgstr "Item não encontrado."
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27652 msgstr "Tipo de material:"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27663 msgid "Item type: "
27664 msgstr "Tipo de Material: "
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27676 msgstr "Tipos de materiais"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27680 msgid "Item types administration"
27681 msgstr "Administração de tipos de itens"
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27685 msgid "Item was lost, now found."
27686 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27690 msgid "Item was on loan to "
27691 msgstr "Exemplar estava reservado para "
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27695 msgid "Item with barcode "
27696 msgstr "Item com código de barras "
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27701 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27702 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27712 msgstr "Número de exemplar"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27727 msgid "Items available"
27728 msgstr "Exemplares disponíveis"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27732 msgid "Items checked out"
27733 msgstr "Itens emprestados"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27738 msgid "Items expected"
27739 msgstr "Exemplares esperados"
27741 #. %1$s: title |html
27742 #. %2$s: IF ( author )
27743 #. %3$s: author | html
27745 #. %5$s: biblionumber
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27748 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27749 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27759 msgid "Items in batch number %s"
27760 msgstr "Itens no lote número %s"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27764 msgid "Items in your cart: %s"
27765 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27771 msgstr "Lista de itens"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27776 msgstr "Itens extraviados"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27780 msgid "Items needed"
27781 msgstr "Itens procurados"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27788 msgid "Items with no checkouts"
27789 msgstr "Itens nunca emprestados"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27807 msgstr "Tipo de documento"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27817 msgstr "Ivan Brown"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27821 msgid "Jacek Ablewicz"
27822 msgstr "Jacek Ablewicz"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27826 msgid "James Winter"
27827 msgstr "James Winter"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27836 msgid "Jane Wagner"
27837 msgstr "Jane Wagner"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27841 msgid "Janet McGowan"
27842 msgstr "Janet McGowan"
27844 #. For the first occurrence,
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27854 msgid "Janusz Kaczmarek"
27855 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27859 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27860 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27864 msgid "Jason Etheridge"
27865 msgstr "Jason Etheridge"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27870 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27871 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27880 msgid "Jenkins maintainer:"
27881 msgstr "Release maintainers:"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27885 msgid "Jeremy Crabtree"
27886 msgstr "Jeremy Crabtree"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27890 msgid "Jerome Charaoui"
27891 msgstr "Jerome Charaoui"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27895 msgid "Jesse Maseto"
27896 msgstr "Jesse Maseto"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27900 msgid "Jesse Weaver"
27901 msgstr "Jesse Weaver"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27905 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27906 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27920 msgid "Job progress: "
27921 msgstr "Carregando: "
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27925 msgid "Jobs already entered"
27926 msgstr "Trabalhos já inseridas"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27930 msgid "Joe Atzberger"
27931 msgstr "Joe Atzberger"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
27936 msgstr "John Beppu"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27940 msgid "John Copeland"
27941 msgstr "John Copeland"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
27945 msgid "John Seymour"
27946 msgstr "John Seymour"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
27955 msgid "Jonathan Druart"
27956 msgstr "Jonathan Druart"
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
27960 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
27961 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
27965 msgid "Jono Mingard"
27966 msgstr "Jono Mingard"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
27970 msgid "Joonas Kylmälä"
27971 msgstr "Joonas Kylmälä"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
27975 msgid "Jorgia Kelsey"
27976 msgstr "Jorgia Kelsey"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
27980 msgid "Josef Moravec"
27981 msgstr "Josef Moravec"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
27985 msgid "Joseph Alway"
27986 msgstr "Joseph Alway"
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
27990 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27991 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27996 msgstr "Joy Nelson"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28000 msgid "Juan Romay Sieira"
28001 msgstr "Juan Romay Sieira"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28005 msgid "Juhani Seppälä"
28006 msgstr "Juhani Seppälä"
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28015 msgid "Julian Fiol"
28016 msgstr "Julian Fiol"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28020 msgid "Julian Maurice"
28021 msgstr "Julian Fiol"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28025 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28026 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
28028 #. For the first occurrence,
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28041 #. For the first occurrence,
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28052 msgstr "Justin Vos"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28061 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28062 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28066 msgid "Karam Qubsi"
28067 msgstr "Karam Qubsi"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28071 msgid "Karl Holten"
28072 msgstr "Daniel Holth"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28076 msgid "Karl Menzies"
28077 msgstr "Karl Menzies"
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28081 msgid "Kate Henderson"
28082 msgstr "Kate Henderson"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28086 msgid "Kathryn Tyree"
28087 msgstr "Kathryn Tyree"
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28091 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28092 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28096 msgid "Katrin Fischer"
28097 msgstr "Katrin Fischer"
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28101 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28102 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
28104 #. %1$s: budget_period_description
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28108 msgid "Keep current (%s - %s)"
28109 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28114 msgid "Keep issue number"
28115 msgstr "Manter número do fascículo"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28120 msgstr "Kenza Zaki"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28129 msgid "Keyboard shortcuts "
28130 msgstr "Atalhos do teclado "
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28137 msgstr "Palavra-chave"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28142 msgid "Keyword (any): "
28143 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28147 msgid "Keyword to MARC mapping"
28148 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28153 msgstr "Palavra-chave:"
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28158 msgstr "Palavra-chave: "
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28163 msgid "Keywords to MARC mapping"
28164 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28169 msgstr "Palavras-chave:"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28173 msgid "Kip DeGraaf"
28174 msgstr "Kip DeGraaf"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28190 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28193 msgid "Koha %s installer"
28194 msgstr "Instalador do Koha %s"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28199 msgid "Koha › %s merge"
28200 msgstr "Koha › %s unir"
28202 #. For the first occurrence,
28203 #. %1$s: IF ( nopermission )
28205 #. %3$s: IF ( timed_out )
28207 #. %5$s: IF ( different_ip )
28209 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
28211 #. %9$s: IF ( loginprompt )
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28217 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28218 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28220 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
28221 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
28223 #. %1$s: IF op == 'view'
28224 #. %2$s: shelf.shelfname | html
28227 #. %5$s: IF op == 'add_form'
28229 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
28230 #. %8$s: shelf.shelfname | html
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28235 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
28236 "list%s%s › Edit list %s%s"
28238 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
28239 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28243 msgid "Koha › About Koha"
28244 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
28246 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28252 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
28253 "order internal note %s "
28255 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
28256 "Alterar note interna de pedido %s "
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28260 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
28261 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28265 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
28266 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28270 msgid "Koha › Acquisitions"
28271 msgstr "Koha › Aquisições"
28273 #. %1$s: IF ( op_save )
28274 #. %2$s: IF ( suggestionid )
28275 #. %3$s: suggestionid
28278 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
28279 #. %7$s: suggestionid
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28285 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
28286 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
28287 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28289 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
28290 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
28291 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
28293 #. %1$s: IF ( add_form )
28294 #. %2$s: IF ( basketno )
28295 #. %3$s: basketname
28297 #. %5$s: booksellername
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28303 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28306 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
28307 "cesto à %s %s %s "
28309 #. %1$s: IF ( date )
28311 #. %3$s: IF ( invoice )
28314 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28321 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28322 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28324 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
28325 "%sReceber Pedidos de %s%s"
28327 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
28329 #. %3$s: basketname|html
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28334 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28335 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
28337 #. %1$s: IF ( opsearch )
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28343 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
28344 "external source › Search results%s"
28346 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
28347 "externa› Resultados de pesquisa%s"
28349 #. %1$s: IF ( order_loop )
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28355 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
28358 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
28359 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
28361 #. %1$s: IF ( booksellername )
28362 #. %2$s: booksellername
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28368 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
28369 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28371 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
28372 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28376 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
28378 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
28381 #. %2$s: IF ( ordernumber )
28382 #. %3$s: ordernumber
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28388 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
28389 "details (line #%s)%sNew order%s"
28391 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
28392 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28398 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
28400 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28405 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
28406 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
28408 #. %1$s: IF ( add_form )
28409 #. %2$s: IF ( contractnumber )
28410 #. %3$s: contractname
28414 #. %7$s: IF ( else )
28415 #. %8$s: booksellername
28417 #. %10$s: IF ( add_validate )
28419 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
28420 #. %13$s: contractnumber
28422 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28427 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
28428 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28429 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28431 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
28432 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
28433 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28437 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
28438 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28442 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
28443 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28447 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
28448 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28452 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
28453 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28457 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
28458 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28462 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
28463 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
28465 #. %1$s: IF ( batch_details )
28466 #. %2$s: import_batch_id
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28472 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
28473 "Batch %s %s › Batch list %s "
28475 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
28476 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28480 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
28481 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
28484 #. %2$s: IF ( invoice )
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28490 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28491 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28496 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
28498 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28502 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
28503 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28507 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
28508 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28512 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
28513 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28517 msgid "Koha › Add to list"
28518 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28522 msgid "Koha › Administration"
28523 msgstr "Koha › Administração"
28525 #. %1$s: IF ( add_form )
28529 #. %5$s: IF ( else )
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28535 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
28536 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28538 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
28539 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
28541 #. %1$s: IF ( add_form )
28542 #. %2$s: IF ( modify )
28543 #. %3$s: searchfield
28547 #. %7$s: IF ( add_validate )
28549 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28550 #. %10$s: searchfield
28551 #. %11$s: searchfield
28553 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
28555 #. %15$s: IF ( else )
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28560 "Koha › Administration › %s System preferences › "
28561 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28562 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
28563 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
28564 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28566 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
28567 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
28568 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
28569 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
28570 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
28573 #. %1$s: IF ( add_form )
28574 #. %2$s: IF ( searchfield )
28575 #. %3$s: searchfield
28579 #. %7$s: IF ( add_validate )
28581 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28582 #. %10$s: searchfield
28584 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28586 #. %14$s: IF ( else )
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28591 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
28592 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
28593 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28594 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
28596 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
28597 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
28598 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
28599 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
28602 #. %1$s: IF op =='add_form'
28603 #. %2$s: IF city.cityid
28607 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28614 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
28615 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28617 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
28618 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
28620 #. %1$s: IF ( add_form )
28622 #. %3$s: searchfield
28624 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
28625 #. %6$s: searchfield
28627 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
28629 #. %10$s: IF ( else )
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28634 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
28635 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28636 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28638 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
28639 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
28640 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
28642 #. %1$s: IF ( op_new )
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28648 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
28649 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28651 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
28652 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28656 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
28657 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
28659 #. %1$s: IF ( add_form )
28660 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28661 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
28662 #. %4$s: IF ( authtypecode )
28663 #. %5$s: authtypecode
28667 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
28668 #. %10$s: IF ( authtypecode )
28669 #. %11$s: authtypecode
28677 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
28678 #. %20$s: IF ( authtypecode )
28679 #. %21$s: authtypecode
28683 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
28684 #. %26$s: IF ( authtypecode )
28685 #. %27$s: authtypecode
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28692 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
28693 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
28694 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
28695 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
28696 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
28699 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
28700 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
28701 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
28702 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
28703 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28707 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
28709 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
28711 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28712 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
28715 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28720 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
28721 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
28722 "authority type %s "
28724 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
28725 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
28726 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
28728 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28729 #. %2$s: IF ( action_modify )
28731 #. %4$s: IF ( action_add_value )
28733 #. %6$s: IF ( action_add_category )
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28739 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
28740 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
28743 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
28744 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
28745 "Nova categoria%s %s "
28747 #. %1$s: IF ( add_form )
28748 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
28749 #. %3$s: budget_period_description
28753 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
28755 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28756 #. %10$s: budget_period_description
28758 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28760 #. %14$s: IF close_form
28761 #. %15$s: budget_period_description
28763 #. %17$s: IF closed
28764 #. %18$s: budget_period_description
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28769 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
28770 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
28771 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
28772 "Budget %s closed %s "
28774 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
28775 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
28776 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
28777 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
28779 #. %1$s: budget_period_description
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28784 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
28785 "Planning for %s by %s"
28787 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
28788 "Planejado para %s por %s"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28792 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
28793 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28798 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
28799 "Clone circulation and fine rules"
28801 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
28802 "regras de fascículos"
28804 #. %1$s: IF ( class_source_form )
28805 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
28809 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
28810 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
28814 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
28815 #. %12$s: class_source
28816 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
28817 #. %14$s: sort_rule
28818 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
28819 #. %16$s: sort_rule
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28824 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
28825 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
28826 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
28827 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
28828 "› Cannot delete filing rule %s %s "
28830 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
28831 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
28832 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
28833 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
28834 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
28835 "excluir regra de preenchimento %s %s "
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28839 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
28840 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
28842 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28843 #. %2$s: IF currency
28844 #. %3$s: currency.currency
28848 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28849 #. %8$s: currency.currency
28851 #. %10$s: IF op == 'list'
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28856 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
28857 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28858 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28860 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
28861 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
28862 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
28863 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28867 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
28868 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
28870 #. %1$s: IF acct_form
28871 #. %2$s: IF account
28875 #. %6$s: IF delete_confirm
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28880 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
28881 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
28884 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
28885 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
28886 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
28887 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28891 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
28892 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
28894 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28895 #. %2$s: IF ( budget_id )
28896 #. %3$s: IF ( budget_name )
28897 #. %4$s: budget_name
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28905 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
28908 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
28909 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28913 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
28915 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28920 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
28921 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
28923 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28924 #. %2$s: IF ( itemtype )
28925 #. %3$s: itemtype.itemtype
28929 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28930 #. %8$s: IF ( total )
28931 #. %9$s: itemtype.itemtype
28933 #. %11$s: itemtype.itemtype
28936 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28941 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
28942 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
28943 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
28945 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
28946 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
28947 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
28948 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28952 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
28954 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
28956 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
28957 #. %2$s: IF category.categorycode
28958 #. %3$s: category.categorycode
28961 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
28962 #. %7$s: category.categorycode
28963 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
28964 #. %9$s: IF library
28966 #. %11$s: library.branchcode
28968 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28969 #. %14$s: library.branchcode
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
28974 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
28975 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
28976 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
28979 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
28980 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
28981 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
28982 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
28984 #. %1$s: IF ean_form
28989 #. %6$s: IF delete_confirm
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
28994 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
28995 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
28996 "deletion of EAN %s "
28998 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
28999 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29004 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29006 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
29008 #. %1$s: IF ( total )
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29015 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29016 "Configuration OK!%s"
29018 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
29019 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
29021 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29022 #. %2$s: IF framework
29025 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29026 #. %6$s: framework.frameworktext
29027 #. %7$s: framework.frameworkcode
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29032 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29033 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29035 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
29036 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29042 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29044 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
29047 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29048 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29052 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29053 #. %7$s: code |html
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29058 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29059 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29060 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29062 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
29063 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
29064 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
29065 "de usuário "%s" %s "
29067 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29068 #. %2$s: IF ( categorycode )
29069 #. %3$s: categorycode |html
29073 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29074 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29075 #. %9$s: categorycode |html
29077 #. %11$s: categorycode |html
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29083 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29084 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29085 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29087 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
29088 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
29089 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
29091 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29092 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29096 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29102 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29103 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29104 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29106 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
29107 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
29108 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
29109 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29113 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29114 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29118 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29119 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29123 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
29124 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
29126 #. %1$s: IF op == 'edit'
29127 #. %2$s: PROCESS ServerType
29128 #. %3$s: server.servername
29130 #. %5$s: IF op == 'add'
29131 #. %6$s: PROCESS ServerType
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29136 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
29137 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
29139 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
29140 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
29142 #. %1$s: IF ( add_form )
29143 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29144 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
29150 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29151 #. %10$s: tagsubfield
29153 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29155 #. %14$s: IF ( else )
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29160 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
29161 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
29162 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29163 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29165 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
29166 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
29167 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
29168 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
29169 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29173 msgid "Koha › Authorities"
29174 msgstr "Koha › Autoridades"
29176 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
29179 #. %4$s: authtypetext
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29184 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
29185 "for authority #%s (%s) %s "
29187 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
29188 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
29190 #. %1$s: IF ( authid )
29192 #. %3$s: authtypetext
29194 #. %5$s: authtypetext
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29199 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29202 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
29203 "autoridade (%s)%s"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29207 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
29209 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29213 msgid "Koha › Authority details"
29214 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29218 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
29219 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
29221 #. %1$s: booksellername |html
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29224 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
29225 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
29227 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29229 #. %3$s: title |html
29230 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29231 #. %5$s: subtitl.subfield | html
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29237 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29240 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
29243 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29245 #. %3$s: title | html
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29250 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29252 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
29255 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29257 #. %3$s: bibliotitle | html
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29262 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29265 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
29266 "Etiquetado para %s %s "
29268 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
29270 #. %3$s: bibliotitle | html
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29275 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29277 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
29280 #. %1$s: IF ( searchdesc )
29281 #. %2$s: IF ( query_desc )
29282 #. %3$s: query_desc | html
29284 #. %5$s: IF ( limit_desc )
29285 #. %6$s: limit_desc | html
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29292 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
29293 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29295 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
29296 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29300 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
29301 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
29303 #. %1$s: title |html
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29306 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
29307 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
29309 #. %1$s: biblio.title |html
29310 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29311 #. %3$s: subtitl.subfield
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29315 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
29316 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
29318 #. %1$s: title | html
29319 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
29320 #. %3$s: subtitl.subfield | html
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29324 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
29325 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29329 msgid "Koha › Catalog › Item search"
29330 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29334 msgid "Koha › Catalog › Search history"
29335 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29339 msgid "Koha › Cataloging"
29340 msgstr "Koha › Catalogação"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29344 msgid "Koha › Cataloging › "
29345 msgstr "Koha › Catalogação › "
29347 #. %1$s: title |html
29348 #. %2$s: IF ( author )
29349 #. %3$s: author | html
29351 #. %5$s: biblionumber
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29355 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
29357 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
29360 #. %1$s: IF ( biblionumber )
29361 #. %2$s: title |html
29362 #. %3$s: biblionumber
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29368 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29371 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
29372 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29376 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
29377 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29381 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
29382 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29387 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
29388 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29392 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
29393 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29398 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
29399 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29403 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
29404 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29408 msgid "Koha › Check duplicate patron"
29409 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29413 msgid "Koha › Choose Adult category"
29414 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29419 msgid "Koha › Circulation"
29420 msgstr "Koha › Circulação"
29422 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29423 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29428 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
29431 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
29434 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
29435 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29439 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
29440 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29444 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
29446 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29450 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
29451 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
29453 #. %1$s: title |html
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29456 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
29457 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
29459 #. %1$s: title |html
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29462 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
29463 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29467 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
29468 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29472 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
29474 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29479 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
29480 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
29482 #. %1$s: title |html
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29485 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
29486 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29490 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
29491 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29495 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
29496 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29500 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
29501 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
29503 #. %1$s: todaysdate
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29506 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
29507 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29511 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
29513 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29517 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
29519 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
29521 #. %1$s: LoginBranchname
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29524 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
29525 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29529 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
29530 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
29532 #. %1$s: title |html
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29535 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
29536 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29540 msgid "Koha › Circulation › Request article"
29541 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29545 msgid "Koha › Circulation › Set library"
29546 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29551 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
29552 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29556 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
29558 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29562 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
29564 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29569 msgid "Koha › Course reserves"
29570 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
29572 #. %1$s: IF course_name
29573 #. %2$s: course_name
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29578 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
29580 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29585 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
29586 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
29588 #. %1$s: course.course_name
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29591 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
29592 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29598 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
29599 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29603 msgid "Koha › Download cart"
29604 msgstr "Koha › Download do cesto"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29608 msgid "Koha › Download shelf"
29609 msgstr "Koha › Download de prateleira"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29614 msgid "Koha › Error %s"
29615 msgstr "Koha › Erro"
29617 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29620 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
29621 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29625 msgid "Koha › Labels"
29626 msgstr "Koha › Etiquetas"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29630 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
29631 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29635 msgid "Koha › Localization"
29636 msgstr "Koha › Localização"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29640 msgid "Koha › Patron search"
29641 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
29643 #. %1$s: IF ( searching )
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29647 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
29648 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29653 msgid "Koha › Patrons › %s"
29654 msgstr "Koha › Usuários › %s"
29656 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29658 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29663 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
29666 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
29669 #. %1$s: IF ( unknowuser )
29671 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29676 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29679 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
29682 #. %1$s: IF ( opadd )
29683 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
29686 #. %5$s: IF (firstname)
29689 #. %8$s: IF (surname)
29692 #. %11$s: IF ( categoryname )
29693 #. %12$s: categoryname
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29709 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29710 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29712 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
29713 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
29716 #. %1$s: IF ( newpassword )
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29724 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29727 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
29730 #. %1$s: IF (unknowuser)
29734 #. %5$s: cardnumber
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29739 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29742 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
29744 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29747 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
29748 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
29750 #. %1$s: borrower.firstname
29751 #. %2$s: borrower.surname
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29754 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
29755 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29759 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
29760 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29764 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
29765 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
29767 #. %1$s: borrower.firstname
29768 #. %2$s: borrower.surname
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29771 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
29772 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29776 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
29777 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
29779 #. %1$s: borrowernumber
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29782 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
29783 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
29785 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29788 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
29789 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29795 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
29796 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29800 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
29801 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29805 msgid "Koha › Reports"
29806 msgstr "Koha › Relatórios"
29808 #. %1$s: IF ( do_it )
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29814 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
29815 "%s› Acquisitions statistics%s"
29817 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
29818 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
29820 #. %1$s: IF ( do_it )
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29826 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
29827 "%s› Cash register statistics%s"
29829 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
29830 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
29832 #. %1$s: IF ( do_it )
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29838 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
29839 "%s› Catalog statistics%s"
29841 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
29842 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
29844 #. %1$s: IF ( do_it )
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29850 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
29851 "%s› Patrons statistics%s"
29853 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
29854 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29858 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
29859 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29863 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
29864 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29868 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
29869 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
29871 #. %1$s: IF ( do_it )
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29876 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
29878 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29883 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
29885 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
29887 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29888 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29889 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29890 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29892 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29894 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29895 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29896 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29897 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29898 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29899 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29904 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
29905 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
29906 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
29907 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29908 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
29909 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
29910 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
29911 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
29912 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29914 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
29915 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
29916 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
29917 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
29918 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
29919 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
29920 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
29921 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
29923 #. %1$s: IF ( do_it )
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
29927 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
29929 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29934 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
29935 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29939 msgid "Koha › Reports › Lost items"
29940 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
29942 #. %1$s: IF ( do_it )
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
29947 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
29949 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
29954 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
29955 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
29959 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
29961 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
29965 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
29966 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
29970 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
29971 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
29975 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
29976 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
29980 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
29981 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
29986 msgid "Koha › Search for vendor %s"
29987 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
29989 #. For the first occurrence,
29990 #. %1$s: biblionumber
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
29995 msgid "Koha › Serials %s"
29996 msgstr "Koha › Periódicos %s"
29998 #. %1$s: title |html
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30005 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30008 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
30009 "%sEditar lista de circulação%s"
30011 #. %1$s: IF ( modify )
30012 #. %2$s: bibliotitle |html
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30018 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30021 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
30024 #. %1$s: bibliotitle
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30027 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30028 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30032 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30033 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30037 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30038 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30042 msgid "Koha › Serials › Claims"
30043 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
30045 #. %1$s: subscriptionid
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30048 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30049 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30053 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30054 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
30056 #. %1$s: IF op == "list"
30057 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30065 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30066 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30069 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
30070 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30075 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30076 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30080 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30081 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30085 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30087 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30091 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30092 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30096 msgid "Koha › Serials › Search results"
30097 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30101 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30102 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
30104 #. %1$s: bibliotitle
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30107 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30109 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
30111 #. %1$s: bibliotitle
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30114 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
30115 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30119 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
30120 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
30122 #. %1$s: bibliotitle
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30125 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
30126 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
30128 #. %1$s: biblionumber
30129 #. %2$s: bibliotitle
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30133 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
30136 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
30139 #. %1$s: subscriptionid
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30142 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
30143 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30148 msgid "Koha › Tools"
30149 msgstr "Koha › Ferramentas"
30151 #. %1$s: IF ( do_it )
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30156 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
30158 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
30160 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30163 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
30164 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
30166 #. %1$s: IF ( del )
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30172 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30175 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30180 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
30181 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30185 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
30186 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30190 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
30191 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
30193 #. %1$s: IF step == 2
30195 #. %3$s: IF step == 3
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30200 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
30201 "Confirm%s%s› Finished%s"
30203 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
30204 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30208 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
30209 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30213 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
30214 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30218 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
30219 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30223 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
30224 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
30226 #. %1$s: IF ( status )
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30232 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
30233 "Comments awaiting moderation%s"
30235 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
30236 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30240 msgid "Koha › Tools › Export data"
30241 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
30243 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30247 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
30249 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30253 msgid "Koha › Tools › Inventory"
30254 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30258 msgid "Koha › Tools › Label creator"
30259 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
30261 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30264 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
30265 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
30267 #. %1$s: IF batch_id
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30274 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
30277 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
30278 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30283 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
30285 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
30286 "Exportação de etiquetas"
30288 #. %1$s: IF ( layout_id )
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30295 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
30298 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
30299 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30301 #. %1$s: IF ( profile_id )
30302 #. %2$s: profile_id
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30308 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
30311 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
30312 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30314 #. %1$s: IF ( template_id )
30315 #. %2$s: template_id
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30321 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
30322 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30324 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
30325 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30329 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
30330 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
30332 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30333 #. %2$s: import_batch_id
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30338 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
30341 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
30342 "› Lote %s %s "
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30347 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
30350 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
30351 "› Comparar registros coincidentes"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30355 msgid "Koha › Tools › News"
30356 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
30358 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
30359 #. %2$s: IF ( modify )
30363 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
30365 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30370 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
30371 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
30373 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
30374 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
30375 "Confirmar exclusão%s"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30379 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
30380 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30384 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
30385 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
30387 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30390 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
30392 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
30394 #. %1$s: IF batch_id
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30401 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
30402 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30404 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
30405 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30409 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
30411 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
30414 #. %1$s: IF ( layout_id )
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30421 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
30422 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30424 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
30425 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
30427 #. %1$s: IF ( profile_id )
30428 #. %2$s: profile_id
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30434 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
30435 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30437 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
30438 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
30440 #. %1$s: IF (template_id)
30441 #. %2$s: template_id
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30447 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
30448 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30450 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
30451 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30456 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
30459 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
30460 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30464 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
30465 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30471 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
30473 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
30474 "Adicionar usuários"
30476 #. %1$s: IF list.patron_list_id
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30482 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
30483 "New patron list %s "
30485 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
30486 "Adicionar usuários"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30490 msgid "Koha › Tools › Plugins "
30491 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30496 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
30497 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30501 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
30502 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30506 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
30507 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30511 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
30512 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30516 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
30517 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
30519 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
30521 #. %3$s: editColTitle
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30526 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
30527 "collection %s Edit collection %s %s "
30529 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
30530 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30536 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
30537 "’ Add or remove items"
30539 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
30540 "’ Adicionar ou remover itens"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30545 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
30548 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30553 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
30554 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30558 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
30559 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30563 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
30565 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
30567 #. %1$s: IF ( do_it )
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30573 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
30575 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30580 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
30581 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30585 msgid "Koha › Tools › Upload"
30586 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30590 msgid "Koha › Tools › Upload images"
30591 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30595 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
30596 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
30598 #. %1$s: bookselname
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30601 msgid "Koha › Vendor %s"
30602 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30606 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
30607 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30611 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
30612 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30616 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
30617 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30621 msgid "Koha › Z39.50 search results"
30622 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30626 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
30627 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30631 msgid "Koha SAB CINECA"
30632 msgstr "Koha SAB CINECA"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30637 msgid "Koha administration"
30638 msgstr "Administração do Koha"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30643 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30644 "password unchanged."
30646 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30652 msgid "Koha database schema"
30653 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30657 msgid "Koha development team"
30658 msgstr "Koha development team"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30664 msgstr "Campo do Koha"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30669 msgid "Koha field:"
30670 msgstr "Campo Koha:"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30674 msgid "Koha full call number"
30675 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30679 msgid "Koha history timeline"
30680 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30684 msgid "Koha internal"
30685 msgstr "Campo Koha"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30690 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30691 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30692 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30695 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
30696 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
30697 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30702 msgid "Koha itemtype"
30703 msgstr "Tipo de material do Koha"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30708 msgstr "Ligação Koha:"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30712 msgid "Koha module:"
30713 msgstr "Koha module:"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30717 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30718 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30723 msgid "Koha offline circulation"
30724 msgstr "Circulação offline do Koha"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30728 msgid "Koha plugins"
30729 msgstr "Plugins do Koha"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30733 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30734 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30738 msgid "Koha report library"
30739 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30743 msgid "Koha reports library"
30744 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30748 msgid "Koha staff client"
30749 msgstr "Interface administrativa do Koha"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30758 msgid "Koha to MARC Mapping"
30759 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30764 msgid "Koha to MARC mapping"
30765 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30770 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30771 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30776 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30781 msgid "Koha version: "
30782 msgstr "Versão do Koha: "
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30786 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30787 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30796 msgid "Koustubha Kale"
30797 msgstr "Koustubha Kale"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30801 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30802 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30812 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30813 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30817 msgid "LC call number:"
30818 msgstr "Número de Chamada da LC:"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30826 msgid "LC call number: "
30827 msgstr "Número de Chamada da LC: "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30844 #. For the first occurrence,
30845 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30857 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30858 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30868 msgstr "LIBRISMARC"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30878 #. %1$s: batche.batch_id
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30881 msgid "Label Batch Number %s"
30882 msgstr "Número do Lote %s"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30886 msgid "Label batch"
30887 msgstr "Lote de etiquetas"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30891 msgid "Label batches"
30892 msgstr "Lotes de etiquetas"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30902 msgid "Label creator"
30903 msgstr "Gerador de etiquetas"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30907 msgid "Label for lib: "
30908 msgstr "Texto para bib: "
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30912 msgid "Label for opac: "
30913 msgstr "Texto para OPAC: "
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30917 msgid "Label height:"
30918 msgstr "Altura da etiqueta:"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30922 msgid "Label number"
30923 msgstr "Número da etiqueta"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30927 msgid "Label template"
30928 msgstr "Template de etiquetas"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30932 msgid "Label templates"
30933 msgstr "Modelos de etiquetas"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30937 msgid "Label width:"
30938 msgstr "Largura da etiqueta:"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
30947 msgid "Labeled MARC"
30948 msgstr "MARC Etiquetado"
30950 #. %1$s: biblionumber
30951 #. %2$s: bibliotitle | html
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
30954 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
30955 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
30990 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30991 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
30995 msgid "Large print"
30996 msgstr "Impressão grande"
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31001 msgstr "Texto grande"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31005 msgid "Lari Taskula"
31006 msgstr "Lari Taskula"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31010 msgid "Larry Baerveldt"
31011 msgstr "Larry Baerveldt"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31015 msgid "Lars Wirzenius"
31016 msgstr "Lars Wirzenius"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31025 msgid "Last borrowed:"
31026 msgstr "Último emprestimo:"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31030 msgid "Last borrower:"
31031 msgstr "Último usuário:"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31035 msgid "Last changed by:"
31036 msgstr "Última alteração:"
31038 #. For the first occurrence,
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31043 msgid "Last changed:"
31044 msgstr "Última alteração:"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31048 msgid "Last checkout date:"
31049 msgstr "Última data de empréstimo:"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31053 msgid "Last displayed"
31054 msgstr "Última exibida"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31058 msgid "Last location"
31059 msgstr "Última Localização"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31063 msgid "Last renewal of subscription was "
31064 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31068 msgid "Last returned by:"
31069 msgstr "Última alteração:"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31076 msgstr "Último acesso"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31081 msgstr "Último acesso:"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31085 msgid "Last sync: "
31086 msgstr "Última sincronização: "
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31091 msgid "Last updated"
31092 msgstr "Última atualização"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31096 msgid "Last updated: "
31097 msgstr "Atualizado em: "
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31101 msgid "Last value "
31102 msgstr "Valor anterior "
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31116 msgid "Late orders"
31117 msgstr "Pedidos atrasados"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31121 msgid "Latina (Latin)"
31122 msgstr "Latina (Latin)"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31126 msgid "Law reports and digests"
31127 msgstr "Relatórios legais e resumos"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31139 msgstr "ID do layout"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31144 msgid "Layout name: "
31145 msgstr "Nome do layout: "
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31157 msgid "Leave a message"
31158 msgstr "Deixe uma mensagem"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31162 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31163 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31167 msgid "Left on order "
31168 msgstr "Atraso no pedido "
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31173 msgid "Left page margin:"
31174 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31178 msgid "Left text margin:"
31179 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31183 msgid "Legal articles"
31184 msgstr "Artigos Legais"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31188 msgid "Legal cases and case notes"
31189 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31198 msgid "Legislation"
31199 msgstr "Legislação"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31212 msgstr "Comprimento: "
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31235 msgid "LibLime, USA"
31236 msgstr "LibLime, USA"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31241 msgstr "Bibliotecário(a)"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31245 msgid "Librarian identity:"
31246 msgstr "Identificação do técnico:"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31253 msgid "Librarian interface"
31254 msgstr "Interface do funcionário"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31259 msgstr "Bibliotecário(a):"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31265 msgstr "Bibliotecas"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31271 msgid "Libraries and groups"
31272 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31276 msgid "Libraries limitation: "
31277 msgstr "Limitação de biblioteca: "
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31320 msgstr "Biblioteca"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31325 msgstr "Biblioteca "
31327 #. %1$s: branchcode
31328 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31331 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31332 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31342 msgid "Library EANs"
31343 msgstr "Biblioteca "
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31348 msgid "Library code: "
31349 msgstr "Código da biblioteca: "
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31353 msgid "Library is invalid."
31354 msgstr "Biblioteca inválida."
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31358 msgid "Library management"
31359 msgstr "Gestão da biblioteca"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31363 msgid "Library of the patron:"
31364 msgstr "Biblioteca do usuário:"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31368 msgid "Library set-up"
31369 msgstr "Configuração da biblioteca"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31374 msgid "Library transfer limits"
31375 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31380 msgid "Library use"
31381 msgstr "Uso da biblioteca"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31404 msgstr "Biblioteca:"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31426 msgstr "Biblioteca: "
31428 #. For the first occurrence,
31429 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31433 msgid "Library: %s"
31434 msgstr "Biblioteca: %s"
31436 #. %1$s: update.old_branch or "?"
31437 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31440 msgid "Library: %s ⇒ %s"
31441 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31445 msgid "Libriotech, Norway"
31446 msgstr "Libriotech, Norway"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31456 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31457 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31458 "items_batchmod is still required)"
31460 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
31461 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31466 msgid "Limit collection code to: "
31467 msgstr "Limitar código da coleção à: "
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31472 "Limit item modification to subfields defined in the "
31473 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31474 "is still required)"
31476 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
31477 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31482 msgid "Limit item type to: "
31483 msgstr "Limitar tipo de item em: "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31488 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31489 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31490 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31492 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
31493 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
31494 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31499 msgid "Limit to any of the following:"
31500 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31504 msgid "Limit to currently available items"
31505 msgstr "itens disponíveis."
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31510 msgstr "Limitar a:"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31517 msgstr "Limitar a: "
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31532 #. For the first occurrence,
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31547 msgid "Link to host item"
31548 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31562 msgid "List Fields"
31563 msgstr "Listar campos"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31568 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31570 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31575 msgid "List created."
31576 msgstr "para criar"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31580 msgid "List deleted."
31581 msgstr "Pedido excluído"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31585 msgid "List fields"
31586 msgstr "Listar campos"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31590 msgid "List item price includes tax: "
31591 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31595 msgid "List member:"
31596 msgstr "Membro da lista:"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31602 msgstr "Nome da lista"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31606 msgid "List name: "
31607 msgstr "Nome da lista: "
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31611 msgid "List of rules"
31612 msgstr "Listar campos"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31617 msgstr "Listar preços:"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31622 msgid "List prices are: "
31623 msgstr "Preços de lista são: "
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31627 msgid "List prices:"
31628 msgstr "Listar preços:"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31632 msgid "List updated."
31633 msgstr "Última atualização"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31648 msgid "Lists that include this title: "
31649 msgstr "Listas que incluem este título: "
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31656 #. For the first occurrence,
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31671 msgstr "Carregando"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31688 msgstr "Carregando "
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31693 msgid "Loading data..."
31694 msgstr "Em carregamento..."
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31699 msgid "Loading more results…"
31700 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31704 msgid "Loading page %s, please wait..."
31705 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31709 msgid "Loading records, please wait..."
31710 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31716 msgid "Loading, please wait..."
31717 msgstr "Carregando, aguarde..."
31719 #. For the first occurrence,
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31727 msgstr "Carregando..."
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31731 msgid "Loading... you may continue scanning."
31732 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31737 msgid "Loan period"
31738 msgstr "Período de empréstimo"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31742 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31752 msgid "Local catalog"
31753 msgstr "Catálogo local"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31757 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31758 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31762 msgid "Local number"
31763 msgstr "Número local"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31772 msgid "Local use preferences"
31773 msgstr "Preferências de uso locais"
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31778 msgid "Local use recorded"
31779 msgstr "Uso Local registrado"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31783 msgid "Local use recorded."
31784 msgstr "Uso Local registrado"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31821 msgid "Location and availability"
31822 msgstr "Local e disponibilidade"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31826 msgid "Location(s)"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31844 msgid "Lock budget: "
31845 msgstr "Bloquear orçamento: "
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31862 msgid "Log in as a different user"
31863 msgstr "Logar como um usuário diferente"
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31874 msgstr "Visualizador de logs"
31876 #. INPUT type=submit
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31890 msgid "Look for existing records in catalog?"
31891 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31902 msgstr "Itens extraviados"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31908 msgstr "Cartão extraviado"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31912 msgid "Lost card flag"
31913 msgstr "Marcar cartão perdido"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31918 msgstr "Código perdido"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31926 msgstr "Item extraviado"
31928 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
31931 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
31932 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
31939 msgstr "Itens extraviados"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
31943 msgid "Lost items in staff client"
31944 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
31948 msgid "Lost items in staff client: "
31949 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
31954 msgstr "Perdido em"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
31959 msgstr "Perdido em:"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
31963 msgid "Lost status"
31964 msgstr "Status de perdido"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
31968 msgid "Lost status:"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
31973 msgid "Lost status: "
31974 msgstr "Status de Perda: "
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
31988 msgid "Lower left X coordinate: "
31989 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
31998 msgid "Lower left Y coordinate: "
31999 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32003 msgid "Lucida Console"
32004 msgstr "Lucida Console"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32009 msgstr "Māori"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32014 msgstr "MADS (XML)"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32044 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32045 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32049 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32050 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32056 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32057 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32066 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32067 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32071 msgid "MARC Card View"
32072 msgstr "Visualização Cartão MARC"
32074 #. %1$s: IF framework
32075 #. %2$s: framework.frameworktext
32076 #. %3$s: framework.frameworkcode
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32081 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32082 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32087 msgid "MARC Preview:"
32088 msgstr "Visualização MARC:"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32093 msgstr "Visualização MARC"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32097 msgid "MARC XML blob"
32098 msgstr "MARC XML blob"
32100 #. %1$s: biblionumber
32101 #. %2$s: bibliotitle |html
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32104 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32105 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32110 msgid "MARC bibliographic framework"
32111 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32116 msgid "MARC bibliographic framework test"
32117 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32128 msgstr "Campo MARC"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32133 msgid "MARC field: "
32134 msgstr "Campo MARC: "
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32141 msgid "MARC frameworks"
32142 msgstr "Planilhas MARC"
32144 #. %1$s: marcflavour
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32147 msgid "MARC frameworks: %s"
32148 msgstr "Frameworks MARC: %s"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32153 msgid "MARC modification templates"
32154 msgstr "Templates MARC de transformação"
32156 #. %1$s: template_id
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32159 msgid "MARC modification templates %s"
32160 msgstr "Templates MARC de transformação"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32173 msgid "MARC preview"
32174 msgstr "Visualização MARC"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32178 msgid "MARC staging results :"
32179 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32185 msgid "MARC structure"
32186 msgstr "Estrutura MARC"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32191 msgid "MARC subfield"
32192 msgstr "Subcampo MARC"
32194 #. %1$s: tagfield | html
32195 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
32196 #. %3$s: frameworkcode
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32202 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32204 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
32205 "%s)%s(framework default)%s"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32210 msgid "MARC subfield: "
32211 msgstr "Subcampo MARC: "
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32215 msgid "MARC21/USMARC"
32216 msgstr "MARC21/USMARC"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32232 msgid "MIT License"
32233 msgstr "MIT License"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32240 msgid "MIT license"
32241 msgstr "Licença MIT"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32245 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32246 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32252 msgstr "MODS (XML)"
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32266 msgid "Magnus Enger"
32267 msgstr "Magnus Enger"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32271 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32272 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32282 msgid "Main address"
32283 msgstr "Endereço principal"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32288 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32289 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32290 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32292 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
32293 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
32294 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32299 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32300 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32301 "will not affect August 1-10 in other years."
32303 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
32304 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
32305 "mas não afetar este intervado em outros anos."
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32310 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32311 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32313 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
32314 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32318 msgid "Make budget active: "
32319 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32324 msgid "Make payment"
32325 msgstr "Efetuar pagamento"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32330 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32331 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32333 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
32334 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
32335 "sábados um feriado."
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32342 msgstr "Masculino "
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32353 msgstr "Gerenciar "
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32358 msgid "Manage CSV export profiles"
32359 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32363 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32364 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32368 msgid "Manage MARC modification templates"
32369 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32373 msgid "Manage OAI Sets"
32374 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32378 msgid "Manage all budgets"
32379 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32383 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32385 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32389 msgid "Manage budget plannings"
32390 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32394 msgid "Manage budgets"
32395 msgstr "Gerenciar orçamentos"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32399 msgid "Manage contracts"
32400 msgstr "Gerenciar contratos"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32404 msgid "Manage custom fields for item search."
32405 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32409 msgid "Manage frequencies "
32410 msgstr "Gerenciar frequências "
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32415 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32416 "administrator email, and templates."
32418 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
32419 "data, e-mail do administrador e templates."
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32423 msgid "Manage housebound deliveries"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32428 msgid "Manage housebound profile"
32429 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32434 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32439 msgid "Manage invoice files"
32440 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32444 msgid "Manage library EDI EANs"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32449 msgid "Manage lists of patrons."
32450 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32454 msgid "Manage marc modification templates"
32455 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32459 msgid "Manage numbering patterns "
32460 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32464 msgid "Manage orders"
32465 msgstr "Gerenciar pedidos"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32470 msgid "Manage orders & basket"
32471 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32475 msgid "Manage orders & basketgroups"
32476 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32480 msgid "Manage patron image"
32481 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32485 msgid "Manage patrons fines and fees"
32486 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32490 msgid "Manage periods"
32491 msgstr "Gerenciar periodos"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32496 msgid "Manage plugins"
32497 msgstr "Gerenciar plugins"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32501 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32502 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32506 msgid "Manage restrictions for accounts"
32507 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32512 msgid "Manage rotating collections"
32513 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32518 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32520 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
32521 "durante a importação."
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32525 msgid "Manage serial subscriptions"
32526 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32531 msgid "Manage staged MARC records"
32532 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
32534 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32535 #. %2$s: import_batch_id
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32539 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
32540 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32544 msgid "Manage staged records"
32545 msgstr "Gestão dos registros processados"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32550 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32553 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
32554 "IndependentBranches é usado)"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32558 msgid "Manage suggestions"
32559 msgstr "Gerenciar sugestões"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32563 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32564 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32568 msgid "Manage uploaded files ("
32569 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32573 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32578 msgid "Manage vendors"
32579 msgstr "Gerenciar fornecedores"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32586 msgstr "Gerido por"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32590 msgid "Managed by - on"
32591 msgstr "Gerido por /em"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32597 msgid "Managed by:"
32598 msgstr "Gerido por:"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32603 msgid "Managed in tab: "
32604 msgstr "Gerenciado na aba: "
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32609 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32611 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32616 msgid "Management date from:"
32617 msgstr "Data de gerenciamento:"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32621 msgid "Manager name"
32622 msgstr "Gerenciar "
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32628 msgstr "Obrigatório"
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32635 msgid "Mandatory: "
32636 msgstr "Obrigatório: "
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32640 msgid "Manual credit"
32641 msgstr "Crédito manual"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32645 msgid "Manual history:"
32646 msgstr "Histórico manual: "
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32650 msgid "Manual history: "
32651 msgstr "Histórico manual: "
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32655 msgid "Manual invoice"
32656 msgstr "Fatura manual"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32661 msgstr "Adicionar um mapeamento"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32667 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32668 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
32670 #. %1$s: IF framework.frameworktext
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32673 msgid "Mappings for the %s"
32674 msgstr "Mapeamentos para o %s"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32678 msgid "Mappings have been saved"
32679 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32688 msgid "Marc Balmer"
32689 msgstr "Marc Balmer"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32693 msgid "Marc Chantreux"
32694 msgstr "Marc Chantreux"
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32700 msgstr "Marc Veron"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32705 msgstr "Campo MARC"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32709 msgid "Marc field: "
32710 msgstr "Campo MARC: "
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32714 msgid "Marcel de Rooy"
32715 msgstr "Marcel de Rooy"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32719 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32720 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
32722 #. For the first occurrence,
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32732 msgid "Marco Gaiarin"
32733 msgstr "Marco Gaiarin"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32737 msgid "Mark Gavillet"
32738 msgstr "Mark Gavillet"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32742 msgid "Mark Tompsett"
32743 msgstr "Mark Tompsett"
32745 #. INPUT type=submit
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32747 msgid "Mark seen and continue >>"
32748 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
32750 #. INPUT type=submit
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32752 msgid "Mark seen and quit"
32753 msgstr "Marcar como visto e sair"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32757 msgid "Mark selected as: "
32758 msgstr "Marcar selecionados como: "
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32762 msgid "Mark the original budget as inactive"
32763 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32767 msgid "Martin Persson"
32768 msgstr "Martin Persson"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32772 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32773 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32777 msgid "Martin Stenberg"
32778 msgstr "Martin Stenberg"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32782 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32783 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32792 msgid "Match applied"
32793 msgstr "Regra de concordância aplicada"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32797 msgid "Match check "
32798 msgstr "Verificar correspondência "
32800 #. %1$s: matchcheck.mc_num
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32803 msgid "Match check %s"
32804 msgstr "Verificar correspondência %s"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32808 msgid "Match check 1 | "
32809 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32813 msgid "Match details"
32814 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32818 msgid "Match found"
32819 msgstr "Concordâncias encontradas"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32823 msgid "Match point "
32824 msgstr "Ponto de Correspondência "
32826 #. %1$s: matchpoint.mp_num
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32829 msgid "Match point %s | "
32830 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32834 msgid "Match point 1 | "
32835 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32839 msgid "Match points"
32840 msgstr "Concordâncias"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32844 msgid "Match threshold: "
32845 msgstr "Limite para correspondências: "
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32850 msgstr "Tipo de concordância"
32852 #. %1$s: record_lis.match_id
32853 #. %2$s: record_lis.match_score
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32856 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32857 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32861 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32862 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
32864 #. %1$s: record_lis.match_id
32865 #. %2$s: record_lis.match_score
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32868 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32869 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32873 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32874 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32878 msgid "Matching rule applied"
32879 msgstr "Regra de concordância aplicada"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32883 msgid "Matching rule applied:"
32884 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32888 msgid "Matching rule code missing"
32889 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32894 msgid "Matching rule code: "
32895 msgstr "Código da regra de correspondência: "
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32900 msgstr "Ponto de Correspondência "
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32906 msgid "Matchpoint components"
32907 msgstr "Componentes de correspondência"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32924 msgid "Materials specified"
32925 msgstr "Materiais especificados"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
32929 msgid "Materials specified:"
32930 msgstr "Materiais especificados:"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
32934 msgid "Mathieu Saby"
32935 msgstr "Mathieu Saby"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32944 msgid "Matthew Hunt"
32945 msgstr "Matthew Hunt"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32949 msgid "Matthias Meusburger"
32950 msgstr "Matthias Meusburger"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
32954 msgid "Max length:"
32955 msgstr "Duração máxima:"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
32960 msgid "Max. suspension duration (day)"
32961 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
32965 msgid "Maxime Beaulieu"
32966 msgstr "Maxime Beaulieu"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
32970 msgid "Maxime Pelletier"
32971 msgstr "Maxime Pelletier"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
32975 msgid "Maximum Koha version"
32976 msgstr "Versão máxima do Koha"
32978 #. For the first occurrence,
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
32988 msgid "Md. Aftabuddin"
32989 msgstr "Md. Aftabuddin"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
32994 msgstr "Significado"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33003 msgid "Meenakshi. R"
33004 msgstr "Meenakshi. R"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33008 msgid "Melia Meggs"
33009 msgstr "Melia Meggs"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33019 msgid "Memcached: "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33039 msgid "Merge invoices"
33040 msgstr "Mesclar faturas"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33045 msgid "Merge reference"
33046 msgstr "Unir referência"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33051 msgid "Merge selected"
33052 msgstr "Mesclar selecionados"
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33056 msgid "Merge selected invoices"
33057 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33062 msgid "Merging records"
33063 msgstr "Unindo registros"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33067 msgid "Merging with authority: "
33068 msgstr "Mesclar com autoridade: "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33072 msgid "Merllisia Manueli"
33073 msgstr "Merllisia Manueli"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33083 msgid "Message body:"
33084 msgstr "Corpo da mensagem:"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33089 msgid "Message sent"
33090 msgstr "Mensagem enviada"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33094 msgid "Message subject:"
33095 msgstr "Assunto da mensagem:"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33100 msgstr "Mensagens:"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33109 msgid "Michael Hafen"
33110 msgstr "Michael Hafen"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33114 msgid "Michaes Herman"
33115 msgstr "Michaes Herman"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33119 msgid "Microsecond"
33120 msgstr "Microssegundo"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33124 msgid "Mike Hansen"
33125 msgstr "Mike Hansen"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33129 msgid "Mike Johnson"
33130 msgstr "Mike Johnson"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33134 msgid "Mike Mylonas"
33135 msgstr "Mike Mylonas"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33139 msgid "Millisecond"
33140 msgstr "Milissegundo"
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33150 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33152 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33156 msgid "Minimum Koha version"
33157 msgstr "Versão minima do Koha"
33159 #. For the first occurrence,
33160 #. %1$s: minPasswordLength
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33164 msgid "Minimum password length: %s"
33165 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33182 msgid "Mirko Tietgen"
33183 msgstr "Mirko Tietgen"
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33200 msgid "Missing (damaged)"
33201 msgstr "Faltando (danificado)"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33209 msgid "Missing (lost)"
33210 msgstr "Faltando (perdido)"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33218 msgid "Missing (never received)"
33219 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33227 msgid "Missing (sold out)"
33228 msgstr "Faltando (esgotado)"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33232 msgid "Missing control field contents"
33233 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33239 msgid "Missing issues"
33240 msgstr "Números faltando"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33244 msgid "Missing issues:"
33245 msgstr "Números faltando:"
33247 #. %1$s: subscription.missinglist
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33250 msgid "Missing issues: %s "
33251 msgstr "Fascículos faltando: %s "
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33255 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33256 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33260 msgid "Missing mandatory tag: "
33261 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33270 msgid "Mobile phone number"
33271 msgstr "Número do celular"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33275 msgid "Moderate patron comments"
33276 msgstr "Moderar comentários de usuários"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33280 msgid "Moderate patron comments. "
33281 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33286 msgid "Moderate patron tags"
33287 msgstr "Moderar tags de usuários"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33292 msgid "Modification date"
33293 msgstr "Data de modificação"
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33299 msgid "Modification log"
33300 msgstr "Log de alterações"
33302 #. %1$s: edited_source
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33305 msgid "Modified classification source %s"
33306 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
33308 #. %1$s: edited_rule
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33311 msgid "Modified filing rule %s"
33312 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
33314 #. %1$s: edited_attribute_type
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33317 msgid "Modified patron attribute type "%s""
33318 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
33320 #. %1$s: edited_matching_rule
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33323 msgid "Modified record matching rule "%s""
33324 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
33326 #. INPUT type=button
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33334 #. %1$s: PROCESS ServerType
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33337 msgid "Modify %s server"
33338 msgstr "Editar servidor %s"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33342 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33343 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33347 msgid "Modify a CSV profile"
33348 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33352 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33353 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33357 msgid "Modify a city"
33358 msgstr "Alterar uma cidade"
33361 #. %2$s: authtypetext
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33364 msgid "Modify authority #%s %s"
33365 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33369 msgid "Modify budget "
33370 msgstr "Modificar orçamento "
33372 #. %1$s: budget_period_description
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33375 msgid "Modify budget '%s'"
33376 msgstr "Editar orçamento '%s'"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33380 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33382 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
33384 #. %1$s: categorycode |html
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33387 msgid "Modify category %s"
33388 msgstr "Modificar categoria %s"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33392 msgid "Modify classification source"
33393 msgstr "Modificar fonte de classificação"
33395 #. %1$s: contractname
33396 #. %2$s: booksellername
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33399 msgid "Modify contract %s for %s"
33400 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33404 msgid "Modify field"
33405 msgstr "Editar campo"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33409 msgid "Modify filing rule"
33410 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33414 msgid "Modify holds priority"
33415 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33419 msgid "Modify item type"
33420 msgstr "Editar tipo de material"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33424 msgid "Modify items in a batch"
33425 msgstr "Modifica itens em um lote"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33429 msgid "Modify patron attribute type"
33430 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33434 msgid "Modify patrons in batch"
33435 msgstr "Modificar usuários em lote"
33437 #. INPUT type=button
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33439 msgid "Modify pattern"
33440 msgstr "Modificar padrão"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33445 msgid "Modify pattern: %s"
33446 msgstr "Modificar padrão: %s"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33450 msgid "Modify printer"
33451 msgstr "Modificar impressora"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33455 msgid "Modify record matching rule"
33456 msgstr "Modificar regra de concordância"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33462 msgid "Modify record using the following template: "
33463 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33467 msgid "Modify selected items"
33468 msgstr "Modificar itens selecionados"
33470 #. INPUT type=button
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33472 msgid "Modify selected records"
33473 msgstr "Modificar registros selecionados"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33485 msgid "Module current"
33486 msgstr "Módulo atual"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33491 msgid "Module upgrade needed"
33492 msgstr "Actualização do módulo necessária"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33496 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33497 msgstr "seja instalado antes de continuar."
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33514 #. For the first occurrence,
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33532 #. For the first occurrence,
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33558 msgid "Morag Hills"
33559 msgstr "Morag Hills"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33569 msgid "More details"
33570 msgstr "Mais detalhes"
33572 #. For the first occurrence,
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33577 msgstr "Mais listas"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33581 msgid "More options"
33582 msgstr "[Mais opções]"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33600 msgid "Most-circulated items"
33601 msgstr "Itens mais emprestados"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33618 msgid "Move action down"
33619 msgstr "Mover ação para baixo"
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33623 msgid "Move action to bottom"
33624 msgstr "Mover ação para o fim"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33628 msgid "Move action to top"
33629 msgstr "Mover ação para o topo"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33633 msgid "Move action up"
33634 msgstr "Mover ação para cima"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33638 msgid "Move alert down"
33639 msgstr "Mover alerta para baixo"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33643 msgid "Move alert to bottom"
33644 msgstr "Mover alerta para o fim"
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33648 msgid "Move alert to top"
33649 msgstr "Mover alerta para o topo"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33653 msgid "Move alert up"
33654 msgstr "Mover alerta para cima"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33658 msgid "Move hold down"
33659 msgstr "Descer reserva"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33663 msgid "Move hold to bottom"
33664 msgstr "Mover reserva para o fim"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33668 msgid "Move hold to top"
33669 msgstr "Mover reserva para o topo"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33673 msgid "Move hold up"
33674 msgstr "Subir reserva"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33678 msgid "Move remaining unspent funds"
33679 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33683 msgid "Move these patrons to the trash"
33684 msgstr "Apagar usuários"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33688 msgid "Move to next position"
33689 msgstr "Mover para a próxima posição"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33693 msgid "Move to previous position"
33694 msgstr "Mover para a posição anterior"
33696 #. INPUT type=submit
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33698 msgid "Move unreceived orders"
33699 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33706 #. INPUT type=button
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33709 msgid "Multi receiving"
33710 msgstr "Recebimento em lote"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33714 msgid "Musical recording"
33715 msgstr "Recordação musical"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33720 msgstr "Meu cadastro"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33724 msgid "My checkouts"
33725 msgstr "Meus empréstimos"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33730 msgstr "Minha biblioteca"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33734 msgid "MySQL version: "
33735 msgstr "Versão do MYSQL: "
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33750 msgid "NOT CHECKED IN"
33751 msgstr "NÂO RETORNADO"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33765 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33772 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33773 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33775 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
33776 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33785 msgid "Nadia Nicolaides"
33786 msgstr "Nadia Nicolaides"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33790 msgid "Nahuel Angelinetti"
33791 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33833 msgid "Name (any): "
33834 msgstr "Nome (qualquer): "
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33840 msgid "Name of day"
33841 msgstr "Nome do dia"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33847 msgid "Name of day (abbreviated)"
33848 msgstr "Nome do dia"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33854 msgid "Name of month"
33855 msgstr "Nome do mês"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33861 msgid "Name of month (abbreviated)"
33862 msgstr "Nome do mês"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33868 msgid "Name of season"
33869 msgstr "Nome da estação"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33875 msgid "Name of season (abbreviated)"
33876 msgstr "Nome da estação"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33880 msgid "Name or ISSN: "
33881 msgstr "Nome ou ISSN: "
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33885 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33886 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33890 msgid "Name or cardnumber:"
33891 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33895 msgid "Name the new definition"
33896 msgstr "Nomeie a nova definição"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33948 msgid "Narrower Term"
33949 msgstr "%sh - Termo específico"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33953 msgid "Natalie Bennison"
33954 msgstr "Natalie Bennison"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
33958 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33963 msgid "Nate Curulla"
33964 msgstr "Nate Curulla"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33968 msgid "Near East University"
33969 msgstr "Near East University"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
33973 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
33974 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
33978 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33979 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
33983 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33984 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34014 #. %1$s: PROCESS ServerType
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34017 msgid "New %s server"
34018 msgstr "Novo servidor %s"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34023 msgid "New CSV profile"
34024 msgstr "Novo perfil"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34033 msgid "New SMS provider"
34034 msgstr "Novo servidor SRU"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34039 msgid "New SQL report"
34040 msgstr "Adicionar relatório SQL"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34044 msgid "New SRU server"
34045 msgstr "Novo servidor SRU"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34049 msgid "New Z39.50 server"
34050 msgstr "Novo servidor Z39.50"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34054 msgid "New account "
34055 msgstr "Meu cadastro"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34060 msgstr "Novo usuário: "
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34069 msgid "New authority "
34070 msgstr "Nova autoridade "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34074 msgid "New authority type"
34075 msgstr "Novo tipo de autoridade"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34080 msgid "New authorized value for %s"
34081 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34086 msgstr "Novo cesto"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34090 msgid "New basket group"
34091 msgstr "Novo grupo de cestos"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34095 msgid "New batch patron modification"
34096 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34100 msgid "New batch patrons modification"
34101 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34106 msgid "New batch record deletion"
34107 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34114 msgid "New batch record modification"
34115 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34121 msgstr "Novo orçamento"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34125 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34126 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34134 msgstr "Novo cartão"
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34140 msgid "New category"
34141 msgstr "Nova categoria"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34145 msgid "New child record"
34146 msgstr "Novo registro afilhado"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34152 msgstr "Nova cidade"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34156 msgid "New classification source"
34157 msgstr "Nova fonte de classificação"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34161 msgid "New collection"
34162 msgstr "Nova coleção"
34164 #. %1$s: booksellername
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34167 msgid "New contract for %s"
34168 msgstr "Novo contrato para %s"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34173 msgstr "Novo curso"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34177 msgid "New currency"
34178 msgstr "Nova moeda"
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34182 msgid "New definition"
34183 msgstr "Nova definição"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34188 msgstr "Nova entrada"
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34193 msgstr "Novo campo"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34197 msgid "New field on next line"
34198 msgstr "Novo campo na próxima linha"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34203 msgstr "Novos campos"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34207 msgid "New filing rule"
34208 msgstr "Nova regra de preenchimento"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34212 msgid "New framework"
34213 msgstr "Nova planilha"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34218 msgid "New frequency"
34219 msgstr "Nova frequência"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34223 msgid "New from Z39.50"
34224 msgstr "Novo servidor Z39.50"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34228 msgid "New from Z39.50/SRU"
34229 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
34231 #. %1$s: budget_period_description
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34234 msgid "New fund for %s"
34235 msgstr "Novo fundo para %s"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34240 msgstr "Novo grupo"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34245 msgid "New guided report"
34246 msgstr "Novo relatório guiado"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34251 msgstr "Novo exemplar"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34255 msgid "New item type"
34256 msgstr "Novo tipo de material"
34258 #. %1$s: label_batch
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34261 msgid "New label batch created: # %s "
34262 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34266 msgid "New library"
34267 msgstr "Nova biblioteca"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34272 msgid "New line (\\n)"
34273 msgstr "Nova linha (\\n)"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34278 msgstr "Nova lista"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34282 msgid "New macro..."
34283 msgstr "Nova macro..."
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34288 msgstr "Novo aviso"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34293 msgid "New numbering pattern"
34294 msgstr "Novo padrão de numeração"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34298 msgid "New password:"
34299 msgstr "Nova senha:"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34303 msgid "New patron "
34304 msgstr "Novo usuário: "
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34308 msgid "New patron attribute type"
34309 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34313 msgid "New patron list"
34314 msgstr "Nova lista de usuários"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34318 msgid "New preference"
34319 msgstr "Nova preferência"
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34324 msgid "New printer"
34325 msgstr "Nova impressora"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34330 msgid "New purchase suggestion"
34331 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34337 msgstr "Novo registro"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34341 msgid "New record "
34342 msgstr "Novo registro "
34344 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34347 msgid "New record matching rule"
34348 msgstr "Nova regra de concordância"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34352 msgid "New report "
34353 msgstr "Novo relatório "
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34357 msgid "New routing list"
34358 msgstr "Nova lista de circulação"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34363 msgstr "Nova busca"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34367 msgid "New search field"
34368 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34373 msgstr "Novo conjunto"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34381 msgid "New subscription"
34382 msgstr "Nova assinatura"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34392 msgid "New template"
34393 msgstr "Template de etiquetas"
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34397 msgid "New username:"
34398 msgstr "Novo nome de usuário:"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34405 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
34406 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34411 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34417 msgstr "Novo fornecedor"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34432 msgstr "Notícias: "
34434 #. For the first occurrence,
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34455 msgid "Next >>"
34456 msgstr "Próximo >>"
34458 #. INPUT type=button
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34478 msgid "Next available"
34479 msgstr "Próximo disponível"
34481 #. For the first occurrence,
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34486 msgid "Next available %s item"
34487 msgstr "Próximo disponível"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34491 msgid "Next issue publication date:"
34492 msgstr "Data do próximo fascículo:"
34494 #. INPUT type=button name=changepage_next
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34499 msgstr "Próxima página"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34503 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34504 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34509 msgid "Nick Clemens"
34510 msgstr "Nick Clemens"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34514 msgid "Nicolas Legrand"
34515 msgstr "Nicolas Legrand"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34519 msgid "Nicolas Morin"
34520 msgstr "Nicolas Morin"
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34524 msgid "Nicole C. Engard"
34525 msgstr "Nicole C. Engard"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34529 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34530 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
34532 #. For the first occurrence,
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34570 #. For the first occurrence,
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34585 msgid "No (default)"
34586 msgstr "Não (padrão)"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34592 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34593 "ACQ, the items framework would be used"
34595 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
34596 "modelo de itens deve ser usado"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34601 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34602 "ACQ, the items framework would be used "
34604 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
34605 "modelo de itens deve ser usado "
34607 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34610 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34611 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
34613 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34616 msgid "No Item with barcode: %s"
34617 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34622 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34623 "frameworks supplied for English (en)"
34625 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34630 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34631 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34636 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34637 "searches will go through the whole record. Continue?"
34639 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
34640 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34645 msgstr "Nenhum Status"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34650 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34651 "with the category TERM."
34653 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
34654 "autorizados para a categoria TERM."
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34658 msgid "No action defined for the template. "
34659 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34664 msgid "No active currency is defined"
34665 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34669 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34670 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34675 msgid "No address stored."
34676 msgstr "Sem informações de endereço."
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34682 msgid "No and try to override system preferences"
34683 msgstr "Configurações globais do sistema"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34688 msgid "No automatic renewal after"
34689 msgstr "Renovação automática"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34693 msgid "No categories have been defined. "
34694 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34699 msgid "No city stored."
34700 msgstr "Sem informações da cidade."
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34704 msgid "No claims notice defined. "
34705 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34709 msgid "No columns selected!"
34710 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34714 msgid "No comments have been approved."
34715 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34719 msgid "No comments to moderate."
34720 msgstr "Sem comentários para moderar."
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34724 msgid "No cover image available"
34725 msgstr "Capa não disponível"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34729 msgid "No data available in table"
34730 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34734 msgid "No database named "
34735 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34739 msgid "No descriptions"
34740 msgstr "Sem descrições"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34744 msgid "No email is configured for your user."
34745 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34750 msgid "No email stored."
34751 msgstr "Sem informações de e-mail."
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34755 msgid "No entries to show"
34756 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34767 msgid "No fund found"
34768 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34772 msgid "No funds to display for this search criteria"
34773 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34778 msgstr "Nenhum grupo"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34782 msgid "No groups defined."
34783 msgstr "Sem grupos definidos."
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34790 msgid "No holds allowed"
34791 msgstr "Reservas não permitidas"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34795 msgid "No holds allowed:"
34796 msgstr "Reservas não permitidas:"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34801 msgid "No holds found."
34802 msgstr "Sem reservas."
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34808 msgid "No if settings allow it"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34815 msgstr "Nenhuma imagem: "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34819 msgid "No images are currently available. "
34820 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34824 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34825 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
34827 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34830 msgid "No item found with barcode %s"
34831 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34835 msgid "No item matches this barcode"
34836 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34841 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34842 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34846 msgid "No item was selected"
34847 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34852 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34854 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
34855 "registrada mesmo assim): %s"
34857 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34860 msgid "No item with barcode: %s"
34861 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34866 msgstr "Sem exemplares"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34871 msgid "No items are available"
34872 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
34874 #. %1$s: looptable.coltitle
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34877 msgid "No items for %s"
34878 msgstr "Não existem exemplares de %s"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34884 msgid "No items found."
34885 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34891 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34892 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
34894 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34899 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34900 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34901 "should be specified."
34903 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
34904 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
34905 "bloqueio devem ser especificados."
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34911 msgstr "Sem limitação"
34913 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
34916 msgid "No log found %s for "
34917 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
34921 msgid "No mappings have been defined for this set"
34922 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
34927 msgstr "Sem correspondências"
34929 #. %1$s: message_loo.approved_by
34930 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
34933 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
34934 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
34936 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34937 #. For the first occurrence,
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34941 msgid "No matches found"
34942 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
34944 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34947 msgid "No matching records found"
34948 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
34950 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
34953 msgid "No matching reports found"
34954 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
34958 msgid "No missing issues found."
34959 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
34963 msgid "No more renewals possible"
34964 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
34968 msgid "No more renewals possible."
34969 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
34974 msgstr "Não existem avisos"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
34978 msgid "No order selected"
34979 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
34983 msgid "No orders yet"
34984 msgstr "Sem pedidos"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
34988 msgid "No outstanding charges"
34989 msgstr "Sem encargos pendentes"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
34993 msgid "No patron card numbers given."
34994 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34998 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35000 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35005 msgid "No patron matched "
35006 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35010 msgid "No patron may put this book on hold."
35011 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35015 msgid "No patron records have been actually removed"
35016 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35020 msgid "No patron records have been anonymized"
35021 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35025 msgid "No patron records have been removed"
35026 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35031 msgid "No patron with this name, please, try another"
35032 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35036 msgid "No pending baskets"
35037 msgstr "Não existem cestos à espera"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35041 msgid "No pending on-site checkout."
35042 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35047 msgid "No phone stored."
35048 msgstr "Sem informações de telefone."
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35052 msgid "No physical items for this record"
35053 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35057 msgid "No plugins installed"
35058 msgstr "Nenhum plugin instalado"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35062 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35063 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35067 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35068 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35080 msgid "No printers defined."
35081 msgstr "Sem impressoras definidas."
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35085 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35087 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35092 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35095 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
35096 "existentes em seu catálogo."
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35100 msgid "No record was removed."
35101 msgstr "Nenhum registro importado"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35106 msgid "No records have been selected."
35107 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35111 msgid "No records have been staged."
35112 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35116 msgid "No records imported"
35117 msgstr "Nenhum registro importado"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35121 msgid "No records were modified. "
35122 msgstr "Nenhum registro importado"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35127 msgid "No renewal before"
35128 msgstr "Não renovar antes de"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35132 msgid "No renewal before %s"
35133 msgstr "Não renovar antes de %s"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35137 msgid "No results for your query"
35138 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35145 msgid "No results found"
35146 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35150 msgid "No results found for "
35151 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
35153 #. %1$s: result.melding
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35157 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35159 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35165 msgid "No results found."
35166 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
35168 #. %1$s: IF ( query_desc )
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35171 msgid "No results match your search %sfor "
35172 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35176 msgid "No results match your search for "
35177 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35181 msgid "No results."
35182 msgstr "Nenhum resultado."
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35187 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35188 "the samples supplied for English (en)"
35190 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
35191 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35195 msgid "No saved reports match your criteria. "
35196 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35200 msgid "No system preferences matched your search for: "
35201 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
35203 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35206 msgid "No temporary directory found."
35207 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35211 msgid "No transfers to receive"
35212 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35216 msgid "No warnings."
35217 msgstr "Sem avisos."
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35221 msgid "No, I don't confirm"
35222 msgstr "Não, eu não confirmo"
35224 #. INPUT type=submit
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35227 msgid "No, do not Delete"
35228 msgstr "Não, não excluir"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35256 msgid "No, do not delete"
35257 msgstr "Não, não excluir"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35261 msgid "No, don't cancel (N)"
35262 msgstr "Não, não cancelar"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35266 msgid "No, don't check out (N)"
35267 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35272 msgid "No, don't close (N)"
35273 msgstr "Não, não fechar (N)"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35277 msgid "No, don't delete (N)"
35278 msgstr "Não, não excluir (N)"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35282 msgid "No, don't renew (N)"
35283 msgstr "Não, não renovar (N)"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35287 msgid "No, save as new record"
35288 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35300 msgid "No. of items:"
35301 msgstr "N° de exemplares:"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35305 msgid "No. of times checked out"
35306 msgstr "Nº de vezes emprestado"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35310 msgid "No: Save as new authority"
35311 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35315 msgid "Non-fiction"
35316 msgstr "Não ficção"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35320 msgid "Non-musical recording"
35321 msgstr "Gravação não-musical"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35325 msgid "Non-public note:"
35326 msgstr "Nota interna:"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35330 msgid "Non-public notes"
35331 msgstr "Nota interna:"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35372 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35374 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35380 msgid "None specified "
35381 msgstr "Nenhum especificado "
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35385 msgid "Nonpublic note"
35386 msgstr "Nota interna"
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35391 msgid "Nonpublic note:"
35392 msgstr "Nota interna:"
35394 #. %1$s: internalnotes
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35397 msgid "Nonpublic note: %s"
35398 msgstr "Nota interna: %s"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35408 msgstr "Dia normal"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35412 msgid "Normal text"
35413 msgstr "Texto normal"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35425 msgid "Normalization rule: "
35426 msgstr "Regra de normalização: "
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35430 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35431 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35435 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35436 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35446 msgid "Not Installed %s"
35447 msgstr "Não instalado %s"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35451 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35452 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35456 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35458 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35463 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35466 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
35467 "como 'ignorados'). "
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35472 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35473 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35477 msgid "Not allowed to delete own account"
35478 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35482 msgid "Not allowed: overdue"
35483 msgstr "Não permitido: atrasado"
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35487 msgid "Not allowed: patron restricted"
35488 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35495 msgid "Not available"
35496 msgstr "Não disponível"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35500 msgid "Not checked out since: "
35501 msgstr "Não emprestado desde: "
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35505 msgid "Not checked out."
35506 msgstr "Não está emprestado."
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35514 msgid "Not for loan"
35515 msgstr "Não pode ser emprestado"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35519 msgid "Not for loan status updated. "
35520 msgstr "Não pode ser emprestado: "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35524 msgid "Not for loan: "
35525 msgstr "Não pode ser emprestado: "
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35529 msgid "Not published"
35530 msgstr "Não publicado"
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35534 msgid "Not renewable"
35535 msgstr "Não renovável"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35549 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35551 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35557 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35559 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35564 msgid "Note about the accompanying materials: "
35565 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35569 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35570 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35574 msgid "Note for OPAC"
35575 msgstr "Nota para o OPAC"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35579 msgid "Note for staff"
35580 msgstr "Nota para a equipe"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35584 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35585 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
35587 #. %1$s: CASE 'both'
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35591 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35592 "$KOHA_CONF file %s "
35596 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
35597 #. %3$s: effective_caching_method
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35602 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35603 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35604 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35607 #. %1$s: CASE # nowhere
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35611 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35612 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35613 "memcached config from ENV. %s "
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35635 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35636 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35637 "or slow your system down."
35639 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
35640 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
35641 "seu sistema lento."
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35645 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35646 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35651 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35652 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35654 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
35655 "marcados como temporários."
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35659 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35661 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35667 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35668 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35669 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35670 "the bibliographic record"
35672 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
35673 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
35674 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
35675 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35679 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35680 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35712 #. For the first occurrence,
35713 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35717 msgid "Notes : %s "
35718 msgstr "Notas: %s "
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35722 msgid "Notes/Comments"
35723 msgstr "Notas/Comentarios"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35754 #. For the first occurrence,
35755 #. %1$s: reservenotes
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35762 #. %1$s: library.branchnotes |html
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35766 msgid "Notes: %s%s "
35767 msgstr "Notas: %s%s %s "
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35772 msgid "Nothing found."
35773 msgstr "Nada encontrado."
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35777 msgid "Nothing found. "
35778 msgstr "Nada foi encontrado. "
35780 #. For the first occurrence,
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35784 msgid "Nothing is selected."
35785 msgstr "Nada foi selecionado."
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35789 msgid "Nothing to save"
35790 msgstr "Nada para salvar"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35797 msgstr "Correspondência"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35803 msgstr "Correspondências"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35807 msgid "Notices & Slips"
35808 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35813 msgid "Notices & slips"
35814 msgstr "Mensagens & comprovantes"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35818 msgid "Notices and Slips"
35819 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35823 msgid "Notification Date"
35824 msgstr "Data de notificação"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35829 msgid "Notified by"
35830 msgstr "Notificado por"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35837 msgstr "ID notificação"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35846 msgid "NoveList Select"
35847 msgstr "Pedido excluído"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35852 msgid "Novelist Select: "
35855 #. For the first occurrence,
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35871 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35874 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35884 msgid "Num/Patrons"
35885 msgstr "N°/Usuários"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35908 msgid "Number of baskets"
35909 msgstr "Número de cestos"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35913 msgid "Number of checkouts"
35914 msgstr "Número de empréstimos"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35919 msgid "Number of columns:"
35920 msgstr "Número de colunas:"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
35924 msgid "Number of copies of this item to add: "
35925 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
35927 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
35930 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
35931 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
35935 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
35936 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
35940 msgid "Number of issues to display to staff:"
35941 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
35945 msgid "Number of issues to display to staff: "
35946 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
35950 msgid "Number of issues to display to the public: "
35951 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
35955 msgid "Number of issues:"
35956 msgstr "Número de fascículos:"
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
35960 msgid "Number of items added"
35961 msgstr "Número de exemplares adicionados"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35965 msgid "Number of items deleted"
35966 msgstr "Número de exemplares excluídos"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
35970 msgid "Number of items displayed"
35971 msgstr "Número de exemplares mostrados"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
35975 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
35976 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
35980 msgid "Number of items replaced"
35981 msgstr "Número de exemplares substituídos"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35986 msgid "Number of items to add"
35987 msgstr "Número de exemplares adicionados"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
35991 msgid "Number of months:"
35992 msgstr "Número de meses:"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
35996 msgid "Number of months: "
35997 msgstr "Número de meses: "
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36001 msgid "Number of num:"
36002 msgstr "Total de num:"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36006 msgid "Number of pages"
36007 msgstr "Número de páginas"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36012 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36013 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36017 msgid "Number of records added"
36018 msgstr "Número de registros adicionados"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36022 msgid "Number of records changed back"
36023 msgstr "Número de registros atualizados"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36027 msgid "Number of records deleted"
36028 msgstr "Número de registros excluídos"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36033 msgid "Number of records ignored"
36034 msgstr "Número de registros ignorados"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36038 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36039 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36043 msgid "Number of records updated"
36044 msgstr "Número de registros atualizados"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36048 msgid "Number of renewals"
36049 msgstr "Número de renovações"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36054 msgid "Number of rows:"
36055 msgstr "Número de linhas:"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36059 msgid "Number of students:"
36060 msgstr "Número de estudantes:"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36064 msgid "Number of weeks:"
36065 msgstr "Número de semanas:"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36069 msgid "Number of weeks: "
36070 msgstr "Número de semanas: "
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36074 msgid "Number pattern:"
36075 msgstr "Modelo de numeração:"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36084 msgid "Numbering calculation"
36085 msgstr "Cálculo da numeração"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36089 msgid "Numbering formula"
36090 msgstr "Fórmula de numeração"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36096 msgid "Numbering formula:"
36097 msgstr "Fórmula de numeração:"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36101 msgid "Numbering pattern"
36102 msgstr "Modelo de numeração"
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36106 msgid "Numbering pattern:"
36107 msgstr "Modelo de numeração:"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36112 msgid "Numbering patterns"
36113 msgstr "Padrões de numeração"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36117 msgid "Nuño López Ansótegui"
36118 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36122 msgid "OAI set mappings"
36123 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36128 msgstr "Conjuntos OAI"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36135 msgid "OAI sets configuration"
36136 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36140 msgid "OAI xslt stylesheet"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36150 msgid "OD/Checkouts"
36151 msgstr "ED/Empréstimos"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36159 #. INPUT type=submit name=submit
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36223 #. For the first occurrence,
36224 #. %1$s: lang_lis.language
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36233 #. %1$s: firstname | html
36234 #. %2$s: surname | html
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36237 msgid "OPAC - %s %s"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36242 msgid "OPAC Info: "
36243 msgstr "Informação do OPAC: "
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36247 msgid "OPAC and Koha news"
36248 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36252 msgid "OPAC info: "
36253 msgstr "Informação do OPAC: "
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36259 msgstr "Nota pública"
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36264 msgstr "Nota pública:"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36270 msgstr "Visualização OPAC:"
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36276 msgstr "Visualização OPAC:"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36280 msgid "OPAC/Staff login"
36281 msgstr "Login OPAC/Staff"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36286 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36289 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36292 #. INPUT type=button
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36311 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36312 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36314 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36315 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36319 msgid "OS version ('uname -a'): "
36320 msgstr "OS version ('uname -a'): "
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36334 msgid "Oblique title: "
36335 msgstr "Título oblíquo: "
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36342 #. For the first occurrence,
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36350 #. For the first occurrence,
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36356 msgstr "Desligado %s "
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36361 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36362 "transactions, but patron and item information will not be available."
36364 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
36365 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36373 msgid "Offline circulation"
36374 msgstr "Circulação offline"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36378 msgid "Offline circulation file upload"
36379 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36385 msgstr "Deslocamento:"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36398 msgstr "Deslocamento: "
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36405 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
36406 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36411 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36416 msgid "Olivier Crouzet"
36417 msgstr "Olivier Crouzet"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36421 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36422 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36426 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36428 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36448 msgid "On hold for"
36449 msgstr "Reservado para"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36454 msgid "On shelf holds allowed"
36455 msgstr "Reservas na estante permitidas"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36460 msgstr "No título "
36462 #. For the first occurrence,
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36467 msgid "On-site checkout"
36468 msgstr "Empréstimo on-site"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36472 msgid "On-site checkouts"
36473 msgstr "Empréstimos on-site"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36477 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36478 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36487 msgid "One borrowernumber per line."
36488 msgstr "Um número de usuário por linha."
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36492 msgid "One number per line."
36493 msgstr "Um número por linha."
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36497 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36499 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36504 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36505 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36509 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36510 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36514 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36515 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36519 msgid "One result is available, press enter to select it."
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36524 msgid "Online Public Access Catalog"
36525 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36529 msgid "Online help"
36530 msgstr "Ajuda online"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36534 msgid "Online resources:"
36535 msgstr "Recursos online:"
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36539 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36540 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36544 msgid "Only KPZ file format is supported."
36545 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36549 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36550 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36554 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36555 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36559 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36560 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36565 msgstr "Apenas Exemplar "
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36570 msgstr "Apenas Exemplar "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36574 msgid "Only items currently available:"
36575 msgstr "Somente itens disponíveis"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36579 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36580 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36584 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36585 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36590 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36591 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36594 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
36595 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
36596 "são retornados nos resultados das pesquisas."
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36610 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36614 msgstr "Aberto (%s)"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36618 msgid "Open Document Spreadsheet"
36619 msgstr "Open Document Spreadsheet"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36623 msgid "Open fresh record"
36624 msgstr "Abrir registro recente"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36633 msgid "Open in new window"
36634 msgstr "Abrir em uma nova janela"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36638 msgid "Open in new window."
36639 msgstr "Abrir em uma nova janela"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36644 msgstr "Aberto em:"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36653 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36654 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36658 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36659 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36664 msgstr "Aberto em:"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36673 msgid "Optional module missing"
36674 msgstr "Módulo opcional em falta"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36687 msgid "Or enter a list of record numbers"
36688 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36692 msgid "Or list barcodes one by one"
36693 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36697 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36698 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36702 msgid "Or scan items one by one"
36703 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36708 msgid "Or use a patron list"
36709 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36735 msgid "Order acquisition"
36736 msgstr "Fonte de aquisição"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36741 msgstr "Custo da encomenda"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36745 msgid "Order cost search"
36746 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36751 msgstr "Data do pedido"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36756 msgid "Order date:"
36757 msgstr "Data do pedido:"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36762 msgid "Order from external source"
36763 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36769 msgstr "Linha do pedido"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36773 msgid "Order line (parent)"
36774 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36778 msgid "Order line :"
36779 msgstr "Linha do Pedido:"
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36783 msgid "Order line search"
36784 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36788 msgid "Order line:"
36789 msgstr "Linha do pedido:"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36793 msgid "Order number"
36794 msgstr "Número do pedido"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36798 msgid "Order status: "
36799 msgstr "Status do pedido: "
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36804 msgid "Order this one"
36805 msgstr "Encomendar este"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36809 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36810 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36827 msgid "Ordered amount"
36828 msgstr "Quantia adquirida"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36832 msgid "Ordered amount:"
36833 msgstr "Quantia adquirida"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36838 msgid "Ordering information"
36839 msgstr "Informação de pedidos"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36843 msgid "Ordernumber"
36844 msgstr "Número do pedido"
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36855 msgid "Orders are standing:"
36856 msgstr "%s Ativado "
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36862 msgid "Orders by fund"
36863 msgstr "Números de usuários não encontrados"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36867 msgid "Orders enabled: "
36868 msgstr "%s Ativado "
36870 #. %1$s: booksellerfromname
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36873 msgid "Orders for %s"
36874 msgstr "Pedidos de %s"
36876 #. %1$s: current_budget_name
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36879 msgid "Orders for fund '%s'"
36880 msgstr "Pedidos de %s"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36884 msgid "Orders from:"
36885 msgstr "Pedidos de: "
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36890 msgid "Orders search"
36891 msgstr "Pesquisa em pedidos"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36895 msgid "Orders with uncertain prices"
36896 msgstr "Encomendas com preços incertos"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36900 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36901 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36906 msgid "Organization"
36907 msgstr "Organização"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
36911 msgid "Organization #:"
36912 msgstr "Organização nº:"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36917 msgid "Organization email: "
36918 msgstr "E-mail da organização: "
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
36922 msgid "Organization name: "
36923 msgstr "Nome da organização: "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
36928 msgid "Organization phone: "
36929 msgstr "Telefone da organização: "
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
36933 msgid "Organize by: "
36934 msgstr "Organizar por: "
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36943 msgid "Original order line"
36944 msgstr "Linha do pedido original"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
36954 msgid "Other action"
36955 msgstr "Outra ação"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
36959 msgid "Other course reserves"
36960 msgstr "Outras reservas de curso"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
36965 msgstr "Outra data"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
36969 msgid "Other holdings"
36970 msgstr "Outros exemplares"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
36974 msgid "Other holdings:"
36975 msgstr "Outros exemplares:"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
36980 msgstr "Outro nome"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
36984 msgid "Other names"
36985 msgstr "Outros nomes"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
36989 msgid "Other options (choose one)"
36990 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
36995 msgid "Other phone"
36996 msgstr "Outro telefone"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37002 msgid "Other phone: "
37003 msgstr "Outro telefone: "
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37029 msgid "Output format"
37030 msgstr "Formato de saída"
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37034 msgid "Output format "
37035 msgstr "Formato de saída "
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37039 msgid "Output format:"
37040 msgstr "Formato de saída:"
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37044 msgid "Output to a file named: "
37045 msgstr "Nome do arquivo: "
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37055 msgid "Outstanding"
37056 msgstr "Montante por saldar"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37066 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37067 msgstr "Atraso com multas (montante)"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37071 msgid "Overdue notice required: "
37072 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37077 msgid "Overdue notice/status triggers"
37078 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37083 msgid "Overdue report"
37084 msgstr "Relatório de atraso"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37089 msgid "Overdue status"
37090 msgstr "Estado de atraso"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37100 msgid "Overdues with fines"
37101 msgstr "Atraso com multas"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37105 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37113 msgid "Override and renew"
37114 msgstr "Sobrescrever e renovar"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37118 msgid "Override blocked renewals"
37119 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37124 msgid "Override limit and renew"
37125 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37129 msgid "Override renewal limit:"
37130 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37134 msgid "Override restriction temporarily"
37135 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37139 msgid "Overwrite the existing one with this"
37140 msgstr "Sobrepor o existente por este"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37144 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37145 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37152 msgstr "Proprietário"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37159 msgstr "Proprietário: "
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37183 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37184 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37188 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37189 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37193 msgid "Pablo Bianchi"
37194 msgstr "Pablo Bianchi"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37198 msgid "Packaging manager:"
37199 msgstr "Packaging manager:"
37201 #. For the first occurrence,
37202 #. %1$s: FOREACH page IN pages
37203 #. %2$s: IF ( page.current_page )
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37207 msgid "Page %s %s "
37208 msgstr "Página %s %s "
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37213 msgid "Page height:"
37214 msgstr "Altura da página:"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37218 msgid "Page side: "
37219 msgstr "Lado da página: "
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37224 msgid "Page width:"
37225 msgstr "Largura da página:"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37238 msgstr "Lado da página: "
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37242 msgid "Paid for (unused)"
37243 msgstr "Pago por (novo)"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37248 msgstr "Pago por?:"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37253 msgstr "Caixote para papel"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37261 msgstr "Caixote para papel:"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37266 msgid "Partially received"
37267 msgstr "Recebido parcialmente"
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37271 msgid "Pasi Kallinen"
37272 msgstr "Pasi Kallinen"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37283 msgid "Password Updated"
37284 msgstr "Senha alterada"
37286 #. For the first occurrence,
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37290 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37291 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37295 msgid "Password is too short"
37296 msgstr "Senha é muito curta"
37298 #. %1$s: minPasswordLength
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37301 msgid "Password must be at least %s characters long."
37302 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37319 #. For the first occurrence,
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37324 msgid "Passwords do not match"
37325 msgstr "Senha não confere"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37329 msgid "Passwords do not match."
37330 msgstr "Senha não confere."
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37334 msgid "Passwords will be displayed as text"
37335 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37339 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37340 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37344 msgid "Patent document"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37371 msgstr "Usuário nº:"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37376 msgid "Patron '%s' added."
37377 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37382 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37383 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37387 msgid "Patron account flags"
37388 msgstr "Sinais da conta de usuário"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37392 msgid "Patron activity"
37393 msgstr "Atividade dos usuários"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37398 msgid "Patron attribute type code: "
37399 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37406 msgid "Patron attribute types"
37407 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37413 msgid "Patron attributes"
37414 msgstr "Atributos de usuários"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37418 msgid "Patron attributes: "
37419 msgstr "Atributos de usuários: "
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37430 msgid "Patron card creator"
37431 msgstr "Criador de cartões de usuários"
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37435 msgid "Patron card number"
37436 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37445 msgid "Patron categories"
37446 msgstr "Categorias de usuários"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37458 msgid "Patron category"
37459 msgstr "Categoria de usuário"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37463 msgid "Patron category:"
37464 msgstr "Categoria de usuário:"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37470 msgid "Patron category: "
37471 msgstr "Categoria de usuário: "
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37475 msgid "Patron details"
37476 msgstr "Detalhes do usuário"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37480 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37481 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37485 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37486 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37490 msgid "Patron flags:"
37491 msgstr "Sinais de usuário:"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37496 msgid "Patron has %s in fines."
37497 msgstr "Usuário tem %s em multas."
37499 #. %1$s: ItemsOnIssues
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37502 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37503 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
37505 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37508 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37509 msgstr "Usuário tem %s em multas."
37511 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
37512 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37516 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37517 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
37519 #. %1$s: IF ( creditsamount )
37520 #. %2$s: creditsamount
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37524 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37525 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
37527 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37530 msgid "Patron has a restriction until %s."
37531 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
37533 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37538 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37541 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37547 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37548 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
37550 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37553 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37554 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37558 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37559 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37563 msgid "Patron has nothing checked out."
37564 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37569 msgid "Patron has nothing on hold."
37570 msgstr "Usuário não possui reservas."
37572 #. %1$s: fines | $Price
37573 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37576 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
37577 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37582 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37583 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
37585 #. For the first occurrence,
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37590 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37591 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
37593 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37596 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37597 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37601 msgid "Patron has restrictions"
37602 msgstr "Restrições de usuário"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37606 msgid "Patron holds"
37607 msgstr "Reservas de usuários"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37611 msgid "Patron image failed to upload"
37612 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37616 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37617 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37621 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37622 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
37624 #. For the first occurrence,
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37631 msgid "Patron is RESTRICTED"
37632 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37636 msgid "Patron is an adult"
37637 msgstr "Usuário é um adulto"
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37642 msgid "Patron is currently unrestricted."
37643 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37647 msgid "Patron is not notified."
37648 msgstr "Usuário não encontrado."
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37653 msgid "Patron is restricted"
37654 msgstr "Usuário está suspenso"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37658 msgid "Patron is restricted."
37659 msgstr "Usuário está suspenso"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37663 msgid "Patron library"
37664 msgstr "Qualquer biblioteca"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37669 msgid "Patron list: "
37670 msgstr "Lista de usuários: "
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37678 msgid "Patron lists"
37679 msgstr "Listas de usuários"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37683 msgid "Patron lists:"
37684 msgstr "Listas de usuários:"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37689 msgid "Patron messaging preferences"
37690 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37695 msgid "Patron name"
37696 msgstr "Nome do usuário"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37701 msgid "Patron not found"
37702 msgstr "Usuário não encontrado"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37706 msgid "Patron not found."
37707 msgstr "Usuário não encontrado."
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37711 msgid "Patron not found:"
37712 msgstr "Usuário não encontrado:"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37716 msgid "Patron notes"
37717 msgstr "Nome do usuário"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37723 msgid "Patron notes:"
37724 msgstr "Listas de usuários:"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37728 msgid "Patron notification:"
37729 msgstr "Notificação para os usuários:"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37734 msgid "Patron notification: "
37735 msgstr "Notificação para os usuários: "
37737 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
37738 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
37740 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
37742 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
37744 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37750 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37751 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37755 msgid "Patron records were last synced on: "
37756 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37760 msgid "Patron restrictions"
37761 msgstr "Restrições de usuário"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37765 msgid "Patron search: "
37766 msgstr "Pesquisar usuários: "
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37770 msgid "Patron selection"
37771 msgstr "Seleção de usuário"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37776 msgid "Patron sort 1"
37777 msgstr "Usuário ordenação 1"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37782 msgid "Patron sort 2"
37783 msgstr "Usuário ordenação 2"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37787 msgid "Patron status"
37788 msgstr "Status do usuário"
37790 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37793 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37794 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37799 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37800 "the local record was kept."
37802 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
37803 "Noruega, mas foi mantido localmente."
37805 #. For the first occurrence,
37806 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37810 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37811 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
37813 #. For the first occurrence,
37814 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
37815 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
37817 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37821 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37822 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37826 msgid "Patron's address in doubt"
37827 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37834 msgid "Patron's address is in doubt"
37835 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37839 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37840 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37845 msgid "Patron's address is in doubt."
37846 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37852 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37854 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37859 msgid "Patron's card has been reported lost."
37860 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
37862 #. %1$s: IF ( expiry )
37863 #. %2$s: expiry | $KohaDates
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37867 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37868 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37872 msgid "Patron's card is expired"
37873 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37877 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37878 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37882 msgid "Patron's card is expired."
37883 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37889 msgid "Patron's card is lost"
37890 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37894 msgid "Patron's card is lost."
37895 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
37897 #. %1$s: expiry | $KohaDates
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37900 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37902 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
37904 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
37907 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
37910 #. %1$s: chargesamount_guarantees
37911 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
37914 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
37917 #. %1$s: borrower_branchname
37918 #. %2$s: borrower_branchcode
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37921 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
37922 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
37926 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
37927 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
37980 msgid "Patrons and circulation"
37981 msgstr "Usuários e circulação"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
37985 msgid "Patrons found for: "
37986 msgstr "Usuários encontrados para: "
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
37990 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
37991 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
37996 msgid "Patrons in batch number %s"
37997 msgstr "Itens no lote número %s"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38001 msgid "Patrons in list"
38002 msgstr "Usuários na lista"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38007 msgid "Patrons requesting modifications"
38008 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38014 msgid "Patrons statistics"
38015 msgstr "Estatísticas de usuários"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38019 msgid "Patrons tables"
38020 msgstr "Tabelas de usuários"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38024 msgid "Patrons to be added"
38025 msgstr "Usuários para serem adicionados"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38030 msgid "Patrons using this provider"
38031 msgstr "Usuários com reservas"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38036 msgid "Patrons who haven't checked out"
38037 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38041 msgid "Patrons with holds"
38042 msgstr "Usuários com reservas"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38047 msgid "Patrons with no checkouts"
38048 msgstr "Usuários sem empréstimos"
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38056 msgid "Patrons with the most checkouts"
38057 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38061 msgid "Pattern name:"
38062 msgstr "Nome do padrão:"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38067 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38068 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38070 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38071 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38075 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38076 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38078 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38085 msgid "Pay all fines"
38086 msgstr "Pagar todas as multas"
38088 #. INPUT type=submit name=paycollect
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38091 msgstr "Montante de pagamento"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38095 msgid "Pay an amount toward all fines"
38096 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38100 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38101 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38105 msgid "Pay an individual fine"
38106 msgstr "Pagar uma multa individual"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38111 msgstr "Pagar multas"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38121 msgstr "Pagar multas"
38123 #. %1$s: borrower.firstname
38124 #. %2$s: borrower.surname
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38127 msgid "Pay fines for %s %s"
38128 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
38130 #. INPUT type=submit name=payselected
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38132 msgid "Pay selected"
38133 msgstr "Pagar selecionados"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38140 msgstr "Pagamentos"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38144 msgid "Payment amount"
38145 msgstr "Montante de pagamento"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38149 msgid "Payment note"
38150 msgstr "Nota de pagamento"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38154 msgid "Payment type"
38155 msgstr "Tipo de pagamento"
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38160 msgstr "Pagamentos"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38164 msgid "Peggy Thrasher"
38165 msgstr "Peggy Thrasher"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38186 msgid "Pending discharge requests"
38187 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38191 msgid "Pending holds"
38192 msgstr "Pedidos pendentes"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38196 msgid "Pending modifications:"
38197 msgstr "Enviar notificação"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38202 msgid "Pending offline circulation actions"
38203 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38208 msgid "Pending on-site checkouts"
38209 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38213 msgid "Pending order"
38214 msgstr "Pedidos pendentes"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38218 msgid "Pending orders"
38219 msgstr "Pedidos pendentes"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38223 msgid "Pending suggestions"
38224 msgstr "Sugestões pendentes"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38228 msgid "Pending tags"
38229 msgstr "Tags pendentes"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38233 msgid "Perform a new search"
38234 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38238 msgid "Perform batch deletion of items"
38239 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38243 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38244 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38248 msgid "Perform batch modification of items"
38249 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38253 msgid "Perform batch modification of patrons"
38254 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38258 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38259 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38264 msgid "Perform inventory of your catalog"
38265 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38270 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38271 "the AutoSelfCheckID"
38273 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
38274 "de usuários no AutoSelfCheckID"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38281 #. %1$s: IF budget_period_total
38282 #. %2$s: budget_period_total | $Price
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38286 msgid "Period allocated %s%s%s "
38287 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38291 msgid "Periodicity"
38292 msgstr "Periodicidade"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38296 msgid "Perl @INC: "
38297 msgstr "Perl @INC: "
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38301 msgid "Perl interpreter: "
38302 msgstr "Perl interpreter: "
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38307 msgid "Perl modules"
38308 msgstr "Módulos Perl"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38312 msgid "Perl version: "
38313 msgstr "Perl version: "
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38317 msgid "Permanent library"
38318 msgstr "Biblioteca permanente"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38322 msgid "Permanent shelving location"
38323 msgstr "Localização permanente na estante"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38327 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38328 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38332 msgid "Permanently delete these patrons"
38333 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38337 msgid "Permissions: "
38338 msgstr "Permissões: "
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38342 msgid "Peter Crellan Kelly"
38343 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38347 msgid "Peter Lorimer"
38348 msgstr "Peter Lorimer"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38352 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38353 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38355 #. %1$s: library.branchphone |html
38357 #. %3$s: IF library.branchfax
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38360 msgid "Ph: %s%s %s "
38361 msgstr "Ph: %s%s %s "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38365 msgid "Philippe Jaillon"
38366 msgstr "Philippe Jaillon"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38376 msgid "Phone - home:"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38381 msgid "Phone - mobile:"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38386 msgid "Phone - work:"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38394 msgid "Phone number"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38412 msgstr "Telefone: "
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38417 msgid "Physical address: "
38418 msgstr "Endereço: "
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38422 msgid "Physical details:"
38423 msgstr "Detalhes físicos:"
38425 #. INPUT type=submit name=pick
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38432 msgid "Pick up location"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38444 msgstr "Retira em:"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38451 msgid "Pickup library"
38452 msgstr "Biblioteca de retirada"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38456 msgid "Pickup library is different. "
38457 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38461 msgid "Pickup library:"
38462 msgstr "Biblioteca de retirada"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38466 msgid "Pierrick Le Gall"
38467 msgstr "Pierrick Le Gall"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38471 msgid "Piotr Kowalski"
38472 msgstr "Piotr Kowalski"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38476 msgid "Piotr Wejman"
38477 msgstr "Piotr Wejman"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38485 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
38486 #. %2$s: title |html
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38489 msgid "Place a hold on %s%s"
38490 msgstr "Reservar %s%s"
38492 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38495 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38496 msgstr "Reservar um exemplar específico"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38500 msgid "Place and modify holds for patrons"
38501 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
38503 #. %1$s: biblio.title
38504 #. %2$s: patron.firstname
38505 #. %3$s: patron.surname
38506 #. %4$s: patron.cardnumber
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38509 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38510 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38532 msgid "Place hold "
38535 #. For the first occurrence,
38536 #. %1$s: holdfor_firstname
38537 #. %2$s: holdfor_surname
38538 #. %3$s: holdfor_cardnumber
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38544 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38545 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38549 msgid "Place hold on this item?"
38550 msgstr "Reservar este item?"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38554 msgid "Place hold?"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38559 msgid "Place holds for patrons"
38560 msgstr "Realizar reservas para usuários"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38564 msgid "Place of publication"
38565 msgstr "Local de publicação"
38567 #. INPUT type=submit
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38570 msgid "Place request"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38580 msgstr "Colocado em"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38587 #. %1$s: auth_cats_loo
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38591 msgstr "Planejado por %s"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38595 msgid "Plan by item types"
38596 msgstr "Plano por tipos de material"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38600 msgid "Plan by libraries"
38601 msgstr "Planos por bibliotecas"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38605 msgid "Plan by months"
38606 msgstr "Planos por meses"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38610 msgid "Planned date"
38611 msgstr "Data prevista"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38617 msgstr "Planejamento"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38622 msgstr "Planejamento "
38624 #. %1$s: budget_period_description
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38628 msgid "Planning for %s by %s"
38629 msgstr "Planejamento de %s para %s"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38634 msgstr "Reproduzir mídia"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38639 msgstr "Reproduzir som"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38643 msgid "Please add a library"
38644 msgstr "adicionar uma biblioteca"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38648 msgid "Please add a patron category"
38649 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38654 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38657 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38662 msgid "Please check at least one action"
38663 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38667 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38668 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
38670 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38676 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38677 "less than 30 days. %s %s "
38679 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
38680 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38684 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38685 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38689 msgid "Please choose a file to upload"
38690 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38694 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38695 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38699 msgid "Please choose a vendor."
38700 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38704 msgid "Please choose at least one external target"
38705 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38709 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38710 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38715 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38716 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38720 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38722 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38728 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38729 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38731 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
38732 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38736 msgid "Please click 'Next' to continue "
38737 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38741 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38743 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38747 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38749 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38753 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38754 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38759 msgid "Please confirm checkout"
38760 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38764 msgid "Please confirm subscription deletion"
38765 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38769 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38770 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38774 msgid "Please contact your system administrator"
38775 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38779 msgid "Please correct these errors and "
38780 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38784 msgid "Please create the database before continuing."
38785 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38789 msgid "Please define one"
38790 msgstr "Favor defina um"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38795 msgid "Please delete %d character(s)"
38796 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38800 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38801 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38805 msgid "Please enable Javascript:"
38806 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38810 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38811 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38815 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38817 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38822 msgid "Please enter %n or more characters"
38823 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38827 msgid "Please enter a "
38828 msgstr "favor informar uma data!"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38833 msgid "Please enter a date!"
38834 msgstr "favor informar uma data!"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38838 msgid "Please enter a name for this pattern"
38839 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38843 msgid "Please enter a number of items to create."
38844 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38848 msgid "Please enter a search term."
38849 msgstr "Digite um termo para busca."
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38853 msgid "Please enter a valid URL."
38854 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38858 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38859 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38864 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38865 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38869 msgid "Please enter a valid date."
38870 msgstr "Favor informar uma data válida."
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38874 msgid "Please enter a valid email address."
38875 msgstr "Digite um e-mail válido."
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38879 msgid "Please enter a valid number."
38880 msgstr "Digite um número válido."
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38884 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38885 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38889 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38890 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38894 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38895 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38899 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
38900 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38904 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
38905 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38909 msgid "Please enter at least {0} characters."
38910 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38914 msgid "Please enter no more than {0} characters."
38915 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38919 msgid "Please enter only digits."
38920 msgstr "Digite somente dígitos."
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38924 msgid "Please enter the name for the new macro:"
38925 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38929 msgid "Please enter the same value again."
38930 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
38934 msgid "Please enter your username and password:"
38935 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38939 msgid "Please fill at least one template."
38940 msgstr "Preencha ao menos um template."
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38944 msgid "Please fix this field."
38945 msgstr "Favor corrija este campo."
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
38949 msgid "Please log in again"
38950 msgstr "Faça o login novamente"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
38956 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
38957 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
38958 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
38960 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
38961 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
38962 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
38963 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38967 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
38968 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
38974 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
38975 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
38976 "Reference Manager or ProCite."
38978 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
38979 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
38980 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
38982 #. For the first occurrence,
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
38986 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
38988 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
38990 #. For the first occurrence,
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
38994 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
38996 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39001 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39002 "listed, please inform your systems administrator."
39004 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
39005 "listado, informe o seu administrador de sistema."
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39010 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39011 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39012 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39013 "enabled on the staff client) "
39015 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
39016 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39021 msgid "Please refresh the page and try again."
39022 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
39024 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39027 msgid "Please return item to home library: %s"
39028 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
39030 #. For the first occurrence,
39031 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39036 msgid "Please return item to: %s"
39037 msgstr "Por favor devolva a %s"
39039 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39043 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
39044 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39046 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
39047 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39054 msgid "Please review the error log for more details."
39055 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39059 msgid "Please select ..."
39060 msgstr "Favor selecione ..."
39062 #. For the first occurrence,
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39066 msgid "Please select a %s."
39067 msgstr "Favor selecione uma %s."
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39072 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39073 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39077 msgid "Please select a modification template."
39078 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39083 msgid "Please select a news item to delete."
39084 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39089 msgid "Please select a patron list."
39090 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
39092 #. For the first occurrence,
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39097 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39099 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39103 msgid "Please select at least one %s to %s."
39104 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
39106 #. For the first occurrence,
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39110 msgid "Please select at least one batch to export."
39111 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
39113 #. For the first occurrence,
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39116 msgid "Please select at least one card to export."
39117 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39121 msgid "Please select at least one issue."
39122 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
39124 #. For the first occurrence,
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39128 msgid "Please select at least one item to export."
39129 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
39131 #. For the first occurrence,
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39135 msgid "Please select at least one item."
39136 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39141 msgid "Please select at least one label to delete."
39142 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
39144 #. For the first occurrence,
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39147 msgid "Please select at least one label to export."
39148 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39152 msgid "Please select at least one patron to delete."
39153 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39157 msgid "Please select at least one record to process"
39158 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39162 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39163 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39167 msgid "Please select image(s) to %s."
39168 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39172 msgid "Please select one %s to %s."
39173 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
39175 #. For the first occurrence,
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39179 msgid "Please select only one %s to %s."
39180 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39185 msgid "Please select or enter a sound."
39186 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39190 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39191 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39195 msgid "Please specify an active currency."
39196 msgstr "especifique uma moeda corrente"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39200 msgid "Please specify title and content for %s"
39201 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39205 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39206 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
39208 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39211 msgid "Please transfer item to: %s"
39212 msgstr ", Favor transferir este item. "
39214 #. For the first occurrence,
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39218 msgid "Please upload a file first."
39219 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39225 msgid "Please verify that it exists."
39226 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39230 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39232 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39238 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39240 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39244 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39245 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39249 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39250 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39254 msgid "Plugin version"
39255 msgstr "Versão do plugin"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39280 msgid "Plugins disabled!"
39281 msgstr "Plugins desativados!"
39283 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
39284 #. %2$s: codes_loo.code
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39287 msgid "Policy for %s: %s"
39288 msgstr "Política de %s: %s"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39292 msgid "Polski (Polish)"
39293 msgstr "Polski (Polish)"
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39297 msgid "Polytechnic University"
39298 msgstr "Polytechnic University"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39303 msgstr "Popularidade"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39308 msgid "Popularity (least to most)"
39309 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39314 msgid "Popularity (most to least)"
39315 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39319 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39320 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39324 msgid "Population registry date check:"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39334 msgid "Português (Portuguese)"
39335 msgstr "Português (Portuguese)"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39345 msgid "Possible record corruption"
39346 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39351 msgid "Postal address: "
39352 msgstr "Endereço postal: "
39354 #. %1$s: koha_new.newdate
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39357 msgid "Posted on %s "
39358 msgstr "Postado em %s "
39360 #. %1$s: koha_new.newdate
39361 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39364 msgid "Posted on %s%s by "
39365 msgstr "Postado em %s%s por "
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39369 msgid "Pre-adolescent"
39370 msgstr "Pré-adolescente"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39375 msgstr "Precedência"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39379 msgid "Predefined notes: "
39380 msgstr "Notas pré-definidas: "
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39384 msgid "Prediction pattern"
39385 msgstr "Padrão de predição"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39392 msgstr "Preferência"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39396 msgid "Preferences and parameters"
39397 msgstr "Preferências e parâmetros"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39401 msgid "Preferred materials:"
39402 msgstr "Preferências e parâmetros"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39407 msgstr "Pré-escolar"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39411 msgid "Preselected"
39412 msgstr "Pré-selecionado"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39416 msgid "Preselected (searched by default): "
39417 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39422 msgstr "Visualização"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39431 msgstr "Visualização"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39439 msgid "Preview MARC"
39440 msgstr "Visualizar MARC"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39445 msgid "Preview card"
39446 msgstr "Visualizar cartão"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39450 msgid "Preview routing list for "
39451 msgstr "Testar lista de circulação para "
39453 #. For the first occurrence,
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39463 msgid "Previous alerts"
39464 msgstr "Alertas anteriores"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39469 msgid "Previous borrower:"
39470 msgstr "Usuário anterior:"
39472 #. For the first occurrence,
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39477 msgid "Previous checkouts"
39478 msgstr "Empréstimos anteriores"
39480 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39484 msgid "Previous page"
39485 msgstr "Página anterior"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39490 msgid "Previous sessions"
39491 msgstr "Sessões anteriores"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39507 msgid "Price effective from"
39508 msgstr "Preço efetivo de"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39512 msgid "Price exc. taxes"
39513 msgstr "Preço excl. impostos"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39517 msgid "Price inc. taxes"
39518 msgstr "Preço incl. impostos"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39538 msgid "Primary acquisitions contact"
39539 msgstr "Contato de aquisição primário"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39543 msgid "Primary acquisitions contact:"
39544 msgstr "Contato de aquisição primário"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39548 msgid "Primary contact:"
39549 msgstr "Contato de periódicos principal"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39553 msgid "Primary email"
39554 msgstr "E-mail principal"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39559 msgid "Primary email:"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39565 msgid "Primary phone"
39566 msgstr "Telefone principal"
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39572 msgid "Primary phone: "
39573 msgstr "Telefone: "
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39577 msgid "Primary serials contact"
39578 msgstr "Contato de periódicos principal"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39582 msgid "Primary serials contact:"
39583 msgstr "Contato de periódicos principal"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39602 msgid "Print Notices for %s"
39603 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
39605 #. For the first occurrence,
39606 #. %1$s: cardnumber
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39611 msgid "Print Receipt for %s"
39612 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39616 msgid "Print and confirm "
39617 msgstr "Imprimir e confirmar"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39621 msgid "Print card number as barcode: "
39622 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39626 msgid "Print card number as text under barcode: "
39627 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39631 msgid "Print label"
39632 msgstr "Imprimir etiqueta"
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39638 msgstr "Imprimir lista"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39642 msgid "Print overdues"
39643 msgstr "Imprimir atrasos"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39648 msgid "Print patron cards"
39649 msgstr "Exportar cartões de usuário"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39653 msgid "Print quick slip"
39654 msgstr "Imprimir recibo"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39661 msgstr "Imprimir recibo"
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39666 msgid "Print slip "
39667 msgstr "Imprimir recibo"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39671 msgid "Print slip and confirm"
39672 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39676 msgid "Print slip and confirm "
39677 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39681 msgid "Print slip and continue"
39682 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39686 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39687 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39691 msgid "Print summary"
39692 msgstr "Imprimir sumário"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39696 msgid "Print this basket group in PDF"
39697 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39701 msgid "Print this label"
39702 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39706 msgid "Print transfer slip"
39707 msgstr "Imprimir recibo"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39712 msgstr "Tipo de impressão"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39716 msgid "Printer added"
39717 msgstr "Impressora adicionada"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39721 msgid "Printer deleted"
39722 msgstr "Impressora excluída"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39726 msgid "Printer name"
39727 msgstr "Nome da impressora"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39734 msgid "Printer name:"
39735 msgstr "Nome de impressora:"
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39740 msgid "Printer name: "
39741 msgstr "Nome de impressora: "
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39746 msgid "Printer profile"
39747 msgstr "Perfil da impressora"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39752 msgid "Printer profiles"
39753 msgstr "Perfis de impressoras"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39757 msgid "Printer search:"
39758 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39763 msgstr "Impressora: "
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39772 msgstr "Impressoras"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39780 msgstr "Prioridade"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39784 msgid "Privacy Pref:"
39785 msgstr "Privacidade:"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39789 msgid "Privacy settings"
39790 msgstr "Configurações de privacidade"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39801 msgid "Private list:"
39802 msgstr "Lista privada:"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39806 msgid "Private lists"
39807 msgstr "Sem listas privadas"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39811 msgid "Private lists shared with me"
39812 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39816 msgid "Problem sending the cart..."
39817 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39821 msgid "Problem sending the list..."
39822 msgstr "Problema ao enviar lista..."
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39829 #. INPUT type=button
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39834 #. INPUT type=submit
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39836 msgid "Process images"
39837 msgstr "Processar imagens"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39841 msgid "Process request "
39842 msgstr "Processar imagens"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39846 msgid "Processing "
39847 msgstr "Processando "
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39851 msgid "Processing ("
39852 msgstr "Processando "
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39856 msgid "Processing authority records"
39857 msgstr "Processando registros de autoridade"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39861 msgid "Processing bibliographic records"
39862 msgstr "Processando registros bibliográficos"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39866 msgid "Processing multiple items"
39867 msgstr "Processando registros de autoridade"
39869 #. For the first occurrence,
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39874 msgid "Processing..."
39875 msgstr "Processando..."
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39880 msgid "Professional"
39881 msgstr "Profissional"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39886 msgstr "ID do perfil"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
39890 msgid "Profile ID: "
39891 msgstr "ID do perfil"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
39895 msgid "Profile MARC fields: "
39896 msgstr "Campos MARC do perfil: "
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
39900 msgid "Profile SQL fields: "
39901 msgstr "Campos MARC do perfil: "
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
39905 msgid "Profile description: "
39906 msgstr "Descrição do perfil: "
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
39910 msgid "Profile name: "
39911 msgstr "Nome do perfil: "
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
39916 msgid "Profile settings"
39917 msgstr "Configurações do perfil"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
39921 msgid "Profile type: "
39922 msgstr "Tipo de perfil: "
39924 #. For the first occurrence,
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
39929 msgid "Profile unassigned %s "
39930 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
39946 msgid "Programmed texts"
39947 msgstr "Textos programados"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
39954 msgstr "Propriedades"
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
39958 msgid "Prosentient Systems, Australia"
39959 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
39972 msgid "Public list:"
39973 msgstr "Lista pública:"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
39980 msgid "Public lists"
39981 msgstr "Listas públicas"
39983 #. For the first occurrence,
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39987 msgid "Public lists:"
39988 msgstr "Listas públicas:"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
39995 msgid "Public note"
39996 msgstr "Nota pública"
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40004 msgid "Public note:"
40005 msgstr "Nota pública:"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40009 msgid "Public notes"
40010 msgstr "Notas públicas"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40020 msgid "Publication date"
40021 msgstr "Data de publicação"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40025 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40026 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40030 msgid "Publication date:"
40031 msgstr "Data de publicação:"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40035 msgid "Publication date: "
40036 msgstr "Data de publicação: "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40041 msgid "Publication place:"
40042 msgstr "Local de publicação:"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40047 msgid "Publication year"
40048 msgstr "Ano de publicação"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40054 msgid "Publication year:"
40055 msgstr "Ano de publicação:"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40060 msgid "Publication year: "
40061 msgstr "Ano de publicação: "
40063 #. %1$s: publicationyear
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40066 msgid "Publication year: %s"
40067 msgstr "Ano de publicação: %s"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40072 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40073 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40078 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40079 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40084 msgid "Published by:"
40085 msgstr "Publicado por:"
40087 #. For the first occurrence,
40088 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
40089 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
40090 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
40092 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
40093 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
40095 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
40096 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40101 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40102 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40106 msgid "Published date"
40107 msgstr "Publicado em"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40111 msgid "Published date (text)"
40112 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40116 msgid "Published on"
40117 msgstr "Publicado na"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40121 msgid "Published on (text)"
40122 msgstr "Publicado em (texto)"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40138 #. %1$s: ordersloo.publishercode
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40142 msgid "Publisher :%s%s "
40143 msgstr "Editora :%s%s "
40145 #. %1$s: order.publishercode
40147 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40150 msgid "Publisher :%s%s %s "
40151 msgstr "Editora :%s%s %s "
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40155 msgid "Publisher location"
40156 msgstr "Local de edição"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40160 msgid "Publisher number:"
40161 msgstr "Número da editora:"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40179 msgid "Publisher: "
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40185 msgid "Publisher: %s"
40186 msgstr "Editora: %s"
40188 #. %1$s: loop_order.publishercode
40190 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40193 msgid "Publisher:%s%s %s "
40194 msgstr "Editora:%s%s %s "
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40199 msgid "Pull this many items"
40200 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40205 msgid "Purchase suggestions"
40206 msgstr "Sugestões de aquisição"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40228 msgid "Qualifier: "
40229 msgstr "Delimitar: "
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40233 msgid "Quality assurance manager:"
40234 msgstr "Quality assurance manager:"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40238 msgid "Quality assurance team:"
40239 msgstr "Quality assurance team:"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40252 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40253 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40257 msgid "Quantity received"
40258 msgstr "Quantidade recebida"
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40262 msgid "Quantity received: "
40263 msgstr "Quantidade recebida: "
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40267 msgid "Quantity search"
40268 msgstr "Busca por quantidade"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40272 msgid "Quantity to receive: "
40273 msgstr "Quantidade a receber: "
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40280 msgstr "Quantidade: "
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40285 msgstr "Fila de espera"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40300 msgid "Quick add new patron "
40301 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40307 msgid "Quick spine label creator"
40308 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40314 msgid "Quote editor"
40315 msgstr "Editor de citações"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40319 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40320 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40324 msgid "Quote uploader"
40325 msgstr "Uploader de citações"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40334 msgid "Quotes enabled: "
40335 msgstr "%s Ativado "
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40339 msgid "Réinitialiser"
40340 msgstr "Réinitialiser"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40359 msgid "RRP tax exc."
40360 msgstr "Total de Imposto Exc."
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40365 msgid "RRP tax inc."
40366 msgstr "Total de imposto incl."
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40375 msgid "Rachel Dustin"
40376 msgstr "Rachel Dustin"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40380 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40381 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40385 msgid "Rafal Kopaczka"
40386 msgstr "Rafal Kopaczka"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40397 msgid "Rank (display order): "
40398 msgstr "Rank (exibir ordem): "
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40402 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40403 msgstr "Classificação/Número de registro"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40418 msgid "Raw (any): "
40419 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40426 #. For the first occurrence,
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40431 msgid "Reason for cancellation:"
40432 msgstr "Razão para sugestão: "
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40437 msgid "Reason for suggestion: "
40438 msgstr "Razão para sugestão: "
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40442 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40443 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40454 msgid "Receive a new shipment"
40455 msgstr "Receber uma nova remessa"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40459 msgid "Receive date"
40460 msgstr "Data de recebimento"
40463 #. %2$s: IF ( invoice )
40466 #. %5$s: ordernumber
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40469 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40470 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40474 msgid "Receive shipment"
40475 msgstr "Receber remessa"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40479 msgid "Receive shipment from vendor "
40480 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40484 msgid "Receive shipments"
40485 msgstr "Receber remessas"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40505 msgid "Received biblios"
40506 msgstr "Materiais recebidos"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40510 msgid "Received by:"
40511 msgstr "Recebido por:"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40516 msgid "Received issues"
40517 msgstr "Números recebidos"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40521 msgid "Received issues:"
40522 msgstr "Fascículos recebidos:"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40526 msgid "Received items"
40527 msgstr "Números recebidos"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40532 msgid "Received on"
40533 msgstr "Recebido em"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40539 msgid "Received with thanks from %s %s "
40540 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40544 msgid "Receives claims for late issues"
40545 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40549 msgid "Receives claims for late orders"
40550 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40554 msgid "Receives orders"
40555 msgstr "Pedidos não recebidos"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40559 msgid "Receives overdue notices: "
40560 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
40562 #. INPUT type=submit
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40569 msgid "Recipients:"
40570 msgstr "Destinatários:"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40584 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40586 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40591 msgid "Record matching rule:"
40592 msgstr "Regras de concordância:"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40599 msgid "Record matching rules"
40600 msgstr "Regras de concordância"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40604 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40605 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40610 msgid "Record number list (one per line): "
40611 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40615 msgid "Record only"
40616 msgstr "Tipo de registro"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40620 msgid "Record saved "
40621 msgstr "Registro salvo "
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40625 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40626 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40630 msgid "Record title"
40631 msgstr "Tipo de registro"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40637 msgid "Record type"
40638 msgstr "Tipo de registro"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40642 msgid "Record type:"
40643 msgstr "Tipo de registro:"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40648 msgid "Record type: "
40649 msgstr "Tipo de registro: "
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40658 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40659 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40674 msgid "Refine results"
40675 msgstr "Filtrar resultados"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40679 msgid "Refine results:"
40680 msgstr "Filtrar resultados:"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40684 msgid "Refine your search"
40685 msgstr "Refine sua pesquisa"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40689 msgid "Refund lost item fee"
40690 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40695 msgstr "Reembolsos"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40706 msgid "Registration date"
40707 msgstr "Data de registro"
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40712 msgid "Registration date: "
40713 msgstr "Data de registro: "
40715 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40718 msgid "Registration date: %s"
40719 msgstr "Data de registro: %s"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40723 msgid "Regula Sebastiao"
40724 msgstr "Regula Sebastiao"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40728 msgid "Regular print"
40729 msgstr "Impressão regular"
40731 #. For the first occurrence,
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40757 msgid "Rejected tags"
40758 msgstr "Tags rejeitadas"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40762 msgid "Related Term"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40767 msgid "Relationship"
40768 msgstr "Relacionamento"
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40772 msgid "Relationship information"
40773 msgstr "Informação de relacionamento"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40777 msgid "Relationship: "
40778 msgstr "Relacionamento: "
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40783 msgid "Relatives' checkouts"
40784 msgstr "Empréstimos relativos"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40788 msgid "Release maintainers:"
40789 msgstr "Release maintainers:"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40793 msgid "Release manager:"
40794 msgstr "Release manager:"
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40799 msgstr "Relevância"
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40803 msgid "Remaining circulation permissions"
40804 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40808 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40809 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40813 msgid "Remaining system parameters permissions"
40814 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40818 msgid "Remember for next check in:"
40819 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40824 msgid "Remember for session:"
40825 msgstr "Manter na sessão:"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40829 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40834 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40835 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40839 msgid "Reminder Date"
40840 msgstr "Data do lembrete"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40846 msgstr "Lembrete: "
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40850 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40851 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40856 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40857 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40859 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
40860 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40864 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40865 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40869 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40870 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40874 msgid "Remote host"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40879 msgid "Remote host: "
40880 msgstr "Custo de reposição: "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
40884 msgid "Remote image"
40885 msgstr "Imagem remota:"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
40889 msgid "Remote image:"
40890 msgstr "Imagem remota:"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
40894 msgid "Remote record deleted, local record kept"
40895 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
40918 msgid "Remove condition"
40919 msgstr "Remover restrição?"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
40923 msgid "Remove course reserves"
40924 msgstr "Remover reservas de cursos"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
40929 msgid "Remove duplicates"
40930 msgstr "Remover duplicatas"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
40934 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
40935 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
40940 msgid "Remove item from collection"
40941 msgstr "Remover Item da coleção"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
40945 msgid "Remove non-local items:"
40946 msgstr "Remover Itens não-locais"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
40950 msgid "Remove owner"
40951 msgstr "Remover dono"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
40955 msgid "Remove restriction?"
40956 msgstr "Remover restrição?"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
40961 msgid "Remove selected"
40962 msgstr "Remover selecionado"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
40966 msgid "Remove selected items"
40967 msgstr "Remover itens selecionados"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
40972 msgid "Remove selected patrons"
40973 msgstr "Remover usuários selecionados"
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
40978 msgid "Remove substitution"
40979 msgstr "Remover restrição?"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
40984 msgstr "Remover tag"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
40990 msgid "Remove this match check"
40991 msgstr "Excluir regra de concordância"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
40997 msgid "Remove this match point"
40998 msgstr "Remover ponto de concordância"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41003 msgid "Remove this rule"
41004 msgstr "remover esta imagem"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41035 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41039 msgstr "Renovar núm.%s"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41043 msgid "Renew a subscription"
41044 msgstr "Renovar uma assinatura"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41049 msgstr "Renovar tudo"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41053 msgid "Renew failed:"
41054 msgstr "Falha ao renovar:"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41058 msgid "Renew or check in selected items"
41059 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41064 msgid "Renew patron"
41065 msgstr "Renovar usuário"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41069 msgid "Renew this subscription"
41070 msgstr "Renovar esta assinatura"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41079 msgid "Renewal due date:"
41080 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41085 msgid "Renewal period"
41086 msgstr "Período de renovação"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41091 msgid "Renewals allowed (count)"
41092 msgstr "Renovações permitidas"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41106 msgid "Renewed, due:"
41107 msgstr "Renovado, atraso:"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41111 msgid "Rental charge"
41112 msgstr "Taxa de aluguel"
41114 #. %1$s: RENTALCHARGE
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41117 msgid "Rental charge for this item: %s"
41118 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41122 msgid "Rental charge:"
41123 msgstr "Taxa de aluguel:"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41127 msgid "Rental charge: "
41128 msgstr "Taxa de aluguel: "
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41133 msgid "Rental discount (%%)"
41134 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41147 msgstr "Reabrir ele"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41151 msgid "Reopen this basket"
41152 msgstr "Reabrir o Cesto"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41156 msgid "Reopen this basket group"
41157 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41167 msgstr "Preço de reposição"
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41174 msgid "Repeat this Tag"
41175 msgstr "Repetir o campo"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41181 msgstr "Repetítivel"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41189 msgid "Repeatable: "
41190 msgstr "Repetitível: "
41192 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41195 msgid "Replace all patron attributes"
41196 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41200 msgid "Replace existing covers"
41201 msgstr "Substituir capas existentes"
41203 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41206 msgid "Replace only included patron attributes"
41207 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41211 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41212 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41216 msgid "Replace the current record's contents"
41217 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41223 msgid "Replacement cost: "
41224 msgstr "Custo de reposição: "
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41228 msgid "Replacement price"
41229 msgstr "Preço de reposição"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41233 msgid "Replacement price:"
41234 msgstr "Preço de reposição:"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41238 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41239 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41246 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41249 msgid "Report %s› "
41250 msgstr "Relatório %s"
41252 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
41253 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41254 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41255 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
41256 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
41257 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41261 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41264 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41269 msgid "Report group:"
41270 msgstr "Grupo de relatório:"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41279 msgid "Report is public:"
41280 msgstr "Relatório é público:"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41284 msgid "Report name"
41285 msgstr "Nome do relatório"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41289 msgid "Report name:"
41290 msgstr "Nome do relatório:"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41295 msgid "Report name: "
41296 msgstr "Nome do relatório: "
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41301 msgid "Report plugins"
41302 msgstr "Plugins de relatório"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41306 msgid "Report subgroup:"
41307 msgstr "Subgrupo do relatório:"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41312 msgstr "Relatório:"
41314 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41317 msgid "Reported on %s"
41318 msgstr "Reportado em %s"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41345 msgstr "Relatórios"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41349 msgid "Reports Dictionary"
41350 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41355 msgid "Reports dictionary"
41356 msgstr "Dicionário dos relatórios"
41359 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41363 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41364 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41368 msgid "Reports tables"
41369 msgstr "Tabelas de relatórios"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41374 msgid "Request article"
41375 msgstr "Solicitado"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41379 msgid "Request article from "
41380 msgstr "Data de empréstimo de: "
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41384 msgid "Request specific item type:"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41390 msgstr "Solicitado"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41395 msgid "Requested article"
41396 msgstr "Solicitado"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41401 msgid "Require.js JS module system"
41402 msgstr "Require.js JS module system"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41583 msgstr "Obrigatório"
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41587 msgid "Required fields cannot be cleared"
41588 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41592 msgid "Required fields: "
41593 msgstr "Campo obrigatório"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41597 msgid "Required for staff login."
41598 msgstr "Requerido para o login da equipe."
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41602 msgid "Required match checks"
41603 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41607 msgid "Required module missing"
41608 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41612 msgid "Requires override of hold policy"
41613 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41622 msgid "Reserve cancelled"
41623 msgstr "Reserva cancelada"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41627 msgid "Reserve found"
41628 msgstr "Reserva encontrada"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41635 #. INPUT type=reset
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41648 msgid "Reset filter"
41649 msgstr "Resetar filtro"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41658 msgid "Responses enabled: "
41659 msgstr "Repetitível: "
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41668 msgid "Restrict access to: "
41669 msgstr "Acesso restrito para: "
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41682 msgid "Restricted [until] flag"
41683 msgstr "Marcado restrito [até]"
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41687 msgid "Restricted:"
41688 msgstr "Restringido:"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41692 msgid "Restriction overridden temporarily"
41693 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41697 msgid "Restriction overridden temporarily."
41698 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41716 msgstr "Resultados"
41720 #. %3$s: IF ( total )
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41725 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41726 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41733 msgid "Results %s to %s of %s"
41734 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41741 msgid "Results %s to %s of %s "
41742 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41746 msgid "Results for Authority Records"
41747 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41751 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41752 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41756 msgid "Results per page :"
41757 msgstr "Resultados por página :"
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41765 #. INPUT type=submit
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41768 msgid "Resume all suspended holds"
41769 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41773 msgid "Return date"
41774 msgstr "Data de devolução"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41779 msgid "Return policy"
41780 msgstr "Política de devolução"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41786 msgid "Return to batch item deletion"
41787 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41793 msgid "Return to batch item modification"
41794 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41798 msgid "Return to circulation and fine rules"
41799 msgstr "Regras de circulação e multas"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41803 msgid "Return to frameworks"
41804 msgstr "Modelo geral"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41808 msgid "Return to patron detail"
41809 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41813 msgid "Return to previous page"
41814 msgstr "Retornar para a página anterior"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41818 msgid "Return to results"
41819 msgstr "Retornar para resultados"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41828 msgid "Return to rotating collections home"
41829 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41833 msgid "Return to sets management"
41834 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41838 msgid "Return to spine label printer"
41839 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41844 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41845 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41849 msgid "Return to the basket without making a new order."
41850 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41857 msgid "Return to the record"
41858 msgstr "Executar o relatório"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41862 msgid "Return to tools"
41863 msgstr "Voltar para ferramentas"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41870 msgid "Return to where you were"
41871 msgstr "Retornar para a página anterior"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41875 msgid "Return to: "
41876 msgstr "Devolver para: "
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41880 msgid "Return-Path (if different to Email): "
41881 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
41895 msgid "Revert waiting status"
41896 msgstr "Reverter status de aguardando"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41920 msgid "Ricardo Dias Marques"
41921 msgstr "Ricardo Dias Marques"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
41925 msgid "Richard Anderson"
41926 msgstr "Richard Anderson"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41930 msgid "Rick Welykochy"
41931 msgstr "Rick Welykochy"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
41935 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
41936 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
41940 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
41941 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41945 msgid "Robert Williams"
41946 msgstr "Robert Williams"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
41950 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
41951 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41955 msgid "Rochelle Healy"
41956 msgstr "Rochelle Healy"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
41960 msgid "Rocio Dressler"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
41966 msgstr "Roger Buck"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
41970 msgid "Rolando Isidoro"
41971 msgstr "Rolando Isidoro"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41975 msgid "Rollover at:"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
41985 msgid "Română (Romanian)"
41986 msgstr "Română (Romanian)"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
41991 msgstr "Roman Amor"
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
41995 msgid "Romina Racca"
41996 msgstr "Romina Racca"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42000 msgid "Ron Wickersham"
42001 msgstr "Ron Wickersham"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42010 msgid "Rotating collections"
42011 msgstr "Rotacionar coleções"
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42017 msgstr "Circulação"
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42021 msgid "Routing list"
42022 msgstr "Lista de Circulação"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42026 msgid "Routing lists"
42027 msgstr "Lista de circulação"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42032 msgstr "Circulação:"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42046 msgid "Rows per page: "
42047 msgstr "Linhas por página: "
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42057 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42058 msgstr "Modificação de itens em lote"
42060 #. %1$s: IF ( branch )
42061 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42066 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42067 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42077 msgid "Run and edit macros"
42078 msgstr "Rodar e editar macros"
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42083 msgstr "Rodar macro"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42088 msgstr "Executar o relatório"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42092 msgid "Run report "
42093 msgstr "Executar o relatório "
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42097 msgid "Run reports"
42098 msgstr "Executar os relatórios"
42100 #. INPUT type=submit
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42102 msgid "Run the report"
42103 msgstr "Executar o relatório"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42107 msgid "Run this report"
42108 msgstr "Executar este relatório"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42113 msgstr "Executar ferramenta"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42117 msgid "Russel Garlick"
42118 msgstr "Russel Garlick"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42122 msgid "Ryan Higgins"
42123 msgstr "Ryan Higgins"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42133 msgid "SAN-Ouest Provence"
42134 msgstr "SAN-Ouest Provence"
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42138 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42139 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42153 msgid "SIL OFL 1.1"
42154 msgstr "SIL OFL 1.1"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42158 msgid "SIP media type: "
42159 msgstr "SIP media type: "
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42168 msgid "SMS Messaging"
42169 msgstr "Sistema de SMS"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42173 msgid "SMS alert number"
42174 msgstr "Número de alerta SMS"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42180 msgid "SMS cellular providers"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42186 msgid "SMS number:"
42187 msgstr "Número de SMS:"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42191 msgid "SMS provider:"
42192 msgstr "Perfil CSV: "
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42209 msgid "SRU Search fields mapping: "
42210 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42229 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42230 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42234 msgid "Sam Sanders"
42235 msgstr "Sam Sanders"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42239 msgid "Samanta Tello"
42240 msgstr "Samanta Tello"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42244 msgid "Samuel Crosby"
42245 msgstr "Samuel Crosby"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42255 msgstr "Satisfeito "
42257 #. For the first occurrence,
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42275 #. INPUT type=submit
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42361 #. INPUT type=button
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42363 msgid "Save Changes"
42364 msgstr "Salvar alterações"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42368 msgid "Save Record"
42369 msgstr "Salvar registro"
42371 #. For the first occurrence,
42372 #. %1$s: TAB.tab_title
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42376 msgid "Save all %s preferences"
42377 msgstr "Salvar todas %s preferências"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42381 msgid "Save and continue editing"
42382 msgstr "Salvar e continuar editando"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42386 msgid "Save and edit items"
42387 msgstr "Salvar e editar exemplares"
42389 #. INPUT type=submit name=ok
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42391 msgid "Save and preview routing slip"
42392 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42396 msgid "Save and view record"
42397 msgstr "Salvar e visualizar registro"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42402 msgid "Save anyway"
42403 msgstr "Salvar mesmo assim"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42407 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42408 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42412 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42413 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
42415 #. INPUT type=button
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42417 msgid "Save as new pattern"
42418 msgstr "Salvar como novo padrão"
42420 #. INPUT type=submit
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42430 msgid "Save changes"
42431 msgstr "Salvar alterações"
42433 #. INPUT type=submit name=submit
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42435 msgid "Save compound"
42436 msgstr "Salvar complemento"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42440 msgid "Save configuration"
42441 msgstr "Salvar configuração"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42445 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42446 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42450 msgid "Save quotes"
42451 msgstr "Salvar citações"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42455 msgid "Save record"
42456 msgstr "Salvar registro"
42458 #. INPUT type=submit name=submit
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42461 msgid "Save report"
42462 msgstr "Salvar relatório"
42464 #. INPUT type=submit
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42466 msgid "Save subscription"
42467 msgstr "Salvar assinatura"
42469 #. INPUT type=submit
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42471 msgid "Save subscription history"
42472 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42476 msgid "Save to catalog"
42477 msgstr "Salvar para o catálogo"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42481 msgid "Save your custom report"
42482 msgstr "Salvar o relatório customizado"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42491 msgid "Saved preference %s"
42492 msgstr "Preferência %s salva"
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42496 msgid "Saved report results"
42497 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42506 msgid "Saved reports"
42507 msgstr "Relatórios salvos"
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42511 msgid "Saved reports page"
42512 msgstr "Página de relatórios salvos"
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42516 msgid "Saved results"
42517 msgstr "Resultados salvos"
42519 #. For the first occurrence,
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42525 msgstr "Salvando..."
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42529 msgid "Savitra Sirohi"
42530 msgstr "Savitra Sirohi"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42534 msgid "Scale height (relative to card): "
42535 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42539 msgid "Scale width (relative to card): "
42540 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42549 msgid "Scan a barcode to check in:"
42550 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42560 msgid "Scan a barcode to renew:"
42561 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42565 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42566 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42570 msgid "Scan index:"
42571 msgstr "Ver o Índice:"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42575 msgid "Scan indexes:"
42576 msgstr "Ver índices"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42581 msgstr "Agendador de tarefas"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42586 msgstr "Agendador de tarefas"
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42591 msgid "Schedule tasks to run"
42592 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42596 msgid "Schedule this report to run using the: "
42597 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
42599 #. For the first occurrence,
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42602 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42603 msgstr "Agendado para renovação automática"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42607 msgid "Scheduler tool"
42608 msgstr "Agendador de tarefas"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42615 msgstr "Pontuação: "
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42624 msgid "Sean Hamlin"
42625 msgstr "Sean Hamlin"
42627 #. INPUT type=submit
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42684 msgid "Search ISSN"
42685 msgstr "Pesquisar ISSN"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42689 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42690 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42696 msgid "Search [% field.name %]"
42697 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42701 msgid "Search all headings"
42702 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42706 msgid "Search all headings: "
42707 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42711 msgid "Search between two dates"
42712 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42716 msgid "Search by contract name or/and description:"
42717 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42721 msgid "Search by patron category name:"
42722 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42726 msgid "Search call number:"
42727 msgstr "Buscar por número de chamada:"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42732 msgid "Search callnumber"
42733 msgstr "Buscar número de chamada"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42738 msgid "Search category"
42739 msgstr "Categoria de busca"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42743 msgid "Search cities"
42744 msgstr "Pesquisar cidades"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42748 msgid "Search claim count"
42749 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42753 msgid "Search claim date"
42754 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42758 msgid "Search contracts"
42759 msgstr "Pesquisar contratos"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42763 msgid "Search currencies"
42764 msgstr "Pesquisar divisas"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42769 msgid "Search domain"
42770 msgstr "Pesquisar em"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42775 msgid "Search engine configuration"
42776 msgstr "Salvar configuração"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42780 msgid "Search entire record"
42781 msgstr "Pesquisar por registro"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42785 msgid "Search entire record: "
42786 msgstr "Pesquisar por registro"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42790 msgid "Search existing notices:"
42791 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42795 msgid "Search existing records"
42796 msgstr "Pesquisar registros existentes"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42800 msgid "Search expiration date"
42801 msgstr "Buscar por data de expiração"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42805 msgid "Search expired, please try again"
42806 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42810 msgid "Search field"
42811 msgstr "Pesquisar campos:"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42815 msgid "Search fields"
42816 msgstr "Pesquisar campos:"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42821 msgid "Search fields:"
42822 msgstr "Pesquisar campos:"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42826 msgid "Search filters"
42827 msgstr "Pesquisar filtros"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42831 msgid "Search for "
42832 msgstr "Pesquisar por "
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42836 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42837 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42841 msgid "Search for a vendor"
42842 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42846 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42847 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42851 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42852 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42856 msgid "Search for another record"
42857 msgstr "Pesquisar por outro registro"
42859 #. %1$s: IF ( batch_id )
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42864 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42865 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42869 msgid "Search for patron"
42870 msgstr "Pesquisar por leitor"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
42874 msgid "Search for record"
42875 msgstr "Pesquisar por registro"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
42879 msgid "Search for tag:"
42880 msgstr "Pesquisar pela tag:"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
42885 msgid "Search for this Author"
42886 msgstr "Pesquisar por este autor"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
42890 msgid "Search funds"
42891 msgstr "Pesquisar orçamentos"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
42895 msgid "Search funds:"
42896 msgstr "Pesquisar fundos:"
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
42901 msgid "Search history"
42902 msgstr "Histórico de pesquisa"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
42906 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
42907 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
42913 msgid "Search index: "
42914 msgstr "Pesquisar índice: "
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42918 msgid "Search issue number"
42919 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
42925 msgid "Search library"
42926 msgstr "Pesquisar biblioteca"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
42931 msgid "Search location"
42932 msgstr "Pesquisar localização"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
42936 msgid "Search main heading"
42937 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
42941 msgid "Search main heading ($a only)"
42942 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
42946 msgid "Search main heading ($a only): "
42947 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
42951 msgid "Search main heading: "
42952 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
42957 msgid "Search notes"
42958 msgstr "Pesquisar notas"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
42962 msgid "Search notices"
42963 msgstr "Pesquisar mensagens"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
42968 msgstr "Pesquisar em"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
42972 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
42973 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
42977 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
42978 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
42982 msgid "Search options"
42983 msgstr "Opções de pesquisa"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
42987 msgid "Search orders"
42988 msgstr "Pesquisar pedidos"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
42992 msgid "Search orders:"
42993 msgstr "Pesquisar pedidos:"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
42997 msgid "Search patron categories"
42998 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43004 msgid "Search patrons"
43005 msgstr "Pesquisar usuários"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43009 msgid "Search printers"
43010 msgstr "Pesquisar impressoras"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43016 msgid "Search results"
43017 msgstr "Resultados da pesquisa"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43024 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43025 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43029 msgid "Search since"
43030 msgstr "Pesquisar desde"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43034 msgid "Search status"
43035 msgstr "Pesquisar status"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43039 msgid "Search string matches: "
43040 msgstr "Pesquisar correspondências: "
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43046 msgid "Search subscriptions"
43047 msgstr "Pesquisar assinaturas"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43052 msgid "Search subscriptions:"
43053 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43057 msgid "Search suggestions"
43058 msgstr "Pesquisar sugestões"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43062 msgid "Search system preferences"
43063 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43069 msgid "Search targets "
43070 msgstr "Alvos da pesquisa "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43074 msgid "Search term: "
43075 msgstr "Pesquisar termo: "
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43080 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43081 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43101 msgid "Search the catalog"
43102 msgstr "Pesquisar no catálogo"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43106 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43107 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43113 msgid "Search title"
43114 msgstr "Pesquisar título"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43118 msgid "Search to hold"
43119 msgstr "Pesquisar para reservar"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43124 msgid "Search type:"
43125 msgstr "Tipo de pesquisa:"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43129 msgid "Search unavailable"
43130 msgstr "Busca está indisponível"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43134 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43135 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43139 msgid "Search value: "
43140 msgstr "Pesquisar valor: "
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43144 msgid "Search vendor"
43145 msgstr "Pesquisar fornecedor"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43149 msgid "Search vendors:"
43150 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43154 msgid "Search was: "
43155 msgstr "Pesquisou por: "
43157 #. For the first occurrence,
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43164 msgstr "Pesquisar:"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43169 msgstr "Pesquisável"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43174 msgid "Searchable: "
43175 msgstr "Pesquisável: "
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43196 msgid "Sebastiaan Durand"
43197 msgstr "Sebastiaan Durand"
43199 #. For the first occurrence,
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43209 msgid "Secondary email"
43210 msgstr "E-mail secundário"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43215 msgid "Secondary email: "
43216 msgstr "E-mail Secundário: "
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43221 msgid "Secondary phone"
43222 msgstr "Telefone secundário"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43227 msgid "Secondary phone: "
43228 msgstr "Telefone Secundário: "
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43234 msgid "Seconds (default)"
43235 msgstr "Segundos (padrão)"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43250 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43251 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43255 msgid "See basket information"
43256 msgstr "Ver informações dos cestos"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43260 msgid "See highlighted items below"
43261 msgstr ". Ver itens em destaque "
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43265 msgid "See invoice information"
43266 msgstr "Ver informações das faturas"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43270 msgid "See online help for advanced options"
43271 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43292 msgstr "Selecionar"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43297 msgstr "Selecionar "
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43302 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43303 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43305 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
43306 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43312 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43313 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43315 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
43316 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43320 msgid "Select CSV profile:"
43321 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43325 msgid "Select MARC framework:"
43326 msgstr "Selecione um framework MARC:"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43331 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43332 "each valid record staged for later import into the catalog."
43334 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
43335 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43340 msgid "Select a borrower category"
43341 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43345 msgid "Select a budget"
43346 msgstr "Selecione um orçamento"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43350 msgid "Select a built-in sound: "
43351 msgstr "Selecione um som já incluído"
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43355 msgid "Select a category type"
43356 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43360 msgid "Select a chooser"
43361 msgstr "Selecionar nota"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43365 msgid "Select a day"
43366 msgstr "Selecionar dia: "
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43370 msgid "Select a deliverer"
43371 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43375 msgid "Select a department"
43376 msgstr "Selecionar um departamento"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43380 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43381 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43385 msgid "Select a frequency"
43386 msgstr "Selecione um fundo"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43392 msgid "Select a fund"
43393 msgstr "Selecione um fundo"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43398 msgid "Select a layout to be applied: "
43399 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43403 msgid "Select a library :"
43404 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43410 msgid "Select a library : "
43411 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43418 msgid "Select a library:"
43419 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43424 msgid "Select a template"
43425 msgstr "Selecionar um template"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43430 msgid "Select a template to be applied: "
43431 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43435 msgid "Select a time"
43436 msgstr "Selecionar um template"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43472 msgstr "Selecionar tudo"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43477 msgid "Select all pending"
43478 msgstr "Selecionar tudo"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43482 msgid "Select all sample data"
43483 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43487 msgid "Select an authority framework"
43488 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43492 msgid "Select an existing list"
43493 msgstr "Selecionar um lista existente"
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43498 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43499 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43501 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
43502 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43506 msgid "Select day: "
43507 msgstr "Selecionar dia: "
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43511 msgid "Select download format: "
43512 msgstr "Selecione um formato para download: "
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43516 msgid "Select files: "
43517 msgstr "Selecionar arquivos: "
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43521 msgid "Select item:"
43522 msgstr "Selecionar exemplares:"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43526 msgid "Select items you want to check"
43527 msgstr "Selecionar itens a verificar"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43531 msgid "Select local databases"
43532 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43536 msgid "Select month:"
43537 msgstr "Selecionar mês:"
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43541 msgid "Select none to see all libraries"
43542 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43546 msgid "Select note"
43547 msgstr "Selecionar nota"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43551 msgid "Select notice:"
43552 msgstr "Selecionar aviso:"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43556 msgid "Select one or more images to delete. "
43557 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43561 msgid "Select ordering library account: "
43562 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43566 msgid "Select owner"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43571 msgid "Select planning type:"
43572 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43577 msgid "Select records to export "
43578 msgstr "Selecione registros para exportar "
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43582 msgid "Select remote databases"
43583 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
43585 #. For the first occurrence,
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43593 msgid "Select searches to: "
43594 msgstr "Selecionar buscas para: "
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43598 msgid "Select table:"
43599 msgstr "Selecionar tabela "
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43603 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43604 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43608 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43609 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43613 msgid "Select the file to import: "
43614 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43618 msgid "Select the file to stage: "
43619 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43627 msgid "Select the file to upload: "
43628 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
43630 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43633 msgid "Select the host item to link%s to "
43634 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43638 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43643 msgid "Select to display or not:"
43644 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43648 msgid "Select to import"
43649 msgstr "Selecione para importar"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43653 msgid "Select without holds"
43654 msgstr "Selecionar sem reservas"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43658 msgid "Select without items"
43659 msgstr "Selecionar sem itens"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43663 msgid "Select your MARC flavor"
43664 msgstr "Escolha seu formato MARC"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43670 msgstr "Selecionar"
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43674 msgid "Selected items :"
43675 msgstr "Selecionar exemplares:"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43679 msgid "Selecting Default Settings"
43680 msgstr "Selecionando configurações padrões"
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43685 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43686 "new issue is received."
43688 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
43689 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43693 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43695 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43711 msgid "Semi-colon (;)"
43712 msgstr "Ponto e vígula (;)"
43714 #. INPUT type=submit
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43722 #. INPUT type=submit
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43725 msgid "Send EDI order"
43726 msgstr "Pedidos pendentes"
43728 #. INPUT type=submit
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43731 msgstr "Enviar SMS"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43736 msgstr "E-mail secundário"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43741 msgstr "Enviar lista"
43743 #. INPUT type=submit name=submit
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43745 msgid "Send notification"
43746 msgstr "Enviar notificação"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43752 msgstr "Enviar para"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43756 msgid "Sending your cart"
43757 msgstr "Enviando seu cesto"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43761 msgid "Sending your list"
43762 msgstr "Enviando usa lista"
43764 #. For the first occurrence,
43765 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43769 msgid "Sent notices for %s"
43770 msgstr "Enviar mensagens para %s"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43779 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43780 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43785 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43786 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43788 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43789 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43793 msgid "Separator must be / in field %s"
43794 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43798 msgid "Separator: "
43799 msgstr "Separador CSV: "
43801 #. For the first occurrence,
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43811 msgid "Serge Renaux"
43812 msgstr "Serge Renaux"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43816 msgid "Serhij Dubyk"
43817 msgstr "Serhij Dubyk"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43826 msgid "Serial collection"
43827 msgstr "Coleção de periódico"
43829 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43832 msgid "Serial collection #%s"
43833 msgstr "Coleção de periódico #%s"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43837 msgid "Serial collection information for "
43838 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43842 msgid "Serial edition "
43843 msgstr "Edição do periódico "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43847 msgid "Serial enumeration / chronology"
43848 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43852 msgid "Serial enumeration:"
43853 msgstr "Enumeração do periódico:"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43857 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43858 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43862 msgid "Serial number:"
43863 msgstr "Número do periódico:"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
43867 msgid "Serial receipt creates an item record."
43868 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
43872 msgid "Serial receipt does not create an item record."
43873 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
43877 msgid "Serial receive"
43878 msgstr "Receber periódico"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
43882 msgid "Serial subscription: search for vendor "
43883 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
43885 #. For the first occurrence,
43886 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
43890 msgid "Serial: %s "
43891 msgstr "Periódico: %s "
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
43915 msgstr "Periódicos"
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
43920 msgid "Serials (routing list)"
43921 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43925 msgid "Serials planning"
43926 msgstr "Previsão do Periódico"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
43930 msgid "Serials receiving"
43931 msgstr "Receber periódicos"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
43936 msgid "Serials subscriptions"
43937 msgstr "Assinaturas de periódicos"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
43942 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
43943 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
43947 msgid "Serials subscriptions search"
43948 msgstr "Assinaturas de periódicos"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
43957 #. For the first occurrence,
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
43963 msgid "Series title"
43964 msgstr "Título da série"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43984 msgid "Server information"
43985 msgstr "Informação do servidor"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
43989 msgid "Server name: "
43990 msgstr "Nome do servidor: "
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43996 msgstr "Servidores:"
43998 #. %1$s: IF memcached_servers
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44001 msgid "Servers: %s"
44002 msgstr "Servidores:"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44006 msgid "Session timed out, please log in again"
44007 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44011 msgid "Session timed out."
44012 msgstr "Sessão expirou."
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44016 msgid "Set all funds to zero"
44017 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44023 msgid "Set back to"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44028 msgid "Set due date to expiry:"
44029 msgstr "Definir a data em que expira :"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44033 msgid "Set inventory date to:"
44034 msgstr "Definir a data de inventário :"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44042 msgid "Set library"
44043 msgstr "Alterar biblioteca"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44047 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44048 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44053 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44054 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44059 msgid "Set permissions"
44060 msgstr "Alterar permissões"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44066 msgid "Set permissions for %s, %s"
44067 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
44069 #. INPUT type=submit name=submit
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44074 msgstr "Configurar status"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44078 msgid "Set to lowest priority"
44079 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
44081 #. For the first occurrence,
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44085 msgid "Set to patron"
44086 msgstr "Definir para usuário"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44090 msgid "Set user permissions"
44091 msgstr "Alterar permissões de usuários"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44097 msgstr "Configurações "
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44106 msgid "Shari Perkins"
44107 msgstr "Shari Perkins"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44111 msgid "Sharon Moreland"
44112 msgstr "Sharon Moreland"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44118 msgstr "Sustenido (#)"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44122 msgid "Shaun Evans"
44123 msgstr "Shaun Evans"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44127 msgid "Shelving control number"
44128 msgstr "Número de controle da estante"
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44141 msgid "Shelving location"
44142 msgstr "Localização na estante"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44146 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44147 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44151 msgid "Shelving location selected: "
44152 msgstr "Localização da estante selecionada: "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44156 msgid "Shelving location:"
44157 msgstr "Localização na estante:"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44161 msgid "Shelving location: "
44162 msgstr "Localização na estante:"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44166 msgid "Shift-Enter"
44167 msgstr "Shift-Enter"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44176 msgid "Shipment cost"
44177 msgstr "Custo de envio"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44181 msgid "Shipment cost:"
44182 msgstr "Custo de envio:"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44190 msgid "Shipment date"
44191 msgstr "Data de envio"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44195 msgid "Shipment date reverse"
44196 msgstr "Data de envio reversa"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44201 msgid "Shipment date:"
44202 msgstr "Data de envio:"
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44206 msgid "Shipment date: "
44207 msgstr "Data de envio: "
44209 #. %1$s: IF shipmentdateto
44210 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44211 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
44213 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44217 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44218 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
44220 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44223 msgid "Shipment date: All until %s "
44224 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
44226 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44229 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44230 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44234 msgid "Shipping cost:"
44235 msgstr "Custo de frete:"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44239 msgid "Shipping cost: "
44240 msgstr "Custo de frete: "
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44244 msgid "Shipping fund:"
44245 msgstr "Custo de frete:"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44249 msgid "Shipping fund: "
44250 msgstr "Custo de frete: "
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44257 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
44258 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44261 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44275 msgstr "Visualização MARC"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44279 msgid "Show MARC tag documentation links"
44280 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44284 msgid "Show _MENU_ entries"
44285 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44289 msgid "Show active baskets only"
44290 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44294 msgid "Show active funds only"
44295 msgstr "Ver apensa fundos activos"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44299 msgid "Show actual/estimated values"
44300 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44304 msgid "Show advanced pattern"
44305 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44309 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44310 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44317 msgstr "Exibir todos"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44321 msgid "Show all baskets"
44322 msgstr "Exibir todos os cestos"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44328 msgid "Show all columns"
44329 msgstr "Exibir todas as colunas"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44334 msgid "Show all details "
44335 msgstr "Exibir todos os detalhes "
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44340 msgid "Show all items"
44341 msgstr "Exibir todos os itens"
44343 #. For the first occurrence,
44344 #. %1$s: hiddencount
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44348 msgid "Show all items (%s hidden)"
44349 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44353 msgid "Show all suggestions"
44354 msgstr "Exibir todas as sugestões"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44358 msgid "Show all transactions"
44359 msgstr "Mostrar todas as transações"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44363 msgid "Show any items currently checked out:"
44364 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44368 msgid "Show biblio"
44369 msgstr "Exibir Biblio"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44373 msgid "Show brief form"
44374 msgstr "Exibir Biblio"
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44378 msgid "Show category: "
44379 msgstr "Exibir categoria: "
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44383 msgid "Show checkouts"
44384 msgstr "Mostrar empréstimos"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44389 msgid "Show checkouts to guarantor"
44390 msgstr "Mostrar empréstimos"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44394 msgid "Show fields verbatim"
44395 msgstr "Exibir campos literais"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44399 msgid "Show full form"
44400 msgstr "Exibir todas as colunas"
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44404 msgid "Show help for this tag"
44405 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44409 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44410 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44414 msgid "Show in search pulldown: "
44415 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44420 msgid "Show inactive budgets"
44421 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44426 msgstr "Exibir mais"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44430 msgid "Show my funds only"
44431 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44435 msgid "Show my funds only:"
44436 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44440 msgid "Show only mine"
44441 msgstr "Mostrar somente os meus"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44445 msgid "Show only renewed "
44446 msgstr "Exibir apenas os renovados "
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44450 msgid "Show only subscriptions "
44451 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44456 msgid "Show subscriptions"
44457 msgstr "Exibir assinaturas"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44462 msgstr "Mostrar tags"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44468 msgid "Show/hide columns:"
44469 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44473 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44474 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44478 msgid "Showing only available items"
44479 msgstr "itens disponíveis."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44490 msgid "Shows on transit slips"
44491 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44495 msgid "Silvia Simonetti"
44496 msgstr "Silvia Simonetti"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44500 msgid "Simith D'Oliveira"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44505 msgid "Simon Story"
44506 msgstr "Simon Story"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44510 msgid "Simple DC-RDF"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44520 msgid "Single holiday: %s"
44521 msgstr "Feriado único: %s"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44525 msgid "SingleBranchMode is ON."
44526 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44537 msgid "Skip issue number"
44538 msgstr "Pular número do fascículo"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44542 msgid "Skip items on loan: "
44543 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44556 msgstr "Texto pequeno"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44560 msgid "Social security number hash:"
44561 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44565 msgid "Social security or card number: "
44566 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44570 msgid "Some Perl modules are missing."
44571 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44576 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44577 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44578 "examples assume USD is the active currency. "
44580 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44581 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
44582 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44586 msgid "Some fields are not valid:"
44587 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44592 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44593 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44594 "if you want that this feature works correctly."
44596 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
44597 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
44598 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44604 "Some records have not been automatically added because they match an "
44605 "existing record in your catalog:"
44607 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
44608 "correspondentes em seu catálogo:"
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44612 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44614 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44618 msgid "Sonia Lemaire"
44619 msgstr "Sonia Lemaire"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44623 msgid "Sophie Meynieux"
44624 msgstr "Sophie Meynieux"
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44628 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44629 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44633 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44634 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44638 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44639 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44643 msgid "Sorry, your request had no results."
44644 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44659 msgstr "Ordenar por: "
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44664 msgstr "Ordenar por"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44669 msgstr "Ordenar por :"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44674 msgstr "Ordenar por:"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44681 msgstr "Ordenar por: "
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44688 msgid "Sort field 1"
44689 msgstr "Campo de ordenação 1"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44694 msgid "Sort field 1:"
44695 msgstr "Ordenar campo 1:"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44702 msgid "Sort field 2"
44703 msgstr "Campo de ordenação 2"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44708 msgid "Sort field 2:"
44709 msgstr "Ordenar campo 2:"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44713 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44714 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44718 msgid "Sort routine missing"
44719 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44723 msgid "Sort this list by: "
44724 msgstr "Ordenar esta lista por: "
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44743 msgstr "Pesquisável"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44752 msgid "Sorting routine"
44753 msgstr "Rotina de Ordenação"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44765 #. For the first occurrence,
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44778 msgid "Source (incoming) record check field"
44779 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44783 msgid "Source in use?"
44784 msgstr "Fonte em uso?"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44788 msgid "Source library:"
44789 msgstr "Biblioteca de origem:"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44793 msgid "Source of acquisition"
44794 msgstr "Fonte de aquisição"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44798 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44799 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44803 msgid "Source records"
44804 msgstr "Registros fonte"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44808 msgid "Southeastern University"
44809 msgstr "Southeastern University"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44815 msgstr "Espaço ( )"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44819 msgid "Special relationship: "
44820 msgstr "Relacionamento especial: "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44824 msgid "Special thanks to the following organizations"
44825 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44829 msgid "Specialized"
44830 msgstr "Especializado"
44832 #. For the first occurrence,
44833 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44837 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44838 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
44840 #. For the first occurrence,
44841 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44845 msgid "Specify due date %s: "
44846 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44850 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44851 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
44853 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44856 msgid "Specify return date %s: "
44857 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44861 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
44872 msgid "Spent amount"
44873 msgstr "Montante gasto"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
44877 msgid "Spent amount:"
44878 msgstr "Montante gasto"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
44882 msgid "Spine label"
44883 msgstr "Etiqueta de lombada"
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
44887 msgid "Split call numbers: "
44888 msgstr "Dividir números de chamada: "
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
44897 msgid "Srdjan Jankovic"
44898 msgstr "Srdjan Jankovic"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
44902 msgid "Srikanth Dhondi"
44903 msgstr "Srikanth Dhondi"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
44907 msgid "Stacey Walker"
44908 msgstr "Stacey Walker"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
44918 msgid "Staff - Internal note"
44919 msgstr "Nota interna"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44923 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
44925 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
44930 msgid "Staff client"
44931 msgstr "Cliente da equipe"
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
44935 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
44937 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
44938 "empréstimo dos usuários"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
44943 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
44944 "request a discharge."
44946 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
44947 "empréstimo dos usuários"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
44954 msgstr "Nota da equipe"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
44959 msgid "Staff note:"
44960 msgstr "Nota interna:"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
44964 msgid "Stage MARC for import"
44965 msgstr "Tratamento MARC para importação"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
44969 msgid "Stage MARC records"
44970 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
44977 msgid "Stage MARC records for import"
44978 msgstr "Tratamento MARC para importação"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
44982 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
44983 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44987 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
44988 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
44990 #. INPUT type=button
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
44992 msgid "Stage for import"
44993 msgstr "Tratamento para importação"
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
44997 msgid "Stage records into the reservoir"
44998 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45005 msgstr "Transferidos"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45009 msgid "Staged MARC management"
45010 msgstr "Gestão MARC"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45014 msgid "Staged MARC record management"
45015 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45020 msgstr "Transferidos:"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45024 msgid "Stan Brinkerhoff"
45025 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45039 msgid "Standard ID: "
45040 msgstr "ID padrão: "
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45047 msgid "Standard number"
45048 msgstr "Número padrão"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45052 msgid "Standard number:"
45053 msgstr "Número padrão:"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45057 msgid "Standing orders do not close when received."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45062 msgid "Start Date: "
45063 msgstr "Data de início: "
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45072 msgstr "Data de início"
45074 #. For the first occurrence,
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45077 msgid "Start date missing"
45078 msgstr "Data de início em falta"
45080 #. For the first occurrence,
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45083 msgid "Start date must be before end date"
45084 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45090 msgid "Start date:"
45091 msgstr "Data de início:"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45098 msgid "Start date: "
45099 msgstr "Data de início: "
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45103 msgid "Start date: *"
45104 msgstr "Data de início: *"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45108 msgid "Start defining libraries"
45109 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45113 msgid "Start of date range "
45114 msgstr "Limites da data de início"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45118 msgid "Start of interval"
45119 msgstr "Início do intervalo"
45121 #. INPUT type=submit
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45123 msgid "Start search"
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45128 msgid "Starter CSV: "
45129 msgstr "Data de início: "
45131 #. INPUT type=text name=start_card
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45133 msgid "Starting card number"
45134 msgstr "Número de cartão inicial"
45136 #. INPUT type=text name=start_label
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45138 msgid "Starting label number"
45139 msgstr "Número de etiqueta inicial"
45141 #. For the first occurrence,
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45146 msgid "Starting with:"
45147 msgstr "Começa por:"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45154 msgid "Starts with"
45155 msgstr "Começa por"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45175 msgid "Statistic 1 done on: "
45176 msgstr "Estatística 1 feito em: "
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45182 msgid "Statistic 1: "
45183 msgstr "Estatístico 1: "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45187 msgid "Statistic 2 done on: "
45188 msgstr "Estatística 2 feito em: "
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45194 msgid "Statistic 2: "
45195 msgstr "Estatístico 2: "
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45200 msgid "Statistical"
45201 msgstr "Estatístico"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45208 msgstr "Estatísticas"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45212 msgid "Statistics date and time"
45213 msgstr "Estatísticas de data e hora"
45215 #. %1$s: UNLESS ( I )
45220 #. %6$s: cardnumber
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45223 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45224 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45229 msgid "Statistics wizards"
45230 msgstr "Criador de estatísticas"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45279 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
45280 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
45281 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
45283 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
45285 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
45287 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45292 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45293 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45297 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45298 msgstr "Status para descrever um item danificado"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45302 msgid "Statuses to describe a lost item"
45303 msgstr "Status para descrever um item perdido"
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45307 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45308 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45312 msgid "Stefan Weil"
45313 msgstr "Stefan Weil"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45317 msgid "Stefano Bargioni"
45318 msgstr "Stefano Bargioni"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45322 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45323 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
45325 #. %1$s: IF (usecache)
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45330 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45331 "report visibility "
45333 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
45334 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45338 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45339 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45343 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45344 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45348 msgid "Step 2: Choose the area "
45349 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45353 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45354 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45358 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45359 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45363 msgid "Step 3: Choose a column "
45364 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45368 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45369 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45373 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45374 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45378 msgid "Step 4: Specify a value "
45379 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45383 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45384 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45388 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45389 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45393 msgid "Step 5: Confirm definition"
45394 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45398 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45399 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45403 msgid "Stephanie Hogan"
45404 msgstr "Stephanie Hogan"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45408 msgid "Stephen Edwards"
45409 msgstr "Stephen Edwards"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45413 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45414 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45418 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45420 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45424 msgid "Steven Callender"
45425 msgstr "Steven Callender"
45427 #. For the first occurrence,
45428 #. %1$s: numberpending
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45433 msgid "Still %s servers to search"
45434 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45445 msgid "Street Address"
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45451 msgid "Street address"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45457 msgid "Street number"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45463 msgid "Street type"
45464 msgstr "Tipo de via"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45474 msgid "Student count"
45475 msgstr "Contagem de estudantes"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45479 msgid "Stéphane Delaune"
45480 msgstr "Stéphane Delaune"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45489 msgid "Sub classification"
45490 msgstr "Sub classificação"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45515 msgid "Subfield code:"
45516 msgstr "Código do subcampo:"
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45520 msgid "Subfield code: "
45521 msgstr "Código do subcampo: "
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45525 msgid "Subfield separator: "
45526 msgstr "Separador de subcampo: "
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45531 msgstr "Subcampo ‡"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45538 #. %1$s: tagsubfield
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45541 msgid "Subfield: %s"
45542 msgstr "Subcampo: %s"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45561 msgid "Subfields: "
45562 msgstr "Subcampos: "
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45569 #. INPUT type=text name=subgroup
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45571 msgid "Subgroup code"
45572 msgstr "Código de subgrupo"
45574 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45576 msgid "Subgroup name"
45577 msgstr "Nome do subgrupo"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45599 msgid "Subject heading: "
45600 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45605 msgid "Subject phrase"
45606 msgstr "Assunto exato"
45608 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45611 msgid "Subject sub-division: "
45612 msgstr "Subdivisão de assunto: "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45617 msgstr "Assunto(s)"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45629 #. For the first occurrence,
45630 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45634 msgid "Subject: %s "
45635 msgstr "Assunto: %s "
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45644 #. INPUT type=submit
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45751 #. INPUT type=submit
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45753 msgid "Submit your suggestion"
45754 msgstr "Enviar sua sugestão"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45758 msgid "Subscription #"
45759 msgstr "Assinatura #"
45761 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45764 msgid "Subscription #%s"
45765 msgstr "Assinatura #%s"
45767 #. %1$s: loopro.object
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45770 msgid "Subscription %s "
45771 msgstr "Assinatura %s "
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45775 msgid "Subscription ID: "
45776 msgstr "Assinatura n.: "
45778 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45781 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45782 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45786 msgid "Subscription begin"
45787 msgstr "Início da assinatura"
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45792 msgid "Subscription closed %s "
45793 msgstr "Assinatura fechada %s "
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45798 msgid "Subscription details"
45799 msgstr "Detalhes da assinatura"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45803 msgid "Subscription end"
45804 msgstr "Término da assinatura"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45808 msgid "Subscription end date"
45809 msgstr "Data de fim da assinatura"
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45813 msgid "Subscription end date:"
45814 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45818 msgid "Subscription expired"
45819 msgstr "Assinatura vencida"
45821 #. %1$s: bibliotitle
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45826 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45827 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45832 msgid "Subscription history for %s"
45833 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45837 msgid "Subscription id"
45838 msgstr "Assinatura id"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45842 msgid "Subscription information for "
45843 msgstr "Informação da assinatura "
45845 #. %1$s: biblionumber
45846 #. %2$s: bibliotitle
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45849 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45850 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45856 msgid "Subscription length:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45861 msgid "Subscription num."
45862 msgstr "Núm. da assinatura"
45864 #. %1$s: bibliotitle
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45867 msgid "Subscription renewal for %s"
45868 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45872 msgid "Subscription start date"
45873 msgstr "Data de início da assinatura:"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45877 msgid "Subscription start date:"
45878 msgstr "Data de início da assinatura:"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
45882 msgid "Subscription summaries"
45883 msgstr "Resumos da assinatura"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
45888 msgid "Subscription summary"
45889 msgstr "Sumário da Assinatura"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
45893 msgid "Subscription title"
45894 msgstr "Título da assinatura"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
45899 msgid "Subscription will expire %s. "
45900 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
45904 msgid "Subscription(s)"
45905 msgstr "Assinatura(s)"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
45909 msgid "Subscription:"
45910 msgstr "Assinatura:"
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45915 msgid "Subscriptions"
45916 msgstr "Assinaturas"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
45921 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
45922 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45927 msgstr "Substituto"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
45933 msgid "Substitutions"
45934 msgstr "Substituto"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45944 msgid "Subtotal for"
45945 msgstr "Subtotal para"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
45949 msgid "Subtype limits"
45950 msgstr "Limites por subtipo"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
45964 msgid "Success: Import reversed"
45965 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
45969 msgid "Suggested by"
45970 msgstr "Sugerido por"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
45974 msgid "Suggested by - on"
45975 msgstr "Sugerido por /em"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45979 msgid "Suggested by:"
45980 msgstr "Sugerido por:"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
45985 msgid "Suggested by: "
45986 msgstr "Sugerido por: "
45988 #. For the first occurrence,
45989 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
45990 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
45991 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
45997 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
45998 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46002 msgid "Suggested date from:"
46003 msgstr "Data da sugestão em:"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46007 msgid "Suggestible"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46021 msgid "Suggestion accepted"
46022 msgstr "Sugestão aceita"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46027 msgid "Suggestion creation"
46028 msgstr "Criação de sugestão"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46032 msgid "Suggestion information"
46033 msgstr "Informação da sugestão"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46040 msgid "Suggestion management"
46041 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46051 msgid "Suggestions"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46056 msgid "Suggestions management"
46057 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46061 msgid "Suggestions pending approval"
46062 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46066 msgid "Suggestions search:"
46067 msgstr "Pesquisar sugestões:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46097 #. %3$s: cardnumber
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46100 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46101 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46105 msgid "Summary search"
46106 msgstr "Sumário da busca"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46124 #. For the first occurrence,
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46152 msgid "Supplemental issue "
46153 msgstr "Fascículo suplementar "
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46157 msgid "Supplier report"
46158 msgstr "Salvar relatório"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46162 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46163 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46184 msgstr "Sobrenome: "
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46196 #. INPUT type=submit
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46199 msgid "Suspend all holds"
46200 msgstr "Suspender todas as reservas"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46205 msgid "Suspend hold on"
46206 msgstr "Suspender todas as reservas"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46217 msgid "Suspension in days (day)"
46218 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46222 msgid "Svenska (Swedish)"
46223 msgstr "Svenska (Swedish)"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46227 msgid "Switch to advanced editor"
46228 msgstr "Alternar para o editor avançado"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46232 msgid "Switch to basic editor"
46233 msgstr "Alternar para o editor básico"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46238 msgid "Switching to dom indexing"
46239 msgstr "Alternar para o editor avançado"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46253 msgid "Sync status: "
46254 msgstr "Status da sincronização: "
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46258 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46259 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46263 msgid "Synchronize"
46264 msgstr "Sincronizar"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46273 msgid "Syntax (z3950 can send"
46274 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46278 msgid "System Preferences"
46279 msgstr "Configurações do sistema"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46283 msgid "System information"
46284 msgstr "Informação do sistema"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46288 msgid "System permissions"
46289 msgstr "Permissões de sistema"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46294 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46295 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46297 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
46298 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46303 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46304 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46305 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46307 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
46308 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
46309 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
46310 "OPAC ficarão quebrados."
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46315 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46316 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46319 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
46320 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
46321 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
46324 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46328 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46329 "the items database table: %s "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46334 msgid "System preference search:"
46335 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46343 msgid "System preferences"
46344 msgstr "Preferências do sistema"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46348 msgid "Sèbastien Hinderer"
46349 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46354 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46355 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46358 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46359 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46395 msgid "Tab separated text"
46396 msgstr "Texto separado por tab"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46403 #. %1$s: subfield.tab
46404 #. %2$s: subfield.tagsubfield
46405 #. %3$s: subfield.liblibrarian
46406 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
46407 #. %5$s: subfield.kohafield
46409 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
46411 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
46413 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
46414 #. %12$s: subfield.seealso
46416 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
46417 #. %15$s: subfield.authorised_value
46419 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
46420 #. %18$s: subfield.authtypecode
46422 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
46423 #. %21$s: subfield.value_builder
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46428 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46431 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
46432 "%s, %s%s%s, %s%s "
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46436 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46441 msgid "Tabs in use"
46442 msgstr "Abas em uso"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46452 msgid "Tabulation (\\t)"
46453 msgstr "Tabulação (\\t)"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46470 #. For the first occurrence,
46471 #. %1$s: tagfield | html
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46475 msgid "Tag %s Subfield structure"
46476 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
46478 #. For the first occurrence,
46479 #. %1$s: tagfield | html
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46483 msgid "Tag %s subfield structure"
46484 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46488 msgid "Tag deleted"
46489 msgstr "Tag excluída"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46502 msgstr "Editor de tag"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46506 msgid "Tag has no subfields"
46507 msgstr "Tag não tem subcampos"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46511 msgid "Tag moderation"
46512 msgstr "Moderação de tags"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46536 #. %1$s: searchfield
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46544 msgid "Tagged with:"
46545 msgstr "Tageado com:"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46556 msgid "Tags pending approval"
46557 msgstr "Tags aguardando aprovação"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46567 msgid "Tamil, France"
46568 msgstr "Tamil, France"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46579 msgid "Target (database) record check field"
46580 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46587 msgid "Task scheduler"
46588 msgstr "Agendador de tarefas"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46592 msgid "Tax number registered:"
46593 msgstr "Número do imposto registrado:"
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46597 msgid "Tax number registered: "
46598 msgstr "Número do imposto registrado: "
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46607 msgstr "Taxa de imposto: "
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46611 msgid "Technical reports"
46612 msgstr "Relatórios técnicos"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46621 msgid "Template ID"
46622 msgstr "ID do Template"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46627 msgid "Template ID:"
46628 msgstr "ID do Template:"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46633 msgid "Template code:"
46634 msgstr "Código do Template:"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46639 msgid "Template description:"
46640 msgstr "Descrição do Template:"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46644 msgid "Template name"
46645 msgstr "Nome do template"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46652 msgid "Template name:"
46653 msgstr "Nome do template:"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46664 msgstr "Temporário"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46677 msgid "Term/Phrase"
46678 msgstr "Termo/Frase"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46693 msgid "Terms summary"
46694 msgstr "Lista de termos"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46703 #. INPUT type=button
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46705 msgid "Test pattern"
46706 msgstr "Testar padrão"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46711 msgid "Test prediction pattern"
46712 msgstr "Teste de padrão de predição"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46717 msgstr "Testando..."
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46721 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46722 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46737 msgid "Text alignment: "
46738 msgstr "Alinhamento de texto: "
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46742 msgid "Text fields"
46743 msgstr "Campos de texto"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46748 msgid "Text for OPAC: "
46749 msgstr "Texto para o OPAC: "
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46754 msgid "Text for librarian: "
46755 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46759 msgid "Text for librarians: "
46760 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46764 msgid "Text for opac: "
46765 msgstr "Texto para o OPAC: "
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46769 msgid "Text justification: "
46770 msgstr "Justificativa do texto: "
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46783 msgstr "Zona de texto"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46792 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46794 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46798 msgid "Thatcher Rea"
46799 msgstr "Thatcher Rea"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46822 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46825 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46826 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46831 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
46832 "Falling back to legacy facet calculation. "
46834 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
46835 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46840 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
46841 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46844 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
46845 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46850 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46851 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46853 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
46854 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46859 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46860 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46861 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46863 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
46864 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46869 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
46870 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46873 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
46874 "Ele precisa ser configurado para "
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
46879 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
46880 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46882 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
46883 "Ele precisa ser configurado para "
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
46888 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46889 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46890 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46892 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
46893 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
46899 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
46900 "for statistical purposes"
46902 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
46903 "usados para estatísticas"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
46908 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
46909 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
46911 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
46912 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
46913 "histórico de empréstimos."
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
46917 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
46918 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
46922 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
46924 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
46928 msgid "The Noun Project"
46929 msgstr "The Noun Project"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
46933 msgid "The Noun Project icons"
46934 msgstr "The Noun Project icons"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
46938 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
46939 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
46943 msgid "The alternative email is invalid."
46944 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
46949 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
46950 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
46955 msgid "The authorized value category ("
46956 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
46958 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
46962 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
46963 "will have barcodes generated upon save to database"
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
46969 msgid "The barcode %s was not found."
46970 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
46972 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
46975 msgid "The barcode was not found %s."
46976 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
46980 msgid "The barcode was not found: "
46981 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
46985 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
46990 msgid "The beginning date is missing or invalid."
46991 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
46996 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
46999 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
47000 "um subcampo MARC,"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47004 msgid "The biblionumber "
47005 msgstr "O registro "
47007 #. %1$s: email_add |html
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47010 msgid "The cart was sent to: %s"
47011 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47017 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47022 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47023 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47027 msgid "The destination should be filled."
47028 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47033 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47034 "quotes and invoices are downloaded."
47037 #. %1$s: INVALID_DATE
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47040 msgid "The due date "%s" is invalid"
47041 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47045 msgid "The ending date is missing or invalid."
47046 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47050 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47051 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47055 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47056 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47060 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47061 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47066 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47067 "Therefore, you cannot add it."
47069 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
47070 "pode ser adicionado."
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47074 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47075 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47080 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47081 "entries in your database."
47082 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47087 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47089 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47096 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47097 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47099 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
47100 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
47101 "catalogação antes de tentar novamente. "
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47106 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47107 "are supplying in the import file."
47109 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
47110 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47115 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47116 "less than the third for the "
47118 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
47119 "ser menor que o terceiro "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47124 msgid "The following barcodes were found: "
47125 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47129 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47130 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47134 msgid "The following error was encountered:"
47135 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47139 msgid "The following errors have occurred:"
47140 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47144 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47146 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47150 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47151 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47156 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47159 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
47162 #. %1$s: FOREACH book IN options
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47165 msgid "The following items were found by searching: %s "
47166 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47170 msgid "The following items were modified:"
47171 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47176 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47179 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47184 msgid "The following records could not be deleted:"
47185 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
47187 #. %1$s: biblios_use_this_framework
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47190 msgid "The framework is used %s times."
47191 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47195 msgid "The import id number "
47196 msgstr "O importante número de identificação "
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47200 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47205 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47206 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47210 msgid "The item has been added to the list."
47211 msgstr "O item foi adicionado à lista."
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47215 msgid "The item has been removed from the list."
47216 msgstr "O item foi removido da lista."
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47221 msgid "The item has been removed from your cart"
47222 msgstr "O item foi removido da lista."
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47227 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47230 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
47232 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47235 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47236 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47240 msgid "The item has successfully been linked to "
47241 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47245 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47246 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47251 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47252 "whitespace characters from the library code"
47254 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
47255 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
47257 #. %1$s: email | html
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47260 msgid "The list was sent to: %s"
47261 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47265 msgid "The merge was successful. "
47266 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47270 msgid "The merging was successful. "
47271 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
47273 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47276 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47277 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47282 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47285 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47290 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47291 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47296 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47299 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47304 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47305 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47309 msgid "The order has been successfully canceled."
47310 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47315 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47316 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47321 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47322 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47324 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
47325 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47330 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47331 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47334 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
47335 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47339 msgid "The page entered is not a number."
47340 msgstr "A página informada não é um número."
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47344 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47345 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47349 msgid "The password entered is too short"
47350 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47355 msgid "The passwords entered do not match"
47356 msgstr "A senha não coincide"
47358 #. For the first occurrence,
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47363 msgid "The patron has a debt of %s."
47364 msgstr "O usuário deve %s."
47366 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47369 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47370 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
47372 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47375 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47376 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47381 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47382 "circulate => self_checkout permission. "
47384 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
47385 "para circular => self_checkout. "
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47390 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47391 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47393 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
47394 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
47396 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47399 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47400 msgstr "O usuário deve %s."
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47405 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47406 "the hold is being placed. "
47407 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47411 msgid "The primary email is invalid."
47412 msgstr "E e-mail primário é inválido."
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47417 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47420 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
47423 #. For the first occurrence,
47424 #. %1$s: biblionumber
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47430 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47431 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47435 msgid "The requested message cannot be displayed"
47436 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47443 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47444 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47445 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47446 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47448 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
47449 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
47450 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
47451 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
47452 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
47453 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
47454 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
47455 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47460 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47461 "found in this order:"
47463 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
47464 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47468 msgid "The rules have been cloned."
47469 msgstr "As regras foram clonadas."
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47474 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47475 "like a date string."
47477 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47482 msgid "The secondary email is invalid."
47483 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47487 msgid "The source field should be filled."
47488 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47492 msgid "The source subfield should be filled for update."
47493 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47498 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47499 "Therefore, you cannot add it."
47501 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
47502 "pode ser adicionado."
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47506 msgid "The subscription has linked issues"
47507 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47511 msgid "The subscription has linked items"
47512 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47516 msgid "The subscription has not expired yet"
47517 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47522 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47523 "correct this before continuing circulation."
47525 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
47526 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47531 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47532 "value by one or more virtual hosts."
47534 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
47535 "por um ou mais servidores virtuais."
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47539 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47540 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47545 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47552 msgid "The upload file appears to be empty."
47553 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47558 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47561 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47566 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47569 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47577 #. For the first occurrence,
47578 #. %1$s: label_element_title
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47582 msgid "There are no %s currently available."
47583 msgstr "Não existe %s disponível."
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47587 msgid "There are no EDI accounts. "
47588 msgstr "Não existem correspondências."
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47592 msgid "There are no EDIFACT messages."
47593 msgstr "Não existem correspondências."
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47597 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47598 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47602 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47603 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47608 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47609 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47613 msgid "There are no cities defined. "
47614 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47618 msgid "There are no collections currently defined."
47619 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47624 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47625 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47629 msgid "There are no defined actions for this template."
47630 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47634 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47635 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47639 msgid "There are no existing numbering patterns."
47640 msgstr "Não existem padrões."
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47644 msgid "There are no images for this record."
47645 msgstr "Não existem imagens para este registro."
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47649 msgid "There are no item search fields defined. "
47650 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47654 msgid "There are no items in this batch yet"
47655 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47659 msgid "There are no items in this collection."
47660 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47664 msgid "There are no itemtypes defined"
47665 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47669 msgid "There are no late orders."
47670 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47675 msgid "There are no libraries defined. "
47676 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47680 msgid "There are no library EANs. "
47681 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
47683 #. %1$s: IF framework.frameworktext
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47686 msgid "There are no mappings for the %s"
47687 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47691 msgid "There are no news items."
47692 msgstr "Não existem correspondências."
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47696 msgid "There are no notices for this library."
47697 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47701 msgid "There are no notices."
47702 msgstr "Não existem correspondências."
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47706 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47707 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
47709 #. %1$s: IF ( location )
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47713 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47714 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47718 msgid "There are no overdues matching your search. "
47719 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47723 msgid "There are no overdues."
47724 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47728 msgid "There are no patron categories defined. "
47729 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47733 msgid "There are no patron lists."
47734 msgstr "Não existem correspondências."
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47738 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47739 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47743 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47744 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47748 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47749 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47753 msgid "There are no pending discharge requests."
47754 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47758 msgid "There are no pending offline operations."
47759 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47763 msgid "There are no pending patron modifications."
47764 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47769 msgid "There are no rules defined. "
47770 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47774 msgid "There are no saved definitions. "
47775 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47779 msgid "There are no saved matching rules."
47780 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47784 msgid "There are no saved patron attribute types."
47785 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47789 msgid "There are no saved reports. "
47790 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47794 msgid "There are no sets defined."
47795 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47799 msgid "There are no statistics for this patron."
47800 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47804 msgid "There are no titles tagged with the term "
47805 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47810 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47811 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47815 msgid "There is no defined frequency."
47816 msgstr "Não existem frequências definidas."
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47820 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47825 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47826 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47830 msgid "There is no record selected"
47831 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47835 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47837 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47842 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47843 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47849 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47851 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
47854 #. %1$s: err_length
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47857 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47858 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47862 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47863 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47867 msgid "There were problems with your submission"
47868 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47872 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47873 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
47877 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
47878 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
47889 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
47890 "\"Default\" library."
47892 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
47893 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
47897 msgid "These are disabled for the current library."
47898 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
47902 msgid "These are enabled."
47903 msgstr "Estão ativados."
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
47908 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
47909 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47923 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
47924 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
47928 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
47929 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
47933 msgid "This authority type cannot be deleted"
47934 msgstr "O campo não foi excluído"
47936 #. %1$s: patrons_in_category
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
47939 msgid "This category is used %s times"
47940 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
47944 msgid "This course already has this item on reserve."
47945 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
47951 msgid "This field is mandatory"
47952 msgstr "Este campo é obrigatório"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
47956 msgid "This field is required."
47957 msgstr "Este campo é obrigatório"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
47961 msgid "This file already exists (in this category)."
47962 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
47966 msgid "This framework cannot be deleted"
47967 msgstr "O campo não foi excluído"
47969 #. %1$s: subscriptions.size
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
47973 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
47976 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
47981 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
47982 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
47986 msgid "This fund has children"
47987 msgstr "Este fundo tem filho"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
47992 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
47993 msgstr "O campo não foi excluído"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
47997 msgid "This invoice has no files attached."
47998 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48003 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48004 "existing invoice?"
48006 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48011 msgid "This is a serial subscription"
48012 msgstr "Assinatura de periódico"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48017 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48018 "a list of anonymized loans, please run a report."
48020 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
48021 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
48022 "executar um relatório."
48024 #. For the first occurrence,
48025 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48029 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48031 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48035 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48036 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48041 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48042 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48047 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48048 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48052 msgid "This item does not exist."
48053 msgstr "Este item não existe."
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48057 msgid "This item has been added to your cart"
48058 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
48060 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48063 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48064 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
48067 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48072 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48074 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
48076 #. For the first occurrence,
48077 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48081 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48082 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48086 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48087 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48092 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48093 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48097 msgid "This item is already in your cart"
48098 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48103 msgid "This item is checked out"
48104 msgstr ": exemplar está emprestado."
48106 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48111 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48116 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48117 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48122 msgid "This item is lost"
48123 msgstr "Este item não existe."
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48128 msgid "This item is on hold for another patron."
48129 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48134 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48137 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
48138 "mas não cancelada."
48140 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48143 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48144 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48148 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48149 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48153 msgid "This item is part of a rotating collection."
48155 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48160 msgid "This item is waiting for another patron."
48161 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48165 msgid "This item must be checked in at following library: "
48166 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
48168 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48171 msgid "This item must be returned to %s."
48172 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
48174 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48177 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48178 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48182 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48184 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48188 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48189 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48193 msgid "This list does not exist."
48194 msgstr "Esta lista não existe."
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48198 msgid "This member has no email"
48199 msgstr "Este membro não possui e-mail"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48203 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48204 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48208 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48209 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48213 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48214 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48218 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48220 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48225 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48227 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48234 msgid "This patron does not exist. "
48235 msgstr "O usuário não existe."
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48239 msgid "This patron has no circulation history."
48240 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48244 msgid "This patron has no files attached."
48245 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48249 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48250 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48256 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48257 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48259 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
48260 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48266 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48267 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
48269 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48272 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48273 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
48275 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48278 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48279 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
48281 #. %1$s: subscriptions.size
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48285 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48288 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48293 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48294 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48299 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48301 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48306 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48308 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48315 msgid "This record has no items"
48316 msgstr "Este registro não possui exemplares"
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48320 msgid "This record has no items."
48321 msgstr "Este registro não possui exemplares."
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48325 msgid "This record is used "
48326 msgstr "Este registro é utilizado "
48328 #. For the first occurrence,
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48333 msgid "This record is used %s times"
48334 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48339 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48342 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
48343 "número de itens atrasados."
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48349 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48350 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48352 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
48353 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48359 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48361 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48365 msgid "This subfield will be deleted"
48366 msgstr "Este subcampo será excluído"
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48370 msgid "This subscription depends on another supplier"
48371 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48375 msgid "This subscription is closed."
48376 msgstr "A assinatura está cancelada."
48378 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48381 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48382 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48387 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48388 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48390 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
48391 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
48392 "limites pode ser usada."
48394 #. %1$s: field.marcfield
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48399 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48401 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48405 msgid "This vendor has no email"
48406 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48410 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48411 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48416 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48417 "card layout editor. "
48419 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
48420 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
48422 #. %1$s: IF ( too_many_items )
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48427 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48428 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48433 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48434 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48436 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
48437 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48443 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48444 "will be deleted but not the exceptions."
48446 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
48447 "serão excluídos, mas não as exceções."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48452 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48453 "exceptions will not be deleted."
48455 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
48456 "as exceções não serão excluídos."
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48461 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48462 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48463 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48465 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
48466 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
48467 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48472 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48473 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48474 "dates on which the holiday is repeated."
48476 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
48477 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
48478 "datas em que o feriado se repita."
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48483 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48484 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48485 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48487 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
48488 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
48489 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48493 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48494 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48498 msgid "Thomas Wright"
48499 msgstr "Thomas Wright"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48503 msgid "Those items won't be deleted"
48504 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48508 msgid "Threshold missing"
48509 msgstr "Limite em falta"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48522 #. For the first occurrence,
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48533 msgstr "Quinta-feira"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48538 msgstr "Quintas-feiras"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48542 msgid "Till reconciliation"
48543 msgstr "Até Reconciliação"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48548 msgstr "Tim Hannah"
48550 #. For the first occurrence,
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48561 msgstr "Fuso horário"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48572 msgstr "Linha de tempo"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48577 msgstr "Tempo excedido"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48581 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48582 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48588 msgstr "Marca de tempo"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48592 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48593 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48597 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48598 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48694 msgid "Title (A-Z)"
48695 msgstr "Título (A-Z)"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48700 msgid "Title (Z-A)"
48701 msgstr "Título (Z-A)"
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48705 msgid "Title (any): "
48706 msgstr "Título (qualquer): "
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48710 msgid "Title (uniform): "
48711 msgstr "Título (uniforme): "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48715 msgid "Title and author"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48720 msgid "Title cannot be empty"
48721 msgstr "Título não pode ser vazio"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48728 msgid "Title phrase"
48729 msgstr "Título exato"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48734 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48735 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48738 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
48739 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
48740 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48784 msgstr "Título: %s"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48793 msgid "Titles tagged with the term "
48794 msgstr "Títulos com a tag "
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48822 msgstr "Para a data: "
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48837 msgstr "Para o arquivo:"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48842 msgid "To a file: "
48843 msgstr "Para o arquivo: "
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48847 msgid "To authid: "
48848 msgstr "Para authid: "
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48852 msgid "To biblio number: "
48853 msgstr "Ao registro: "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48857 msgid "To call number:"
48858 msgstr "Para número de chamada:"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48863 msgstr "Para a data: "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48868 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48869 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48872 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
48873 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
48874 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
48878 msgid "To item call number: "
48879 msgstr "Até o número de chamada: "
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
48884 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
48886 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
48891 msgid "To notify on receiving:"
48892 msgstr "Para notificar ao receber:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
48896 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
48898 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48903 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
48905 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
48907 #. INPUT type=submit name=submit
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48914 msgid "To screen in the browser:"
48915 msgstr "Exibir na tela:"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
48930 msgid "To screen into the browser: "
48931 msgstr "Para a tela no navegador: "
48933 #. %1$s: title | html
48934 #. %2$s: surname | html
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
48938 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
48940 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
48941 "clique em 'Upload.' "
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
48973 msgid "Today's checkins"
48974 msgstr "Devoluções de hoje"
48976 #. For the first occurrence,
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
48981 msgid "Today's checkouts"
48982 msgstr "Empréstimos de hoje"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
48986 msgid "Today's notifications"
48987 msgstr "Notificações de hoje"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
48991 msgid "Toggle lowest priority"
48992 msgstr "Alternar menor prioridade"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
48996 msgid "Toggle set to lowest priority"
48997 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49001 msgid "Tom Houlker"
49002 msgstr "Tom Houlker"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49007 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49008 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49013 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49014 "16.05 QA Team Member)"
49016 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49021 msgid "Too many checked out."
49022 msgstr "Não está emprestado."
49024 #. For the first occurrence,
49025 #. %1$s: current_loan_count
49026 #. %2$s: max_loans_allowed
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49030 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49031 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49035 msgid "Too many holds for "
49036 msgstr "Demasiadas reservas: "
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49040 msgid "Too many holds for this record: "
49041 msgstr "Demasiadas reservas: "
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49047 msgid "Too many holds: "
49048 msgstr "Demasiadas reservas: "
49050 #. %1$s: too_many_items
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49053 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49054 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
49056 #. %1$s: too_many_items
49057 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49061 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49065 #. %1$s: current_loan_count
49066 #. %2$s: max_loans_allowed
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49070 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49072 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49078 msgid "Tool plugins"
49079 msgstr "Ferramenta plugins"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49140 msgstr "Ferramentas"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49145 msgstr "Ferramentas"
49147 #. %1$s: mainloo.limit
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49150 msgid "Top %s Most-circulated items"
49151 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49157 msgstr "Listas de Tops (+)"
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49162 msgid "Top page margin:"
49163 msgstr "Margem superior da página:"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49167 msgid "Top text margin:"
49168 msgstr "Margem superior do texto:"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49190 #. For the first occurrence,
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49196 msgstr "Total (%s)"
49198 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | $Price
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49201 msgid "Total (GST %s %%)"
49202 msgstr "Total (GST %s %%)"
49204 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | $Price
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49207 msgid "Total (GST %s%%)"
49208 msgstr "Total (GST %s%%)"
49210 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | $Price
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49213 msgid "Total (GST %s)"
49214 msgstr "Total (GST %s)"
49216 #. %1$s: currency.symbol
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49219 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49220 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49227 #. %1$s: totalcredits
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49230 msgid "Total amount credits: %s"
49231 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49236 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49237 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49241 msgid "Total amount outstanding: "
49242 msgstr "Total de multa restante: "
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49247 msgid "Total amount paid: %s"
49248 msgstr "Montante total pago: %s"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49252 msgid "Total amount payable:"
49253 msgstr "Valor total a ser pago:"
49255 #. %1$s: totalrefund
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49258 msgid "Total amount refunds: %s"
49259 msgstr "Montante total de restituições: %s"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49263 msgid "Total amount to be written off:"
49264 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49268 msgid "Total amount: "
49269 msgstr "Montante total: "
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49274 msgid "Total available"
49275 msgstr "Total disponível"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49280 msgid "Total checkouts"
49281 msgstr "Total de empréstimos"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49285 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49286 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49290 msgid "Total checkouts:"
49291 msgstr "Total de empréstimos:"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49297 msgstr "Custo total"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49302 msgid "Total current checkouts allowed"
49303 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49308 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49309 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49315 msgstr "Total devido"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49320 msgstr "Total devido:"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49325 msgid "Total due: %s"
49326 msgstr "Total devido: %s"
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49330 msgid "Total holds"
49331 msgstr "Total de reservas"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49335 msgid "Total items in group"
49336 msgstr "Número de exemplares no grupo"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49340 msgid "Total must be a number"
49341 msgstr "Total deve ser um número"
49343 #. %1$s: unlimited_total
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49346 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49347 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
49349 #. %1$s: totalwritten
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49352 msgid "Total number written off: %s charges"
49353 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49357 msgid "Total ordered"
49358 msgstr "Total pedido"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49362 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49363 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49367 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49368 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49372 msgid "Total renewals"
49373 msgstr "Total renovações"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49377 msgid "Total spent"
49378 msgstr "Total gasto"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49382 msgid "Total tax exc."
49383 msgstr "Total de Imposto Exc."
49385 #. For the first occurrence,
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49391 msgid "Total tax exc. (%s)"
49392 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49396 msgid "Total tax inc."
49397 msgstr "Total inc. impostos"
49399 #. For the first occurrence,
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49405 msgid "Total tax inc. (%s)"
49406 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49414 #. For the first occurrence,
49415 #. %1$s: basket.total
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49420 msgstr "Total: %s "
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49431 msgid "Transaction branch"
49432 msgstr "Tradução: "
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49436 msgid "Transaction date"
49437 msgstr "Data de criação"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49441 msgid "Transaction logs"
49442 msgstr "Logs de transações"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49446 msgid "Transaction type"
49447 msgstr "Tradução: "
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49451 msgid "Transaction type:"
49452 msgstr "Tradução: "
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49463 msgstr "Transferência"
49465 #. INPUT type=submit
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49467 msgid "Transfer collection"
49468 msgstr "Transferir coleção"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49472 msgid "Transfer collection "
49473 msgstr "Transferir coleção "
49475 #. %1$s: reser.diff
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49478 msgid "Transfer is %s days late"
49479 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49483 msgid "Transfer is not allowed for: "
49484 msgstr "Transferir coleção "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49488 msgid "Transfer now?"
49489 msgstr "Transferir agora?"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49493 msgid "Transfer order to this basket?"
49494 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
49496 #. %1$s: branchname
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49499 msgid "Transfer to %s"
49500 msgstr "Transferir para %s"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49506 msgid "Transfer to:"
49507 msgstr "Transferir para:"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49511 msgid "Transferred"
49512 msgstr "Transferência"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49516 msgid "Transferred from basket: "
49517 msgstr "Transferido do cesto: "
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49521 msgid "Transferred items"
49522 msgstr "Exemplares transferidos"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49526 msgid "Transferred to basket: "
49527 msgstr "Transferido para o cesto: "
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49531 msgid "Transfers are "
49532 msgstr "Transferências são "
49534 #. %1$s: show_date | $KohaDates
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49537 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49538 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49542 msgid "Transfers to receive"
49543 msgstr "Transferências a receber"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49547 msgid "Transform file to MARC:"
49548 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49552 msgid "Translate into other languages"
49553 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49558 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49559 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49564 msgid "Translation"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49569 msgid "Translation manager:"
49570 msgstr "Translation manager:"
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49574 msgid "Translation: "
49575 msgstr "Tradução: "
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49579 msgid "Translations"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49585 msgstr "Transferência"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49590 msgid "Transport cost matrix"
49591 msgstr "Matriz de custo de transporte"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49595 msgid "Transport: "
49596 msgstr "Transferir para:"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49605 msgid "Try again with a different barcode"
49606 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
49608 #. INPUT type=submit
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49614 msgid "Try another search"
49615 msgstr "Tente outra pesquisa"
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49627 #. For the first occurrence,
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49638 msgstr "Terça-feira"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49643 msgstr "Terças-feiras"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49647 msgid "Tumer Garip"
49648 msgstr "Tumer Garip"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49673 msgid "Type of procedure"
49674 msgstr "Tipo de procedimento"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49720 #. For the first occurrence,
49721 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49730 msgid "UTF-8 (Default)"
49731 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49735 msgid "Ulrich Kleiber"
49736 msgstr "Ulrich Kleiber"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49740 msgid "Unable to check in"
49741 msgstr "Não foi possível devolver"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49745 msgid "Unable to delete patron"
49746 msgstr "Impossível excluir usuário"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49750 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49752 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49757 msgid "Unable to delete staff user"
49758 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49762 msgid "Unable to resume, hold not found"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49767 msgid "Unable to save image to database."
49768 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49772 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49777 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49783 msgstr "Desaprovar"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49787 msgid "Unauthorized user "
49788 msgstr "Valores não-autorizados "
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49792 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49793 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49802 msgid "Uncertain price: "
49803 msgstr "Preço Indefinido: "
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49809 msgid "Uncertain prices"
49810 msgstr "Preço incerto"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49818 msgstr "Não alterado"
49820 #. For the first occurrence,
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49826 msgid "Uncheck all"
49827 msgstr "Limpar seleção"
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49834 msgstr "Indefinido"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49839 msgstr "Indefinido"
49841 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49843 msgid "Undo import into catalog"
49844 msgstr "Anular importação para o catálogo"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49849 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49850 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49854 msgid "Ungrouped baskets"
49855 msgstr "Cestos não agrupados"
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49859 msgid "Unhighlight"
49860 msgstr "Tirar realce"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49864 msgid "Unified title"
49865 msgstr "Título uniforme"
49867 #. For the first occurrence,
49868 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49872 msgid "Unified title: %s "
49873 msgstr "Título uniforme: %s "
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49877 msgid "Uniform Resource Identifier"
49878 msgstr "Uniform Resource Identifier"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
49883 msgstr "Desinstalar"
49885 #. For the first occurrence,
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
49890 msgid "Unique holiday"
49891 msgstr "Feriado único"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
49895 msgid "Unique holidays"
49896 msgstr "Feriado único"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
49900 msgid "Unique identifier: "
49901 msgstr "Identificador único: "
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
49914 msgstr "Custo unitário"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
49918 msgid "Unit cost search"
49919 msgstr "Busca por custo unitário"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
49923 msgid "Unit price "
49924 msgstr "Preço unitário "
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
49929 msgstr "Unidades: "
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
49933 msgid "Units per issue"
49934 msgstr "Unidades por fascículo"
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
49938 msgid "Units per issue is required"
49939 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
49943 msgid "Units per issue: "
49944 msgstr "Unidades por fascículo"
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
49957 msgstr "Unidades: "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
49961 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
49962 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49966 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
49967 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
49972 msgstr "(Desconhecido)"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
49976 msgid "Unknown error."
49977 msgstr "Erro desconhecido."
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
49981 msgid "Unknown plugin type "
49982 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49986 msgid "Unknown record type, cannot import"
49987 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49991 msgid "Unknown subfield"
49992 msgstr "Subcampo desconhecido"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49996 msgid "Unknown tag"
49997 msgstr "Tag desconhecida"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50001 msgid "Unpacking completed"
50002 msgstr "Descompressão concluída"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50006 msgid "Unreceived orders"
50007 msgstr "Pedidos não recebidos"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50012 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50013 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50017 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50018 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50027 msgid "Unset lowest priority"
50028 msgstr "Desativar prioridade baixa"
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50032 msgid "Until date: "
50035 #. INPUT type=submit name=submit
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50046 #. INPUT type=submit name=submit
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50049 msgstr "Atualizar SQL"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50053 msgid "Update action"
50054 msgstr "Atualizar ação"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50058 msgid "Update all child funds with this owner "
50059 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50064 msgid "Update child to adult patron"
50065 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50069 msgid "Update errors :"
50070 msgstr "Erros de atualização :"
50072 #. INPUT type=submit name=submit
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50074 msgid "Update hold(s)"
50075 msgstr "Actualizar reserva(s)"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50079 msgid "Update item"
50080 msgstr "Atualizar item"
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50084 msgid "Update patron records"
50085 msgstr "Atualizar registros de usuários"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50089 msgid "Update report :"
50090 msgstr "Actualizar relatório :"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50094 msgid "Update succeeded"
50095 msgstr "Atualizado com sucesso"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50101 msgstr "Atualizar: %s"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50106 msgstr "Atualizado:"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50110 msgid "Updating database structure"
50111 msgstr "Atualizando a base de dados"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50127 #. INPUT type=submit name=upload
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50130 msgid "Upload File"
50131 msgstr "Upload arquivo"
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50135 msgid "Upload Koha Plugin"
50136 msgstr "Upload plugin do Koha"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50141 msgid "Upload New File"
50142 msgstr "Upload novo arquivo"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50146 msgid "Upload another KOC file"
50147 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50152 msgid "Upload any file"
50153 msgstr "Upload arquivo"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50157 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50162 msgid "Upload directory"
50163 msgstr "Aplicar diretamente"
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50167 msgid "Upload directory: "
50168 msgstr "Carregando arquivo: "
50170 #. INPUT type=button
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50175 msgid "Upload file"
50176 msgstr "Upload arquivo"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50181 msgid "Upload file:"
50182 msgstr "Upload arquivo:"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50186 msgid "Upload image"
50187 msgstr "Enviar imagem de capa"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50192 msgid "Upload images"
50193 msgstr "Enviar imagem de capa"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50200 msgid "Upload local cover image"
50201 msgstr "Upload de imagem da capa local"
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50205 msgid "Upload local cover images"
50206 msgstr "Upload de imagem da capa local"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50210 msgid "Upload more images"
50211 msgstr "Upload mais imagens"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50215 msgid "Upload new files"
50216 msgstr "Upload novo arquivo"
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50220 msgid "Upload offline circulation data"
50221 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50225 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50226 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50230 msgid "Upload patron image"
50231 msgstr "Upload fotos dos usuários"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50238 msgid "Upload patron images"
50239 msgstr "Upload fotos dos usuários"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50244 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50245 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50250 msgid "Upload plugin"
50251 msgstr "Upload plugin"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50258 msgid "Upload progress: "
50259 msgstr "Carregando arquivo: "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50263 msgid "Upload quotes"
50264 msgstr "Upload citações"
50266 #. For the first occurrence,
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50272 msgid "Upload status: "
50273 msgstr "Status do upload: "
50275 #. For the first occurrence,
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50279 msgid "Upload status: Cancelled "
50280 msgstr "Status do upload: Cancelado "
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50284 msgid "Upload transactions"
50285 msgstr "Carregar transações"
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50296 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50297 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50301 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50302 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50306 msgid "Upper age limit"
50307 msgstr "Limite de idade"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50312 msgid "Upperage limit: "
50313 msgstr "Limite máximo: "
50315 #. %1$s: missing_module.usage
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50321 #. INPUT type=submit
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50323 msgid "Use Existing"
50324 msgstr "Uso existente"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50329 msgid "Use MARC Modification Template:"
50330 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50334 msgid "Use a barcode file"
50335 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50344 msgstr "Use um arquivo"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50349 msgid "Use a file "
50350 msgstr "Use um arquivo "
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50354 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50356 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50361 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50362 "rules, they will be deleted without warning!"
50364 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
50365 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50369 msgid "Use default values"
50370 msgstr "Use valores padrão"
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50374 msgid "Use existing record"
50375 msgstr "Usa um registro existente"
50377 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50379 msgid "Use for iso2709 exports"
50380 msgstr "Use para exportação em iso2709"
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50385 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50386 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50388 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
50389 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50394 msgid "Use report plugins"
50395 msgstr "Usar plugins de relatórios"
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50399 msgid "Use restrictions"
50400 msgstr "Usar restrições"
50402 #. INPUT type=submit name=submit
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50407 msgstr "Usar salvos"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50411 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50412 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50417 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50418 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50419 "writing custom SQL reports."
50421 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
50422 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
50423 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50428 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50430 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
50431 "usar nos seus relatórios"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50435 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50436 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50440 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50441 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
50443 #. For the first occurrence,
50444 #. %1$s: label_element
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50448 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50449 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50454 msgid "Use tool plugins"
50455 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50459 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50460 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50482 msgid "Useful resources"
50483 msgstr "Recursos úteis"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50487 msgid "Useless without upload_general_files"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50499 msgstr "Código do usuário"
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50504 msgstr "Identificador"
50506 #. %1$s: ERROR.userid
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50509 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50510 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50526 msgstr "Nome de usuário"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50530 msgid "Username/password already exists."
50531 msgstr "Login/senha já existe."
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50537 msgstr "Nome de usuário:"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50543 msgstr "Nome de usuário: "
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50553 msgid "Using framework:"
50554 msgstr "Usando planilha:"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50558 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50560 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50564 msgid "VHS tape / Videocassette"
50565 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50570 msgid "Valid until:"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50600 msgid "Values are comma-separated."
50601 msgstr "Valores são separados por vígula."
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50605 msgid "Values for collection codes"
50606 msgstr "Valores para códigos de coleção"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50610 msgid "Values for custom patron notes"
50611 msgstr "Valores para notas de usuário"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50615 msgid "Values for shelving locations"
50616 msgstr "Valores para Localização na Estante"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50621 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50622 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50623 "your system administrator about options)."
50625 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
50626 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
50627 "de sistema sobre as diferentes opções)."
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50631 msgid "Variable name:"
50632 msgstr "Nome de variável:"
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50636 msgid "Variable options:"
50637 msgstr "Opções da variável:"
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50641 msgid "Variable type:"
50642 msgstr "Tipo da variável:"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50648 msgstr "Variável: "
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50665 msgstr "Fornecedor"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50671 msgstr "Fornecedor "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50675 msgid "Vendor EDI accounts"
50676 msgstr "Fornecedor não encontrado"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50680 msgid "Vendor detail page"
50681 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50685 msgid "Vendor details"
50686 msgstr "Detalhes do fornecedor"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50690 msgid "Vendor invoice:"
50691 msgstr "Nota do fornecedor "
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50696 msgstr "Fornecedor é:"
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50700 msgid "Vendor is: "
50701 msgstr "Fornecedor é: "
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50705 msgid "Vendor name : "
50706 msgstr "Nome do fornecedor: "
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50710 msgid "Vendor not found"
50711 msgstr "Fornecedor não encontrado"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50715 msgid "Vendor note"
50716 msgstr "Nota de fornecedor:"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50721 msgid "Vendor note:"
50722 msgstr "Nota de fornecedor:"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50731 msgid "Vendor note: "
50732 msgstr "Nota de fornecedor: "
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50736 msgid "Vendor price must be a number"
50737 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50742 msgid "Vendor price: "
50743 msgstr "Preço do fornecedor: "
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50747 msgid "Vendor search"
50748 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50752 msgid "Vendor search results"
50753 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50758 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50759 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50765 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50766 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50771 msgid "Vendor search: %s results found"
50772 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50778 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50779 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50793 msgstr "Fornecedor:"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50806 msgstr "Fornecedor: "
50808 #. %1$s: suppliername
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50812 msgstr "Fornecedor: %s"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50816 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50818 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50822 msgid "Verify you want to delete patrons"
50823 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
50825 #. %1$s: missing_module.version
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50828 msgid "Version: %s "
50829 msgstr "Versão: %s "
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50837 msgstr "Vertical: "
50839 #. INPUT type=submit
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50844 msgstr "Visualização"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50849 msgstr "Visualização "
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50854 msgstr "Visualizar Tudo"
50856 #. For the first occurrence,
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50863 msgstr "Visualização MARC"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50867 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
50869 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
50874 msgid "View all libraries"
50875 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50879 msgid "View all pending patron modifications"
50880 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
50884 msgid "View analytics"
50885 msgstr "Ver analiticos"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
50891 msgid "View dictionary"
50892 msgstr "Ver dicionário"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
50896 msgid "View existing record"
50897 msgstr "Visualizar registro existente"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
50901 msgid "View final record"
50902 msgstr "Visualizar registro final"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
50906 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
50907 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
50911 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
50912 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
50916 msgid "View invoice"
50917 msgstr "Visualizar fatura"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50921 msgid "View item's checkout history"
50922 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
50926 msgid "View message"
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
50931 msgid "View pending offline circulation actions"
50932 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
50937 msgid "View record"
50938 msgstr "Ver registro"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
50943 msgid "View restrictions"
50944 msgstr "Ver restrições"
50946 #. INPUT type=submit
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
50948 msgid "View spine label"
50949 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
50953 msgid "View, manage, configure and run plugins."
50954 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
50958 msgid "Viktor Sarge"
50959 msgstr "Viktor Sarge"
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
50963 msgid "Vincent Danjean"
50964 msgstr "Vincent Danjean"
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
50968 msgid "Visibility: "
50969 msgstr "Visibilidade: "
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
50973 msgid "Vitor Fernandes"
50974 msgstr "Vitor Fernandes"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
50979 msgstr "Volume núm."
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
50990 msgid "Volume date"
50991 msgstr "Data do volume"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
50995 msgid "Volume information"
50996 msgstr "Informação de volume"
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51000 msgid "Volume number"
51001 msgstr "Número do volume"
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51023 msgstr "Aguardando"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51028 msgstr "Aguardando "
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51032 msgid "Waiting Date"
51033 msgstr "Data de Espera"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51037 msgid "Ward van Wanrooij"
51038 msgstr "Ward van Wanrooij"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51068 msgid "Warning at (%%): "
51069 msgstr "Atenção em (%%): "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51073 msgid "Warning at (amount): "
51074 msgstr "Aviso em (montante): "
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51078 msgid "Warning regarding current user"
51079 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51083 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51084 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51089 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51090 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51093 #. %1$s: encumbrance
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51096 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51097 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
51099 #. %1$s: expenditure
51100 #. %2$s: IF (currency)
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51105 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51106 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51111 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51112 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51116 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51117 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51122 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51123 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51125 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
51126 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51132 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51135 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
51136 "não serão criados."
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51156 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51157 "reindexation to be fully taken into account ! "
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51162 msgid "Warning: Duplicate organization"
51163 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51167 msgid "Warning: Duplicate patron"
51168 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51172 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51173 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
51175 #. For the first occurrence,
51176 #. %1$s: message.upload_version
51177 #. %2$s: message.current_version
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51182 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51183 "I'll try my best."
51185 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
51186 "%s. Vou tentar o meu melhor."
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51191 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51192 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51194 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
51195 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51201 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51204 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
51205 "sua conta e risco."
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51210 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51213 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
51214 "sua conta e risco."
51216 #. %1$s: message.badbarcode
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51220 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51222 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
51223 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51228 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51230 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51235 msgid "Warning: no barcodes were found"
51236 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51245 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51246 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51250 msgid "Waylon Robertson"
51251 msgstr "Waylon Robertson"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51260 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51261 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
51264 #. %2$s: kohaversion
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51267 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51268 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51272 msgid "Web installer › Step 1"
51273 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51277 msgid "Web installer › Step 2"
51278 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51282 msgid "Web installer › Step 3"
51283 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51288 msgid "Web services"
51289 msgstr "Web services"
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51307 #. For the first occurrence,
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51318 msgstr "Quarta-feira"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51323 msgstr "Quartas-feiras"
51325 #. For the first occurrence,
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51336 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51337 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51341 msgid "Weekly holiday: %s"
51342 msgstr "Feriados semanais: %s"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51351 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51352 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51356 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51357 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51361 msgid "What's next?"
51362 msgstr "O que vem em seguida?"
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51367 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51368 "find and use the price of the currently active currency. "
51370 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
51371 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51377 msgid "When more than"
51378 msgstr "Quando superior a"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51382 msgid "When there is an irregular issue:"
51383 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51387 msgid "When to charge"
51388 msgstr "Quando cobrar"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51393 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51394 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51396 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
51397 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51401 msgid "Why close an empty basket?"
51402 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51406 msgid "Will Stokes"
51407 msgstr "Will Stokes"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51417 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51422 msgid "With framework : "
51423 msgstr "Com planilha: "
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51427 msgid "With framework: "
51428 msgstr "Com framework: "
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51432 msgid "With selected searches: "
51433 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51443 msgid "Withdrawn on"
51444 msgstr "Descartado em"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51448 msgid "Withdrawn on:"
51449 msgstr "Descartado em:"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51453 msgid "Withdrawn status"
51454 msgstr "Status de descarte"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51458 msgid "Withdrawn status:"
51459 msgstr "Status de descarte"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51468 msgid "Wolfgang Heymans"
51469 msgstr "Wolfgang Heymans"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51478 msgid "Working day"
51479 msgstr "Dia normal"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51484 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51485 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
51487 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51496 #. INPUT type=submit name=woall
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51498 msgid "Write off all"
51499 msgstr "Cancelar todos"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51503 msgid "Write off an individual fine"
51504 msgstr "Cancelar uma multa individual"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51508 msgid "Write off fines and fees"
51509 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
51511 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51513 msgid "Write off this charge"
51514 msgstr "Cancelar esta multa"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51518 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51519 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51530 msgid "XML configuration file"
51531 msgstr "Arquivo de configuração XML"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51535 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51536 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51540 msgid "Xercode, Spain"
51541 msgstr "Xercode, Spain"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51548 #. For the first occurrence,
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51570 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51571 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51575 msgid "Yearly holiday: %s"
51576 msgstr "Feriados anuais: %s"
51578 #. For the first occurrence,
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51629 msgid "Yes and try to override system preferences"
51630 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51636 msgid "Yes if settings allow it"
51637 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51641 msgid "Yes, I confirm"
51642 msgstr "Sim, eu confirmo"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51646 msgid "Yes, cancel (Y)"
51647 msgstr "Sim, cancelar"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51651 msgid "Yes, check out (Y)"
51652 msgstr "Sim, emprestar (S)"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51657 msgid "Yes, close (Y)"
51658 msgstr "Sim, fechar (S)"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51675 msgid "Yes, delete"
51676 msgstr "Sim, excluir"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51680 msgid "Yes, delete (Y)"
51681 msgstr "Sim, excluir (S)"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51685 msgid "Yes, delete classification source"
51686 msgstr "Excluir fonte de classificação"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51690 msgid "Yes, delete contract"
51691 msgstr "Excluir contato"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51695 msgid "Yes, delete filing rule"
51696 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51700 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51701 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51705 msgid "Yes, delete record matching rule"
51706 msgstr "Excluir regra de concordância"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51710 msgid "Yes, delete this currency"
51711 msgstr "Excluir esta moeda"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51715 msgid "Yes, delete this framework"
51716 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51720 msgid "Yes, delete this fund"
51721 msgstr "Sim, exclua esta tag"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51725 msgid "Yes, delete this item type"
51726 msgstr "Sim, exclua esta tag"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51731 msgid "Yes, delete this subfield"
51732 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51736 msgid "Yes, delete this tag"
51737 msgstr "Sim, exclua esta tag"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51741 msgid "Yes, edit existing items"
51742 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51746 msgid "Yes, print slip"
51747 msgstr "Imprimir Recibo"
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51751 msgid "Yes, renew (Y)"
51752 msgstr "Sim, renovar (S)"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51756 msgid "Yes: Edit existing authority"
51757 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
51759 #. INPUT type=submit
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51761 msgid "Yes: View existing items"
51762 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51772 msgid "Yohann Dufour"
51773 msgstr "Yohann Dufour"
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51777 msgid "You already have a list with that name!"
51778 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51782 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51783 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51787 msgid "You are about to install Koha."
51788 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51794 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51795 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51796 "using this account."
51798 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
51799 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51804 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
51805 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51807 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
51808 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
51809 "instância do Koha. "
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51814 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51815 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51818 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
51819 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51824 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
51825 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51826 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51827 "preference for the file upload plugin to work. "
51829 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
51830 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
51831 "Também note que você precisa configurar o "
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51835 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51837 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51841 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51842 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51846 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51847 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51851 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51852 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51856 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51857 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51861 msgid "You are not authorized to set permissions"
51862 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51866 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51867 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51871 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
51872 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
51876 msgid "You are only viewing one item. "
51877 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
51882 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51883 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
51885 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
51886 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
51891 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
51892 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
51894 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
51895 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
51900 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
51901 "saved and sent as a single message."
51903 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
51904 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
51909 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
51910 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
51911 "order will not be deleted)."
51913 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
51914 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
51915 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
51920 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
51921 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
51923 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
51924 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
51929 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
51930 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
51933 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
51934 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
51938 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
51940 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
51945 msgid "You can only select %s item(s)"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
51951 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
51952 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
51955 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
51956 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
51957 "categoria particular."
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
51962 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
51965 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
51966 "para mais informações."
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
51970 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
51971 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51975 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
51976 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51980 msgid "You can't create any orders unless you first "
51981 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51985 msgid "You can't receive any more items"
51986 msgstr "Você não pode receber mais itens"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
51990 msgid "You did not specify any search criteria."
51991 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
51995 msgid "You didn't select any external target."
51996 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52001 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52002 "on this computer."
52004 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
52005 "offline neste computador."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52009 msgid "You do not have permission to access this page. "
52010 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52014 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52015 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52019 msgid "You do not have permission to delete this list."
52020 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52024 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52026 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52030 msgid "You do not have permission to update this list."
52031 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52035 msgid "You do not have permission to view this list."
52036 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52041 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52042 "set to receive overdue notices."
52044 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
52045 "estão definidas para receber avisos de atraso."
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52049 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52051 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52058 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52061 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52067 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52070 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52076 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52077 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52079 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
52080 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52085 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52086 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52091 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52094 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52099 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52100 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52104 msgid "You have made changes to system preferences."
52105 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52110 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52111 "cancel modifications."
52113 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
52114 "cancelar as alterações."
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52119 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52120 "barcodes to your entire catalog."
52122 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
52123 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52127 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52128 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52133 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
52134 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52136 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
52137 "não está configurado "
52139 #. %1$s: config_entry.file
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52143 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52144 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52146 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
52147 "faltando em seu arquivo de configuração. "
52149 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
52150 #. %2$s: QueryParserError.file
52152 #. %4$s: QueryParserError.file
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52157 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52158 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52159 "configuration file. The following configuration file was used without "
52160 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52163 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
52164 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
52165 "de configuração. "
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52170 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52171 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52174 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
52175 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
52176 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52181 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52184 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52189 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52191 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52197 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52198 "that have not been uploaded."
52200 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
52201 "que não foram enviadas."
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52205 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52206 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52210 msgid "You must be online to use these options."
52211 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52215 msgid "You must choose a first publication date"
52216 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52220 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52221 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52225 msgid "You must choose or create a biblio"
52226 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52230 msgid "You must define a budget in Administration"
52231 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52235 msgid "You must enter a term to search on "
52236 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52240 msgid "You must give your new patron list a name!"
52241 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
52243 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52246 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52247 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52251 msgid "You must select a fund"
52252 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52256 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52257 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
52259 #. For the first occurrence,
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52263 msgid "You must select checkout(s) to export"
52264 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52268 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52269 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52273 msgid "You must select one or more reports to delete"
52274 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52278 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52280 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52285 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52286 "preference in order to use it."
52288 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
52289 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52294 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52295 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52297 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
52298 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52302 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52303 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52307 msgid "You need to save the page before printing"
52308 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52313 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52316 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
52317 "NorwegianPatronDBEndpoint."
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52321 msgid "You searched for "
52322 msgstr "Você pesquisou por "
52324 #. For the first occurrence,
52325 #. %1$s: IF ( title )
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52329 msgid "You searched for: %s"
52330 msgstr "Você pesquisou por: %s"
52332 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52336 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52337 "record in your catalog: %s"
52339 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
52340 "registro existente em seu catálogo: %s"
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52345 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52347 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52353 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52354 "the phone templates."
52356 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
52357 "usar os templates de telefone."
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52361 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52362 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52366 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52367 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52371 msgid "You'll have to treat them individually. "
52372 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52377 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52378 "Perl (at least Version 5.10)."
52380 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
52381 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52385 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52386 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52390 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52391 msgstr "especifique uma moeda corrente"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52395 msgid "Your authority search history is empty."
52396 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52401 msgstr "Sua sacola"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52406 msgstr "Sua sacola "
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52410 msgid "Your cart is currently empty"
52411 msgstr "Seu cesto está vazio"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52415 msgid "Your cart is empty."
52416 msgstr "Seu cesto está vazio."
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52420 msgid "Your catalog search history is empty."
52421 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52426 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52427 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52432 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52433 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52437 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52438 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52443 msgid "Your download should begin automatically."
52444 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52448 msgid "Your file was processed."
52449 msgstr "O arquivo foi processado."
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52453 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52454 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52458 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52459 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52464 msgid "Your list: %s "
52465 msgstr "Sua lista : %s "
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52471 msgstr "Listas privadas"
52473 #. For the first occurrence,
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52477 msgid "Your lists:"
52478 msgstr "Listas privadas:"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52482 msgid "Your message: "
52483 msgstr "Sua mensagem: "
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52487 msgid "Your notification has been sent."
52488 msgstr "A sua notificação foi enviada."
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52492 msgid "Your patron lists"
52493 msgstr "Suas listas de usuários"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52497 msgid "Your report has been saved"
52498 msgstr "O seu relatório foi guardado"
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52502 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52503 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52507 msgid "Your request gave the following results:"
52508 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52512 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52513 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52517 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52518 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52524 msgid "Your search returned no results."
52525 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52529 msgid "Z39.50 Authority search points"
52530 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52534 msgid "Z39.50 search"
52535 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52542 msgid "Z39.50/SRU search"
52543 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52548 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52549 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52554 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52555 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52559 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52560 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52565 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52566 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52572 msgid "Z39.50/SRU servers"
52573 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52577 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52578 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52583 msgstr "Arquivo zip"
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52592 msgid "ZIP/Postal code"
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52599 msgid "ZIP/Postal code: "
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52609 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52610 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52614 msgid "Zebra version: "
52615 msgstr "Versão do Zebra: "
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52619 msgid "Zeno Tajoli"
52620 msgstr "Zeno Tajoli"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52625 msgstr "arquivo zip"
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52630 msgid "Zip/Postal code:"
52633 #. For the first occurrence,
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52639 msgid "[ New list ]"
52640 msgstr "[ Nova lista ]"
52642 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
52643 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52646 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52651 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52652 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52654 #. INPUT type=text name=time
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52656 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52657 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
52659 #. INPUT type=text name=time2
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52661 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52662 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
52664 #. INPUT type=button
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52666 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52668 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
52670 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52673 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52675 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52677 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52680 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52681 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52683 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52685 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52686 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52688 #. INPUT type=text name=firstname
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52691 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52692 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
52694 #. INPUT type=text name=initials
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52697 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52698 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
52700 #. INPUT type=text name=othernames
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52703 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52704 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52709 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52710 "before deleting this record."
52712 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
52713 "antes de deletar este registro."
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52719 msgid "[% direction %] sort"
52720 msgstr "[% direction %] sort"
52722 #. INPUT type=text name=discount
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52724 msgid "[% discount | format ("
52725 msgstr "[% discount | format ("
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52731 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52732 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52737 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52738 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52742 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52743 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52748 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52749 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52750 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52751 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52752 "|| pending_article_requests ) %%] "
52754 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52755 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52756 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52757 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
52758 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52763 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52764 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52767 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52768 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52771 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52775 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52776 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52777 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52779 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52780 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52781 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52787 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52788 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52791 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52795 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52796 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52797 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52798 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52799 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52801 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52802 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
52803 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
52804 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52805 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52809 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52810 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52815 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52816 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52817 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52818 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52819 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52821 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52822 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52823 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52824 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52825 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52830 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52831 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52832 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52833 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52834 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52836 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52837 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52838 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52839 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52840 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52845 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52846 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52852 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52853 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
52859 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52860 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
52866 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52867 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
52873 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
52874 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
52880 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
52881 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
52887 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52888 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52889 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
52896 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
52897 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
52898 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
52905 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
52906 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
52907 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
52913 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52914 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52916 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
52917 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
52922 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
52923 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
52925 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
52926 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
52930 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
52936 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
52937 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
52938 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
52939 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
52941 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
52942 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
52943 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
52944 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
52948 msgid "[Edit Item]"
52949 msgstr "[Editar item]"
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52953 msgid "[Main page]"
52954 msgstr "[Página principal]"
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
52958 msgid "[Overridden] "
52959 msgstr "[Sobrescrito] "
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
52963 msgid "[Previous page]"
52964 msgstr "[Página anterior]"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
52972 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
52974 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
52976 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
52978 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
52980 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
52982 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
52983 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
52985 #. %15$s: other_items_loo.count
52986 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
52990 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
52993 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
52994 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
52997 #. %2$s: onloan_items_loo.count
52998 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
52999 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
53001 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
53002 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53005 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53006 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53010 msgid "_ matches only a single character"
53011 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53025 msgid "added successfully"
53026 msgstr "adicionado com sucesso"
53028 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53031 msgid "after %s days."
53032 msgstr "depois de %s dias."
53035 #. %2$s: IF ( error )
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53039 msgid "again. %s %s%s "
53040 msgstr "novamente. %s %s%s "
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53050 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53051 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53055 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53057 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53061 msgid "already exists in database"
53062 msgstr "já existe na base de dados"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53067 msgid "already has a hold"
53068 msgstr "já possui uma reserva"
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53073 msgstr "analytics."
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53087 msgid "and has been returned."
53088 msgstr "e foi devolvido."
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53092 msgid "and is issued every "
53093 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53097 msgid "and mark one currency as active."
53098 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53108 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53109 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53115 msgid "any library "
53116 msgstr "Qualquer biblioteca"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53120 msgid "anyone else to add entries."
53121 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53125 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53126 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53130 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53131 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53141 msgid "are licensed under the "
53142 msgstr "está licenciado sob uma "
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53161 msgid "at current library "
53162 msgstr "na biblioteca atual "
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53166 msgid "at least 1 item type defined"
53167 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53171 msgid "at least 1 item type must be defined"
53172 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53176 msgid "at least 1 library defined"
53177 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53181 msgid "at least 1 library must be defined"
53182 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53186 msgid "at least one template for using this tool. "
53188 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
53189 "definida para o template. %s "
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53199 msgid "basketgroup"
53200 msgstr "grupo de cestos"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53204 msgid "batch_anonymise.pl"
53205 msgstr "batch_anonymise.pl"
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53209 msgid "be less than 500KB. "
53210 msgstr "seja menor que 500KB. "
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53214 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53215 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53220 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53221 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53225 msgid "be mapped to the same tag,"
53226 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53235 msgid "begins with "
53236 msgstr "começa com "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53240 msgid "biblio and biblionumber"
53241 msgstr "biblio e biblionumber"
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53245 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53246 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53250 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53251 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53265 #. For the first occurrence,
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53275 #. %1$s: XISBN.author | html
53276 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
53277 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
53278 #. %4$s: XISBN.publishercode
53279 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
53280 #. %6$s: XISBN.place
53282 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
53283 #. %9$s: XISBN.publicationyear
53285 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
53286 #. %12$s: XISBN.editionstatement
53288 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
53289 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
53292 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
53294 #. %20$s: XISBN.pages
53295 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
53296 #. %22$s: XISBN.illus
53298 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
53300 #. %26$s: XISBN.size
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53304 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53307 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
53310 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53318 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53319 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53323 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53324 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53328 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53329 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53333 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53334 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53338 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53339 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53343 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53344 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53348 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53349 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53353 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53354 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53358 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53359 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53363 msgid "by _AUTHOR_"
53364 msgstr "por _AUTHOR_"
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53368 msgid "by item types"
53369 msgstr "por tipos de itens"
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53373 msgid "by libraries"
53374 msgstr "por bibliotecas"
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53383 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53384 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53391 #. For the first occurrence,
53392 #. %1$s: max_holds_for_record
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53396 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53397 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
53399 #. %1$s: maxreserves
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53402 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53403 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
53405 #. %1$s: new_reserves_allowed
53406 #. %2$s: new_reserves_count
53407 #. %3$s: maxreserves
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53410 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53412 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
53415 #. For the first occurrence,
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53418 msgid "cannot be repeated"
53419 msgstr "não pode ser repetido"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53425 msgstr "caracteres"
53427 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53429 msgid "check to delete this field"
53430 msgstr "marque para excluir este campo"
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53439 msgid "click to log out"
53440 msgstr "clique para sair"
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53459 msgid "configuration file."
53460 msgstr "arquivo de configuração."
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53464 msgid "considered late"
53465 msgstr "considerado atrasado"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53469 msgid "containing "
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53494 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53495 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53500 msgid "create an item record when receiving this serial"
53501 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53505 msgid "create one or more authorized values"
53506 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53510 msgid "critical.ogg"
53511 msgstr "critical.ogg"
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53522 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53523 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53524 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53525 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53526 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53527 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53528 "series %]&rft.genre="
53530 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53531 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53532 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53533 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53534 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53535 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53536 "series %]&rft.genre="
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53540 msgid "déselectionner onglet"
53541 msgstr "déselectionner onglet"
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53545 msgid "database host : "
53546 msgstr "hospedagem da base de dados: "
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53550 msgid "database name : "
53551 msgstr "nome da base de dados: "
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53555 msgid "database port : "
53556 msgstr "porta da base de dados: "
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53560 msgid "database type : "
53561 msgstr "tipo de base de dados: "
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53565 msgid "database user : "
53566 msgstr "usuário da base de dados: "
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53581 msgstr "dias atrás"
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53585 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53587 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53592 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53594 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53598 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53600 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53604 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53606 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53610 msgid "define a budget and a fund"
53611 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53615 msgid "define a notice"
53616 msgstr "defina um aviso"
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53625 msgid "detail of the subscription"
53626 msgstr "detalhe da Assinatura"
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53631 msgstr "detectado."
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53635 msgid "device_connect.ogg"
53636 msgstr "device_connect.ogg"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53640 msgid "device_disconnect.ogg"
53641 msgstr "device_disconnect.ogg"
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53650 msgid "display detail for this librarian."
53651 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53655 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53656 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53660 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53661 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53665 msgid "doesn't exist"
53666 msgstr "não existe"
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53670 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53671 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53675 msgid "doesn't match"
53676 msgstr "não corresponde"
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53681 msgid "doesn't match any existing record."
53682 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
53684 #. INPUT type=reset
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53686 msgid "déselectionner tout"
53687 msgstr "limpar tudo"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53692 msgid "ecost tax exc."
53693 msgstr "total de imposto exc."
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53698 msgid "ecost tax inc."
53699 msgstr "ecost tax inc."
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53714 msgstr "editar itens"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53724 msgstr "ending.ogg"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53729 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53730 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53732 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53733 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53737 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53738 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53762 msgid "failed to be added"
53763 msgstr "falhou ao ser adicionado"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53767 msgid "failed to be updated"
53768 msgstr "falhou para ser atualizada"
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53772 msgid "failed to run"
53773 msgstr "falha ao rodar"
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53777 msgid "famfamfam.com"
53778 msgstr "famfamfam.com"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53797 msgid "framework values"
53798 msgstr "valores do modelo"
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53813 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53814 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53818 msgid "gone no address"
53819 msgstr "perdido sem endereço"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53824 msgstr "agrupar por"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53830 msgstr "agrupar por "
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53839 msgid "has all required privileges on database "
53840 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53844 msgid "has never been checked out."
53845 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
53847 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53851 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53853 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
53855 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53859 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53861 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
53864 #. %2$s: IF message.error
53865 #. %3$s: message.error
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
53870 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
53871 "logfile for more information). %s "
53873 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
53874 "informações). %s "
53876 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
53879 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
53880 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
53884 msgid "has too many holds."
53885 msgstr "tem demasiadas reservas."
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
53896 msgid "holdingbranch NOT mapped"
53897 msgstr "holdingbranch não mapeado"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
53901 msgid "holdingbranch defined"
53902 msgstr "holdingbranch definido"
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
53906 msgid "homebranch NOT mapped"
53907 msgstr "homebranch não mapeado"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
53911 msgid "homebranch defined"
53912 msgstr "homebranch definido"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
53922 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
53923 "libraries you want to associate with this value. "
53925 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
53926 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
53931 msgid "if you wish to enable this feature."
53932 msgstr "se você deseja ativar esta função."
53934 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
53952 #. %1$s: LibraryName
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53965 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
53966 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53970 msgid "in library "
53971 msgstr "na biblioteca "
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
53975 msgid "incoming_call.ogg"
53976 msgstr "incoming_call.ogg"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53980 msgid "install basic configuration settings"
53981 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
53985 msgid "invalid authority types"
53986 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
53995 msgid "is already in possession"
53996 msgstr "já está em posse"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54000 msgid "is duplicated"
54001 msgstr "é duplicado"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54007 msgid "is equal to"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54028 msgstr "é exatamente"
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54032 msgid "is licensed under a "
54033 msgstr "está licenciado sob uma "
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54037 msgid "is licensed under the "
54038 msgstr "está licenciado sob uma "
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54046 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54049 msgid "is now debarred until %s."
54050 msgstr "está suspenso até %s "
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54055 msgid "is on hold for "
54056 msgstr "está reservado para "
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54060 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54061 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54065 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54066 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54078 msgid "item fields"
54079 msgstr "campos do exemplar"
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54083 msgid "item type for older issues:"
54084 msgstr "tipo de documento não definido"
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54088 msgid "item type not defined"
54089 msgstr "tipo de documento não definido"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54095 msgid "item's holding library "
54096 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54102 msgid "item's home library "
54103 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54107 msgid "itemdata_copynumber"
54108 msgstr "itemdata_copynumber"
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54112 msgid "itemdata_enumchron"
54113 msgstr "itemdata_enumchron"
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54122 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54123 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54129 msgstr "itens (10)"
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54133 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54134 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54138 msgid "items.permanent_location mapped"
54139 msgstr "items.permanent_location mapeado"
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54143 msgid "itemtype NOT mapped"
54144 msgstr "itemtype não mapeado"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54153 msgid "jQuery Colvis plugin"
54154 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54158 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54159 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54163 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54164 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54169 msgid "jQuery Validation Plugin"
54170 msgstr "jQuery Validation Plugin"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54174 msgid "jQuery and jQueryUI"
54175 msgstr "jQuery and jQueryUI"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54179 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54180 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54185 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54188 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54193 msgid "jQuery multiple select plugin"
54194 msgstr "jQuery multiple select plugin"
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54198 msgid "jQuery treetable Plugin"
54199 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54203 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54204 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54214 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54215 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54219 msgid "jquery.multiple.select.js"
54220 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54224 msgid "jquery.tablednd.js"
54225 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54232 msgid "koha-conf.xml"
54233 msgstr "koha-conf.xml"
54235 #. INPUT type=text name=filename
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54241 #. %1$s: batche.batch_id
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54244 msgid "label_batch_%s.pdf"
54245 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54247 #. %1$s: patronlist_id
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54250 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54251 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54253 #. For the first occurrence,
54254 #. %1$s: batche.card_count
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54258 msgid "label_single_%s.pdf"
54259 msgstr "label_single_%s.pdf"
54261 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54264 msgid "last on: %s"
54265 msgstr "última em: %s"
54267 #. INPUT type=text name=from_subfield
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54270 msgid "let blank for the entire field"
54271 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54275 msgid "library is licensed under "
54276 msgstr "está licenciado sob uma "
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54280 msgid "library not defined"
54281 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54285 msgid "licensed under "
54286 msgstr "está licenciado sob uma "
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54295 msgid "loading.ogg"
54296 msgstr "loading.ogg"
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54300 msgid "loading_2.ogg"
54301 msgstr "loading_2.ogg"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54320 msgid "manage circulation rules"
54321 msgstr "gerenciar regras de circulação"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54332 msgstr "coincidências"
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54336 msgid "maximize.ogg"
54337 msgstr "maximize.ogg"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54357 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54358 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54363 msgid "minimize.ogg"
54364 msgstr "minimize.ogg"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54369 msgstr "modificado"
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54383 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54385 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54400 msgid "new_mail_notification.ogg"
54401 msgstr "new_mail_notification.ogg"
54403 #. INPUT type=image
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54410 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54411 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54416 msgstr "não activo"
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54420 msgid "noItemTypeImages system preference"
54421 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54437 msgid "not available"
54438 msgstr "indisponível"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54442 msgid "not checked out"
54443 msgstr "não está emprestado"
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54449 msgid "not equal to"
54450 msgstr "não igual a"
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54455 msgstr "não parecido"
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54460 msgstr "não pertencente"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54464 msgid "not running"
54465 msgstr "Sem avisos."
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54474 msgid "of one item."
54475 msgstr "de um item"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54484 msgid "on this item "
54485 msgstr "neste exemplar "
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54489 msgid "on this item."
54490 msgstr "neste exemplar "
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54495 msgstr "uma vez em cada"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54500 msgid "one or more records without items attached. %s "
54501 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54505 msgid "opening.ogg"
54506 msgstr "opening.ogg"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54522 msgid "or MARC subfield."
54523 msgstr "ou Subcampo MARC:"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54527 msgid "or any available"
54528 msgstr "ou qualquer disponível"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54547 msgid "patron categories"
54548 msgstr "categorias de usuários"
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54552 msgid "patron category "
54553 msgstr "categoria de usuário "
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54557 msgid "patron_attributes"
54558 msgstr "patron_attributes"
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54562 msgid "patrons to "
54563 msgstr "usuários para "
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54573 msgid "pending offline circulation actions"
54574 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
54576 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54578 msgid "phony_submit"
54579 msgstr "phony_submit"
54581 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54583 msgid "please note your reason here..."
54584 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54588 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54589 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54593 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54594 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54601 #. INPUT type=image
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54613 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
54615 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54618 msgid "published by: %s %s %s in "
54619 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54623 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54624 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54628 msgid "rather than "
54629 msgstr "em vez de "
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54633 msgid "reason unkown"
54634 msgstr "motivo desconhecido"
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54638 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54639 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54643 msgid "records in various format. Choose one): "
54644 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
54646 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54648 msgid "regex pattern"
54649 msgstr "padrão regex"
54651 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54653 msgid "regex replacement"
54654 msgstr "substituição regex"
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54664 msgid "release team"
54665 msgstr "Koha 3.22 release team"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54670 msgid "remove this image"
54671 msgstr "remover esta imagem"
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54675 msgid "removed successfully"
54676 msgstr "removido com sucesso"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54680 msgid "reopen basketgroup"
54681 msgstr "reabrir grupo de cestos"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54686 msgstr "restricted"
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54695 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
54696 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54705 msgid "same library, all patron types, all item types"
54707 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54711 msgid "same library, all patron types, same item type"
54712 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54716 msgid "same library, same patron type, all item types"
54717 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54721 msgid "same library, same patron type, same item type"
54722 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54732 msgstr "ver também:"
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54736 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54737 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54741 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54742 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54749 msgstr "selecionar todos"
54751 #. INPUT type=submit
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54756 #. INPUT type=text name=selector
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54764 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54765 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54774 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54775 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54779 msgid "setDescription: "
54780 msgstr "setDescription: "
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54784 msgid "setDescriptions"
54785 msgstr "setDescriptions"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54807 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54811 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54812 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54816 msgid "since last transfer"
54817 msgstr "desde a última transferência"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54821 msgid "software.coop, United Kingdom"
54822 msgstr "software.coop, United Kingdom"
54824 #. INPUT type=text name=sound
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54831 msgid "start the installer"
54832 msgstr "iniciar o instalador"
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54836 msgid "starting with "
54837 msgstr "começando com "
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54856 msgid "starts with"
54857 msgstr "começa por"
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54862 msgid "subfield ignored"
54863 msgstr "subcampo ignorado"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
54867 msgid "subfields not in same tabs"
54868 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
54872 msgid "subscribers"
54873 msgstr "assinantes"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
54879 msgid "subscription detail"
54880 msgstr "detalhe da assinatura"
54882 #. %1$s: IF ( title )
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
54885 msgid "subscription(s) %s with title matching "
54886 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
54894 #. For the first occurrence,
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
54903 msgid "suggestion #%s"
54904 msgstr "sugestão #%s"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
54908 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54909 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
54913 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
54914 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
54916 #. META http-equiv=Content-Type
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
54930 msgid "text/html; charset=utf-8"
54931 msgstr "text/html; charset=utf-8"
54933 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
54934 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
54935 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
54936 #. %4$s: image_limit
54937 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
54939 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
54940 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
54942 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
54944 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
54951 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
54952 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
54953 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
54954 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
54955 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
54956 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
54957 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
54958 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
54959 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
54960 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
54961 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
54962 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
54963 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
54964 "duplicated. %s %s "
54966 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
54967 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
54968 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
54969 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
54970 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
54971 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
54972 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
54973 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
54974 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
54975 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
54976 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
54977 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
54978 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
54979 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
54980 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54985 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
54986 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
54991 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
54992 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
54998 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55000 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55006 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55008 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55013 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55014 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55018 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55019 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55023 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55024 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55029 msgid "this record has no items attached. %s "
55030 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55046 msgid "to be placed on hold"
55047 msgstr "a ser colocado em reserva"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55051 msgid "to be placed on hold."
55052 msgstr "a ser colocado em reserva"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55056 msgid "to continue the installation. "
55057 msgstr "para continuar a instalação. "
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55062 msgstr "para criar"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55071 msgid "too many renewals"
55072 msgstr "demasiadas renovações"
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55078 msgstr "Indefinido"
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55083 msgstr "(Desconhecido)"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55092 msgid "unrecognized command"
55093 msgstr "comando não reconhecido"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55108 msgid "update your database"
55109 msgstr "atualize sua base de dados"
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55113 msgid "updated successfully"
55114 msgstr "atualizado com sucesso"
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55128 msgid "used for/see from:"
55129 msgstr "usado para/ver:"
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55136 #. SELECT name=transport
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55138 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55148 msgid "value missing"
55149 msgstr "valor em falta"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55153 msgid "variable missing"
55154 msgstr "variável em falta"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55163 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55164 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55169 msgstr "visualização"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55173 msgid "warning.ogg"
55174 msgstr "warning.ogg"
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55178 msgid "which should be set up by your system administrator."
55179 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55183 msgid "who are in patron list: "
55184 msgstr "Suas listas de usuários"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55188 msgid "who have not been connected since:"
55189 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55193 msgid "who have not borrowed since:"
55194 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55198 msgid "whose expiration date is before:"
55199 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55203 msgid "whose patron category is:"
55204 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55208 msgid "will show the link just below the title"
55209 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55213 msgid "with category "
55214 msgstr "com categoria "
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55221 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55222 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55224 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
55225 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55229 msgid "with this reason:"
55230 msgstr "pela seguinte razão:"
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55234 msgid "with value "
55235 msgstr "com valor "
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55239 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55240 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55256 msgid "years of activity"
55257 msgstr "anos de atividade"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55271 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55274 msgid "| Actions: %s "
55275 msgstr "| Ações: %s "
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55309 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55310 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55311 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55312 "and Duaa Bazzazi. "
55314 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55315 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55316 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55317 "and Duaa Bazzazi. "
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55322 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55325 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55331 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55333 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55335 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1