1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-01-15 20:46-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 14:49+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1572014969.709315\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
51 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 #. %1$s: data.branchname | html
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 #. %1$s: data.branchname | html
64 #. %2$s: data.category_description | html
65 #. %3$s: data.category_type | html
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
74 #. %1$s: data.category_description | html
75 #. %2$s: data.category_type | html
76 #. %3$s: data.branchname | html
77 #. %4$s: data.dateexpiry | html
78 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
88 #. %1$s: data.count | html
89 #. %2$s: IF data.type == 2
90 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
99 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%s Público %s "
100 "Compartilhado %s Privado %s\", \"dt_owner\": \""
102 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
103 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
104 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
105 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
108 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %10$s: UNLESS loop.last
114 #. %13$s: BLOCK action_form -
115 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
118 #. %17$s: ~ type = type | html ~
119 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
124 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
125 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
128 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
129 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
132 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from | html
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"Data de\" não é valor valido (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to | html
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"Data para\" não é um valor legal (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "# Registro bibliográfico"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
160 msgstr "# Exemplares"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# de % selecionados"
177 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
180 msgid "# of students"
181 msgstr "de estudantes"
183 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
195 #. %1$s: - USE Branches -
196 #. %2$s: - USE Koha -
197 #. %3$s: - USE ItemTypes -
198 #. %4$s: USE AuthorisedValues
199 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
200 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
201 #. %7$s: biblio.title | html
202 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
204 #. %10$s: biblio.author | html
205 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
206 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
207 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
208 #. %14$s: item.barcode | html
209 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
210 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
211 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
212 #. %18$s: item.location | html
213 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
214 #. %20$s: item.stocknumber | html
215 #. %21$s: item.status | html
216 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
217 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
218 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
222 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
223 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
225 "%s %s %s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
226 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
228 #. %1$s: - USE Koha -
229 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
230 #. %3$s: - USE KohaDates -
231 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
232 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
233 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
234 #. %7$s: o.orderdate | html
235 #. %8$s: o.latesince | html
236 #. %9$s: - delimiter | html -
237 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
238 #. %11$s: - delimiter | html -
239 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
240 #. %13$s: - delimiter | html -
241 #. %14$s: o.title | html
242 #. %15$s: IF o.author
243 #. %16$s: o.author | html
245 #. %18$s: IF o.publisher
246 #. %19$s: o.publisher | html
248 #. %21$s: - delimiter | html -
249 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
250 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
251 #. %24$s: o.subtotal | html
252 #. %25$s: o.budget | html
253 #. %26$s: - delimiter | html -
254 #. %27$s: o.basketname | html
255 #. %28$s: o.basketno | html
256 #. %29$s: - delimiter | html -
257 #. %30$s: o.claims_count | html
258 #. %31$s: - delimiter | html -
259 #. %32$s: o.claimed_date | html
260 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
262 #. %35$s: - delimiter | html -
263 #. %36$s: - delimiter | html -
264 #. %37$s: - delimiter | html -
265 #. %38$s: orders.size | html
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
270 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
271 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
273 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
274 "%sPublicado por: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
275 "\"%s\" %s %s %s %s \"Total de pedidos no final\"%s %s "
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - USE Branches -
280 #. %4$s: - SET data = {} -
281 #. %5$s: - IF patron -
282 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
283 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
284 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
285 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
286 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
287 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
288 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
289 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
290 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
291 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
292 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
293 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
294 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
295 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
296 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
297 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
298 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
299 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
300 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
301 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
302 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
303 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
304 #. %28$s: - SET data.title = title -
306 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
307 #. %31$s: - IF data.title
308 #. %32$s: - IF no_html
309 #. %33$s: - span_start = ''
310 #. %34$s: - span_end = ''
312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
323 #. %3$s: USE KohaDates
325 #. %5$s: USE ColumnsSettings
326 #. %6$s: USE JSON.Escape
327 #. %7$s: SET footerjs = 1
328 #. %8$s: - BLOCK area_name -
329 #. %9$s: - SWITCH area -
330 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
331 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
332 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
333 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
334 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
335 #. %15$s: - CASE 'SER' -
338 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
342 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
343 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
345 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições "
346 "%sContas %sPeriódicos %s %s %s "
348 #. For the first occurrence,
349 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
350 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
351 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
352 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
353 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
355 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
356 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
358 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
359 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
360 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
365 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
366 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368 #. %1$s: - USE ItemTypes -
369 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
370 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
372 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
373 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
379 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
380 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
386 #. %5$s: BLOCK language
388 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
389 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
390 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
391 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
392 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
393 #. %12$s: CASE ['heb']
394 #. %13$s: CASE ['ara']
395 #. %14$s: CASE ['gre']
396 #. %15$s: CASE ['grc']
398 #. %17$s: lang | html
401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
404 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
405 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
407 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
408 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
412 #. %3$s: - IF display_patron_name -
413 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
414 #. %5$s: - data.surname | html
415 #. %6$s: IF data.othernames
416 #. %7$s: data.othernames | html
418 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
419 #. %10$s: data.title | $raw
420 #. %11$s: - data.surname | html
421 #. %12$s: data.firstname | html
422 #. %13$s: IF data.othernames
423 #. %14$s: data.othernames | html
426 #. %17$s: data.title | $raw
427 #. %18$s: - data.firstname | html
428 #. %19$s: IF data.othernames
429 #. %20$s: data.othernames | html
431 #. %22$s: data.surname | html -
433 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
434 #. %25$s: data.cardnumber | html
436 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
437 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
438 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
439 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
442 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
444 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
448 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
449 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
451 "%s %s %s %s %s %s (%s) %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
452 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Um usuário da biblioteca %s %s %s "
456 #. %3$s: SET footerjs = 1
457 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
458 #. %5$s: BLOCK ServerType
459 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
460 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
465 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
466 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
468 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
469 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
471 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
472 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
475 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
478 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
479 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTAL %s %s "
481 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
482 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
483 #. %3$s: tpl = log.template
484 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
490 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
491 msgstr "%s %s %s %s %s %s Não há registros para esta solicitação %s "
493 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
494 #. %2$s: IF default_messaging.size
495 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
496 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
497 #. %5$s: IF ( transport.transport )
498 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
499 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
500 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
501 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
502 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
503 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
509 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
510 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
512 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
513 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
518 #. %3$s: SET footerjs = 1
519 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
520 #. %5$s: - SWITCH element -
521 #. %6$s: - CASE 'layout' -
522 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
523 #. %8$s: - CASE 'template' -
524 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: - CASE 'profile' -
526 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
527 #. %12$s: - CASE 'batch' -
528 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
531 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
538 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis "
539 "%slote %sLotes %s %s %s "
541 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
542 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
543 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
544 #. %4$s: SWITCH frequnit
547 #. %7$s: CASE 'month'
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
558 #. %3$s: USE AuthorisedValues
559 #. %4$s: USE KohaDates
561 #. %6$s: sEcho | html
562 #. %7$s: iTotalRecords | html
563 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
564 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
565 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
576 #. %2$s: SET footerjs = 1
577 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
580 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
581 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
586 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
593 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
594 "%sBarcode %s %s %s "
596 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
597 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
598 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
599 #. %4$s: SWITCH module
600 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
601 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
602 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
603 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
604 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
605 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
607 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
608 #. %13$s: CASE 'LETTER'
609 #. %14$s: CASE 'FINES'
610 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
611 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
612 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
614 #. %19$s: module | html
617 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
618 #. %23$s: SWITCH action
620 #. %25$s: CASE 'DELETE'
621 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
622 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
623 #. %28$s: CASE 'RETURN'
624 #. %29$s: CASE 'CREATE'
625 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
626 #. %31$s: CASE 'RESUME'
627 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
628 #. %33$s: CASE 'RENEW'
629 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
630 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
631 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
632 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
633 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
636 #. %41$s: action | html
639 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
640 #. %45$s: SWITCH log_interface
641 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
642 #. %47$s: CASE 'OPAC'
644 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
646 #. %51$s: log_interface | html
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
660 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
661 "%sReservas %sEmpréstimo entre bibliotecas %sCirculação %sCarta %sMultas "
662 "%sPreferencias do sistema %sCronjobs %sRelatórios %s%s %s %s %s %s "
663 "%sAdicionar %sDeletar %sModificar %sEmprétimo %sDevolução %sCriar %sCancelar "
664 "%sResumir %sSuspender %sRenovar %sRenovar %sMudar senha %sAdicionar mensagem "
665 "de circulação %sDeletar mensagem de circulação %sAlterar status da "
666 "solicitação de ILL %sExecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
667 "%sLinha de comando %s%s %s %s"
669 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
670 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
671 #. %3$s: - BLOCK area_name -
672 #. %4$s: - SWITCH area -
673 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
674 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
675 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
676 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
677 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
683 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
686 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
688 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
689 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
690 #. %3$s: BLOCK display_names
692 #. %5$s: CASE 'Accountline'
693 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
694 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
695 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
696 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
697 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
698 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
699 #. %12$s: CASE 'Issue'
700 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
701 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
702 #. %15$s: CASE 'Message'
703 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
704 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
705 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
706 #. %19$s: CASE 'Rating'
707 #. %20$s: CASE 'Reserve'
708 #. %21$s: CASE 'Review'
709 #. %22$s: CASE 'Statistic'
710 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
711 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
712 #. %25$s: CASE 'TagAll'
713 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
714 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
715 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
723 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
724 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
725 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
726 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
727 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
728 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
730 "%s %s %s %s %slinhas de conta %ssolicitações de artigos %satributos "
731 "estendidos do usuário %srestrições do usuário %sarquivos do usuário "
732 "%ssolicitações de modificação do usuário %smatrículas de clube %sempréstimo "
733 "%smarca como último usuário do item %scliques no link rastreado %smensagens "
734 "do usuário %savisos do usuário %sempréstimos anteriores %spreenchimento "
735 "padrão %sclassificações %sespera atual %srever %sEstatisticas %spesquisas "
736 "históricas %ssugestões de compra %stags %slista de exemplares "
737 "%scompartilhamentos de lista %slistas %s%s %s %s"
740 #. %2$s: SET footerjs = 1
741 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
742 #. %4$s: - SWITCH element -
743 #. %5$s: - CASE 'layout' -
744 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
745 #. %7$s: - CASE 'template' -
746 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
747 #. %9$s: - CASE 'profile' -
748 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
749 #. %11$s: - CASE 'batch' -
750 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
751 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
754 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
755 #. %17$s: - SWITCH element -
756 #. %18$s: - CASE 'layout' -
757 #. %19$s: - CASE 'template' -
758 #. %20$s: - CASE 'profile' -
759 #. %21$s: - CASE 'batch' -
762 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
766 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
767 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
768 "%sbatches %s %s %s "
770 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %smodelo %sModelos %sperfil %sPerfis %slote "
771 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %smodelos %sperfis %slotes %s %s %s "
773 #. %1$s: IF basket.basketgroup
774 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
775 #. %3$s: IF basketgroup.closed
776 #. %4$s: basketgroup.name | html
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
780 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
781 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
785 #. %3$s: BLOCK type_description
786 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
787 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
791 #. %9$s: BLOCK used_for_description
792 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
793 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
794 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
795 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
799 #. %17$s: IF op == 'add_form'
800 #. %18$s: IF csv_profile
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
804 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
805 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
806 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
808 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo desconhecido %s %s %s %s Exportar registros "
809 "%s Reivindicações atrasadas de edições em série %s Exportação de aquisição "
810 "%s Exportar exemplares perdidos de relatórios %s Uso desconhecido %s %s %s "
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
820 msgid "%s %s %s %s None %s "
821 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
824 #. %2$s: riloo.duedate | html
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
830 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
831 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
835 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
836 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
838 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
840 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
841 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
842 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
844 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
846 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
848 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
850 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
852 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
857 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
858 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
860 "%s %s %s %s se %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s existe %s %s não existe %s %s "
861 "correspondências %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s"
865 #. %3$s: USE Branches
866 #. %4$s: USE KohaDates
867 #. %5$s: sEcho | html
868 #. %6$s: iTotalRecords | html
869 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
870 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
871 #. %9$s: data.cardnumber | html
872 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
873 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
874 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
882 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
883 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
884 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
887 #. %2$s: IF ( execute )
888 #. %3$s: BLOCK params
889 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
892 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
893 #. %8$s: param_name | uri
896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
898 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
899 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
901 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
902 #. %2$s: BLOCK norms_text
905 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
906 #. %6$s: CASE 'upper_case'
907 #. %7$s: CASE 'lower_case'
908 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
911 #. %11$s: norm | html
914 #. %14$s: BLOCK norms_options
915 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
916 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
917 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
921 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
922 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
924 "%s %s %s %sNenhum %sRemover espaços %sMaiúsculas %sMinúsculas %sPadrão "
925 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
927 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
928 #. %2$s: IF ( location == '' )
929 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
930 #. %4$s: location = BLOCK
933 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
935 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
938 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
939 msgstr "%s %s %s %sOPAC Noticias%s %s %s %s %s"
941 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
942 #. %2$s: resultsloo.author | html
945 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
946 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
948 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
949 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
951 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
952 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
954 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
955 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
957 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
958 #. %18$s: resultsloo.edition | html
960 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
961 #. %21$s: resultsloo.place | html
963 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
964 #. %24$s: resultsloo.pages | html
966 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
967 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
969 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
973 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
976 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
977 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
980 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
985 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
991 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
992 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
995 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
996 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
997 "atributo de usuário "%s" %s "
1000 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1001 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1005 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1006 #. %8$s: code | html
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1011 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1012 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1013 ""%s" %s "
1015 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
1016 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
1017 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
1019 #. %1$s: IF lette.branchname
1020 #. %2$s: lette.branchname | html
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1025 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1026 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1028 #. %1$s: IF ( branchcode )
1029 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1035 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1036 msgstr "%s %s %s Todas as bibliotecas %s %s "
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1040 #. %2$s: basketgroup.name | html
1042 #. %4$s: basketgroup.id | html
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1047 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1048 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
1051 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1052 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1054 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1057 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1061 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1064 "%s %s %s Não pode ser cancelado quando o exemplar está em trânsito %s "
1065 "%sEsperando%sEm reserva%s %spara "
1067 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1068 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1069 #. %3$s: span_title = BLOCK
1070 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1073 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1074 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1075 #. %9$s: span_title = BLOCK
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1081 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1082 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1083 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1084 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1087 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
1088 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
1089 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
1090 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
1093 #. %1$s: IF ccode_label
1094 #. %2$s: ccode_label | html
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1099 msgid "%s %s %s Collection %s "
1100 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
1102 #. %1$s: IF ( hold.found )
1103 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1104 #. %3$s: IF ( hold.found )
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1107 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1108 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1112 #. %2$s: basket.basketname | html
1114 #. %4$s: basket.basketno | html
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1119 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1120 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
1122 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1123 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:495
1128 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1129 msgstr "%s %s %s Não há outros exemplares. %s "
1131 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1132 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1135 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1136 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1137 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1139 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1141 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1142 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1144 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1145 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1146 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1148 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1149 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1151 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1156 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1157 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
1161 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1162 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1163 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1166 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1168 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1169 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1170 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1171 #. %13$s: ELSIF hold.priority == 1
1172 #. %14$s: hold.reservedate | $KohaDates
1173 #. %15$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1175 #. %17$s: hold.priority | html
1177 #. %19$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1178 #. %20$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1181 #. %23$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1183 #. %25$s: IF ( item.restricted )
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1187 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1188 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s There is an item level hold on "
1189 "this item (priority = %s). %s %s Hold for: %s %s %s %s Available %s %s "
1191 "%s %s %s Não pode ser emprestado %s (%s) %s %s %s %s Esperando em %s desde "
1192 "%s. %s Reserva de exemplar (solicitado em %s) para entrega na %s. %s %s "
1193 "Aguarde por: %s %s %s %s Disponível %s %s "
1196 #. %2$s: SWITCH unit.type
1197 #. %3$s: CASE 'POINT'
1198 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1199 #. %5$s: CASE 'INCH'
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1206 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1207 "SI Centimeters %s "
1209 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
1210 "SI Centímetros %s "
1213 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1214 #. %3$s: CASE 'surname'
1215 #. %4$s: CASE 'firstname'
1216 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1217 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1218 #. %7$s: CASE 'city'
1219 #. %8$s: CASE 'state'
1220 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1221 #. %10$s: CASE 'country'
1222 #. %11$s: CASE 'sort1'
1223 #. %12$s: CASE 'sort2'
1224 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1225 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1226 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1227 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1228 #. %17$s: CASE 'debarred'
1229 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1234 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1235 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1236 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1237 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1239 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
1240 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
1241 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s Nota pública: %s "
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1245 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1253 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1254 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
1257 #. %2$s: IF close_form
1258 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1262 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1263 "Please create a new active budget and retry. "
1265 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
1266 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
1268 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1269 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1274 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1275 msgstr "%s %s %s Seus dados nunca foram compartilhados %s "
1277 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1278 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1283 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1284 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
1286 #. %1$s: patron.title | html
1287 #. %2$s: patron.firstname | html
1288 #. %3$s: patron.surname | html
1289 #. %4$s: patron.title | html
1290 #. %5$s: patron.firstname | html
1291 #. %6$s: patron.surname | html
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1295 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1296 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1298 "%s %s %s atualmente não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem "
1299 "para %s %s %s, insira o nome de um arquivo de imagem para upload."
1301 #. %1$s: IF log.info.status_before
1302 #. %2$s: before = log.info.status_before
1303 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1304 #. %4$s: display_before | html
1306 #. %6$s: after = log.info.status_after
1307 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1308 #. %8$s: display_after | html
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1311 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1312 msgstr "%s %s %s de "%s" %s %s %s para "%s" "
1314 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1315 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1320 msgid "%s %s %s unknown %s "
1321 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
1324 #. %2$s: USE KohaDates
1326 #. %4$s: sEcho | html
1327 #. %5$s: iTotalRecords | html
1328 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1329 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1330 #. %8$s: data.type | html
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1334 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1335 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1337 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1338 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1341 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1342 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1346 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1347 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1349 #. %1$s: - USE Koha -
1350 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #. %4$s: delimiter | html
1353 #. %5$s: delimiter | html
1354 #. %6$s: delimiter | html
1355 #. %7$s: delimiter | html
1356 #. %8$s: delimiter | html
1357 #. %9$s: delimiter | html
1358 #. %10$s: delimiter | html
1359 #. %11$s: delimiter | html
1360 #. %12$s: delimiter | html
1361 #. %13$s: delimiter | html
1362 #. %14$s: delimiter | html
1363 #. %15$s: delimiter | html
1364 #. %16$s: delimiter | html
1365 #. %17$s: delimiter | html
1366 #. %18$s: delimiter | html
1367 #. %19$s: delimiter | html
1368 #. %20$s: delimiter | html
1369 #. %21$s: delimiter | html
1370 #. %22$s: delimiter | html
1371 #. %23$s: delimiter | html
1372 #. %24$s: delimiter | html
1373 #. %25$s: delimiter | html
1374 #. %26$s: delimiter | html
1375 #. %27$s: delimiter | html
1376 #. %28$s: delimiter | html
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1381 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1382 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1383 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1384 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1385 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1386 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1387 "%sBasket billing place%s "
1389 "%s %s %sNúmero da conta%sNome da pasta%sNúmero da encomenda%sAutor%sTítulo"
1390 "%sEditora%sAno de publicação%sTítulo da coleção%sISBN%sQuantidade%sTaxa "
1391 "incluida%sTaxa excluida%sDesconto%sTaxa estimada%sTaxa excluida estimada"
1392 "%sNota fornecedor%sData de entrada%sVendedor%sEndereço vendedor%sCódigo "
1393 "postal vendedor%sTelefone de contato%sNome de contato%sLugar de entrega"
1394 "%sLugar de faturamento%sEntregar em%sLugar de faturamento%s"
1396 #. %1$s: - USE Koha -
1397 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1399 #. %4$s: delimiter | html
1400 #. %5$s: delimiter | html
1401 #. %6$s: delimiter | html
1402 #. %7$s: delimiter | html
1403 #. %8$s: delimiter | html
1404 #. %9$s: delimiter | html
1405 #. %10$s: delimiter | html
1406 #. %11$s: delimiter | html
1407 #. %12$s: delimiter | html
1408 #. %13$s: delimiter | html
1409 #. %14$s: delimiter | html
1410 #. %15$s: delimiter | html
1411 #. %16$s: delimiter | html
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1416 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1417 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1418 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1420 "%s %s %sNome de contrato%sOutro número%sData de pedido%sISBN%sAutor%sTítulo"
1421 "%sAno de publicação%sEditora%sTítulo de coleção%sNota de fornecedor"
1422 "%squantidade%sRRP%sLocal de entrega%sFaturamento%s"
1424 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1425 #. %2$s: SWITCH type
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1433 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1434 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
1436 #. %1$s: - USE Koha -
1437 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1439 #. %4$s: - delimiter | html -
1440 #. %5$s: - delimiter | html -
1441 #. %6$s: - delimiter | html -
1442 #. %7$s: - delimiter | html -
1443 #. %8$s: - delimiter | html -
1444 #. %9$s: - delimiter | html -
1445 #. %10$s: - delimiter | html -
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1450 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1451 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1453 "%s %s %sORDEM DATA%sDATA DE ENTREGA%sFORNECEDOR%sINFORMAÇÃO%sTOTAL%sCESTA"
1454 "%sCONTAGEM DE RECLAMAÇÕES%sDATA RECLAMADA%s "
1456 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1457 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1458 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1459 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1460 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1461 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1462 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1464 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1466 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1467 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1468 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1469 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1470 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1471 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1472 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1473 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1474 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1475 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1476 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1477 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1478 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1479 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1480 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1482 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1485 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1489 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1490 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1491 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1492 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1493 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1497 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1514 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1516 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1520 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1521 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1522 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1523 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1525 "%s %s %sPeriodo de %sPeríodo para %sCategoria do usuário = %sTipo de item = "
1526 "%sBiblioteca emissora = %sColeção = %sLocalização = %sNúmero de chamada do "
1527 "item >= %sNúmero de chamada do item < %sUsuário sort1 = %sUsuário "
1528 "sort2 = %sBiblioteca origem = %sBiblioteca atual = %sbiblioteca do usuário = "
1529 "%sBiblioteca emissora = %s%s = %s %s"
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1535 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1537 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1539 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1541 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1542 #. %12$s: - CASE 'te' -
1543 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1544 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1545 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1546 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1547 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1548 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1549 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1550 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1551 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1552 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1553 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1554 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1555 #. %25$s: - CASE 'database' -
1556 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1559 #. %29$s: - BLOCK person -
1560 #. %30$s: IF p.openhub
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1564 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1565 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1566 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1567 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1568 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1569 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1570 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1571 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1574 "%s %s %sGerente de Departamento %sAssistente do gerente de Departamento "
1575 "%sGerente de Controle de Qualidade %sEquipe de garantia de qualidade "
1576 "%sGerente de documentação %sEquipe de documentação %sGerente de tradução "
1577 "%sAssistente do gerente de tradução %sEspecialista em tópicos %sAnalista de "
1578 "defeito %sGerente de Manutenção %sAssistente de manutenção %sCurador de Wiki "
1579 "%sGerente de Integração Contínua %sGerente de embalagem %sAssistente gerente "
1580 "de embalagem %sPresidente de Reuniões %sEditor de boletim %sMantenedor do "
1581 "módulo %sMantenedor de máquinas virtuais %sEspecialista em documentação "
1582 "%sMantenedor do Live CD %s %s %s %s"
1584 #. %1$s: IF ( test_term )
1585 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1586 #. %3$s: test_term | html
1587 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1588 #. %5$s: test_term | html
1589 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1590 #. %7$s: test_term | html
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1596 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1597 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1599 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
1600 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
1603 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1604 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1605 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1606 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1610 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1613 "%s %s › Editar rota %s › Criar rota %s › Gerenciar "
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s: basket.total_items | html
1618 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1619 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1627 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1628 #. %2$s: current_matcher_code | html
1629 #. %3$s: current_matcher_description | html
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s %s "
1640 #. %3$s: statuscode | html
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nenhum resultado encontrado %s"
1648 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1649 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1653 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1654 msgstr "%s %s(inativo)%s"
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1658 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1663 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1664 msgstr "%s %s %s(inativo)%s "
1667 #. %2$s: basketgroup.name | html
1669 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1670 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1671 #. %6$s: basketgroup.name | html
1675 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1676 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1677 #. %12$s: basketgroup.name | html
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1680 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1681 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s %s %s %s "
1683 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1684 #. %2$s: itemtype.description | html
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1687 msgid "%s %s (default)"
1688 msgstr "%s %s (padrão)"
1690 #. %1$s: record.biblionumber | html
1691 #. %2$s: IF loop.first
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1695 msgid "%s %s (record kept) %s "
1696 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1703 msgid "%s %s 0 to order %s "
1704 msgstr "%s %s 0 para pedir %s "
1707 #. %2$s: IF item.rota.active
1710 #. %5$s: IF !item.rota.active
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1713 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1714 msgstr "%s %s Ativo %s Inativo %s %s "
1716 #. %1$s: SWITCH m.code
1717 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1718 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1719 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1720 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1721 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1722 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1723 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1725 #. %10$s: m.code | html
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1730 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1731 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1732 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1733 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1734 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1736 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1737 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1738 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1739 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1740 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1742 #. %1$s: SWITCH m.code
1743 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1744 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1745 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1746 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1747 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1748 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1750 #. %9$s: m.code | html
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1755 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1756 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1757 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1758 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1759 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1760 "successfully. %s %s %s "
1762 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de autoridade. Talvez já "
1763 "exista. %s Ocorreu um erro ao adicionar este tipo de autoridade. O código do "
1764 "tipo de autoridade pode já existir. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo "
1765 "de autoridade. Verifique os logs. %s Tipo de autoridade atualizado com "
1766 "sucesso. %s Tipo de autoridade adicionado com sucesso. %s Tipo de autoridade "
1767 "excluído com sucesso. %s %s %s "
1769 #. %1$s: SWITCH m.code
1770 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1771 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1772 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1773 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1774 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1775 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1776 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1777 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1778 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1779 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1780 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1782 #. %14$s: m.code | html
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1787 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1788 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1789 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1790 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1791 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1792 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1793 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1794 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1795 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1796 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1797 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1799 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez o valor já "
1800 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o valor "
1801 "ou a categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir esta categoria de "
1802 "valor autorizado. Talvez o nome da categoria já exista. %s Ocorreu um erro "
1803 "ao excluir este valor autorizado. Verifique os logs. %s Valor autorizado "
1804 "atualizado com sucesso. %s Valor autorizado adicionado com sucesso. %s "
1805 "Categoria de valor autorizada adicionada com sucesso. %s Valor autorizado "
1806 "excluído com sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s Esta categoria "
1807 "de valor autorizado já existe. %s A categoria de valor autorizado "
1808 "'branches', 'itemtypes' e 'cn_source' é usada internamente por Koha e não é "
1811 #. %1$s: SWITCH m.code
1812 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1813 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1814 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1815 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1816 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1817 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1818 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1820 #. %10$s: m.code | html
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1825 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1826 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1827 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1828 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1829 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1831 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1832 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1833 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1834 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1835 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1837 #. %1$s: SWITCH m.code
1838 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1839 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1840 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1841 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1842 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1843 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1844 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1845 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1846 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1847 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1848 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1849 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1850 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1851 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1852 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1853 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1854 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1855 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1857 #. %21$s: m.code | html
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1862 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1863 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1864 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1865 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1866 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1867 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1868 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1869 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1870 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1871 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1872 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1873 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1874 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1875 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1876 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1878 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta fonte de classificação. %s Fonte de "
1879 "classificação atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta "
1880 "fonte de classificação. Talvez o código já exista? %s Fonte de classificação "
1881 "adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta fonte de "
1882 "classificação. %s Fonte de classificação excluída com sucesso. %s Ocorreu um "
1883 "erro ao atualizar esta regra de arquivamento. %s Regra de arquivamento "
1884 "atualizada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao adicionar esta regra de "
1885 "arquivamento. Talvez o código já exista? %s Regra de arquivamento adicionada "
1886 "com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta regra de arquivamento. "
1887 "Talvez seja usado por pelo menos uma fonte de classificação? %s Regra de "
1888 "arquivamento excluída com sucesso. %s Ocorreu um erro ao atualizar esta "
1889 "regra de divisão. %s Regra de divisão atualizada com êxito. %s Ocorreu um "
1890 "erro ao adicionar esta regra de divisão. Talvez o código já exista? %s Regra "
1891 "de divisão adicionada com sucesso. %s Ocorreu um erro ao excluir esta regra "
1892 "de divisão. Talvez seja usado por pelo menos uma fonte de classificação? %s "
1893 "Regra de divisão excluída com sucesso. %s %s %s"
1895 #. %1$s: SWITCH m.code
1896 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1897 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1898 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1899 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1900 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1901 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1903 #. %9$s: m.code | html
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1908 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1909 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1910 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1911 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1912 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1914 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta moeda. Talvez já exista. %s Ocorreu "
1915 "um erro ao adicionar esta moeda. O código da moeda já pode existir. %s "
1916 "Ocorreu um erro ao excluir esta moeda. Verifique os logs. %s Moeda "
1917 "atualizada com sucesso. %s Moeda adicionada com sucesso. %s Moeda excluída "
1918 "com sucesso. %s %s %s"
1920 #. %1$s: SWITCH m.code
1921 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1922 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1923 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1924 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1925 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1926 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1927 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1929 #. %10$s: m.code | html
1931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1934 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1935 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1936 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1937 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1938 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1941 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1942 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1943 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1944 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1945 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1947 #. %1$s: SWITCH m.code
1948 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1949 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1950 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1951 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1952 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1953 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1954 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1955 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1959 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1960 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1961 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1962 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1963 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1964 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1966 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este tipo de item. Talvez o valor já "
1967 "exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este tipo de item. Talvez o valor já "
1968 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir este tipo de item. Verifique os logs. "
1969 "%s Tipo de item atualizado com sucesso. %s Tipo de item inserido com "
1970 "sucesso. %s Tipo de item excluído com sucesso. %s Este tipo de item já "
1971 "existe. %s Não é possível excluir este tipo de item."
1973 #. %1$s: SWITCH m.code
1974 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1975 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1976 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1977 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1978 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1979 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1980 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1981 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1982 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1983 #. %11$s: m.data.items_count | html
1984 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1985 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1986 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1987 #. %15$s: m.data.items_count | html
1989 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1990 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1991 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1992 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1993 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1994 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1995 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1996 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1998 #. %26$s: m.code | html
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2003 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2004 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2005 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2006 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2007 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2008 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2009 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2010 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2011 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2012 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2013 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2014 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2015 "libraries are still using it. %s %s %s "
2017 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta biblioteca. Talvez já exista. %s "
2018 "Ocorreu um erro ao adicionar esta biblioteca. O código de barras já pode "
2019 "existir. %s Ocorreu um erro ao excluir esta biblioteca. Verifique os logs. "
2020 "%s Biblioteca atualizada com sucesso. %s Biblioteca adicionada com sucesso. "
2021 "%s Biblioteca excluída com sucesso. %s Esta biblioteca não pode ser "
2022 "excluída. Usuários ou exemplares ainda estão usando %s (%s usuários e %s "
2023 "exemplares). %s (%s usuários). %s (%s exemplares). %s %s Ocorreu um erro ao "
2024 "atualizar esta categoria de biblioteca. Talvez já exista. %s Ocorreu um erro "
2025 "ao adicionar esta categoria de biblioteca. O código da categoria já pode "
2026 "existir. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de biblioteca. "
2027 "Verifique os logs. %s Categoria da biblioteca atualizada com sucesso. %s "
2028 "Categoria da biblioteca adicionada com sucesso. %s Categoria da biblioteca "
2029 "excluída com sucesso. %s Esta categoria de biblioteca não pode ser excluída. "
2030 "%s as bibliotecas ainda estão usando. %s %s %s"
2032 #. For the first occurrence,
2033 #. %1$s: SWITCH m.code
2034 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2035 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2036 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2037 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2038 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2039 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2040 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2042 #. %10$s: m.code | html
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2048 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2049 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2050 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2051 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2052 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2053 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2055 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
2056 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
2057 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
2058 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
2059 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
2060 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
2062 #. %1$s: SWITCH m.code
2063 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2064 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2065 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2066 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2067 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2068 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2070 #. %9$s: m.code | html
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2075 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2076 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2077 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2078 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2079 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2082 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este perfil interno. %s Ocorreu um erro "
2083 "ao criar este perfil interno. %s Ocorreu um erro ao carregar a visita "
2084 "domiciliar. %s Ocorreu um erro ao excluir uma visita domiciliar. %s Ocorreu "
2085 "um erro ao atualizar uma visita domiciliar. %s Ocorreu um erro ao criar uma "
2086 "nova visita domiciliar. %s %s %s Por favor, tente novamente mais tarde. "
2089 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2093 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2094 msgstr "%s %s Ocorreu um erro: não foi possível carregar a configuração. %s"
2096 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2097 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2098 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2099 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2100 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2101 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2102 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2103 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2104 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2109 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2110 "Saturday %s Sunday %s "
2112 "%s %s Qualquer %s Segunda %s Terça %s Quarta %s Quinta %s Sexta %s Sábado %s "
2115 #. %1$s: SWITCH m.code
2116 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2117 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2118 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2119 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2120 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2121 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2122 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2123 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2125 #. %11$s: m.code | html
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2130 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2131 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2132 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2133 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2134 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2136 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
2137 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
2138 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
2139 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
2140 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
2142 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2143 #. %2$s: CASE "issue" -
2144 #. %3$s: CASE "return" -
2145 #. %4$s: CASE "payment" -
2146 #. %5$s: CASE # default case -
2147 #. %6$s: operation.action | html
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2151 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2152 msgstr "%s %s Empréstimo %s Devolução %s Pagamento %s %s %s "
2154 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2155 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2156 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2157 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2158 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2159 #. %6$s: CASE "Return From" -
2160 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2161 #. %8$s: CASE "Return To" -
2162 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2163 #. %10$s: CASE "Branch" -
2164 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2165 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2166 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2167 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2168 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2169 #. %16$s: CASE "Day" -
2170 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2171 #. %18$s: CASE "Month" -
2172 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2173 #. %20$s: CASE "Year" -
2174 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2175 #. %22$s: CASE # default case -
2176 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2177 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2182 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2183 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2184 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2186 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
2187 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
2188 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
2190 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2191 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2194 msgid "%s %s Data deleted "
2195 msgstr "%s %s Dados excluídos "
2197 #. %1$s: SWITCH m.code
2198 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2199 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2200 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2201 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2203 #. %7$s: m.code | html
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2208 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2209 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2210 "successfully. %s %s %s "
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2215 #. %2$s: CASE 'default'
2216 #. %3$s: CASE 'never'
2217 #. %4$s: CASE 'forever'
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2222 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2223 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
2225 #. %1$s: IF ( ERROR )
2226 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2232 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2235 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
2237 #. For the first occurrence,
2239 #. %2$s: CASE 'email'
2240 #. %3$s: CASE 'print'
2242 #. %5$s: CASE 'feed'
2243 #. %6$s: CASE 'phone'
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2250 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2251 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
2253 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2254 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2257 msgid "%s %s Found in wrong place"
2258 msgstr "%s %s Encontrado em lugar errado"
2262 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2264 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2265 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2266 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2269 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2270 msgstr "%s %s TOTAL (%s) %s %s %s %s |"
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2276 msgid "%s %s Item being transferred to "
2277 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
2279 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2280 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2281 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2282 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2283 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2284 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2285 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2286 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2287 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2288 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2290 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2296 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2297 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2298 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2299 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2301 "%s %s Exemplar danificado %s Restrição de idade %s Máximo de retenções "
2302 "excedidas por registro %s Limite diário de reserva alcançado para o usuário "
2303 "%s Muitas reservas %s Não é possível reservar %s Usuário pertence a outra "
2304 "biblioteca %s usuário já reservou este exemplar %s Não pode ser transferido "
2305 "para a biblioteca de devolução %s %s %s %s"
2308 #. %2$s: CASE 'itype'
2309 #. %3$s: CASE 'ccode'
2310 #. %4$s: CASE 'location'
2311 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2312 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2319 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2320 "Holding library %s %s %s "
2322 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
2323 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2327 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2328 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
2330 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2331 #. %2$s: CASE "koha"
2332 #. %3$s: CASE "slip"
2335 #. %6$s: opac_new.lang | html
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2339 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2340 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
2343 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2344 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2347 msgid "%s %s Lost (%s)"
2348 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
2350 #. %1$s: SWITCH d.type
2351 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2352 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2353 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2354 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2358 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2359 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s"
2362 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2366 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2367 msgstr "%s %s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s Localização: "
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2375 msgstr "%s %s Não %s"
2377 #. %1$s: SWITCH code
2378 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2379 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2380 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2381 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2382 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2383 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2384 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2389 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2390 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2391 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2393 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
2394 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
2395 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2402 msgid "%s %s Not checked out %s "
2403 msgstr "%s %sNão está emprestado%s"
2406 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2407 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2411 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2412 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
2414 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2416 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2417 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2420 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2421 msgstr "%s %s Sem reserva %s %s "
2424 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2425 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2428 msgid "%s %s On order (%s)"
2429 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
2431 #. %1$s: SET status_found = 0
2432 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2433 #. %3$s: SET status_found = 1
2434 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2435 #. %5$s: SET status_found = 1
2436 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2437 #. %7$s: SET status_found = 1
2438 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2439 #. %9$s: SET status_found = 1
2440 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2441 #. %11$s: SET status_found = 1
2442 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2443 #. %13$s: SET status_found = 1
2445 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2446 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2447 #. %17$s: s.lib | html
2448 #. %18$s: SET status_found = 1
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2455 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2456 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2458 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
2461 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2475 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2479 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2480 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2481 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2483 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
2484 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
2485 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
2487 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2488 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2489 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2490 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2495 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2496 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2497 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2499 "%s %s Sugira autoridades que sejam relevantes para o termo que o usuário "
2500 "pesquisou. %s Sugira que os usuários expandam suas pesquisas para incluir "
2501 "termos mais amplos / restritos / relacionados. %s Use a API de verificação "
2502 "ortográfica LIBRIS. %s"
2505 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2506 #. %3$s: message.biblionumber | html
2507 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2508 #. %5$s: message.authid | html
2509 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2510 #. %7$s: message.biblionumber | html
2511 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2512 #. %9$s: message.biblionumber | html
2513 #. %10$s: message.reserve_id | html
2514 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2515 #. %12$s: message.biblionumber | html
2516 #. %13$s: message.itemnumber | html
2517 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2518 #. %15$s: message.biblionumber | html
2519 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2520 #. %17$s: message.authid | html
2521 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2522 #. %19$s: message.biblionumber | html
2523 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2524 #. %21$s: message.authid | html
2526 #. %23$s: IF message.error
2527 #. %24$s: message.error | html
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2532 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2533 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2534 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2535 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2536 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2537 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2538 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2539 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2540 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2542 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
2543 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
2544 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
2545 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
2546 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
2547 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
2548 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
2549 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
2550 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
2554 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2555 #. %3$s: message.mmtid | html
2556 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2557 #. %5$s: message.biblionumber | html
2558 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2559 #. %7$s: message.authid | html
2560 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2564 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2565 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2566 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2568 "%s %s O modelo selecionado (id=%s) não existe ou nenhuma ação é definida. %s "
2569 "Registro bibliográfico %s não existe no banco de dados. %s Registro de "
2570 "autoridade %s Não existem no banco de dados. %s Registro bibliográfico"
2572 #. %1$s: SWITCH m.code
2573 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2577 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2580 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
2583 #. For the first occurrence,
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2590 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2591 msgstr "%s %s Este registro não possui exemplares. %s "
2593 #. %1$s: SWITCH m.code
2594 #. %2$s: CASE 'no_email'
2595 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2596 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2597 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2599 #. %7$s: m.code | html
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2604 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2605 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2606 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2607 "%s ERROR! - %s %s "
2609 "%s %s Este fornecedor não tem nenhum contato selecionado para enviar pedidos "
2610 "ou está faltando um endereço de e-mail. %s Nenhuma cesta dada. %s Não há "
2611 "nenhum modelo de aviso com o código ACQORDER definido. %s O pedido de e-mail "
2612 "foi enviado ao fornecedor. %s ERRO! - %s %s"
2615 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2620 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2621 msgstr "%s %s Usar padrão (Sim) %s Usar padrão (Não) %s"
2624 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2625 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2626 #. %4$s: IF expires_on
2627 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2631 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2632 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
2635 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2636 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2639 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2640 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
2642 #. For the first occurrence,
2643 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2646 #. %4$s: CASE 'inherit'
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2651 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2652 msgstr "%s %s Sim %s Não %s Herdar %s"
2654 #. %1$s: SWITCH m.code
2655 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2656 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2658 #. %5$s: m.code | html
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2663 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2666 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
2670 #. %2$s: IF searchfield
2671 #. %3$s: searchfield | html
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2674 msgid "%s %s You searched for %s"
2675 msgstr "%s %s Você pesquisou por %s"
2677 #. %1$s: IF added.branchcode
2678 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2680 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2684 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2685 msgstr "%s %s adicionado ao grupo. %s Grupo %s criado. %s "
2687 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2688 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2689 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2692 msgid "%s %s before %s "
2693 msgstr "%s %s antes %s "
2695 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2696 #. %2$s: item.branches.size | html
2698 #. %4$s: item.branches.size | html
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2702 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2703 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
2705 #. %1$s: IF l.shared
2706 #. %2$s: IF shared_by_other
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s: biblio.title | html
2714 #. %2$s: IF biblio.author
2715 #. %3$s: biblio.author | html
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2720 msgid "%s %s by %s%s"
2721 msgstr "%s %s por %s%s"
2723 #. %1$s: title | html
2724 #. %2$s: IF ( author )
2725 #. %3$s: author | html
2727 #. %5$s: biblionumber | html
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2730 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2731 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2733 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2734 #. %2$s: rule.age | html
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2739 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2740 msgstr "%s %s dias %s Não há idade para esta regra. %s"
2743 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2747 msgstr "%s %s para "
2749 #. %1$s: holdsfirstname | html
2750 #. %2$s: holdssurname | html
2751 #. %3$s: waiting_holds | html
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2754 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2755 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
2757 #. %1$s: patron.firstname | html
2758 #. %2$s: patron.surname | html
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2761 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2762 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
2765 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2771 #. %1$s: IF (modified_items)
2772 #. %2$s: modified_items | html
2773 #. %3$s: modified_fields | html
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2779 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2781 "%s %s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados). %s Nenhum "
2782 "exemplar modificado. %s"
2784 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2785 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2787 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2791 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2792 msgstr "%s %s limitações da biblioteca %s %s limitação da biblioteca %s"
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2796 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2798 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2807 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2809 "%s %s limitações da biblioteca %s %s limitação da biblioteca %s %s Sem "
2812 #. %1$s: IF items.count
2813 #. %2$s: items.count | html
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2818 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2820 "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Não existem exemplares perdidos %s "
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2824 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2826 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2831 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2832 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
2834 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2835 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2836 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2840 msgid "%s %s to %s %s "
2841 msgstr "%s %s para %s %s "
2844 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2845 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2846 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2847 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2849 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2852 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2853 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2855 #. %1$s: count | html
2856 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2859 msgid "%s %s transferred."
2860 msgstr "%s %s transferido."
2862 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2863 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2864 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2865 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2869 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2870 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
2873 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2874 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2878 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2879 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
2882 #. %2$s: IF ( slip )
2883 #. %3$s: slip | $raw
2887 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2890 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2891 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
2894 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2895 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2896 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2899 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2902 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2903 msgstr "%s %s%s, %s disponíveis:%s, nenhum disponível%s %s"
2905 #. %1$s: SWITCH type
2906 #. %2$s: CASE 'earlier'
2907 #. %3$s: CASE 'later'
2908 #. %4$s: CASE 'acronym'
2909 #. %5$s: CASE 'musical'
2910 #. %6$s: CASE 'broader'
2911 #. %7$s: CASE 'narrower'
2912 #. %8$s: CASE 'parent'
2915 #. %11$s: type | html
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2921 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2922 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2925 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
2926 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
2927 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
2929 #. %1$s: budget.b_txt | html
2930 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2934 msgid "%s %s(inactive)%s"
2935 msgstr "%s %s(inativo)%s"
2937 #. %1$s: record.recordid | html
2938 #. %2$s: IF record.reference
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2942 msgid "%s %s(ref)%s "
2943 msgstr "%s %s(ref)%s "
2945 #. %1$s: error.barcode | html
2946 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2948 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2950 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2952 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2957 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2958 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2961 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
2962 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
2963 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
2966 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2969 msgid "%s %s; ISBN:"
2970 msgstr "%s %s; ISBN:"
2972 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2982 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2983 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
2985 #. %1$s: SWITCH f.name
2986 #. %2$s: CASE 'author'
2987 #. %3$s: CASE 'itype'
2988 #. %4$s: CASE 'location'
2989 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2990 #. %6$s: CASE 'title-series'
2991 #. %7$s: CASE 'subject'
2992 #. %8$s: CASE 'ccode'
2993 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2994 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
3002 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3003 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3005 "%s %sAutores %sTipos de Item %sLocalizações %sLocais %sSéries %sTópicos "
3006 "%sColeções %sBiblioteca atual %sBibliotecas de origem %sLíngua %s%s %s"
3009 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3012 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3013 msgstr "%s %sERRO: não é possível obter o item."
3015 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3016 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3017 #. %3$s: tagfield | html
3018 #. %4$s: authtypecode | html
3021 #. %7$s: action | html
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3025 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3027 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
3030 #. %1$s: IF ( label_ids )
3031 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3032 #. %3$s: label_count | html
3034 #. %5$s: label_count | html
3036 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3037 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3038 #. %9$s: item_count | html
3040 #. %11$s: item_count | html
3043 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3044 #. %15$s: multi_batch_count | html
3046 #. %17$s: multi_batch_count | html
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3052 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3053 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3055 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
3056 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
3057 "para exportar%s %s "
3059 #. %1$s: IF ( label_ids )
3060 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3061 #. %3$s: card_count | html
3063 #. %5$s: card_count | html
3065 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3066 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3067 #. %9$s: borrower_count | html
3069 #. %11$s: borrower_count | html
3071 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3073 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3074 #. %16$s: multi_batch_count | html
3076 #. %18$s: multi_batch_count | html
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3082 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3083 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3084 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3086 "%s %sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
3087 "%sExportando %s cartão do usuário%sExportando %s cartão do usuário%s %s "
3088 "Exportando da lista de usuários %s %s%s lote para exportar%s%s lotes para "
3092 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3096 msgstr "%s %sISBN: "
3098 #. %1$s: nnoverdue | html
3099 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3102 #. %5$s: todaysdate | html
3103 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3106 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3107 msgstr "%s %sExemplares%sExemplar%s atrasado desde %s%s "
3109 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3111 #. %3$s: CASE 'ordered'
3112 #. %4$s: CASE 'partial'
3113 #. %5$s: CASE 'complete'
3114 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
3118 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3119 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
3121 #. For the first occurrence,
3122 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3124 #. %3$s: CASE 'ordered'
3125 #. %4$s: CASE 'partial'
3126 #. %5$s: CASE 'complete'
3127 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3132 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3134 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
3136 #. %1$s: selected=relationship | html
3137 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3140 msgid "%s %sNone specified"
3141 msgstr "%s %sNenhum definido"
3143 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3144 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3147 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3148 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3153 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3154 msgstr "%s %sCestas de pedidos%s %s %s %sSubscrições%s %s"
3156 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3157 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3158 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3159 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3160 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3161 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3162 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3163 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3165 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3168 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3169 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3173 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3177 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3178 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3180 "%s %sAtraso %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido "
3181 "%sDesconhecido %s%s%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
3183 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3184 #. %2$s: CASE 'receiving'
3185 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3190 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3192 "%s %sRecebendo exemplares %sExemplares de catalogação %sFazendo pedidos %s"
3195 #. %2$s: IF (errcode==2)
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3198 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3200 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar exemplares a esta lista."
3202 #. For the first occurrence,
3203 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3204 #. %2$s: matches.0 | html
3205 #. %3$s: matches.1 | html
3206 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3207 #. %5$s: matches.0 | html
3208 #. %6$s: matches.1 | html
3209 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3210 #. %8$s: matches.0 | html
3211 #. %9$s: matches.1 | html
3212 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3213 #. %11$s: matches.0 | html
3214 #. %12$s: matches.1 | html
3215 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3216 #. %14$s: matches.0 | html
3217 #. %15$s: matches.1 | html
3218 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3219 #. %17$s: matches.0 | html
3220 #. %18$s: matches.1 | html
3221 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3222 #. %20$s: matches.0 | html
3223 #. %21$s: matches.1 | html
3224 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3225 #. %23$s: matches.0 | html
3226 #. %24$s: matches.1 | html
3228 #. %26$s: serial.serialseq | html
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3234 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3235 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3237 "%s %sPrimavera%s %s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %sPrimavera%s "
3238 "%s %sVerão%s %s %sOutuno%s %s %sInverno%s %s %s %s "
3240 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3241 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3242 #. %3$s: tagfield | html
3245 #. %6$s: action | html
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3249 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3250 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
3252 #. %1$s: SWITCH m.code
3253 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3255 #. %4$s: m.code | html
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3260 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3263 "%s %sO arquivo usado não tem um formato válido. Apenas csv e txt são "
3264 "permitidos. %s%s %s"
3267 #. %2$s: IF tablename
3270 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3274 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3275 msgstr "%s %sNão há campos adicionais definidos para esta tabela.%s %s %s %s"
3277 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3278 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3281 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3282 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
3285 #. %2$s: IF flagloo.yes
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:988
3291 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3292 msgstr "%s %sSim%sNão%s %s "
3294 #. %1$s: SWITCH m.code
3295 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3296 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3297 #. %4$s: m.letter_code | html
3298 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3299 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3300 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3301 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3302 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3304 #. %11$s: m.code | html
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3309 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3310 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3311 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3312 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3313 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3315 "%s %sVocê não especificou os dados para visualização. %sA pré-visualização "
3316 "não está disponível para cartas '%s'. %sNão se esqueça de que o problema "
3317 "ainda não foi verificado. %sNão se esqueça de que o problema ainda não foi "
3318 "verificado. %sEste item não está como empréstado. %sO item ou o patrono não "
3319 "existe. %sNenhuma reserva é colocada por este usuário neste registro "
3320 "bibliográfico. %s%s %s"
3323 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3326 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3327 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3328 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3330 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3331 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3336 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3337 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
3339 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3340 #. %2$s: IF cash_register
3341 #. %3$s: cash_register.id | html
3344 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3345 #. %7$s: cash_register.id | html
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3350 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3351 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3353 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3354 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3356 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3357 #. %2$s: IF class_source
3360 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3361 #. %6$s: IF sort_rule
3364 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3365 #. %10$s: IF split_rule
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3372 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3373 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3374 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3376 "%s › %sModificar a fonte de classificação%sAdicionar origem de "
3377 "classificação%s %s › %sModificar regra de arquivamento%sAdd regra de "
3378 "arquivamento%s %s › %sModificar regra de divisão%sAdd regra de divisão"
3381 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3382 #. %2$s: IF framework
3385 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3386 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3387 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3392 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3393 "framework for %s (%s)? %s "
3395 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
3396 "planilha de %s (%s)? %s "
3398 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3401 #. %4$s: library.branchcode | html
3403 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3404 #. %7$s: library.branchcode | html
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3409 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3410 "of library '%s' %s "
3412 "%s › %sModificar biblioteca%sNova biblioteca %s%s %s › "
3413 "Confirme a exclusão da biblioteca '%s' %s "
3415 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3416 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3419 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3424 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3425 "authority type %s "
3427 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
3428 "exclusão de tipo de autoridade %s "
3430 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3431 #. %2$s: IF city.cityid
3434 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3439 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3441 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
3444 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3445 #. %2$s: IF debit_type.code
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3451 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3452 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
3456 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3457 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3460 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3461 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
3465 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3466 #. %4$s: authtypecode | html
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3475 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3477 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
3481 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3482 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3485 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3486 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
3489 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3490 #. %3$s: label | html
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3495 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3498 "%s › Novo padrão de numeração %s › Modificando o padrão de "
3501 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3502 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3506 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3507 msgstr "%s › Nova solicitação %s › Situação %s "
3512 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3515 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3516 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
3518 #. For the first occurrence,
3519 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3524 msgid "%s › Results%s"
3525 msgstr "%s › Resultados%s"
3527 #. %1$s: IF ( run_report )
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3531 msgid "%s › Results%s "
3532 msgstr "%s › Resultados%s "
3534 #. %1$s: IF no_op_set
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3538 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3539 msgstr "%s › Rotação de estoque %s › "
3541 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3542 #. %2$s: item.barcode | html
3543 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3546 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3547 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
3549 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3550 #. %2$s: item.barcode | html
3551 #. %3$s: borrower.firstname | html
3552 #. %4$s: borrower.surname | html
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3555 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3557 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
3559 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3560 #. %2$s: item.barcode | html
3561 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3565 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3566 "anymore since %s. "
3568 "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática e não pode mais ser "
3569 "renovado desde %s."
3571 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3572 #. %2$s: item.barcode | html
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3576 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3577 "because the patron's account is expired"
3579 "%s %s ( %s ) foi agendado uma renovação automática e não pode ser renovado "
3580 "porque a conta do usuário está vencida"
3582 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3583 #. %2$s: item.barcode | html
3584 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3588 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3591 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
3594 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3595 #. %2$s: item.barcode | html
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3598 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3599 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
3601 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3602 #. %2$s: item.barcode | html
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3605 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3606 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
3608 #. %1$s: p.metadata.name | html
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3611 msgid "%s ( other format via plugin)"
3612 msgstr "%s ( outro formato via plugin)"
3614 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3615 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3618 msgid "%s (%s days)"
3619 msgstr "%s (%s dias)"
3621 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3622 #. %2$s: patron.get_age | html
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3625 msgid "%s (%s years) "
3626 msgstr "%s (%s anos) "
3628 #. %1$s: IF location
3629 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3631 #. %4$s: IF ( callnumber )
3632 #. %5$s: callnumber | html
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3636 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3637 msgstr "%s (%s) %s %snúmero de chamada: %s%s"
3639 #. %1$s: IF location
3640 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3642 #. %4$s: IF ( callnumber )
3643 #. %5$s: callnumber | html
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3647 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3648 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
3650 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3651 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3652 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3655 msgid "%s (%s). Due on %s"
3656 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
3658 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3659 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3662 msgid "%s (Barcode: %s)"
3663 msgstr "%s (Código de barras: %s)"
3665 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3666 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3669 msgid "%s (Currently on "%s")"
3670 msgstr "%s (Atualmente em "%s")"
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. %1$s: basketgroup.name | html
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3678 msgstr "%s (atrasado)"
3680 #. %1$s: class_source.description | html
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3683 msgid "%s (default)"
3684 msgstr "%s (padrão)"
3686 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3687 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3693 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3694 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3695 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3696 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3697 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3701 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3702 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
3704 #. For the first occurrence,
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:142
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3710 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3711 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3722 msgid "%s (inactive)"
3723 msgstr "%s (inativo)"
3728 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3731 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3732 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
3734 #. %1$s: riloo.duedate | html
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3737 msgid "%s (overdue)"
3738 msgstr "%s (atrasado)"
3740 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3743 msgid "%s (probably okay if blank)"
3744 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
3746 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3748 #. %3$s: IF books_loo.title
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3751 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3752 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3754 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3756 #. %3$s: IF (order.title)
3757 #. %4$s: order.title | html
3758 #. %5$s: IF order.author
3759 #. %6$s: order.author | html
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3764 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3765 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:666
3770 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3771 msgstr "%s - Clique para expandir a Tag"
3773 #. %1$s: report.total_success | html
3774 #. %2$s: report.total_records | html
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3777 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3779 "%s / %s registros foram modificados com sucesso. Alguns erros ocorreram."
3781 #. %1$s: booksellerphone | html
3782 #. %2$s: booksellerfax | html
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3785 msgid "%s / Fax: %s"
3786 msgstr "%s / Fax: %s"
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3806 msgid "%s 0 records %s "
3807 msgstr "%s 0 registros %s "
3809 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3810 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3811 #. %3$s: routinglists.count | html
3813 #. %5$s: routinglists.count | html
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3818 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3819 "subscription routing lists %s "
3821 "%s Inscrito em 0 listas de circulação %s %s assinaturas de lista de "
3822 "circulação %s %s assinaturas de listas de circulação %s"
3824 #. %1$s: IF !rota.active
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3829 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3830 msgstr "%s Ativar %s Desativar %s "
3832 #. %1$s: IF ( active )
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3837 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3838 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
3840 #. For the first occurrence,
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3845 msgid "%s Add incoming record"
3846 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
3848 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3849 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3851 #. %4$s: nomatch_action | html
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3857 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3858 "processed) %s %s %s %s "
3860 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus exemplares "
3861 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3866 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3868 "%s Adicionar somente exemplares que corresponderem a registros encontrados"
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3873 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3875 "%s Adicionar exemplares apenas se nenhum registro correspondente for "
3878 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3881 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3882 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
3884 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3889 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3890 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
3894 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3898 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3899 "required for editing additional fields %s %s "
3901 "%s Permissões adicionais nos módulos de aquisições ou de publicações em "
3902 "série são necessárias para editar campos adicionais %s %s"
3904 #. For the first occurrence,
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3910 msgid "%s Address 2:"
3913 #. For the first occurrence,
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3922 msgid "%s Address 2: "
3923 msgstr "%s Bairro: "
3925 #. For the first occurrence,
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3932 msgstr "%s Endereço:"
3934 #. For the first occurrence,
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3943 msgid "%s Address: "
3944 msgstr "%s Endereço: "
3946 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3948 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3952 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3953 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3958 msgid "%s Always add items"
3959 msgstr "%s Sempre adicionar exemplares"
3961 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3962 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3963 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3964 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3966 #. %6$s: item_action | html
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3972 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3973 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3975 "%s Sempre adicionar exemplares %s Adicionar exemplares apenas se um registro "
3976 "correspondente for encontrado %s Adicionar exemplares apenas se nenhum "
3977 "registro correspondente for encontrado %s Ignorar exemplares %s %s %s %s "
3979 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3984 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3985 "administrator to resolve this problem. %s "
3987 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
3988 "administrador para resolver este problema. %s "
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3995 msgid "%s An unknown error has occurred."
3996 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
3998 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3999 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4000 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4004 #. %7$s: op_count | html
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4008 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4010 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
4013 #. For the first occurrence,
4014 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
4018 msgid "%s Article requests"
4019 msgstr "%s Solicitações de artigos"
4021 #. %1$s: IF (del_biblio)
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4027 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4028 "not be deleted. %s "
4030 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
4031 "bibliográfico não serão deletados. %s "
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
4036 msgid "%s Card number: "
4037 msgstr "%s Número do cartão: "
4039 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4040 #. %2$s: categorycode | html
4042 #. %4$s: categorycode | html
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4047 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4050 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
4051 "de categoria %s %s "
4053 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4054 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4057 msgid "%s Checked out (%s),"
4058 msgstr "%s Emprestado (%s),"
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s: issuecount | html
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4065 msgid "%s Checkout(s)"
4066 msgstr "%s Empréstimo(s)"
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
4071 msgid "%s Circulation note: "
4072 msgstr "%s Nota de circulação: "
4074 #. For the first occurrence,
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4083 #. For the first occurrence,
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4093 msgstr "%s Cidade: "
4095 #. For the first occurrence,
4096 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4097 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4098 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4099 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4100 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4101 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4103 #. %8$s: import_status | html
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4110 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4113 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
4116 #. %1$s: IF data.closed
4117 #. %2$s: ELSIF data.expired
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4121 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4122 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
4124 #. %1$s: IF invoice.closedate
4125 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4130 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4131 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
4136 msgid "%s Confirm password: "
4137 msgstr "%s Confirmar senha: "
4139 #. For the first occurrence,
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4145 msgid "%s Contact note: "
4146 msgstr "%s Nota de contato: "
4148 #. For the first occurrence,
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4157 #. For the first occurrence,
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4166 msgid "%s Country: "
4169 #. For the first occurrence,
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4174 msgid "%s Create a new "
4175 msgstr "%s Criar novo"
4177 #. For the first occurrence,
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4183 msgid "%s Create a new club template %s "
4184 msgstr "%s Crie um novo modelo de clube %s "
4186 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4187 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4189 #. %4$s: tablename | html
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4192 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4193 msgstr "%s Moeda %s Editor de exemplares %s (id=%s) "
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4198 msgid "%s Date of birth: "
4199 msgstr "%s Data de nascimento: "
4201 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4202 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4207 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4208 msgstr "%s Dias %s Horas %s Indefinido %s "
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
4216 #. %1$s: IF humanbranch
4217 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4223 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4224 "and fine rules for all libraries %s "
4226 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
4227 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
4229 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4231 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4233 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4235 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4237 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4239 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4241 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4242 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4245 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4246 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4247 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4249 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4253 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4254 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4256 "%s Excluir %s %s Adicionar novo %s %s Atualizar existente ou adicionar novo "
4257 "%s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e substituir %s %s %s 1º %s %s %s %s s"
4258 "$ %s %s %s com valor"
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4264 msgid "%s Disabled %s "
4265 msgstr "%s Desabilitado %s "
4267 #. For the first occurrence,
4268 #. %1$s: ELSIF batch_id
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4275 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4279 msgstr "%s Editando "
4281 #. For the first occurrence,
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4288 msgstr "%s E-mail: "
4290 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4294 msgstr "%s Ativado "
4296 #. %1$s: IF ( error )
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:790
4305 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4306 msgstr "%s Data de validade (deixe em branco para calculo automático): "
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:578
4314 #. %1$s: IF ( areas )
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4317 msgid "%s Filter by area "
4318 msgstr "%s Filtrar por área "
4320 #. For the first occurrence,
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4326 msgid "%s First name:"
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4332 msgid "%s First name: "
4335 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4337 #. %3$s: value.lib | html
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4341 msgid "%s For loan %s %s %s "
4342 msgstr "%s para empréstimos %s %s %s "
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s: authtypecode | html
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4349 msgid "%s Framework"
4350 msgstr "%s Planilha"
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4355 msgid "%s From any library "
4356 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4361 msgid "%s From home library "
4362 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
4364 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4365 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4366 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4367 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4372 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4373 msgstr "%s Realizada %s Cancelado %s Aguardando %s Em transito %s Pendencia %s"
4375 #. %1$s: IF budget_period_id
4376 #. %2$s: budget_period_description | html
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4381 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4382 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
4384 #. %1$s: IF deleted.title
4385 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4387 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4391 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4392 msgstr "%s Grupo %s foi deletado. %s %s foi removido do grupo. %s"
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
4397 msgid "%s Guarantor first name: "
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
4403 msgid "%s Guarantor surname: "
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s: holds_count | html
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4412 msgstr "%s Reserva(s)"
4414 #. For the first occurrence,
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4419 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4421 "%s Ignorar registros adicionados (seus exemplares ainda podem ser "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4427 msgid "%s Ignore items"
4428 msgstr "%s Ignorar exemplares"
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4433 msgid "%s Image file"
4434 msgstr "%s arquivo de imagem"
4436 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4437 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4438 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4439 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4443 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4444 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4449 msgid "%s Initials: "
4450 msgstr "%s Iniciais: "
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4455 msgid "%s Item floats "
4456 msgstr "%s Exemplares extraviados "
4458 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4461 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4462 msgstr "%s O item pode ser arquivado fora de ordem"
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4467 msgid "%s Item returns home "
4468 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4473 msgid "%s Item returns to issuing library "
4474 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
4476 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4477 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4478 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4479 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4480 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4483 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4488 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4489 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4491 "%s O tipo de item normalmente não é para empréstimo. %s %s O item "
4492 "normalmente não é para o empréstimo %s (%s) %s. %s %s Confira de qualquer "
4495 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4496 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4497 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4498 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4499 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4504 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4506 "%s Tipo de item não para empréstimo. %s %s Item não para empréstimo%s "
4509 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4514 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4515 msgstr "%s Último valor: %s Começa com: %s "
4519 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4520 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4523 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4524 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
4526 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4529 msgid "%s Missing (not scanned)"
4530 msgstr "%s Ausente (não digitalizado)"
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4537 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4538 msgstr "%s Modificar EAN %s Nova EAN %s"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4545 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4546 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4548 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4553 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4554 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4559 msgid "%s Modify club "
4560 msgstr "%s Modificar Clube"
4562 #. %1$s: IF club_template
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4565 msgid "%s Modify club template "
4566 msgstr "%s Modificar modelo de clube"
4568 #. %1$s: IF currency
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4573 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4574 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
4576 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4581 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4582 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
4584 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4589 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4590 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4592 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4597 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4598 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
4600 #. %1$s: IF ( modify )
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4603 msgid "%s Modify subscription for "
4604 msgstr "%s Editar assinatura de "
4606 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4610 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4611 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
4613 #. For the first occurrence,
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4620 msgstr "%s Novo %s "
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4626 msgid "%s New course %s"
4627 msgstr "%s Novo curso %s"
4629 #. For the first occurrence,
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4642 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4643 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4649 msgid "%s No active budgets %s "
4650 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
4655 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4658 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4660 "%s Nenhuma solicitação de artigo pode ser feita para este registro. %s %s %s"
4662 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4665 msgid "%s No barcode"
4666 msgstr "%s Sem código de barras"
4668 #. For the first occurrence,
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4674 msgid "%s No barcode %s "
4675 msgstr "%s Sem código de barras %s "
4677 #. For the first occurrence,
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4683 msgid "%s No basket group %s "
4684 msgstr "%s Nenhum grupo de cestas %s "
4686 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4687 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4689 #. %4$s: failureMessage | html
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4693 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4695 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4700 msgid "%s No group "
4701 msgstr "%s Nenhum grupo"
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4706 msgid "%s No holds allowed "
4707 msgstr "%s Reservas não permitidas "
4709 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4711 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
4715 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4716 msgstr "%s Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda. %s %s "
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4722 msgid "%s No inactive budgets %s "
4723 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
4725 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4726 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4727 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4729 #. %5$s: failureMessage | html
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4734 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4735 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4737 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
4738 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
4741 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4742 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4744 #. %4$s: failureMessage | html
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4749 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4752 "%s Nenhum exemplar com o código de barras correspondente foi encontrado %s "
4753 "Exemplar não consta nesta coleção %s %s %s "
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4758 msgid "%s No library "
4759 msgstr "%s nenhuma biblioteca "
4761 #. For the first occurrence,
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4767 msgid "%s No limitation %s "
4768 msgstr "%s sem limitação %s "
4770 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4771 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4772 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4774 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4776 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4777 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4778 #. %9$s: biblio.match_score | html
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4782 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4785 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
4786 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4792 msgid "%s No order found %s "
4793 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4795 #. For the first occurrence,
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4801 msgid "%s No results found %s "
4802 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
4806 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4809 msgid "%s No title %s %s "
4810 msgstr "%s %s para %s %s "
4812 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4813 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4814 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4816 #. %5$s: failureMessage | html
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4821 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4824 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
4825 "inserida. %s %s %s "
4829 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4832 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4833 msgstr "%s Nenhum arquivo encontrado. %s %s "
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4845 msgid "%s Not defined yet %s "
4846 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4852 msgid "%s Not supported yet. %s "
4853 msgstr "%s Não definido ainda %s "
4855 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4856 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4861 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4862 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4864 "%s Nota: O valor da sua preferência de sistema 'UsageStatsCountry' não é "
4865 "válido (%s). Por favor, selecione um válido. %s "
4867 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4868 #. %2$s: error.value | html
4869 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4870 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4871 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4872 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4873 #. %7$s: error.value | html
4875 #. %9$s: error | html
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4880 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4881 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4882 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4883 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4884 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4885 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4887 "%s Número de registros fornecidos para mesclagem: %s. Atualmente, apenas "
4888 "dois registros podem ser mesclados por vez. %s Você não pode mesclar um "
4889 "registro consigo mesmo. Por favor, selecione duas autoridades diferentes. %s "
4890 "A estrutura padrão não pode ser usada ou a estrutura não existe. Por favor, "
4891 "selecione outro framework para mesclar. %s Desculpe, mas não encontramos "
4892 "tags MARC no registro de referência. %s Desculpe, mas não encontramos um "
4893 "registro para o número: %s. %s %s %s"
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
4898 msgid "%s OPAC note: "
4899 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4908 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4913 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4914 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4916 "%s Somente exemplares que não precisam ser transferidos e serão cancelados "
4917 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4919 #. %1$s: IF ( total )
4920 #. %2$s: total | html
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4925 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4927 "%s %s exemplares perdidos encontrados %s Não existem exemplares perdidos %s "
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4932 msgid "%s Other name: "
4933 msgstr "%s Outro nome: "
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4938 msgid "%s Other phone: "
4939 msgstr "%s Celular: "
4941 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4943 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4946 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4947 msgstr "%s Não existem atrasados %s %s "
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4953 msgstr "%s Proprietário "
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4958 msgid "%s Owner and users "
4959 msgstr "%s Proprietários e usuários "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4964 msgid "%s Owner, users and library "
4965 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
4967 #. For the first occurrence,
4969 #. %2$s: current_page | html
4970 #. %3$s: total_pages | html
4971 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4975 msgid "%s Page %s / %s %s "
4976 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4978 #. %1$s: IF ( f.filename )
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4981 msgid "%s Parsing upload file "
4982 msgstr "%s Analisando o arquivo de upload "
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
4987 msgid "%s Password: "
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4994 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4995 msgstr "%s Usuário não possui solicitações de artigos atuais. %s"
4997 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4998 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
5003 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5004 msgstr "%s Cartão do usuário venceu em %s. %s O cartão do usuário venceu. %s"
5006 #. %1$s: IF type == 'credit'
5007 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5011 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5012 msgstr "%s Pagamento não encontrado %s Taxa não incluída %s "
5014 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5015 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5016 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5017 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5018 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5019 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5020 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5021 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5024 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
5028 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5029 "%s Status unknown %s %s "
5031 "%s Pendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s "
5032 "Desconhecido %s %s"
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5036 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5037 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5038 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5043 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5044 msgstr "%s Pendente %s Processando %s Completo %s Cancelado %s"
5046 #. For the first occurrence,
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5053 msgstr "%s Telefone:"
5055 #. For the first occurrence,
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5062 msgstr "%s Telefone: "
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
5067 msgid "%s Primary email: "
5068 msgstr "%s E-mail principal: "
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
5073 msgid "%s Primary phone: "
5074 msgstr "%s Telefone principal: "
5079 #. %4$s: IF op == 'view'
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5082 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5083 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
5085 #. %1$s: IF datereceived
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5088 msgid "%s Receipt summary for "
5089 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
5091 #. For the first occurrence,
5093 #. %2$s: name | html
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5098 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5099 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
5104 msgid "%s Registration date: "
5105 msgstr "%s Data de inscrição: "
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5112 msgid "%s Relatives' checkouts"
5113 msgstr "%s Empréstimos relativos"
5115 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5120 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5121 msgstr "%s Remover \"em demanda\" %s Adicionar \"em demanda\" %s"
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5126 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5127 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
5129 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5130 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5131 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5133 #. %5$s: overlay_action | html
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5139 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5140 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5142 "%s Substitua o registro existente pelo registro recebido %s Adicione o "
5143 "registro recebido %s Ignore o registro recebido (seus exemplares ainda podem "
5144 "ser processados) %s %s %s %s"
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5149 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5151 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
5152 "(apenas para exemplares existentes)"
5154 #. %1$s: IF ( reserved )
5155 #. %2$s: name | html
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5158 msgid "%s Reserve found for %s ("
5159 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5163 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5165 #. %4$s: d.comment | $raw
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5172 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5173 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atrasos %s %s %s %s"
5175 #. For the first occurrence,
5176 #. %1$s: debarments.size | html
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
5180 msgid "%s Restrictions"
5181 msgstr "%s Restrições"
5183 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5188 msgid "%s START %s END %s "
5189 msgstr "%s INICIO %s FIM %s "
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5194 msgid "%s Salutation: "
5195 msgstr "%s Saudação: "
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5202 msgid "%s Scan Index for: "
5203 msgstr "%s Buscar índice por:"
5205 #. %1$s: IF searchfield
5206 #. %2$s: searchfield | html
5208 #. %4$s: IF cities.count
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5211 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5212 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
5217 msgid "%s Secondary email: "
5218 msgstr "%s E-mail alternativo: "
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
5223 msgid "%s Secondary phone: "
5224 msgstr "%s Telefone alternativo: "
5226 #. %1$s: IF skip_serialseq
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5232 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5233 "is kept when an irregularity is found. %s "
5235 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
5236 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
5238 #. %1$s: batche.card_count | html
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5241 msgid "%s Single Patron Cards"
5242 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
5244 #. %1$s: batche.card_count | html
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5247 msgid "%s Single patron cards"
5248 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5254 msgid "%s Something went wrong. %s "
5255 msgstr "%s Algo deu errado. %s "
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
5261 msgstr "%s Ordem 1: "
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
5269 #. For the first occurrence,
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5278 #. For the first occurrence,
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5288 msgstr "%s Estado: "
5290 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5293 msgid "%s Still checked out"
5294 msgstr "%s Ainda emprestado"
5296 #. For the first occurrence,
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5302 msgid "%s Street Number: "
5303 msgstr "%s Número: "
5305 #. For the first occurrence,
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5311 msgid "%s Street number: "
5312 msgstr "%s Número: "
5314 #. For the first occurrence,
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5323 msgid "%s Street type: "
5324 msgstr "%s Logradouro: "
5326 #. For the first occurrence,
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5333 msgstr "%s Sobrenome:"
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5338 msgid "%s Surname: "
5339 msgstr "%s Sobrenome: "
5342 #. %2$s: loo.tab | html
5343 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5344 #. %4$s: loo.kohafield | html
5346 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5349 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5352 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5353 #. %13$s: loo.seealso | html
5355 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5357 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5359 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5360 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5362 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5363 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5365 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5366 #. %26$s: loo.value_builder | html
5368 #. %28$s: IF ( loo.link )
5369 #. %29$s: loo.link | html
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
5375 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5376 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5377 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5380 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
5381 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
5382 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
5383 "%s %s | Link:%s,%s %s "
5385 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5386 #. %2$s: error.value | html
5388 #. %4$s: error | html
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5393 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5396 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
5397 "novo: %s %s %s %s "
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5403 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5404 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
5408 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5409 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5410 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5412 #. %7$s: report.total_success | html
5413 #. %8$s: report.total_records | html
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5418 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5419 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5420 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5422 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
5423 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
5424 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
5426 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5429 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5430 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5435 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5436 msgstr "%s Não há perfil CSV definido."
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5443 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5444 msgstr "%s Não há condições para essa regra. %s %s "
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
5450 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5451 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5461 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5462 "using the table configuration in this module. %s "
5464 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
5465 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
5467 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5468 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5471 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5472 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
5475 #. %2$s: field.name | html
5478 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5481 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5482 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5488 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5489 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5495 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5496 msgstr "%s Esta autoridade não é usada em nenhum registro. %s"
5498 #. %1$s: IF nb_of_orders
5499 #. %2$s: nb_of_orders | html
5500 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5501 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5506 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5507 "vendors. %s Deletion not possible "
5509 "%s Esta moeda é usada por %s pedidos. %s Esta moeda é usada por %s "
5510 "vendedores. %s Exclusão não é possível"
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5516 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5517 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
5519 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5522 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5524 "%s Este relatório parece obsoleto, ele usa o campo biblioitems.marcxml. "
5526 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5529 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5530 msgstr "%s Para habilitar a exportação de exemplares selecionados,"
5532 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5535 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5536 msgstr "%s Situação desconhecido"
5538 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5539 #. %2$s: f.backend | html
5540 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5541 #. %4$s: f.value | html
5542 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5543 #. %6$s: f.value | html
5545 #. %8$s: f.name | html
5546 #. %9$s: f.value | html
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5551 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5552 "database: %s %s %s : %s %s "
5554 "%s Upload analisado usando %s %s Esses campos encontrados: %s %s Patrono já "
5555 "no banco de dados: %s %s %s : %s %s "
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5561 msgstr "%s Utilizado em "
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
5566 msgid "%s Username: "
5567 msgstr "%s Nome de usuário: "
5569 #. For the first occurrence,
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5578 #. For the first occurrence,
5579 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5594 msgid "%s Yes %s No %s "
5595 msgstr "%s Sim%s Não %s "
5597 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5598 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5603 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5604 msgstr "%s Sim %s Não %s Nenhum %s"
5606 #. %1$s: IF checkout.renewals
5607 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5613 #. %1$s: IF searchfield
5614 #. %2$s: searchfield | html
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5617 msgid "%s You Searched for %s"
5618 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5624 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5625 msgstr "%s Você não tem nada público ainda. %s"
5627 #. %1$s: IF ( searchfield )
5628 #. %2$s: searchfield | html
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5631 msgid "%s You searched for %s"
5632 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
5636 #. %3$s: ELSIF searchfield
5637 #. %4$s: searchfield | html
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5641 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5642 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
5646 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5647 #. %4$s: IF op == 'view'
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5650 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5651 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
5653 #. For the first occurrence,
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5659 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5662 #. For the first occurrence,
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5671 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5675 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5678 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5679 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5685 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5686 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5687 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5688 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5689 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5691 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5692 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5693 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5694 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5695 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5701 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5702 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5703 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5704 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5705 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5706 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5707 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5708 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5710 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5711 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5712 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5713 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5714 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5715 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5716 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5717 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%]"
5719 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5720 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5723 msgid "%s after %s "
5724 msgstr "%s após %s "
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5728 msgid "%s already in your cart"
5729 msgstr "%s já está no seu carrinho"
5731 #. %1$s: item.countanalytics | html
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:408
5734 msgid "%s analytics"
5735 msgstr "%s estatísticas"
5737 #. For the first occurrence,
5738 #. %1$s: IF ( result.author )
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5745 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5746 #. %2$s: loopro.author | html
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5751 msgstr "%s por %s%s"
5753 #. For the first occurrence,
5754 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5755 #. %2$s: reserveloo.author | html
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5761 msgstr "%s por %s%s "
5763 #. %1$s: IF books_loo.author
5764 #. %2$s: books_loo.author | html
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5769 msgid "%s by %s%s %s "
5770 msgstr "%s por %s%s %s "
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5774 #. %2$s: ordersloo.author | html
5776 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5777 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5779 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5783 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5784 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5791 msgid "%s by you %s %s "
5792 msgstr "%s por você %s %s"
5794 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5796 #. %3$s: biblio.author | html
5798 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5799 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5800 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5801 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5804 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5805 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5807 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5811 msgstr "%s calendário"
5813 #. %1$s: errorfile | html
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5816 msgid "%s can't be opened"
5817 msgstr "%s não pode ser aberto"
5819 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5823 msgstr "%s Comentários"
5825 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5826 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5827 #. %3$s: missing_critical.key | html
5828 #. %4$s: missing_critical.value | html
5830 #. %6$s: missing_critical.key | html
5831 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5832 #. %8$s: missing_critical.value | html
5833 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5834 #. %10$s: missing_critical.value | html
5837 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5838 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5843 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5844 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5845 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5846 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5848 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
5849 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
5850 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
5851 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
5853 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5856 msgid "%s data added"
5857 msgstr "%s data adicionada"
5859 #. %1$s: deliverytime | html
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5868 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5871 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
5872 "excluir este registro?"
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5877 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5878 "permissions to delete this record."
5880 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
5881 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
5883 #. %1$s: HANDLED | html
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5886 msgid "%s directories processed."
5887 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
5889 #. %1$s: TOTAL | html
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5892 msgid "%s directories scanned."
5893 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
5895 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5897 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5900 msgid "%s disabled %s %s "
5901 msgstr "%s desabilitado %s %s "
5903 #. For the first occurrence,
5904 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5908 msgid "%s failed to unpack."
5909 msgstr "%s falha ao descompactar."
5911 #. %1$s: IF searchmember
5912 #. %2$s: searchmember | html
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5916 msgid "%s for '%s'%s"
5917 msgstr "%s para '%s'%s"
5919 #. For the first occurrence,
5920 #. %1$s: authtypecode | html
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5926 msgid "%s framework"
5927 msgstr "%s planilha"
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5932 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5933 "before deleting this budget."
5935 "%s Os fundos são anexados a este orçamento. Você deve excluir todos os "
5936 "fundos anexados antes de excluir este orçamento."
5938 #. For the first occurrence,
5939 #. %1$s: loop_order.holds | html
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5943 msgid "%s hold(s) left"
5944 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5949 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5952 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
5953 "de excluir os exemplares."
5955 #. %1$s: LoginBranchname | html
5956 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5959 msgid "%s holdings (%s)"
5960 msgstr "%s Exemplares (%s)"
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5965 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5966 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Deseja excluir este registro?"
5968 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5971 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5972 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
5974 #. %1$s: total | html
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5977 msgid "%s images found"
5978 msgstr "%s imagens encontradas"
5980 #. %1$s: imported | html
5981 #. %2$s: IF ( lastimported )
5982 #. %3$s: lastimported | html
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5986 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5987 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
5989 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5990 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5998 msgid "%s in tab %s"
5999 msgstr "%s na aba %s"
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6003 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6004 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6008 msgid "%s is permitted!"
6009 msgstr "%s é permitido!"
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6013 msgid "%s is prohibited!"
6014 msgstr "%s é proibido!"
6016 #. %1$s: irregular_issues | html
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6020 msgstr "%s fascículos "
6023 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6024 #. %3$s: IF st == subtype
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
6027 msgid "%s issues %s %s "
6028 msgstr "%s fascículos %s %s "
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6032 msgid "%s item mandatory fields empty"
6033 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
6035 #. %1$s: num_items | html
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6038 msgid "%s item records found and staged"
6039 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
6043 msgid "%s item(s) added to your cart"
6044 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6050 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6051 "deleting this record."
6053 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
6056 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6059 msgid "%s item(s) attached."
6060 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
6062 #. %1$s: not_deleted_items | html
6063 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6064 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
6068 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6069 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
6071 #. %1$s: deleted_items | html
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6074 msgid "%s item(s) deleted."
6075 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
6077 #. For the first occurrence,
6078 #. %1$s: loop_order.items | html
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6082 msgid "%s item(s) left"
6083 msgstr "%s iten(s) sobrando"
6085 #. %1$s: total | html
6086 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6087 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6092 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6093 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTodas as bibliotecas%s "
6095 #. %1$s: moddatecount | html
6096 #. %2$s: date | $KohaDates
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6099 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6100 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
6102 #. %1$s: total | html
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6105 msgid "%s lines found."
6106 msgstr "%s linhas encontradas."
6108 #. For the first occurrence,
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6113 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6114 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6132 msgid "%s months %s%s %s "
6133 msgstr "%s meses %s%s %s "
6135 #. %1$s: alreadyindb | html
6136 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6137 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6142 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6145 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
6146 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
6148 #. %1$s: invalid | html
6149 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6150 #. %3$s: lastinvalid | html
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6155 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6157 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
6159 #. %1$s: selected_count | html
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6162 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6163 msgstr "%s nota(s) marcada como não vista."
6165 #. %1$s: selected_count | html
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6168 msgid "%s note(s) marked as seen."
6169 msgstr "%s nota(s) marcada como vista."
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6173 msgid "%s of %s renewals remaining"
6174 msgstr "%s de %s renovações restantes"
6176 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6177 #. %2$s: total | html
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6180 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6182 "%s de %s resultados encontrados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
6185 #. For the first occurrence,
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6193 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6194 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6198 msgstr "%s Nenhum %s "
6200 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6205 msgid "%s on %s until %s"
6206 msgstr "%s em %s até %s"
6208 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6212 msgstr "%s emprestado:"
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6217 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6218 "delete this record."
6220 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
6221 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
6223 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6226 msgid "%s order(s) attached."
6227 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6234 msgid "%s order(s) left"
6235 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
6237 #. %1$s: overwritten | html
6238 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6239 #. %3$s: lastoverwritten | html
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6243 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6244 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
6246 #. %1$s: TotalDel | html
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6249 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6250 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
6252 #. %1$s: TotalDel | html
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6255 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6256 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
6258 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6261 msgid "%s patrons will be deleted"
6262 msgstr "%s usuários serão excluídos"
6264 #. %1$s: TotalDel | html
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6267 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6268 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
6270 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6273 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6274 msgstr "%s histórico de empréstimo do usuário será limpo"
6276 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6280 msgstr "%s pendente"
6282 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6285 msgid "%s preferences"
6286 msgstr "%s preferências"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6291 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6292 "check the server log for more details."
6294 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
6295 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6299 msgid "%s quotes saved."
6300 msgstr "%s citações salvas."
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s: errcon.server | html
6304 #. %2$s: errcon.seq | html
6305 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6309 msgid "%s record %s: %s"
6310 msgstr "%s registro %s: %s"
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s: authority.count_usage | html
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6318 msgid "%s record(s)"
6319 msgstr "%s registro(s)"
6321 #. %1$s: deleted_records | html
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6324 msgid "%s record(s) deleted."
6325 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
6327 #. %1$s: total | html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6330 msgid "%s records in file"
6331 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
6333 #. %1$s: import_errors | html
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6336 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6337 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
6339 #. %1$s: total | html
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6342 msgid "%s records parsed"
6343 msgstr "%s registros analisados"
6345 #. %1$s: staged | html
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6348 msgid "%s records staged"
6349 msgstr "%s registros preparados"
6351 #. %1$s: matched | html
6352 #. %2$s: matcher_code | html
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6356 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6359 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
6360 "de correspondência "%s""
6362 #. %1$s: total | html
6363 #. %2$s: IF ( query_desc )
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6366 msgid "%s result(s) found %sfor "
6367 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
6369 #. %1$s: total | html
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6372 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6373 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
6375 #. %1$s: breeding_count | html
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6378 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6379 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6383 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6385 "%s Os resultados estão disponíveis, use as teclas de seta para cima e para "
6386 "baixo para navegar."
6388 #. %1$s: total | html
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6391 msgid "%s results found "
6392 msgstr "%s resultados encontrados "
6394 #. %1$s: count | html
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6397 msgid "%s shipments"
6400 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6403 msgid "%s subscription(s) attached."
6404 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
6406 #. For the first occurrence,
6407 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6411 msgid "%s subscription(s) left"
6412 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
6414 #. %1$s: suggestions_count | html
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6417 msgid "%s suggestions waiting. "
6418 msgstr "%s sugestões aguardando. "
6420 #. %1$s: resul.used | html
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6426 #. For the first occurrence,
6427 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6432 msgstr "%s para solicitar"
6434 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6437 msgid "%s unavailable:"
6438 msgstr "%s indisponível:"
6441 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6442 #. %3$s: IF st == subtype
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6445 msgid "%s weeks %s %s "
6446 msgstr "%s semanas %s %s "
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6451 msgid "%s will expire before "
6452 msgstr "%s vencerá antes de "
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
6459 #. For the first occurrence,
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6470 #. For the first occurrence,
6472 #. %2$s: sEcho | html
6473 #. %3$s: iTotalRecords | html
6474 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6475 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6476 #. %6$s: data.cardnumber | html
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6482 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6483 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6485 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6486 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6489 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6490 #. %3$s: CASE 'config_only'
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6493 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6494 msgstr "%s | Configuração lida de: %s %s"
6497 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6500 msgid "%s | Config: %s "
6501 msgstr "%s | Configuração: %s "
6504 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6507 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6508 msgstr "%s | Ambiente (TZ): %s"
6511 #. %2$s: IF memcached_namespace
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6514 msgid "%s | Namespace: %s"
6515 msgstr "%s | Namespace: %s"
6518 #. %2$s: IF memcached_servers
6519 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6522 msgid "%s | Status: %s %s "
6523 msgstr "%s | Situação: %s %s"
6526 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6527 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6528 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6529 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6530 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6531 #. %7$s: IF data.overdues
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6535 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6536 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6538 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6539 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6542 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6544 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6547 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6548 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
6550 #. %1$s: unlimited_total | html
6551 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6552 #. %3$s: limit | html
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6556 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6557 msgstr "%s%s (%s exibir)%s."
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s: IF framework
6561 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6562 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6570 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6571 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
6573 #. %1$s: IF ( Supplier )
6574 #. %2$s: Supplier | html
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6578 msgid "%s%s : %sLate orders"
6579 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
6582 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
6588 #. For the first occurrence,
6590 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6591 #. %3$s: LibraryName | html
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6596 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6597 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
6599 #. For the first occurrence,
6600 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6601 #. %2$s: batche.label_count | html
6603 #. %4$s: batche.label_count | html
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6608 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6609 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
6611 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6612 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6613 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6614 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6615 #. %5$s: loopro.object | html
6617 #. %7$s: loopro.object | html
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6622 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6623 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
6625 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6626 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6628 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6629 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6630 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6631 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6633 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6634 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6636 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6637 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6639 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6640 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6644 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6645 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6648 #. %2$s: data.overdues | html
6650 #. %4$s: data.issues | html
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6653 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6654 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6656 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6657 #. %2$s: letter.content.length | html
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6662 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6663 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
6665 #. %1$s: IF letter.branchcode
6666 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6671 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6672 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
6674 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6675 #. %2$s: patron.phone | html
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6680 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6681 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
6683 #. %1$s: IF ( patron.email )
6684 #. %2$s: patron.email | html
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6689 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6690 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
6692 #. %1$s: IF ( comments )
6693 #. %2$s: comments | html
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6698 msgid "%s%s%s(none)%s"
6699 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
6701 #. %1$s: searchfield | html
6703 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6706 #. %6$s: action | html
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6710 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6711 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
6713 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6714 #. %2$s: frameworkcode | html
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6719 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6720 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
6722 #. %1$s: IF ( lastdate )
6723 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6728 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6729 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
6731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6738 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando ao seu carrinho"
6740 #. For the first occurrence,
6741 #. %1$s: IF ( template_id )
6742 #. %2$s: template_id | html
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6748 msgid "%s%s%sN/A%s "
6749 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6751 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6752 #. %2$s: loopro.title | html
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6757 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6758 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
6760 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6761 #. %2$s: loopro.barcode | html
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6766 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6767 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
6769 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6770 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6775 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6776 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
6778 #. %1$s: IF ( slip )
6779 #. %2$s: slip | html
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6784 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6785 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
6787 #. For the first occurrence,
6789 #. %2$s: IF limit_desc
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6793 msgid "%s%s with limit(s): "
6794 msgstr "%s%s com limite(s): "
6796 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6797 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6798 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6800 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6801 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6802 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6803 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6806 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6807 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Solicitado em %s"
6809 #. For the first occurrence,
6810 #. %1$s: biblio.title | html
6811 #. %2$s: IF biblio.author
6812 #. %3$s: biblio.author | html
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6817 msgid "%s%s, by %s%s"
6818 msgstr "%s%s, por %s%s"
6820 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6821 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6822 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6824 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6827 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6828 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6830 #. For the first occurrence,
6831 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6832 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6833 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6838 msgid "%s%s, %s%s ("
6839 msgstr "%s%s, %s%s ("
6842 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6843 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6845 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
6848 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6849 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
6851 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6852 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6855 msgid "%s%sModify tag "
6856 msgstr "%s%sEditar tag "
6858 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6859 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6861 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
6864 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6865 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6867 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6868 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6870 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6873 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6874 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6876 #. %1$s: count | html
6877 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6878 #. %3$s: showncount | html
6879 #. %4$s: hiddencount | html
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6882 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6883 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
6885 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6886 #. %2$s: title |html
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6890 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6891 msgstr "%s› Estatísticas de circulação de %s%s "
6893 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6894 #. %2$s: subscriptionid | html
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6898 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6899 msgstr "%s› Detalhes da assinatura #%s%s "
6901 #. %1$s: IF op == 'edit'
6902 #. %2$s: PROCESS ServerType
6903 #. %3$s: server.servername | html
6905 #. %5$s: IF op == 'add'
6906 #. %6$s: PROCESS ServerType
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6910 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6911 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
6913 #. %1$s: IF ( saved1 )
6914 #. %2$s: ELSIF ( create )
6915 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6918 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6920 "%s› Relatórios salvos %s› Crie a partir de SQL %s›"
6922 #. %1$s: IF ( build1 )
6923 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6924 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6925 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6926 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6927 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6933 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6934 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6935 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6936 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6939 "%s› Etapa 1 de 6: Escolha um módulo %s› Etapa 2 de 6: escolha "
6940 "um tipo de relatório %s› Etapa 3 de 6: Selecione colunas para "
6941 "exibição %s› Etapa 4 de 6: selecione os critérios para limitar em "
6942 "%s› Etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› Etapa "
6943 "6 de 6: selecione como você deseja que o relatório seja solicitado %s %s "
6945 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6946 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6947 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6952 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6953 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6959 msgid "%s(deleted patron)%s "
6960 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
6962 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6967 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6968 msgstr "%s(imposto inclusivo)%s(imposto exclusivo)%s "
6970 #. For the first occurrence,
6971 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6977 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6978 msgstr "%s(imposto incluso)%s(imposto exclusivo)%s "
6980 #. For the first occurrence,
6981 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6987 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6988 msgstr "%s(imposto inclusivo)%s(imposto exclusivo)%s"
6990 #. %1$s: loo.kohafield | html
6992 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6995 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6998 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7000 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7002 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7006 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7007 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7009 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
7010 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
7012 #. For the first occurrence,
7013 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7014 #. %2$s: item_loo.author | html
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
7019 msgid "%s, by %s%s "
7020 msgstr "%s, por %s%s"
7022 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7023 #. %2$s: overdueloo.author | html
7025 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7026 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7030 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7031 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
7033 #. For the first occurrence,
7034 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7035 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7037 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7041 msgid "%s, by %s%s%s- "
7042 msgstr "%s, por %s%s%s- "
7044 #. For the first occurrence,
7045 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7046 #. %2$s: savedreport.id | html
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7050 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
7059 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7064 msgid "%sActive%sInactive%s"
7065 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7071 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7072 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
7074 #. %1$s: IF ( opadd )
7075 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7078 #. %5$s: IF (firstname)
7079 #. %6$s: firstname | html
7081 #. %8$s: IF (surname)
7082 #. %9$s: surname | html
7084 #. %11$s: IF ( categoryname )
7085 #. %12$s: categoryname | html
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7101 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7102 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7104 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
7105 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
7107 #. %1$s: IF ( opadd )
7108 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7111 #. %5$s: IF ( categoryname )
7112 #. %6$s: categoryname | html
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7128 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7129 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7131 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
7132 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
7134 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7139 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7140 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
7142 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7147 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7148 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7156 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7157 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7158 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7159 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7161 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7162 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7169 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7172 "%sVerificado em %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não "
7173 "registrou %s %s "
7175 #. %1$s: IF humanbranch
7176 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7182 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7183 "policy by patron category%s"
7185 "%sEmpréstimo, manter a política por categoria de usuário para %s%sEmpréstimo "
7186 "padrão, manter a política por categoria do usuário%s"
7188 #. %1$s: IF (errcode==1)
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7191 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7192 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
7194 #. %1$s: IF ( value.default )
7196 #. %3$s: value.display_value | html
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7200 msgid "%sDefault%s%s%s"
7201 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
7203 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7206 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7207 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
7209 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7211 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7216 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7217 "the item number from this barcode.%s "
7219 "%sERROR: Não é possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERROR: Não é "
7220 "possível obter o número do item deste código de barras. %s"
7222 #. %1$s: IF course_id
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7227 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7228 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
7230 #. %1$s: IF ( layout_id )
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7235 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7236 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
7238 #. %1$s: IF ( layout_id )
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7243 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7244 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
7246 #. %1$s: IF (template_id)
7249 #. %4$s: IF (template_id)
7250 #. %5$s: template_id | html
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7254 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7255 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
7257 #. %1$s: IF ( layout_id )
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7262 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7263 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
7265 #. %1$s: IF (profile_id)
7268 #. %4$s: IF (profile_id)
7269 #. %5$s: profile_id | html
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7273 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7274 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
7276 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7278 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7280 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7282 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7284 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7286 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7288 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7290 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7292 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7294 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7296 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7297 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7298 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7301 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7306 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7307 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7308 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7310 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
7311 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7312 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
7315 #. For the first occurrence,
7316 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7318 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7320 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7322 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7324 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7326 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7328 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7330 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7332 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7334 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7336 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7338 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7344 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7345 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7346 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7348 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
7349 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
7350 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
7352 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7353 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7355 #. %4$s: patron.sex | html
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7359 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7360 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
7362 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7363 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7365 #. %4$s: patron.sex | html
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7369 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7370 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
7372 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7374 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7376 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7380 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7381 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
7383 #. For the first occurrence,
7384 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7386 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7391 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7392 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
7403 #. %10$s: sep | html
7404 #. %11$s: sep | html
7405 #. %12$s: sep | html
7406 #. %13$s: sep | html
7407 #. %14$s: sep | html
7408 #. %15$s: sep | html
7409 #. %16$s: sep | html
7410 #. %17$s: sep | html
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7415 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7416 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7417 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7418 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7420 "%sFundo%s\"Num cesto\"%s\"Nome da cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"Número da "
7421 "biblio\"%sTítulo%sMoeda%s\"Preço do fornecedor\"%sRRP%s\"Custo orçado"
7422 "\"%sQuantidade%s\"Total RRP\"%s\"Custo total\"%s\"Data de entrada\"%s\"Data "
7423 "recebida\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota do fornecedor\"%s"
7425 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7427 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
7431 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7432 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
7434 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7439 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7440 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
7442 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7447 msgid "%sHidden%sShown%s"
7448 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
7450 #. %1$s: BLOCK subject
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7455 msgstr "%sReserva:%s "
7457 #. %1$s: IF humanbranch
7458 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7463 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7465 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
7466 "por tipo de item%s"
7468 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7469 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7470 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7471 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7472 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7473 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7479 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7480 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7482 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
7483 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
7485 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7486 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7490 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7491 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
7493 #. %1$s: IF biblio.item_error
7495 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7499 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7502 "%sNão foi possível processar os registros do exemplar porque o número de "
7503 "campos do exemplar é desigual.%s %s"
7505 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7506 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7507 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7512 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7513 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
7515 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7516 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7519 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7520 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
7531 #. %10$s: sep | html
7532 #. %11$s: sep | html
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7537 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7538 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7541 "%sNome do gerente%sCartão do usuário%sNome do usuário / CPF%sBiblioteca de "
7542 "transações%sData de transação%sTipo de transação%sNotas%sMontante%sTítulo"
7543 "%sCódigo de barras%sTipo de exemplar%s"
7545 #. %1$s: IF ( modify )
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7550 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7551 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
7553 #. %1$s: IF ( action_modify )
7555 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7557 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7561 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7563 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
7565 #. %1$s: IF cash_register
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7570 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7573 #. %1$s: IF framework
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7578 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7579 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7586 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7587 msgstr "%sModificar biblioteca%sNova biblioteca%s"
7589 #. %1$s: IF ( modify )
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7594 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7595 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
7597 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7599 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7603 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7604 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
7606 #. %1$s: IF ( budget_id )
7609 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7610 #. %5$s: budget_name | html
7611 #. %6$s: budget_period_description | html
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7615 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7616 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
7618 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7620 #. %3$s: basketname | html
7621 #. %4$s: basketno | html
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7624 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7625 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
7627 #. %1$s: IF record.permanent
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7633 msgstr "%sNão%sSim%s"
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7646 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7647 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
7649 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7654 msgid "%sOverdue!%s %s"
7655 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
7657 #. %1$s: - BLOCK subject -
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7661 msgid "%sOverdue:%s "
7662 msgstr "%sAtraso:%s "
7664 #. INPUT type=button
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7666 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7667 msgstr "%sReverter status de trânsito%sReverter status de espera%s"
7669 #. %1$s: IF ( reserved )
7670 #. %2$s: branchname | html
7672 #. %4$s: IF ( waiting )
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7677 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7678 "and then attempt transfer: %s "
7680 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
7681 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
7683 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7685 #. %3$s: IF errors.no_file
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7690 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7691 "select a file to upload.%s "
7693 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7694 "selecionou um arquivo para upload.%s "
7696 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7698 #. %3$s: IF errors.no_file
7700 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7705 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7706 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7708 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
7709 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7716 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7717 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7723 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7724 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
7726 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7727 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7730 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7731 msgstr "%s Esta conta não pode exibir informações solicitadas. %s"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7737 msgid "%sThis record has no items.%s "
7738 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7745 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7746 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7747 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7749 "%sTítulo, Data de publicação, Editor, Coleção, Código de barras, Número de "
7750 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização nas "
7751 "prateleiras, Tipo de item, Número do inventário, Não para status de "
7752 "empréstimo, Status de perda, Empréstimos%s"
7754 #. INPUT type=button
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7756 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7757 msgstr "%sNão suspender%sSuspender%s"
7759 #. %1$s: IF currency.archived
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7766 #. For the first occurrence,
7767 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7773 msgid "%sYes%s %s"
7774 msgstr "%sSim%s %s"
7776 #. For the first occurrence,
7777 #. %1$s: IF record.public
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7799 msgstr "%sSim%sNão%s"
7801 #. %1$s: IF field.searchable
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7806 msgid "%sYes%sNo%s "
7807 msgstr "%sSim%sNão%s "
7809 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7812 msgid "%sa - Earlier heading"
7813 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7820 msgstr "%suma lista:%s"
7822 #. %1$s: IF ( issn )
7825 #. %4$s: IF ( issn )
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7828 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7829 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
7831 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7832 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7839 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7842 msgid "%sb - Later heading"
7843 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
7845 #. %1$s: IF ( reser.author )
7846 #. %2$s: reser.author | html
7848 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7851 msgid "%sby %s%s %s ("
7852 msgstr "%spor %s%s %s ("
7854 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7855 #. %2$s: result_se.author | html
7857 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7858 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7859 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7861 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7862 #. %9$s: result_se.place | html
7864 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7865 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7867 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7868 #. %15$s: result_se.pages | html
7870 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7873 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7874 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7876 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7879 msgid "%sd - Acronym"
7880 msgstr "%sd - Acrônimo"
7882 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7883 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7884 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7885 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7887 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7891 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7892 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
7894 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7897 msgid "%sf - Musical composition"
7898 msgstr "%sf - Composição musical"
7900 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7903 msgid "%sg - Broader term"
7904 msgstr "%sg - Termo geral"
7906 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7909 msgid "%sh - Narrower term"
7910 msgstr "%sh - Termo específico"
7912 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7915 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7916 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
7918 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7921 msgid "%sn - Not applicable"
7922 msgstr "%sn - Não aplicável"
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. %1$s: IF cities.count
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7936 msgid "%sor choose "
7939 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7942 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7943 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
7945 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7946 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7947 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7948 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7950 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7952 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7955 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7956 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s %s "
7958 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7961 msgid "%st - Immediate parent body"
7962 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
7964 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7965 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7966 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7970 msgstr "%sx%s = %s "
7972 #. %1$s: IF currency.active
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7982 "Български (Bulgarian) "
7985 "Български (Bulgarian) "
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
7991 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7994 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8000 "Українська "
8001 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8003 "Українська "
8004 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8008 msgid "עברית (Hebrew)"
8009 msgstr "עברית·(Hebreu)"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8013 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8014 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
8018 msgid "فارسى (Persian)"
8019 msgstr "فارسى·(Persa)"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
8023 msgid "中文 (Chinese)"
8024 msgstr "中文·(Chinês)"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8028 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8029 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8034 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8036 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8040 msgid "日本語 (Japanese)"
8041 msgstr "日本語·(Japonês)"
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
8045 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8046 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
8050 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8051 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
8055 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8056 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
8060 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8061 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
8066 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8067 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8069 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8070 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
8074 msgid "한국어 (Korean)"
8075 msgstr "한국어·(Coreano)"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
8080 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8081 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8082 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8084 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8085 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8086 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
8090 msgid "čeština (Czech)"
8091 msgstr "čeština·(Tcheco)"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8095 msgid "<< Back to suggestions"
8096 msgstr "<<Voltar para sugestões"
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8101 msgid "<< Previous"
8102 msgstr "<<·Anterior"
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8106 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8107 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8112 msgid " Author as phrase"
8113 msgstr " Autor exato"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8120 msgid " Call number"
8121 msgstr " Número de chamada"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8126 msgid " Conference name"
8127 msgstr " Nome do evento"
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8132 msgid " Conference name as phrase"
8133 msgstr " Nome exato do evento"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8138 msgid " Corporate name"
8139 msgstr " Nome da instituição"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8144 msgid " Corporate name as phrase"
8145 msgstr " Nome exato da instituição"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8150 msgid " ISBN"
8151 msgstr " ISBN"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8156 msgid " ISSN"
8157 msgstr " ISSN"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8162 msgid " Keyword as phrase"
8163 msgstr " Palavra-chave como sentença"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8168 msgid " Personal name"
8169 msgstr " Nome pessoal"
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8174 msgid " Personal name as phrase"
8175 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8180 msgid " Series title"
8181 msgstr " Título da série"
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8186 msgid " Subject and broader terms"
8187 msgstr " Assunto e termos gerais"
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8192 msgid " Subject and narrower terms"
8193 msgstr " Assunto e termos específicos"
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8198 msgid " Subject and related terms"
8199 msgstr " Assunto e termos relacionados"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8204 msgid " Subject as phrase"
8205 msgstr " Assunto exato"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8210 msgid " Title as phrase"
8211 msgstr " Título exato"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8215 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8216 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8220 msgid " Show inactive funds:"
8221 msgstr " Exibir fundos inativos:"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8230 msgid " Show inactive:"
8231 msgstr " Exibir inativo:"
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8235 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8236 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
8238 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8243 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8244 msgstr "› %s %s Não está emprestado %s "
8247 #. %2$s: IF step == 2
8249 #. %4$s: IF step == 3
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8253 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8254 msgstr "› %s %s Confirmar %s %s Finalizado %s"
8256 #. %1$s: template_name | html
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8261 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8262 msgstr "› %s %s Modificação de templates MARC %s "
8265 #. %2$s: IF ( else )
8266 #. %3$s: tagfield | html
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8270 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8271 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
8274 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8275 #. %3$s: tagsubfield | html
8277 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8279 #. %7$s: IF ( add_form )
8280 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8281 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8284 #. %12$s: action | html
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8290 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8291 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8293 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
8294 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
8296 #. %1$s: IF ( add_form )
8297 #. %2$s: IF ( basketno )
8298 #. %3$s: basketname | html
8300 #. %5$s: booksellername | html
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8305 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8306 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
8308 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8312 msgid "› %s Add a new collection %s "
8313 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
8315 #. %1$s: IF step == 1
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8319 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8320 msgstr "› %s Exclusão e limpeza de usuários em lote %s "
8322 #. %1$s: IF type == 'credit'
8323 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8327 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8328 msgstr "› %s Detalhes do pagamento %s Detalhes da taxa %s"
8330 #. For the first occurrence,
8331 #. %1$s: IF course_name
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8336 msgid "› %s Edit "
8337 msgstr "› %s Editar "
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8346 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8347 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
8349 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8352 msgid "› %s Editing "
8353 msgstr "› %s Editando "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8358 msgid "› %s Modify club "
8359 msgstr "› %s Modificar o clube "
8361 #. %1$s: IF club_template
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8364 msgid "› %s Modify club template "
8365 msgstr "› %s Modificar o templete do clube "
8367 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8372 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8373 msgstr "› %s Modificar lista de usuários %s Nova lista de usuários %s"
8375 #. %1$s: IF datereceived
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8378 msgid "› %s Receipt summary for "
8379 msgstr "› %s Resumo de notas de "
8381 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8383 #. %3$s: authid | html
8384 #. %4$s: authtypetext | html
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8389 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8391 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
8394 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8398 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8399 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
8401 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8403 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8407 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8408 msgstr "› %s Registro desconhecido%s Detalhes do ISBD %s"
8410 #. For the first occurrence,
8411 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8416 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8417 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
8419 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8422 msgid "› %s calendar"
8423 msgstr "› %s Calendário"
8425 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8426 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8430 #. %6$s: basketname | html
8431 #. %7$s: IF ( basketno )
8432 #. %8$s: basketno | html
8434 #. %10$s: booksellername | html
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8437 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8438 msgstr "› %s%sExcluido %sNovo %s%sCesta %s %s(%s)%s para %s "
8440 #. %1$s: IF op == 'list'
8441 #. %2$s: IF budget_period_id
8442 #. %3$s: budget_period_description | html
8446 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8449 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8450 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
8452 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8453 #. %2$s: IF currency
8454 #. %3$s: currency.currency | html
8458 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8459 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8460 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8465 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8466 "currency %s %sCurrencies %s "
8468 "› %s%sModificar moeda '%s'%sNova moeda%s%s %sConfirmar exclusão de "
8469 "moeda %s %sCorrentes %s"
8471 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8472 #. %2$s: categorycode | html
8474 #. %4$s: categorycode | html
8477 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8481 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8484 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
8485 "categoria '%s'%s%s %s "
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8493 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8495 "› %sCriar lista de circulação list%sEditar lista de circulação%s %s "
8497 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8498 #. %2$s: patron.firstname | html
8499 #. %3$s: patron.surname | html
8500 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8504 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8505 msgstr "› %sDescarga para %s %s (%s)%s "
8507 #. For the first occurrence,
8508 #. %1$s: IF (template_id)
8509 #. %2$s: template_id | html
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8519 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8520 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
8522 #. %1$s: IF ( authid )
8523 #. %2$s: authid | html
8524 #. %3$s: authtypetext | html
8526 #. %5$s: authtypetext | html
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8530 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8531 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
8533 #. %1$s: IF ( action_modify )
8535 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8537 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8539 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8543 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8546 "› %sModifique o valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
8549 #. %1$s: IF ( categorycode )
8550 #. %2$s: categorycode | html
8554 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8557 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8558 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
8560 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8561 #. %2$s: contractname | html
8565 #. %6$s: IF ( add_validate )
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8568 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8569 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
8572 #. %2$s: field.name | html
8575 #. %5$s: CASE 'list'
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8578 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8579 msgstr "› %sModificar campo '%s'%sAdicionar campo%s %s"
8581 #. %1$s: IF ( budget_id )
8582 #. %2$s: IF ( budget_name )
8583 #. %3$s: budget_name | html
8588 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8591 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8592 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
8594 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8595 #. %2$s: ordernumber | html
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8600 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8601 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
8603 #. %1$s: IF ( modify )
8604 #. %2$s: searchfield | html
8608 #. %6$s: IF ( add_validate )
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8612 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8614 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
8617 #. %1$s: IF ( opsearch )
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8621 msgid "› %sOrder from external source%s"
8622 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
8624 #. %1$s: IF ( newpassword )
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8629 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8630 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
8632 #. %1$s: IF ( display_list )
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8636 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8637 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
8639 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8640 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8644 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8645 msgstr "› %sDetalhes do usuário para %s%s "
8647 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8648 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8650 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8651 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8660 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8661 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8662 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8664 "› %sPagar uma multa individual %sEscreva uma multa individual %s %s "
8665 "%sEscreva uma quantia em relação a multas selecionadas %sPagar uma quantia "
8666 "em relação a multas selecionadas %s %sPagar uma quantia em relação a todas "
8669 #. %1$s: IF ( display_list )
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8673 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8674 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
8676 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8677 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8681 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8682 msgstr "› %sEstatísticas de %s%s "
8684 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8687 msgid "› API Keys for %s "
8688 msgstr "› Chaves de API para %s "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8692 msgid "› About Koha"
8693 msgstr "› Sobre o Koha"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8697 msgid "› Access files"
8698 msgstr "› Acessar arquivos"
8700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8703 msgid "› Account for %s"
8704 msgstr "› Conta de %s"
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8708 msgid "› Acquisitions"
8709 msgstr "› Aquisições"
8711 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8714 msgid "› Add a new OAI set%s"
8715 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
8717 #. %1$s: booksellername | html
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8720 msgid "› Add basket group for %s"
8721 msgstr "› Adicionando exemplares ao grupo para %s"
8725 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8729 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8730 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
8733 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8736 msgid "› Add new account %s %s › "
8737 msgstr "› Adicionar nova conta %s %s › "
8740 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8743 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8744 msgstr "› Adicionar nova biblioteca EAN %s %s › "
8748 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8751 msgid "› Add notice %s %s %s "
8752 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8756 msgid "› Add or remove items"
8757 msgstr "› Adicionar ou Remover exemplares"
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8761 msgid "› Add order from a subscription"
8762 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8766 msgid "› Add order from a suggestion"
8767 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8771 msgid "› Add orders from MARC file"
8772 msgstr "› Adicionar pedidos do arquivo MARC"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8776 msgid "› Add patrons"
8777 msgstr "› Adicionar usuários"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8782 msgid "› Add reserves for "
8783 msgstr "› Adicionar reservas para "
8786 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8789 msgid "› Add suggestion %s %s "
8790 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8794 msgid "› Administration"
8795 msgstr "› Administração"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8799 msgid "› Advanced search"
8800 msgstr "› Pesquisa avançada"
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8804 msgid "› Alert subscribers for "
8805 msgstr "› Alertar assinantes para "
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8809 msgid "› Attach an item to "
8810 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8814 msgid "› Audio alerts"
8815 msgstr "› Alertas de áudio"
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8819 msgid "› Authorities"
8820 msgstr "› Autoridades"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8824 msgid "› Authority search results"
8825 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
8827 #. %1$s: category | html
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8832 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8834 "› Valores autorizados para categoria %s %s Valores autorizados %s"
8836 #. %1$s: basketno | html
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8839 msgid "› Basket (%s)"
8840 msgstr "› Cesta (%s)"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8844 msgid "› Basket grouping"
8845 msgstr "› Agrupando pedido"
8847 #. %1$s: import_batch_id | html
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8852 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8853 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8857 msgid "› Batch edit "
8858 msgstr "› Edição em lote "
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8862 msgid "› CSV export profiles "
8863 msgstr "› Exportar perfis CSV "
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8867 msgid "› Cancel order "
8868 msgstr "› Cancelar ordem"
8870 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8874 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8875 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8879 msgid "› Cataloging"
8880 msgstr "› Catalogação"
8883 #. %2$s: IF op == 'list'
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8887 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8888 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
8890 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8895 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8896 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8900 msgid "› Check expiration "
8901 msgstr "› Consultar validade "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8905 msgid "› Check in"
8906 msgstr "› Devolução"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8910 msgid "› Checkout history for "
8911 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8915 msgid "› Checkout notes "
8916 msgstr "› Notas de empréstimo"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8920 msgid "› Circulation"
8921 msgstr "› Circulação"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8925 msgid "› Circulation and fine rules"
8926 msgstr "› Regras de circulação e multas"
8928 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8931 msgid "› Circulation history for %s"
8932 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8936 msgid "› Claims"
8937 msgstr "› Reclamações"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8941 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8942 msgstr "› Circulação e regras precisas"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8946 msgid "› Club enrollments"
8947 msgstr "› Inscrições no clube"
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8951 msgid "› Columns settings"
8952 msgstr "› Configurações das colunas"
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8956 msgid "› Compare matched records "
8957 msgstr "› Comparar registros encontrados "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8965 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8966 msgstr "› Confirmar exclusão%sNotícias & Comprovantes%s%s%s"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8972 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8973 msgstr "› Confirmar exclusão de EAN %s › Biblioteca EANs %s"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8979 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8980 msgstr "› Confirmar exclusão de conta %s › Contas EDI %s "
8982 #. %1$s: contractnumber | html
8984 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8987 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8988 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
8990 #. %1$s: searchfield | html
8992 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8995 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8996 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
8998 #. %1$s: searchfield | html
9000 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9003 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
9004 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
9006 #. %1$s: tagsubfield | html
9008 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9011 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9012 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
9014 #. %1$s: searchfield | html
9015 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9018 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9019 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
9023 msgid "› Confirm holds "
9024 msgstr "› Confirmar reservas"
9027 #. %2$s: IF ( else )
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9031 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9032 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9036 msgid "› Course details for "
9037 msgstr "› Detalhes do curso de "
9039 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9043 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9044 msgstr "› Criar estágio %s › Gerenciar exemplares %s"
9047 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9050 msgid "› Data added%s %s "
9051 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9056 msgid "› Data deleted %s "
9057 msgstr "› Dados excluídos %s "
9060 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9063 msgid "› Data recorded %s %s "
9064 msgstr "› Dados registrados %s %s "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9069 msgid "› Delete fund? %s "
9070 msgstr "› Excluir fundo? %s "
9072 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9075 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9078 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9079 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
9081 #. %1$s: patron.firstname | html
9082 #. %2$s: patron.surname | html
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9085 msgid "› Delete patron %s %s"
9086 msgstr "› Excluir usuário %s %s"
9088 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9091 msgid "› Details for %s "
9092 msgstr "› Detalhes para %s"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9096 msgid "› Did you mean?"
9097 msgstr "› Você quis dizer"
9099 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9101 #. %2$s: IF close_form
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9104 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9105 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
9107 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9111 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9112 msgstr "› Duplicar orçamento %s"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9116 msgid "› Duplicate warning"
9117 msgstr "› Aviso de duplicação"
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9121 msgid "› Edit "
9122 msgstr "› Editar "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9127 msgid "› Edit %s "
9128 msgstr "› Editar %s "
9130 #. %1$s: spec | html
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9135 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9136 msgstr "› Modificar configuração OAI '%s'%s Aceitar configurações OAI%s"
9138 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9141 msgid "› Edit SQL report %s› "
9142 msgstr "› Editar relatório SQL %s› "
9144 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9147 msgid "› Edit stage %s "
9148 msgstr "› Etapa de edição %s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9154 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9155 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
9157 #. %1$s: suggestionid | html
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9161 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9162 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9166 msgid "› Editor"
9167 msgstr "› Editor"
9169 #. %1$s: errno | html
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9172 msgid "› Error %s"
9173 msgstr "› Erro %s"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9177 msgid "› Export data"
9178 msgstr "› Exportar dados"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9182 msgid "› Files"
9183 msgstr "› Arquivos"
9185 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9188 msgid "› Files for %s"
9189 msgstr "› Arquivos para %s"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9193 msgid "› Hold ratios"
9194 msgstr "› Taxas de reservas"
9196 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9199 msgid "› Holds history for %s"
9200 msgstr "› Histórico de reservas de %s"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9204 msgid "› Holds to pull"
9205 msgstr "› Reservas a processar"
9207 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9210 msgid "› ILL requests history for %s "
9211 msgstr "› ILL solicita o histórico de %s"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9215 msgid "› Images"
9216 msgstr "› Imagens"
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9220 msgid "› Images "
9221 msgstr "› Imagens "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9225 msgid "› Invoices"
9226 msgstr "› Faturas"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9230 msgid "› Item circulation alerts "
9231 msgstr "› Alertas de circulação de exemplares "
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9235 msgid "› Item details"
9236 msgstr "› Detalhes do item "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9240 msgid "› Item search "
9241 msgstr "› Pesquisar item"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9245 msgid "› Item search fields "
9246 msgstr "› Buscar campos de exemplares"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9250 msgid "› Items with no checkouts"
9251 msgstr "› Exemplares nunca emprestados"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9255 msgid "› Label creator "
9256 msgstr "› Criador de etiquetas "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9260 msgid "› Link a host item to "
9261 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
9263 #. %1$s: IF ( total )
9264 #. %2$s: total | html
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9269 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9270 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
9272 #. %1$s: patron.firstname | html
9273 #. %2$s: patron.surname | html
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9276 msgid "› Make a payment for %s %s"
9277 msgstr "› Efetue um pagamento para %s %s"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9281 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9283 "› Resultados da pesquisa de relatórios da base de conhecimento de mana"
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9288 msgid "› Manage stages"
9289 msgstr "› Gerenciar etapas"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9293 msgid "› Manual credit "
9294 msgstr "› Crédito manual"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9298 msgid "› Manual invoice "
9299 msgstr "› Fatura manual"
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9303 msgid "› Merge patron records"
9304 msgstr "› Atualizar cadastros de usuários"
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9309 msgid "› Merging records"
9310 msgstr "› Unindo registros"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9315 msgid "› Modify account %s › "
9316 msgstr "› Modificar conta %s › "
9318 #. %1$s: tablename | html
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9323 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9324 msgstr "› Modificar campos para '%s' %sGerenciar campos adicionais %s"
9326 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9330 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9331 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9336 msgid "› Modify library EAN %s › "
9337 msgstr "› Modificar biblioteca EAN %s ›"
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9342 msgid "› Modify notice %s "
9343 msgstr "› Editar mensagem%s "
9345 #. %1$s: searchfield | html
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9349 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9350 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9357 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9358 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s %s "
9362 #. %3$s: IF ( add_validate )
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9365 msgid "› New printer%s%s %s "
9366 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
9369 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9372 msgid "› Notice added %s %s "
9373 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9377 msgid "› Offline circulation"
9378 msgstr "› Circulação offline"
9380 #. %1$s: fund_code | html
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9383 msgid "› Ordered - %s"
9384 msgstr "› Pedido - %s"
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9388 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9389 msgstr "› Aviso atrasado/status "
9391 #. %1$s: todaysdate | html
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9394 msgid "› Overdues as of %s"
9395 msgstr "› Atrasos a partir de %s "
9397 #. %1$s: LoginBranchname | html
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9400 msgid "› Overdues at %s"
9401 msgstr "› Atrasos até %s"
9404 #. %2$s: IF ( else )
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9408 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9409 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9413 msgid "› Patron card creator "
9414 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9418 msgid "› Patron clubs"
9419 msgstr "› Clube de usuários"
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9423 msgid "› Patron lists"
9424 msgstr "› Listas de usuários"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9428 msgid "› Patrons with no checkouts"
9429 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9433 msgid "› Pending discharge requests"
9434 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9438 msgid "› Pending on-site checkouts"
9439 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
9441 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9444 msgid "› Place a hold on %s "
9445 msgstr "› Reservar %s"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9449 msgid "› Plugins "
9450 msgstr "› Plugins "
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9454 msgid "› Plugins disabled "
9455 msgstr "› Plugins desabilitados "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9459 msgid "› Preview routing list"
9460 msgstr "› Testar lista de recebimento"
9463 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9466 msgid "› Printer added%s %s "
9467 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
9470 #. %2$s: IF ( else )
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9474 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9475 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
9477 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9480 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9481 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9485 msgid "› Quick spine label creator"
9486 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9490 msgid "› Quote editor"
9491 msgstr "› Editor de citações"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9495 msgid "› Quote uploader"
9496 msgstr "› Uploader de citações"
9498 #. %1$s: name | html
9499 #. %2$s: IF ( invoice )
9500 #. %3$s: invoice | html
9502 #. %5$s: ordernumber | html
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9505 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9506 msgstr "› Receber exemplares de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
9508 #. %1$s: name | html
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9511 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9512 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9516 msgid "› Renew"
9517 msgstr "› Renovar"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9521 msgid "› Reports"
9522 msgstr "› Relatórios"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9527 msgid "› Request article %s "
9528 msgstr "› Solicitar artigo %s "
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9534 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9535 msgstr "› Resultados %s Estatísticas do registro de caixa %s"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9541 msgid "› Results %s Logs %s "
9542 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9548 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9549 msgstr "› Resultados %s› Tempo médio de empréstimo%s"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9555 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9556 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9562 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9563 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9567 msgid "› Results for tag "
9568 msgstr "› Resultados para tag "
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9574 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9575 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9581 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9582 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9588 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9589 msgstr "› Resultados%s › Exemplares perdidos%s"
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9595 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9596 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fundo%s"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9602 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9603 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9609 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9610 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9616 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9617 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9623 msgid "› Results%sInventory%s"
9624 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9630 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9631 msgstr "› Resultados%sExemplares mais emprestados%s"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9637 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9638 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9642 msgid "› Rotating collections"
9643 msgstr "› Coleções rotativas"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9649 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9651 "› Regras %s Modificações automáticas de exemplares por tempo %s "
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9655 msgid "› SMS cellular providers"
9656 msgstr "› Provedores de celular SMS"
9658 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9661 msgid "› SQL view %s› "
9662 msgstr "› Visualização SQL %s› "
9664 #. %1$s: IF ( query_desc )
9665 #. %2$s: query_desc | html
9667 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9668 #. %5$s: limit_desc | html
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9672 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9673 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9677 msgid "› Search engine configuration"
9678 msgstr "› Configuração do mecanismo de pesquisa"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9682 msgid "› Search existing records"
9683 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9687 msgid "› Search for vendor "
9688 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9692 msgid "› Search history "
9693 msgstr "› Histórico de pesquisa "
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9698 msgid "› Search results%s"
9699 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9705 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9706 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9712 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9713 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9719 msgid "› Search results%sSerials %s "
9720 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
9722 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9725 msgid "› Sent notices for %s"
9726 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9730 msgid "› Serial collection information for "
9731 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9735 msgid "› Serial edition "
9736 msgstr "› Edição do periódico "
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9740 msgid "› Serials "
9741 msgstr "› Periódicos "
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9745 msgid "› Serials subscriptions stats"
9746 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9750 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9751 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
9753 #. %1$s: patron.surname | html
9754 #. %2$s: patron.firstname | html
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9757 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9758 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9762 msgid "› Share content with Mana KB"
9763 msgstr "› Compartilhar conteúdo com Mana KB"
9765 #. %1$s: suggestionid | html
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9770 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9771 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
9773 #. %1$s: fund_code | html
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9776 msgid "› Spent - %s"
9777 msgstr "› Gasto - %s"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9781 msgid "› Stock rotation details for "
9782 msgstr "› Detalhes da rotação de estoque para"
9785 #. %2$s: IF ( else )
9786 #. %3$s: tagfield | html
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9790 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9791 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9795 msgid "› Subscription history"
9796 msgstr "› Histórico de assinatura"
9798 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9801 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9802 msgstr "› Assinatura de listas de circulação para %s"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9806 msgid "› System preferences"
9807 msgstr "› Preferências do sistema"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9811 msgid "› Tags"
9812 msgstr "› Tags"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9816 msgid "› Tools"
9817 msgstr "› Ferramentas"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9821 msgid "› Transfer collection"
9822 msgstr "› Transferir coleção"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9826 msgid "› Transfers"
9827 msgstr "› Transferências"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9831 msgid "› Transfers to receive"
9832 msgstr "› Transferências à receber"
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9836 msgid "› Transport cost matrix"
9837 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
9839 #. %1$s: booksellername | html
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9844 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9846 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9850 msgid "› Update patron records"
9851 msgstr "› Atualizar cadastros de usuários"
9853 #. %1$s: name | html
9857 #. %5$s: name | html
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9861 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9862 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9868 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9870 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9874 msgid "› Upload plugins "
9875 msgstr "› Upload de Plugins "
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9881 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9883 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9887 msgid "› Usage statistics"
9888 msgstr "› Estatísticas de utilização"
9890 #. %1$s: IF ( status )
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9895 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9896 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
9898 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9903 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9904 msgstr "›%s Editar %s Reserva %s"
9907 #. %2$s: IF op == 'list'
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9911 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9912 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de exemplares %s"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9916 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9917 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9920 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9923 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9924 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9940 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9941 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9945 msgid "') | html %%]"
9946 msgstr "') | html %%]"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9951 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9952 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9953 "administrator about options). "
9955 "'senha' deve ser armazenada em texto puro, e será convertido em um Bcrypt "
9956 "(se suas senhas já estiverem criptografadas, fale com o administrador do "
9957 "sistema sobre as opções)."
9959 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
9960 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9963 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9964 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
9966 #. For the first occurrence,
9967 #. %1$s: rescardnumber | html
9968 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9969 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9973 msgid "(%s) at %s since %s"
9974 msgstr "(%s) em %s desde %s"
9976 #. %1$s: message.barcode | html
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9982 #. %1$s: message.barcode | html
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9988 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9991 msgid "(%s) has been on hold for "
9992 msgstr "(%s) possui reserva para "
9994 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9997 msgid "(%s) has been waiting for "
9998 msgstr "(%s) está aguardando por "
10000 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10003 msgid "(%s) is checked out to "
10004 msgstr "(%s) está emprestado para "
10006 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
10009 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10010 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
10012 #. %1$s: message.barcode | html
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10016 msgstr "(%s) para "
10018 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10019 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10020 #. %3$s: w.biblio.author | html
10022 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10023 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10025 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10028 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10029 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
10031 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10032 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10036 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10037 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10042 msgstr "(Acumulando)"
10044 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10046 #. %3$s: IF field.marcfield
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10049 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10050 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10054 msgid "(Create label batch)"
10055 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10059 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10060 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10064 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10065 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10069 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10070 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10074 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10075 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10077 #. %1$s: budget_period_description | html
10078 #. %2$s: bookfund | html
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10081 msgid "(Current: %s - %s)"
10082 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10093 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10094 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\")"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10098 msgid "(Filtered. "
10099 msgstr "(Filtrado. "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10104 msgstr "(Perdoado)"
10106 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10107 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10111 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10114 "(O padrão é %s dias atrás para %s dias a frente. Defina outros intervalos de "
10115 "datas conforme necessário.)"
10117 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10121 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10124 "(Inclusivo, o padrão é %s dias atrás até hoje. Defina outros intervalos de "
10125 "datas conforme necessário.)"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
10129 msgid "(Indonesian)"
10130 msgstr "(Indonesian)"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1708
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1730
10143 #. %1$s: biblionumber | html
10145 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10148 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10149 msgstr "(Número de registro %s) %s Adicionar registro MARC %s"
10151 #. %1$s: biblionumber | html
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10156 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10157 msgstr "(Número de registro %s) %s Adicionar registro MARC %s"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10162 msgstr "(Substituído)"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10167 msgstr "(Obrigatório)"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10172 msgstr "(Retornado)"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10176 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10177 msgstr "(Ignorar registros marcados como vistos nesta data ou após essa data.)"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10182 msgstr "(Imposto exc.)"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10187 msgstr "(Imposto incluído)"
10189 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
10192 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10193 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10197 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10198 msgstr "(Este é um valor de fallback devido a uma configuração incorreta)"
10200 #. For the first occurrence,
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10204 msgstr "(Desconhecido)"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10213 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10215 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
10218 #. %1$s: cur_active | html
10219 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10224 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10225 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%simposto exclusivo%s)"
10227 #. %1$s: cur_active | html
10228 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10233 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10234 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%simposto exclusivo%s)"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10238 msgid "(amounts will be rounded down)"
10239 msgstr "(os montantes serão arredondados para baixo)"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10243 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10244 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10248 msgid "(can be positive or negative)"
10249 msgstr "(pode ser positivo ou negativo)"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10256 msgstr "(devolução)"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10261 msgid "(current stage highlighted)"
10262 msgstr "(etapa atual destacada)"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10271 msgid "(default if none is defined)"
10272 msgstr "(padrão se nada for definido)"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
10276 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10277 msgstr "(ex. Título ou número local) "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10281 msgid "(enter amount in numerals) "
10282 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10287 msgid "(exclusive) "
10288 msgstr "(exclusivo) "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10293 msgid "(fast cataloging)"
10294 msgstr "(catalogação expressa)"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10298 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10299 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10303 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10304 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10309 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10310 "authorized value list)"
10312 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
10313 "valores autorizados)"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10318 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10319 "authorized value list) "
10321 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
10322 "valores autorizados) "
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10327 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10329 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10334 msgid "(inclusive)"
10335 msgstr "(inclusive)"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10339 msgid "(inclusive) "
10340 msgstr "(inclusive) "
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10345 msgid "(inclusive) to "
10346 msgstr "(inclusive) para "
10348 #. For the first occurrence,
10349 #. %1$s: innerloop1 | html
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10359 msgid "(items.itemcallnumber) "
10360 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10362 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10365 msgid "(modified on %s)"
10366 msgstr "(modificado em %s)"
10368 #. For the first occurrence,
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10371 msgid "(must be a number greater than 0)"
10372 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10381 msgid "(no library)"
10382 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
10384 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10388 msgstr "(apenas %s)"
10390 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10391 #. %2$s: relate.related_search | html
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10395 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10396 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
10406 msgid "(see online help)"
10407 msgstr "(veja ajuda online)"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10411 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10412 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10416 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10417 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10421 msgid ") is currently restricted."
10422 msgstr ") está atualmente restrito."
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10426 msgid ") is not checked out to a patron."
10427 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
10429 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10432 msgid ") now due on %s "
10433 msgstr ") deve ser entregue em %s "
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10441 #. %1$s: borrower.firstname | html
10442 #. %2$s: borrower.surname | html
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10445 msgid ") renewed for %s %s ( "
10446 msgstr ") renovado para %s %s ( "
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10451 msgid ") you selected does not exist. "
10452 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
10460 #. %2$s: IF ( waiting )
10461 #. %3$s: branchname | html
10462 #. %4$s: name | html
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10465 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10466 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10470 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10471 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10475 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10476 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10485 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10486 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
10490 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10491 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
10496 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10499 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10504 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10505 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
10509 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10510 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10514 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10515 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
10519 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10520 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
10524 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10525 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10529 msgid ", Please transfer this item. "
10530 msgstr ", Favor transferir este item. "
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10534 msgid ", greater than or equal to 1"
10535 msgstr ", maior que ou igual a 1"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10539 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10544 msgid ", when the next team will be elected."
10545 msgstr ", quando a próxima equipe será selecionada."
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10549 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10550 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10554 msgid "- Budget code cannot be blank"
10555 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10559 msgid "- Budget name cannot be blank"
10560 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10564 msgid "- Budget parent is current budget"
10565 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10569 msgid "- First publication date is not defined"
10570 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10574 msgid "- Frequency is not defined"
10575 msgstr "- Freqüência não está definida"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10580 msgstr "- Nenhum -"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10584 msgid "- Please select an item to place a hold"
10585 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10591 msgstr "-- Todos --"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10595 msgid "-- Choose -- "
10596 msgstr "-- Escolha -- "
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
10601 msgid "-- Choose a reason -- "
10602 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
10606 msgid "-- Choose a status --"
10607 msgstr "-- Escolha uma situação --"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10612 msgid "-- Choose format --"
10613 msgstr "-- Escolha o formato --"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10617 msgid "-- Choose one -- "
10618 msgstr "-- Escolha um --"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10623 msgstr "-- Nenhum --"
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10627 msgid "-- none -- "
10628 msgstr "-- nenhum -- "
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10633 msgid "-- please choose --"
10634 msgstr "-- escolha --"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10638 msgid ". Check out anyway?"
10639 msgstr ". Confira de qualquer maneira?"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10644 msgid ". Deletion is not possible."
10645 msgstr ". Não é possível excluir."
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10649 msgid ". Deletion not possible "
10650 msgstr ". Não é possível excluir "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10655 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10656 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10657 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10659 ". Se um registro de entrada tiver mais de um atributo, os campos devem ser "
10660 "inseridos como uma sequência sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada "
10661 "campo agrupado em aspas duplas separadas e delimitados por uma vírgula:"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10665 msgid ". Please re-enter the new password."
10666 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10671 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10672 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10677 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10678 "like a date string. "
10680 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10687 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10688 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10694 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10695 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10714 msgid "0 Checkouts"
10715 msgstr "0 empréstimos"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10721 msgstr "0 Reservas"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10726 msgid "0 to disable"
10727 msgstr "0 para desabilitar"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:254
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:319
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10765 msgstr "0000-00-00"
10767 #. META http-equiv=refresh
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10769 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10770 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10792 msgstr "9999-99-99"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10798 msgid ": %sa list:%s"
10799 msgstr ": %suma lista:%s"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10805 msgid ": Barcode must be unique."
10806 msgstr ": Código de barras deve ser único."
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10810 msgid ": The items do not belong to your library."
10811 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10818 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10821 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
10822 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10828 msgid ": item has a waiting hold."
10829 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10833 msgid ": item has linked "
10834 msgstr ": item foi relacionado "
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10840 msgid ": item is checked out."
10841 msgstr ": exemplar está emprestado."
10843 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10844 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10845 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10846 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10847 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
10851 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10854 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag não suportada pelo "
10857 #. INPUT type=button name=back
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10865 #. INPUT type=button name=delete
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10868 msgstr "<< Excluir"
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10872 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10873 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10877 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10878 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10883 msgid "A field name is required"
10884 msgstr "Este campo é obrigatório"
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10889 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10890 "yes/no pull down menu."
10892 "Um campo de valor autorizado genérico que pode ser usado em qualquer lugar "
10893 "onde você precisa de um simples menu suspenso de sim / não."
10895 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10898 msgid "A group with the title %s already exists. "
10899 msgstr "Um grupo com o título %s já existe."
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10903 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10904 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10908 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10909 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10914 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10915 "in addition to the default values."
10917 "Uma lista de valores de status personalizados adicionais para sugestões que "
10918 "podem ser usadas além dos valores padrão."
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10922 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10923 msgstr "Uma lista de razões exibidas no formulário de sugestões no OPAC."
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10927 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10928 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10933 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10934 "have a library set. "
10936 "Um código de biblioteca inexistente ou inválido foi fornecido. Por favor, "
10937 "verifique se você tem um conjunto de bibliotecas."
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10941 msgid "A pattern with this name already exists."
10942 msgstr "Já existe um tema com este nome."
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10946 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10947 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
10949 #. For the first occurrence,
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10952 msgid "A translation already exists for this language."
10953 msgstr "Já existe uma tradução para esse idioma."
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10958 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10959 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10962 "Uma maneira de classificar e filtrar seus relatórios, os valores padrão "
10963 "nesta categoria incluem os módulos Koha (Contas, Acquisições, Catálogo, "
10964 "Circulação, Patronos)"
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10968 msgid "AJAX error (%s alert)"
10969 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10973 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10974 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10978 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10979 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
10981 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10984 msgid "ALL items fields MUST :"
10985 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10997 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11000 msgid "API keys for %s"
11001 msgstr "Chaves de API para %s"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
11013 msgstr "Sobre o Koha"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11017 msgid "Abstracts / Summaries"
11018 msgstr "Resumos / Sumários"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
11040 msgid "Accepted by"
11041 msgstr "Aceito por"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11045 msgid "Accepted by the library"
11046 msgstr "Aceito pela biblioteca"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11050 msgid "Accepted by:"
11051 msgstr "Aceito pot:"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
11055 msgid "Accepted date from:"
11056 msgstr "Aceito em:"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11061 msgid "Accepted on:"
11062 msgstr "Aceito em:"
11064 #. %1$s: message.amount | html
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11067 msgid "Accepted payment (%s) from "
11068 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11073 msgstr "Acessar URL"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11080 msgid "Access files"
11081 msgstr "Acessar arquivos"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11085 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11087 "Acessar arquivos armazenados no servidor, como arquivos de log ou relatórios"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11091 msgid "Access to all librarian functions"
11092 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
11096 msgid "Access to the files stored on the server "
11097 msgstr "Acessar os arquivos armazenados no servidor"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11101 msgid "Accession date"
11102 msgstr "Data de adesão"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11106 msgid "Accession date (inclusive)"
11107 msgstr "Data de inscrição (inclusive)"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11111 msgid "Accession date:"
11112 msgstr "Data de adesão:"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11116 msgid "Account debit types"
11117 msgstr "Tipo de conta"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11121 msgid "Account fines and payments"
11122 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
11124 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11127 msgid "Account for %s"
11128 msgstr "Conta de %s"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11132 msgid "Account has been administratively locked."
11133 msgstr "A conta foi bloqueada administrativamente."
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11137 msgid "Account has been locked."
11138 msgstr "Conta foi bloqueada."
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11143 msgid "Account has expired"
11144 msgstr "A conta expirou"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11149 msgid "Account number: "
11150 msgstr "Número da conta: "
11152 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11153 #. %1$s: patron.firstname | html
11154 #. %2$s: patron.surname | html
11155 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11158 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11159 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11166 msgid "Account type"
11167 msgstr "Tipo de conta"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11176 msgstr "Contabilidade"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11183 msgid "Accounting details"
11184 msgstr "Detalhes financeiros"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11193 msgid "Acquisition"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11198 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11199 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11204 msgid "Acquisition date"
11205 msgstr "Data de aquisição"
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11210 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11211 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
11213 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11219 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11220 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
11222 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11228 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11229 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11235 msgid "Acquisition details"
11236 msgstr "Detalhes de aquisição"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
11242 msgid "Acquisition information"
11243 msgstr "Informação de aquisição"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11248 msgid "Acquisition parameters"
11249 msgstr "Parâmetros de aquisição"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11253 msgid "Acquisition tables"
11254 msgstr "Tabelas de aquisição"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11295 msgid "Acquisitions"
11296 msgstr "Aquisições"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11300 msgid "Acquisitions home"
11301 msgstr "Aquisições"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11306 msgid "Acquisitions statistics"
11307 msgstr "Estatísticas da aquisição"
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11311 msgid "Acquisitions statistics "
11312 msgstr "Estatísticas da aquisição "
11314 #. For the first occurrence,
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11332 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11336 msgid "Action if matching record found:"
11337 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
11339 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11342 msgid "Action if matching record found: "
11343 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
11345 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11349 msgid "Action if no match found:"
11350 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11354 msgid "Action if no match is found: "
11355 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11453 msgid "Actions for "
11454 msgstr "Ações para"
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11469 msgid "Activate filters"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11489 msgid "Active budgets"
11490 msgstr "Orçamentos ativos"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11505 msgid "Actual cost"
11506 msgstr "Custo atual"
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11511 msgid "Actual cost tax exc."
11512 msgstr "Total do imposto excluido"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11517 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11518 msgstr "Taxa de custo real exc. / Taxa de custo real inc."
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11523 msgid "Actual cost tax inc."
11524 msgstr "Taxa de impostos incluída"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11528 msgid "Actual cost:"
11529 msgstr "Custo atual:"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11533 msgid "Actual cost: "
11534 msgstr "Custo real:"
11536 #. For the first occurrence,
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11568 msgstr "Adicionar "
11570 #. %1$s: total | html
11571 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11574 msgid "Add %s items to %s"
11575 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
11577 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11579 msgid "Add & duplicate"
11580 msgstr "Adicionar & Duplicar"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11584 msgid "Add "In demand""
11585 msgstr "Add "Na demanda""
11587 # Gralha (estava uma em vez de um)
11588 #. %1$s: booksellername | html
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11591 msgid "Add a basket to %s"
11592 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11597 msgid "Add a condition"
11598 msgstr "Adicionar condição"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11602 msgid "Add a contract"
11603 msgstr "Adicionar um contrato"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11607 msgid "Add a definition to the dictionary."
11608 msgstr "Adicione uma definição ao dicionário."
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11612 msgid "Add a message for:"
11613 msgstr "Adicionar mensagem para:"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11617 msgid "Add a new OAI set"
11618 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11622 msgid "Add a new action"
11623 msgstr "Adicionar uma nova ação"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11627 msgid "Add a new authorized value"
11628 msgstr "Adicione um novo valor autorizado"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11632 msgid "Add a new delivery "
11633 msgstr "Adicionar uma nova entrega"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11637 msgid "Add a new field"
11638 msgstr "Adiciona um novo campo"
11640 #. INPUT type=button
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11642 msgid "Add a new item"
11643 msgstr "Adiciona um novo item"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11648 msgid "Add a new message"
11649 msgstr "Adicionar nova mensagem"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
11653 msgid "Add a new record"
11654 msgstr "Adiciona um novo registro"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11658 msgid "Add a new regular expression"
11659 msgstr "Adicionar uma nova expressão"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11663 msgid "Add a new upload"
11664 msgstr "Adicionar um novo upload"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11668 msgid "Add a stage"
11669 msgstr "Adicionar etapa "
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11674 msgid "Add a substitution"
11675 msgstr "Adicionar uma substituição"
11677 #. INPUT type=submit
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11680 msgstr "Adicionar ação"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11684 msgid "Add additional fields to certain tables"
11685 msgstr "Adicione campos a determinadas tabelas"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11690 msgid "Add an SMS cellular provider"
11691 msgstr "Adicionar um provedor de celular SMS"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11696 msgid "Add an adjustment"
11697 msgstr "Adicione um ajuste"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11701 msgid "Add an attribute"
11702 msgstr "Adicionar um atributo"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11706 msgid "Add an item by barcode"
11707 msgstr "Adicionar exemplares: escanear o código de barras"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
11711 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11712 msgstr "Adicionar e excluir fundos (mas não pode modificar fundos)"
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11716 msgid "Add and remove items from rotas "
11717 msgstr "Adicionar e remover exemplares das rotas"
11719 #. INPUT type=button
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11721 msgid "Add another condition"
11722 msgstr "Adicionar outro condição"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11726 msgid "Add another contact"
11727 msgstr "Adicionar outro contato"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11731 msgid "Add another field"
11732 msgstr "Adicionar outro campo"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11736 msgid "Add basket group for "
11737 msgstr "Adicionar ao grupo para "
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11742 msgstr "Adicionar biblio"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11748 msgstr "Adicionar orçamento"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11752 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11753 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11757 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11758 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11762 msgid "Add checked"
11763 msgstr "Adicionar marcados"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11767 msgid "Add child fund"
11768 msgstr "Adicionar fundo dependente"
11770 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11773 msgid "Add classification source"
11774 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11778 msgid "Add comment"
11779 msgstr "Adicionar comentário"
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
11783 msgid "Add course reserves "
11784 msgstr "Adicionar reservas de curso"
11786 #. INPUT type=submit name=add
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11789 msgstr "Adicionar crédito"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11793 msgid "Add description"
11794 msgstr "Adicionar descrição"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11799 msgstr "Adicionar campo"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11803 msgid "Add filing rule"
11804 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11809 msgstr "Adicionar fundo"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11814 msgstr "Adicionar grupo"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11819 msgstr "Adicionar grupo"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11823 msgid "Add guarantee"
11824 msgstr "Garantias:"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11830 msgid "Add internal note"
11831 msgstr "Adicionar nota interna"
11833 #. For the first occurrence,
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11840 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11842 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11845 msgid "Add item %s"
11846 msgstr "Adicionar exemplar %s"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11850 msgid "Add item to "
11851 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11855 msgid "Add item type"
11856 msgstr "Adicionar tipo de material"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11860 msgid "Add item(s)"
11861 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11868 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11873 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11878 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11880 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
11881 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11885 msgid "Add items to rota report"
11886 msgstr "Adicionar exemplares ao relatório"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11890 msgid "Add items: scan barcode"
11891 msgstr "Adicionar exemplares: escanear o código de barras"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11895 msgid "Add items: scan barcodes"
11896 msgstr "Adicionar exemplares: escanear o código de barras"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11900 msgid "Add library "
11901 msgstr "Adicionar biblioteca"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
11908 msgid "Add manual restriction"
11909 msgstr "Adicionar restrição manual"
11911 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11917 msgid "Add match check"
11918 msgstr "Inserção validada"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11925 msgid "Add match point"
11926 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11930 msgid "Add message"
11931 msgstr "Adicionar mensagem"
11933 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11935 msgid "Add multiple copies of this item"
11936 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11940 msgid "Add multiple items"
11941 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11946 msgstr "Adicionar "
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11950 msgid "Add new alert"
11951 msgstr "Adicionar novo alerta"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11955 msgid "Add new collection"
11956 msgstr "Adicionar nova coleção"
11958 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11965 msgid "Add new definition"
11966 msgstr "Adicionar uma nova definição"
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11971 msgid "Add new field "
11972 msgstr "Adiciona um novo campo"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11976 msgid "Add new group"
11977 msgstr "Adicionar um novo grupo"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11981 msgid "Add new holiday"
11982 msgstr "Novo feriado"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11987 msgstr "Adicionar citação"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11991 msgid "Add offline circulations to queue"
11992 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11997 msgid "Add or remove items"
11998 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12003 msgstr "Adicionar encomenda"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12007 msgid "Add order to basket"
12008 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
12012 msgid "Add order to basket %s"
12013 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12018 msgstr "Adicionar encomendas"
12020 #. %1$s: comments | html
12021 #. %2$s: file_name | html
12022 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12025 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12026 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
12030 msgid "Add patron attribute type"
12031 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
12035 msgid "Add patron image"
12036 msgstr "Adicionar foto de usuário"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12040 msgid "Add patron(s)"
12041 msgstr "Adicionar usuário(s)"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12047 msgid "Add patrons"
12048 msgstr "Adicionar usuários"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12053 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12054 "add via patron search."
12056 "Adicionar usuários por código utilizando a área de texto acima ou deixe em "
12057 "branco para adicionar via pesquisa."
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12062 msgstr "Adicionar citação"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12066 msgid "Add recipients"
12067 msgstr "Adicionar receptores"
12069 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12072 msgid "Add record matching rule"
12073 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12077 msgid "Add record using fast cataloging"
12078 msgstr "Adicionar registro pela catalogação rápida"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12082 msgid "Add reserves"
12083 msgstr "Adicionar reservas"
12085 #. INPUT type=submit
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12087 msgid "Add restriction"
12088 msgstr "Adicionar restrição"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12093 msgstr "Adicionar regra"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12098 msgstr "Adicionar regras "
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12102 msgid "Add selected patrons to:"
12103 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12107 msgid "Add splitting rule"
12108 msgstr "Adicionar regra de divisão"
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12113 msgstr "Adicionar etapa "
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12117 msgid "Add stage to "
12118 msgstr "Adicionar etapa "
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12122 msgid "Add staged files to basket"
12123 msgstr "Adicionar arquivos preparados para a cesta"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12127 msgid "Add sub-group "
12128 msgstr "Adicionar um novo subgrupo"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12133 msgstr "Adicionar para "
12135 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12139 msgstr "Adicionar para %s"
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12144 msgid "Add to Dictionary"
12145 msgstr "Dicionário"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12149 msgid "Add to a list"
12150 msgstr "Adicionar para uma lista"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12154 msgid "Add to a new list:"
12155 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12160 msgid "Add to basket"
12161 msgstr "Adicionar ao pedido"
12163 #. For the first occurrence,
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12170 msgid "Add to cart"
12171 msgstr "Adicionar no carrinho"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12176 msgid "Add to list"
12177 msgstr "Adicionar à lista"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12181 msgid "Add to list "
12182 msgstr "Adicionar à lista"
12184 #. INPUT type=submit
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12186 msgid "Add to offline circulation queue"
12187 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12191 msgid "Add to rota"
12192 msgstr "Adicionar no carrinho"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12197 msgstr "Adicionar para:"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12203 msgstr "Adicionar usuários"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12208 msgstr "Adicionar usuários"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12213 msgstr "Adicionar fornecedor"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12219 msgid "Add vendor note"
12220 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:680
12224 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12225 msgstr "Adicionar, editar e excluir cursos"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
12229 msgid "Add, edit and delete courses "
12230 msgstr "Adicionar, editar e excluir cursos"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
12234 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12235 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12239 msgid "Add, modify and view patron information"
12240 msgstr "Adicionar, modificar e visualizar informações do usuário"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
12244 msgid "Add, modify and view patron information "
12245 msgstr "Adicionar, modificar e visualizar informações do usuário"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12249 msgid "Add/Edit items"
12250 msgstr "Adicionar/Editar exemplares"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12260 msgstr "Adicionado "
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12264 msgid "Added on or after date: "
12265 msgstr "Adicionado depois de: "
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12269 msgid "Added on or before date: "
12270 msgstr "Adicionado antes de: "
12272 #. %1$s: added_attribute_type | html
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12275 msgid "Added patron attribute type "%s""
12276 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
12278 #. %1$s: added_matching_rule | html
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12281 msgid "Added record matching rule "%s""
12282 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12287 msgstr "Adicionado."
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12291 msgid "Adding a mapping for: %s."
12292 msgstr "Adicionar um mapeamento: %s"
12294 #. %1$s: authtypetext | html
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12297 msgid "Adding authority %s"
12298 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12302 msgid "Additional SRU options: "
12303 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12310 msgid "Additional attributes and identifiers"
12311 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12315 msgid "Additional content types"
12316 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12325 msgid "Additional fields"
12326 msgstr "Campos adicionais"
12328 #. %1$s: tablename | html
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12331 msgid "Additional fields for '%s'"
12332 msgstr "Campos adicionais '%s'"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12336 msgid "Additional fields:"
12337 msgstr "Campos adicionais:"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12341 msgid "Additional options"
12342 msgstr "Opções adicionais"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12347 msgid "Additional parameters"
12348 msgstr "Parâmetros adicionais"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12352 msgid "Additional subfields (XML)"
12353 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12357 msgid "Additional thanks to..."
12358 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12363 msgid "Additional tools"
12364 msgstr "Ferramentas adicionais"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12386 msgid "Address 2: "
12389 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12393 msgid "Address in question"
12394 msgstr "Morada em dúvida"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12398 msgid "Address line 1: "
12399 msgstr "Linha de endereço 1: "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12403 msgid "Address line 2: "
12404 msgstr "Linha de endereço 2: "
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12408 msgid "Address line 3: "
12409 msgstr "Linha de endereço 3: "
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12420 msgstr "Endereço: "
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12425 msgid "Adjustment cost for invoice "
12426 msgstr "Custo de frete para a fatura"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12430 msgid "Adjustments"
12433 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12436 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12437 msgstr "Ajustes mais frete:%s"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12442 msgid "Adlibris cover image"
12443 msgstr "Imagem da capa do Adlibris"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12499 msgid "Administration"
12500 msgstr "Administração"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12505 msgid "Administration "
12506 msgstr "Administração"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
12510 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12511 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12515 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12516 msgstr "Administração › Regras de Circulação e Multas"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12520 msgid "Administration › Item types "
12521 msgstr "Administração › Tipos de item"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12525 msgid "Administration tables"
12526 msgstr "Tabelas de administração"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12530 msgid "Administrator account created!"
12531 msgstr "Conta de administrador criada!"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12535 msgid "Administrator account permissions"
12536 msgstr "Permissões da conta de administrador"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12540 msgid "Administrator identity"
12541 msgstr "Identidade do administrador"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12545 msgid "Administrator login"
12546 msgstr "Login do administrador"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12551 msgid "Adobe Agates"
12552 msgstr "Adobe Agates"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12557 msgstr "Adolescente"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12570 msgstr "Editor avançado"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12574 msgid "Advanced »"
12575 msgstr "Avançado »"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12579 msgid "Advanced constraints"
12580 msgstr "Restrições avançadas"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12584 msgid "Advanced constraints:"
12585 msgstr "Restrições avançadas:"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12589 msgid "Advanced editor"
12590 msgstr "Editor avançado"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12594 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12595 msgstr "Atalhos de teclado do editor "
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12599 msgid "Advanced editor shortcuts"
12600 msgstr "Atalhos de edição avançados"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12604 msgid "Advanced prediction pattern: "
12605 msgstr "Padrão de previsão avançada:"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12615 msgid "Advanced search"
12616 msgstr "Pesquisa avançada"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12644 msgid "Age in days"
12645 msgstr "Idade em dias"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12649 msgid "Age required"
12650 msgstr "Obrigatório informar a idade"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12655 msgid "Age required: "
12656 msgstr "Idade necessária: "
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12661 msgid "Age restricted"
12662 msgstr "Restrição de idade"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12666 msgid "Age restriction"
12667 msgstr "Restrição de idade"
12669 #. For the first occurrence,
12670 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12674 msgid "Age restriction %s."
12675 msgstr "Restrição de idade %s."
12677 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12678 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12682 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12683 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
12685 #. %1$s: age_low | html
12686 #. %2$s: age_high | html
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12689 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
12694 msgid "Albany Senior High School"
12695 msgstr "Albany Senior High School"
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12705 msgid "Alert subscribers for "
12706 msgstr "Alertar assinantes para "
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12720 msgid "Align center"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12731 msgid "Align right"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12738 msgstr "Alinhamento de texto: "
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12742 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12743 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12798 msgid "All active funds"
12799 msgstr "Todos os fundos"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12806 msgid "All authority types"
12807 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
12809 #. %1$s: IF LoginBranchname
12810 #. %2$s: LoginBranchname | html
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12814 msgid "All available funds%s for %s%s"
12815 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12819 msgid "All branches"
12820 msgstr "Todas as bibliotecas"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12824 msgid "All budgets"
12825 msgstr "Todos os orçamentos"
12827 #. %1$s: do_anonym | html
12828 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12831 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12832 msgstr "Todos os (%s) empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12836 msgid "All collection codes"
12837 msgstr "Todos os códigos de coleção"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12842 msgstr "Todas as datas"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12846 msgid "All dependencies installed."
12847 msgstr "Todas as dependências instaladas."
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12854 msgstr "Todos os fundos"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12858 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12859 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12863 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12864 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12869 msgid "All item types"
12870 msgstr "Todos os tipos de exemplares"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12891 msgid "All libraries"
12892 msgstr "Todas as bibliotecas"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12896 msgid "All locations"
12897 msgstr "Todos os locais"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12902 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12904 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12911 msgid "All payments to the library"
12912 msgstr "Todos os pagamentos para a biblioteca"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12916 msgid "All records have successfully been modified! "
12917 msgstr "Todos os registros foram modificados com sucesso!"
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12921 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12922 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12926 msgid "All selected"
12927 msgstr "Todos selecionados"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12931 msgid "All shelving locations"
12932 msgstr "Todas as localizações"
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12936 msgid "All statuses"
12937 msgstr "Todos as situações"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12942 msgstr "Todas as tags"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12947 msgid "All transactions"
12948 msgstr "Todas as transações"
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12952 msgid "All vendors"
12953 msgstr "Todos os fornecedores"
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12957 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12958 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12970 msgid "Allow access to the reports module"
12971 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12975 msgid "Allow changes to contents from: "
12976 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
12981 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12983 "Permita que o responsável visualize os empréstimos deste usuário no OPAC"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
12988 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12990 "Permita que o responsável visualize os empréstimos deste usuário no OPAC"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12994 msgid "Allow public downloads:"
12995 msgstr "Permitir downloads públicos:"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12999 msgid "Allow public enrollment:"
13000 msgstr "Permitir inscrição pública:"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13005 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13006 "other staff members"
13008 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13013 msgid "Allow transfer?"
13014 msgstr "Permitir transferência?"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
13029 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13030 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13031 "category, enter this Search category to any Item types"
13033 "Permite que vários tipos de exemplares sejam pesquisados em uma categoria. "
13034 "Categorias podem ser inseridas no valor autorizado ITEMTYPECAT. Para "
13035 "combinar os tipos de exemplar a essa categoria, insira essa categoria de "
13036 "pesquisa para qualquer tipo de exemplar."
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13040 msgid "Already received"
13041 msgstr "Já recebido"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
13045 msgid "Already validated discharges"
13046 msgstr "Discharges já validadas"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13050 msgid "Alt key is \"Alt\""
13051 msgstr "Tecla Alt é \"Alt\""
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13059 msgid "Alternate address"
13060 msgstr "Endereço alternativo"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13065 msgid "Alternate address: Address"
13066 msgstr "Endereço alternativo"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13071 msgid "Alternate address: Address 2"
13072 msgstr "Endereço alternativo 2"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13077 msgid "Alternate address: City"
13078 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13082 msgid "Alternate address: Contact note"
13083 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13087 msgid "Alternate address: Country"
13088 msgstr "Endereço alternativo: País"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13093 msgid "Alternate address: Email"
13094 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13099 msgid "Alternate address: Phone"
13100 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13105 msgid "Alternate address: State"
13106 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13111 msgid "Alternate address: Street number"
13112 msgstr "Endereço alternativo: Número"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13117 msgid "Alternate address: Street type"
13118 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13123 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13124 msgstr "Endereço alternativo: CEP / código postal"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13130 msgid "Alternate contact"
13131 msgstr "Contato alternativo"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13136 msgid "Alternate contact: Address"
13137 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13142 msgid "Alternate contact: Address 2"
13143 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13148 msgid "Alternate contact: City"
13149 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13154 msgid "Alternate contact: Country"
13155 msgstr "Contato alternativo: País"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13160 msgid "Alternate contact: First name"
13161 msgstr "Contato alternativo: Nome"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13165 msgid "Alternate contact: Note"
13166 msgstr "Contato alternativo: Nota"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13171 msgid "Alternate contact: Phone"
13172 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13177 msgid "Alternate contact: State"
13178 msgstr "Contato alternativo: Estado"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13183 msgid "Alternate contact: Surname"
13184 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13188 msgid "Alternate contact: Title"
13189 msgstr "Contato alternativo: Título"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13194 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13195 msgstr "Contato alternativo: CEP / código postal"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13200 msgid "Alternative contact"
13201 msgstr "Contato alternativo"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13206 msgid "Alternative phone: "
13207 msgstr "Telefone alternativo: "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13212 msgid "Alternative source"
13213 msgstr "Contato alternativo"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13218 msgid "Alternative source URL"
13219 msgstr "Telefone alternativo: "
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13223 msgid "Always show checkouts immediately"
13224 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13228 msgid "American Numismatic Society, USA"
13229 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:115
13249 msgid "Amount being paid: "
13250 msgstr "Montante a ser pago:"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13254 msgid "Amount of change"
13255 msgstr "Quantidade de alterações"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13262 msgid "Amount outstanding"
13263 msgstr "Montante ultrapassado"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:242
13267 msgid "Amount paid: "
13268 msgstr "Quantia paga :"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13283 #. %1$s: batch_id | html
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13286 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13287 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi excluído."
13289 #. %1$s: batch_id | html
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13292 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13293 msgstr "Ocorreu um erro e o lote %s não foi totalmente duplicado."
13295 #. %1$s: batch_id | html
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13298 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13299 msgstr "Ocorreu um erro e nenhum exemplar foi adicionado ao lote %s."
13301 #. %1$s: batch_id | html
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13304 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13305 msgstr "Ocorreu um erro e os exemplares não foram removidos do lote %s."
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13309 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13310 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo de imagem."
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13314 msgid "An error has occurred!"
13315 msgstr "Ocorreu um erro!"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13319 msgid "An error has occurred. "
13320 msgstr "Ocorreu um erro."
13322 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13325 msgid "An error has occurred. %s "
13326 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13330 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13331 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
13333 #. For the first occurrence,
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
13337 msgid "An error occurred on deleting this image"
13338 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13342 msgid "An error occurred reading this file."
13343 msgstr "Ocorreu um erro ao ler este arquivo."
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13347 msgid "An error occurred when adding this translation"
13348 msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar esta tradução"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13352 msgid "An error occurred when creating this list."
13353 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
13355 #. %1$s: shelfname | html
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13358 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13359 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista. O nome %s já existe."
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13363 msgid "An error occurred when deleting this list."
13364 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta lista."
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13368 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13369 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir esta tradução"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13373 msgid "An error occurred when updating this list."
13374 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13378 msgid "An error occurred when updating this translation."
13379 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta tradução."
13382 #. %2$s: label_element | html
13383 #. %3$s: element_id | html
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13387 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13388 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13390 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
13391 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
13393 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13397 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13398 "error log for details. "
13400 "Foi encontrado um erro: %s Por favor, peça ao administrador do sistema para "
13401 "verificar o log de erros para mais detalhes."
13403 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13406 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13407 msgstr "Uma imagem com o nome '%s' já existe."
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13411 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13412 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13416 msgid "An unknown error has occurred."
13417 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
13419 #. %1$s: card_element | html
13420 #. %2$s: element_id | html
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13423 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13424 msgstr "Uma operação não suportada foi tentada em %s %s. "
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13428 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13429 msgstr "Uma operação não suportada foi tentada."
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13434 msgstr "Estatísticas"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13438 msgid "Analyze items"
13439 msgstr "Analisar exemplares"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13459 msgid "Animals and Nature"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13464 msgid "Anonymize checkout history"
13465 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13469 msgid "Another pattern with this name already exists."
13470 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
13475 msgstr "Antenna.io"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13506 msgid "Any audience"
13507 msgstr "Qualquer audiência"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13513 msgid "Any category code"
13514 msgstr "Qualquer código de categoria"
13516 #. For the first occurrence,
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13520 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13521 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13525 msgid "Any collection"
13526 msgstr "Qualquer coleção"
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13530 msgid "Any content"
13531 msgstr "Qualquer conteúdo"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13536 msgstr "Qualquer formato"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13541 msgstr "Qualquer exemplar "
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13551 msgid "Any item type"
13552 msgstr "Qualquer tipo de material"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13556 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13557 msgstr "Todos os exemplares com reservas de curso existentes terão seus"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13565 msgid "Any library"
13566 msgstr "Qualquer biblioteca"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13570 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13572 "Quaisquer taxas de exemplares perdidos permanecerão na conta do usuário."
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13578 msgstr "Qualquer frase"
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13582 msgid "Any shelving location"
13583 msgstr "Qualquer local de arquivamento"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13587 msgid "Any status except cancelled"
13588 msgstr "Qualquer situação exceto cancelado"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13593 msgstr "Qualquer fornecedor"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13598 msgstr "Qualquer palavra"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13603 msgstr "Qualquer: "
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13607 msgid "Anyone seeing this list"
13608 msgstr "Qualquer um ver essa lista"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13612 msgid "Apache version: "
13613 msgstr "Versão do apache: "
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13617 msgid "Appear in position: "
13618 msgstr "Aparece na posição: "
13620 #. %1$s: num_with_matches | html
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13623 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13625 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
13626 "correspondência é %s "
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13639 #. INPUT type=submit
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13641 msgid "Apply different matching rules"
13642 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
13644 #. INPUT type=submit
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13647 msgid "Apply filter"
13648 msgstr "Aplicar filtro"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13652 msgid "Apply filter(s)"
13653 msgstr "Aplicar filtro(s)"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13675 msgid "Approved comments"
13676 msgstr "Comentários aprovados"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13680 msgid "Approved tags"
13681 msgstr "Tags aprovadas"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13688 #. For the first occurrence,
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
13698 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13699 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13716 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13719 "Tem certeza de que deseja adicionar um novo item? Quaisquer alterações "
13720 "feitas nesta página serão perdidas."
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13724 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13725 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13729 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13730 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13734 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13735 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta importação?"
13737 #. %1$s: ordernumber | html
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13740 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13741 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13745 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13746 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13751 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13754 "Tem certeza de que deseja alterar a retirada da biblioteca de %s para %s com "
13755 "esta solicitação?"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13760 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13761 "library? This will override the existing rules in this library."
13763 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra de circulação de %s para %s? "
13764 "Isso substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13769 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13770 "override the existing rules in this library."
13772 "Tem certeza de que deseja copiar esta regra na biblioteca %s? Isso "
13773 "substituirá as regras existentes nesta biblioteca."
13775 #. %1$s: basketname | html
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13778 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13779 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13784 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13786 "Tem certeza de que deseja fechar esta cesta e gerar uma encomenda EDIFACT?"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13790 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13791 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
13793 #. For the first occurrence,
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13799 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13800 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13804 msgid "Are you sure you want to delete "
13805 msgstr "Confirma que deseja excluir"
13807 #. For the first occurrence,
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13810 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13811 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
13813 #. %1$s: library.branchname | html
13814 #. %2$s: library.branchcode | html
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13817 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13818 msgstr "Tem a certeza que deseja excluir %s (%s)?"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13822 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13823 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir %s?"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13827 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13829 "Tem certeza de que deseja excluir %s? O(s) patrono(s) %s está usando isso!"
13831 #. For the first occurrence,
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13835 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13836 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13840 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13841 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13845 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13846 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o servidor %s?"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13850 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13851 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13855 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13856 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir as %s selecionadas do histórico?"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13861 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13862 "enrollments in this club."
13864 "Tem certeza de que deseja excluir o clube %s? Isso cancelará todas as "
13865 "inscrições de patrocinadores neste clube."
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13870 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13871 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13873 "Tem certeza de que deseja excluir o modelo de clube %s? Isso excluirá todos "
13874 "os clubes usando esse modelo e cancelará as inscrições de patrocinadores"
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13878 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13879 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
13881 #. %1$s: patron.firstname | html
13882 #. %2$s: patron.surname | html
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13886 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13888 "Tem certeza de que deseja excluir o usuário %s %s? Isto não poderá ser "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13893 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13894 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13898 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13899 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13903 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13904 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13908 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13910 "Tem certeza de que deseja excluir a entrada do histórico de pesquisa "
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:794
13915 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13916 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13920 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13921 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este conjunto OAI?"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13925 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13926 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13930 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13931 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13936 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13937 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13941 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13942 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fonte de classe?"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13946 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13947 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13952 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13954 "Tem certeza de que deseja excluir este curso? Existem %s exemplares anexados."
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13958 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13959 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este curso? Há %s item anexado."
13961 #. For the first occurrence,
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
13965 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13966 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13970 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13971 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta entrega?"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13976 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13979 "Tem certeza de que deseja excluir esta definição de dicionário? Isto não "
13980 "pode ser desfeito."
13982 #. For the first occurrence,
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13986 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13987 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
13989 #. For the first occurrence,
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13993 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13994 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13998 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13999 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo?"
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14003 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14004 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta regra de arquivamento?"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14008 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14009 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
14011 #. For the first occurrence,
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14015 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14016 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta fatura?"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
14020 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14021 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14025 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14026 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta chave?"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14030 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14031 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14035 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14036 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14040 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14041 msgstr "Você tem certeza que quer deletar esta mensagem?"
14043 #. For the first occurrence,
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
14047 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14049 "Você tem certeza que quer deletar esta mensagem? Isto não pode ser desfeito."
14051 #. For the first occurrence,
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
14055 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14057 "Tem certeza de que deseja excluir este item de notícias? Isto não pode ser "
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14062 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14063 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este padrão de numeração?"
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14067 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14068 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14073 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14075 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
14076 "poderá ser desfeita."
14078 #. For the first occurrence,
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14082 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14083 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14087 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14089 "Tem certeza de que deseja excluir este relatório? Isto não pode ser desfeito."
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14094 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14095 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14099 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14101 "Tem certeza de que deseja excluir esta regra? Isto não pode ser desfeito."
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14105 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14106 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14110 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14111 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta regra de divisão?"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14115 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14116 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este estágio?"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14120 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14121 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
14123 #. For the first occurrence,
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14129 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14130 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
14132 #. For the first occurrence,
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:794
14136 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14137 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14141 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14142 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14146 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14147 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
14149 #. For the first occurrence,
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14154 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14155 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14159 msgid "Are you sure you want to do this?"
14160 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14164 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14165 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14169 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14170 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar seu carrinho?"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14174 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14175 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
14177 #. %1$s: basketname | html
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14180 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14181 msgstr "Tem certeza de que deseja gerar uma ordem EDIFACT e fechar a cesta %s?"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14185 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14186 msgstr "Tem certeza de que deseja mesclar os usuários selecionados?"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14190 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14191 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir permanentemente esse lote?"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14195 msgid "Are you sure you want to remove "
14196 msgstr "Você tem certeza que deseja remover"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14200 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14202 "Tem certeza de que deseja remover o(s) número(s) do rótulo: %s deste lote?"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14206 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14207 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14211 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14213 "Tem certeza de que deseja remover o (s) patrono (s) selecionado (s) deste "
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14218 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14219 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14223 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14224 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14228 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14229 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14233 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14234 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este item da rota?"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14238 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14239 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14243 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14244 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14248 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14249 msgstr "Tem certeza de que deseja renovar a conta deste usuário?"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14253 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14254 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
14256 #. For the first occurrence,
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14263 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14264 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14269 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14272 "Tem certeza que pretende substituir a imagem atual do usuário? Esta ação não "
14273 "poderá ser desfeita."
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14278 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14280 "Tem certeza de que deseja desfazer a importação desse lote no catálogo?"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14284 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14285 msgstr "Tem certeza de que deseja desinstalar o plugin %s?"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14290 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14293 "Tem certeza de que deseja atualizar a categoria desta Criança para Adulta? "
14294 "Isto não pode ser desfeito."
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14298 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14299 msgstr "Tem certeza de que deseja anular esse crédito?"
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14304 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14307 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
14310 #. For the first occurrence,
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14314 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14315 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14319 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14320 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta solicitação?"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14324 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14325 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta ação de modelo?"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14329 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14330 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14334 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14335 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este exemplar da rota?"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14349 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14373 msgid "Article requests"
14374 msgstr "Artigos solicitados"
14376 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14379 msgid "Article requests (%s)"
14380 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14384 msgid "Article requests:"
14385 msgstr "Artigos solicitados:"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14389 msgid "Article title"
14390 msgstr "Título do Artigo"
14392 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14393 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14397 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14398 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14400 "pedir ou fazer uma alteração nos privilégios do usuário. O usuário %s devem "
14401 "ter privilégios USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE no banco de "
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14407 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14410 "Peça ao administrador do sistema para configurar esse recurso ou remova essa "
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14416 msgstr "Solicitado "
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:195
14424 #. For the first occurrence,
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14428 msgid "At least two records must be selected for merging."
14429 msgstr "Pelo menos dois registros devem ser selecionados para mesclagem."
14431 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
14434 msgid "At library: %s"
14435 msgstr "Na biblioteca: %s"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14439 msgid "Athens County Public Libraries"
14440 msgstr "Athens County Public Libraries"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14444 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14445 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14447 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14450 msgid "Attach an item%s to "
14451 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14455 msgid "Attach another item"
14456 msgstr "Anexar outro item"
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14460 msgid "Attach item"
14461 msgstr "Anexar exemplar"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14466 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14467 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14471 msgid "Attempt to delete record failed."
14472 msgstr "A tentativa de excluir o registro falhou."
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14479 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14482 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14483 msgstr "Valor do atributo \"%s\" já está em uso por outro registro de usuário."
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14489 msgid "Audio alerts"
14490 msgstr "Alertas de audio"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14497 #. For the first occurrence,
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14509 msgstr "Autoridade"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14513 msgid "Auth field copied"
14514 msgstr "O campo foi copiado"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14519 msgstr "Valor autorizado"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14523 msgid "Auth value:"
14524 msgstr "Valor autorizado:"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14535 msgstr "Autoridade"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14580 msgid "Author (A-Z)"
14581 msgstr "Autor (A-Z)"
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14588 msgid "Author (Z-A)"
14589 msgstr "Autor (Z-A)"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14594 msgid "Author (any): "
14595 msgstr "Autor (qualquer): "
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14600 msgid "Author (corporate): "
14601 msgstr "Autor (entidade): "
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14605 msgid "Author (meeting / conference): "
14606 msgstr "Autor (evento / conferência): "
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14610 msgid "Author (meeting/conference): "
14611 msgstr "Autor (evento/conferência):"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14616 msgid "Author (personal): "
14617 msgstr "Autor (nome pessoal): "
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14624 #. For the first occurrence,
14625 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14626 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14628 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14629 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14631 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14632 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14633 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14634 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14636 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14643 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14644 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14676 #. %1$s: author | html
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14684 msgid "Authorised value category"
14685 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14692 msgid "Authorised value category:"
14693 msgstr "Categoria de valor autorizado:"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14697 msgid "Authorised value category: "
14698 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14702 msgid "Authorised values category"
14703 msgstr "Categoria de valores autorizados"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14707 msgid "Authorised values category: "
14708 msgstr "Categoria de valores autorizados:"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14720 msgid "Authorities"
14721 msgstr "Autoridades"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14725 msgid "Authorities tables"
14726 msgstr "Tabela de autoridades"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14731 msgid "Authorities: "
14732 msgstr "Autoridades: "
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14740 msgstr "Autoridade"
14742 #. %1$s: authid | html
14743 #. %2$s: authtypetext | html
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14746 msgid "Authority #%s (%s)"
14747 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
14749 #. %1$s: loopro.object | html
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14752 msgid "Authority %s"
14753 msgstr "Autoridade %s"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14757 msgid "Authority Control"
14758 msgstr "Controle de autoridades"
14760 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14761 #. %2$s: authtypecode | html
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14766 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14767 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
14769 #. %1$s: tagfield | html
14770 #. %2$s: authtypecode | html
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14773 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14775 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
14777 #. %1$s: tagfield | html
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14780 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14781 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14785 msgid "Authority Type"
14786 msgstr "Tipos de autoridade"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14790 msgid "Authority field to copy: "
14791 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14796 msgid "Authority record"
14797 msgstr "Registro de autoridade"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14801 msgid "Authority search"
14802 msgstr "Pesquisa de autoridade"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14807 msgid "Authority search results"
14808 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14812 msgid "Authority type"
14813 msgstr "Tipo de autoridade"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14819 msgid "Authority type: "
14820 msgstr "Tipo de autoridade: "
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14829 msgid "Authority types"
14830 msgstr "Tipos de autoridade"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14835 msgstr "Autoridade:"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14840 msgstr "Autorizado"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14844 msgid "Authorized value"
14845 msgstr "Valores autorizados"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14849 msgid "Authorized value category: "
14850 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14855 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14856 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14857 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14859 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
14860 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
14861 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
14862 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:171
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14868 msgid "Authorized value:"
14869 msgstr "Valores autorizados:"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14875 msgid "Authorized value: "
14876 msgstr "Valor autorizado: "
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14884 msgid "Authorized values"
14885 msgstr "Valores autorizados"
14887 #. %1$s: category | html
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14890 msgid "Authorized values for category %s"
14891 msgstr "Valores autorizados para categoria %s"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14906 msgid "Auto ordering"
14907 msgstr "Ordenação automática"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14911 msgid "Auto subscription sharing: "
14912 msgstr "Compartilhamento automático de assinaturas:"
14914 #. INPUT type=button
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14916 msgid "Auto-fill row"
14917 msgstr "Linha auto-preenchimento"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14922 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14923 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14925 "Esse campo está ATIVO para numeração automática, mas o número do cartão é "
14926 "marcado como obrigatório no BorrowerMandatoryField: o cálculo automático foi "
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14932 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14933 "doesn't match your library. "
14935 "A auto localização está ativada e você está efetuando login com um endereço "
14936 "IP que não corresponde à sua biblioteca."
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14943 msgid "Automatic item modifications by age"
14944 msgstr "Modificação automática de exemplares por tempo"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14948 msgid "Automatic ordering: "
14949 msgstr "Ordenação automática:"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14955 msgid "Automatic renewal"
14956 msgstr "Renovação automática"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14960 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14961 msgstr "A renovação automática falhou, a conta expirou"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14965 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14966 msgstr "Falha na renovação automática, o usuário tem multas não pagas"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14970 msgid "Availability"
14971 msgstr "Disponível"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14975 msgid "Available call numbers"
14976 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14980 msgid "Available copy"
14981 msgstr "Exemplar disponível Nº"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14985 msgid "Available copy numbers"
14986 msgstr "Números de chamada disponíveis"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14991 msgid "Available enumeration"
14992 msgstr "Enumeração disponível"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14996 msgid "Available in the library"
14997 msgstr "Disponível na biblioteca"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15001 msgid "Available item types"
15002 msgstr "Tipos de item disponíveis"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15006 msgid "Available locations"
15007 msgstr "Locais disponíveis"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15011 msgid "Average checkout period"
15012 msgstr "Período médio de empréstimo"
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15016 msgid "Average checkout period statistics"
15017 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15023 msgid "Average loan time"
15024 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15033 msgid "BSD 3-clause Licence"
15034 msgstr "Licença BSD 3-clause "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15041 msgid "BSD License"
15042 msgstr "Licença BSD"
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15054 #. For the first occurrence,
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15066 #. For the first occurrence,
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15072 msgstr "Voltar %s "
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15076 msgid "Back side layout not used"
15077 msgstr "nenhum layout no verso"
15079 #. INPUT type=submit
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15081 msgid "Back to System Preferences"
15082 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15086 msgid "Back to Tools"
15087 msgstr "Voltar para ferramentas"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15091 msgid "Back to the list"
15092 msgstr "De volta à lista"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15102 msgid "Background color"
15103 msgstr "Agrupar pedidos por "
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15107 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15108 msgstr "Texto separado por barra invertida (.csv)"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15113 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15114 "KohaAdminEmailAddress."
15116 "Endereço de remetente incorreto ou ausente; verifique seu endereço de e-mail "
15117 "ou preferência de filial KohaAdminEmailAddress."
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15173 msgstr "Código de barras"
15175 #. %1$s: barcode | html
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15179 msgstr "Código de barras %s"
15181 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15182 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15183 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15187 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15188 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
15190 #. For the first occurrence,
15191 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15195 msgid "Barcode : %s "
15196 msgstr "Código de barras : %s "
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15200 msgid "Barcode file:"
15201 msgstr "Arquivo de código de barras:"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15206 msgid "Barcode file: "
15207 msgstr "Arquivo de código de barras: "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15212 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15213 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15217 msgid "Barcode not found"
15218 msgstr "Código de barras não encontrado"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15222 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15224 "Código de barras não encontrado. Os seguintes exemplares foram encontrados "
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
15229 msgid "Barcode submitted"
15230 msgstr "Código de barras enviado"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15234 msgid "Barcode type"
15235 msgstr "Tipo de código de barras"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15239 msgid "Barcode type: "
15240 msgstr "Tipo de código de barras "
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15246 msgstr "Código de barras:"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15255 msgstr "Código de barras: "
15257 #. For the first occurrence,
15258 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15262 msgid "Barcode: %s "
15263 msgstr "Código de barras: %s "
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15267 msgid "Barcodes file"
15268 msgstr "Arquivo de código de barras"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15273 msgid "Barcodes not found"
15274 msgstr "Código de barras não encontrado"
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15278 msgid "Barcodes not found:"
15279 msgstr "Código de barras não encontrado:"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15284 msgstr "Código de barras:"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15288 msgid "Base-level allocated"
15289 msgstr "Valor de base alocado"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15293 msgid "Base-level available"
15294 msgstr "Valor de base disponível"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15298 msgid "Base-level ordered"
15299 msgstr "Nível base pedido"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15303 msgid "Base-level spent"
15304 msgstr "Valor de base gasto"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15308 msgid "Basic constraints"
15309 msgstr "Restrições básicas"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15313 msgid "Basic installation complete."
15314 msgstr "Instalação básica concluída."
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15319 msgid "Basic parameters"
15320 msgstr "Parâmetros básicos"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15338 #. For the first occurrence,
15339 #. %1$s: basket.basketno | html
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15352 #. %1$s: basketname | html
15353 #. %2$s: basketno | html
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15356 msgid "Basket %s (%s)"
15357 msgstr "Pedido %s (%s)"
15359 #. %1$s: basket.basketname | html
15360 #. %2$s: basket.basketno | html
15361 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15364 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15365 msgstr "Cesta %s (%s) para %s"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15379 msgid "Basket created by: "
15380 msgstr "Cesto criado por: "
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15386 msgid "Basket creator"
15387 msgstr "Gerador de cestos"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15391 msgid "Basket deleted"
15392 msgstr "Pedido excluído"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15396 msgid "Basket details"
15397 msgstr "Detalhes do pedido"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15408 msgid "Basket group"
15409 msgstr "Grupo de pedidos"
15411 #. %1$s: name | html
15412 #. %2$s: basketgroupid | html
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15415 msgid "Basket group %s (%s) for "
15416 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15420 msgid "Basket group billing place:"
15421 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15425 msgid "Basket group delivery placename:"
15426 msgstr "Local de entrega do pedido:"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15431 msgid "Basket group name:"
15432 msgstr "Nome do pedido:"
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15436 msgid "Basket group search"
15437 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15442 msgid "Basket group:"
15443 msgstr "Grupo de pedidos:"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15447 msgid "Basket grouping"
15448 msgstr "Agrupamento de pedidos"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15452 msgid "Basket grouping for "
15453 msgstr "Agrupar pedidos por "
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15457 msgid "Basket groups"
15458 msgstr "Grupos de pedidos"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15462 msgid "Basket name"
15463 msgstr "Nome do cesto: "
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15467 msgid "Basket name:"
15468 msgstr "Nome do cesto:"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15472 msgid "Basket name: "
15473 msgstr "Nome do cesto: "
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15477 msgid "Basket not found."
15478 msgstr "Cesta não encontrada"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15482 msgid "Basket search"
15483 msgstr "Pesquisar cesto"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15492 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15495 msgid "Basket: %s "
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15500 msgid "Basketgroup: "
15501 msgstr "Grupo de pedidos: "
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15508 #. %1$s: booksellertoname | html
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15511 msgid "Baskets for %s"
15512 msgstr "Cestos para %s"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15516 msgid "Baskets in this group:"
15517 msgstr "Pedidos neste grupo:"
15519 #. %1$s: batchid | html
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15525 #. %1$s: batch_id | html
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15528 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15529 msgstr "Lote %s não totalmente duplicado."
15531 #. %1$s: batch_id | html
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15534 msgid "Batch %s was not deleted."
15535 msgstr "O lote %s não foi excluído."
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15541 msgstr "ID do lote"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15545 msgid "Batch add reserves"
15546 msgstr "Adicionar reservas em lote"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15551 msgid "Batch check out"
15552 msgstr "Empréstimo em lote"
15555 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15559 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15560 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
15562 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15563 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15564 #. %3$s: batch | html
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15568 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15569 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s |%s|%s"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15573 msgid "Batch delete"
15574 msgstr "Exclusão em lote"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15578 msgid "Batch delete patrons "
15579 msgstr "Excluir usuários em lote"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15583 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15584 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15589 msgid "Batch description: "
15590 msgstr "Descrição do lote: "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15594 msgid "Batch edit patrons "
15595 msgstr "Editar usuários em lote"
15597 #. %1$s: IF ( del )
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15602 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15603 msgstr "Exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15612 msgid "Batch item deletion"
15613 msgstr "Exclusão de exemplares em lote"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15617 msgid "Batch item deletion results"
15618 msgstr "Resultado da exclusão de exemplares em lote"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15627 msgid "Batch item modification"
15628 msgstr "Modificação de exemplares em lote"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15632 msgid "Batch item modification results"
15633 msgstr "Resultado da alteração de exemplares em lote"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15637 msgid "Batch modify"
15638 msgstr "Modificar em lote"
15640 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15641 #. %2$s: limit | html
15643 #. %4$s: unlimited_total | html
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15647 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15655 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15656 msgstr "Exclusão e limpeza de usuários em lote"
15658 #. For the first occurrence,
15659 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15663 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15664 msgstr "Exclusão e anonimato de usuários em lote para %s"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15672 msgid "Batch patron modification"
15673 msgstr "Edição de usuários em lote"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15678 msgid "Batch patrons modification"
15679 msgstr "Edição de usuários em lote"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15683 msgid "Batch patrons results"
15684 msgstr "Resultado do lote de usuários"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15692 msgid "Batch record deletion"
15693 msgstr "Exclusão de registros em lote"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15701 msgid "Batch record modification"
15702 msgstr "Edição de registros em lote"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
15717 msgid "BdP de la Meuse, France"
15718 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15722 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15723 msgstr "Certifique-se de fornecer endereços de e-mail para esses usuários."
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15728 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15729 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15731 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
15732 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15737 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15738 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15740 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
15741 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15753 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15754 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15755 "administrator and located in your "
15757 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
15758 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
15759 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15763 msgid "Beginning date:"
15764 msgstr "Data de início:"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15768 msgid "Begins with"
15769 msgstr "Começa com"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15773 msgid "Begins with: "
15774 msgstr "Começa com:"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15779 msgstr "Comportamento"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
15783 msgid "BibLibre, France"
15784 msgstr "BibLibre, France"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15794 #. %1$s: loopro.object | html
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15798 msgstr "Registro %s"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15802 msgid "Biblio count"
15803 msgstr "Total de registros"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15807 msgid "Biblio level hold."
15808 msgstr "Reservas em nível do registro"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15812 msgid "Biblio number"
15813 msgstr "Número do registro"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15817 msgid "Biblio number (internal)"
15818 msgstr "Número do registro (interno)"
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15822 msgid "Biblio numbers:"
15823 msgstr "Número do registro:"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15827 msgid "Biblio-level item type"
15828 msgstr "Tipo de material"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15839 msgid "Bibliographic"
15840 msgstr "Bibliográfico"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15844 msgid "Bibliographic data to print"
15845 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
15851 msgid "Bibliographic information"
15852 msgstr "Informação bibliográfica"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15858 msgid "Bibliographic record"
15859 msgstr "Registro bibliográfico"
15861 #. %1$s: object | html
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15864 msgid "Bibliographic record %s"
15865 msgstr "Registro bibliográfico %s"
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15869 msgid "Bibliographic record ID"
15870 msgstr "Registro bibliográfico ID"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15875 msgid "Bibliographic record ID:"
15876 msgstr "Registro bibliográfico ID"
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15880 msgid "Bibliographic record count"
15881 msgstr "Contagem de registros bibliográficos"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15886 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15887 msgstr "Contagem de registros bibliográficos"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15891 msgid "Bibliographic record not found."
15892 msgstr "Registro bibliográfico não encontrado"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15896 msgid "Bibliographic record title"
15897 msgstr "Título do registro bibliográfico"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15903 msgid "Bibliographic records"
15904 msgstr "Registros bibliográficos"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15908 msgid "Bibliographic: "
15909 msgstr "Bibliográfico: "
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15913 msgid "Bibliographies"
15914 msgstr "Bibliografias"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15918 msgid "Biblioitem number"
15919 msgstr "Número do exemplar"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15923 msgid "Biblioitem number (internal)"
15924 msgstr "Número de registro (interno)"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15930 msgid "Biblionumber"
15931 msgstr "Número do registro"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15935 msgid "Biblionumber:"
15936 msgstr "Número do Registro:"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15940 msgid "Biblios in reservoir"
15941 msgstr "Biblios no reservatório"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15946 msgstr "Registros: "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
15951 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15952 "Asunción), Argentina"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
15957 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15958 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
15962 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15963 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15969 msgid "Billing date"
15970 msgstr "Data de faturamento"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15975 msgid "Billing date:"
15976 msgstr "Data do faturamento:"
15978 #. %1$s: IF billingdateto
15979 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15980 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15982 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15986 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15987 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
15989 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15992 msgid "Billing date: All until %s "
15993 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15998 msgid "Billing place"
15999 msgstr "Local do faturamento"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16005 msgid "Billing place:"
16006 msgstr "Local do faturamento:"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16010 msgid "Billing place: "
16011 msgstr "Local do faturamento: "
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
16021 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16023 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16044 msgid "Block expired patrons:"
16045 msgstr "Bloquear usuários vencidos:"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16050 msgstr "Bloqueado!"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16056 msgstr "Bloqueado!"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
16081 msgid "Book drop mode"
16082 msgstr "Modo caixa de devolução"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
16086 msgid "Book drop mode. "
16087 msgstr "Modo caixa de devolução"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
16092 msgstr "Fundo para livros:"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16096 msgid "Bookseller invoice no: "
16097 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16120 msgid "Border color"
16121 msgstr "Custo da encomenda"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16126 msgid "Border style"
16127 msgstr "Sem pedidos"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16132 msgid "Border width"
16133 msgstr "Largura do cartão:"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16142 msgid "Borrower name"
16143 msgstr "Nome do usuário / CPF"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16152 msgid "Borrower number"
16153 msgstr "Número do usuário"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16158 msgid "Borrowernumber: "
16159 msgstr "Número do usuário: "
16161 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16164 msgid "Borrowernumber: %s"
16165 msgstr "Número do usuário: %s"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16169 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16170 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16175 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16178 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
16179 "citação seja salva."
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16199 msgid "Branches limitation"
16200 msgstr "Limitação de unidades"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16204 msgid "Branches limitation: "
16205 msgstr "Limitação de unidades: "
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16209 msgid "Briar Cliff University, USA"
16210 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
16214 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16215 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16219 msgid "Brief display"
16220 msgstr "Visualização simples"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
16229 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16234 msgid "Broader Term"
16235 msgstr "Termo geral"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
16239 msgid "Brooke Johnson"
16240 msgstr "Brooke Johnson"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
16244 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16245 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16247 #. For the first occurrence,
16248 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16252 msgid "Browse by last name: %s "
16253 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16257 msgid "Browse for an image"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16262 msgid "Browse selected records"
16263 msgstr "Navegue pelos registros selecionados"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16267 msgid "Browse system logs"
16268 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16272 msgid "Browse the system logs"
16273 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
16277 msgid "Browse the system logs "
16278 msgstr "Navegue pelos logs do sistema"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16283 msgstr "Orçamento "
16285 #. For the first occurrence,
16286 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16287 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16288 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16293 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16294 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16298 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16300 "A data final do orçamento deve estar em ou após a data de início do orçamento"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16305 msgstr "ID do orçamento"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16310 msgid "Budget name"
16311 msgstr "Nome do orçamento"
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16316 msgid "Budget period description"
16317 msgstr "Descrição do orçamento do período"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16322 msgstr "Orçamento:"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16326 msgid "Budgeted cost"
16327 msgstr "Custo orçado"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16331 msgid "Budgeted cost tax exc."
16332 msgstr "total de imposto exc."
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16336 msgid "Budgeted cost tax inc."
16337 msgstr "ecost tax inc."
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16342 msgid "Budgeted cost: "
16343 msgstr "Custo orçado: "
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16357 msgstr "Orçamentos"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16362 msgid "Budgets administration"
16363 msgstr "Administração de orçamentos"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
16367 msgid "Bug wranglers:"
16368 msgstr "Bug wranglers:"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16372 msgid "Build a new report?"
16373 msgstr "Criar um novo relatório?"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16383 msgid "Build a report"
16384 msgstr "Criar um novo relatório"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16388 msgid "Build and run reports"
16389 msgstr "Construir e rodar relatórios"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16395 msgstr "Construir novo"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16399 msgid "Built-in offline circulation interface"
16400 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16405 msgid "Bullet list"
16406 msgstr "Deletar lista"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16425 msgid "ByWater Solutions, USA"
16426 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
16435 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16436 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
16445 msgid "C3.js v0.4.11"
16446 msgstr "C3.js v0.4.11"
16448 #. %1$s: cookie | html
16449 #. %2$s: interface | html
16450 #. %3$s: interface | html
16451 #. %4$s: interface | html
16452 #. %5$s: interface | html
16453 #. %6$s: interface | html
16454 #. %7$s: interface | html
16455 #. %8$s: interface | html
16456 #. %9$s: interface | html
16457 #. %10$s: interface | html
16458 #. %11$s: interface | html
16459 #. %12$s: interface | html
16460 #. %13$s: interface | html
16461 #. %14$s: interface | html
16462 #. %15$s: interface | html
16463 #. %16$s: interface | html
16464 #. %17$s: theme | html
16465 #. %18$s: interface | html
16466 #. %19$s: theme | html
16467 #. %20$s: interface | html
16468 #. %21$s: theme | html
16469 #. %22$s: interface | html
16470 #. %23$s: theme | html
16471 #. %24$s: interface | html
16472 #. %25$s: theme | html
16473 #. %26$s: interface | html
16474 #. %27$s: themelang | html
16475 #. %28$s: interface | html
16476 #. %29$s: interface | html
16477 #. %30$s: interface | html
16478 #. %31$s: interface | html
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16482 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16483 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16484 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16485 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16486 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16487 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16488 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16489 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16490 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16491 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16492 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16493 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16494 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16495 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16496 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16497 "offline FALLBACK: "
16499 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16500 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16501 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16502 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16503 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16504 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16505 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16506 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16507 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16508 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16509 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16510 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16511 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16512 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16513 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16514 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16528 msgid "CC-0 license"
16529 msgstr "Licença CC-0"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16539 msgstr "CD de áudio"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16543 msgid "CD software"
16544 msgstr "CD Software"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16558 #. For the first occurrence,
16559 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16570 msgid "CSV profile ID"
16571 msgstr "CC-0 license"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16575 msgid "CSV profile: "
16576 msgstr "Perfil CSV: "
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16582 msgid "CSV profiles"
16583 msgstr "Perfis CVS"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16587 msgid "CSV separator"
16588 msgstr "Separador CSV"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16592 msgid "CSV separator: "
16593 msgstr "Separador CSV: "
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16602 msgid "Cache expiry (seconds)"
16603 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16609 msgid "Cache expiry:"
16610 msgstr "Expiração do cache:"
16612 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16613 #. %2$s: from | $KohaDates
16614 #. %3$s: to | $KohaDates
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16617 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16618 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16624 msgstr "Calendário"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16628 msgid "Calendar information"
16629 msgstr "Informação do calendário"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16633 msgid "California College of the Arts, USA"
16634 msgstr "California College of the Arts, USA"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16638 msgid "Call Number"
16639 msgstr "Número de chamada"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16645 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16646 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16655 msgstr "Num. de chamada"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16662 msgstr "Nº de chamada"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16705 msgid "Call number"
16706 msgstr "Número de chamada"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16710 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16711 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16718 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16719 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16723 msgid "Call number browser"
16724 msgstr "Navegar pelo número de chamadas"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16729 msgid "Call number range"
16730 msgstr "Intervalo de números de chamada"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16737 msgid "Call number:"
16738 msgstr "Número de chamada:"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16742 msgid "Call number: "
16743 msgstr "Número de chamadas"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16747 msgid "Call numbers"
16748 msgstr "Números de chamada"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16754 msgstr "Número de chamada"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16758 msgid "Callnumber classification scheme"
16759 msgstr "Formato de classificação "
16761 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
16764 msgid "Callnumber: %s "
16765 msgstr "Números de chamada: %s "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16769 msgid "Calyx, Australia"
16770 msgstr "Calyx, Australia"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16774 msgid "Camden County, USA"
16775 msgstr "Camden County, USA"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16779 msgid "Can be added manually"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16784 msgid "Can be added manually? "
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16789 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16791 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16796 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16797 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16798 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16799 "appropriate group."
16801 "Pode ser usado para classificar e filtrar seus relatórios. Esta categoria "
16802 "está vazia por padrão. Os valores aqui precisam incluir o código de valor "
16803 "autorizado de REPORT_GROUP no campo Descrição (OPAC) para vincular o "
16804 "subgrupo ao grupo apropriado."
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16808 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16810 "Não pode mais ser renovado automaticamente - número de dias de empréstimo "
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16815 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16816 msgstr "Não é possível fechar cestas com exemplares com preços incertos."
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16820 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16823 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16824 #. %2$s: error.cardnumber | html
16826 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16829 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16831 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16837 msgid "Can't cancel order"
16838 msgstr "Não pode cancelar o pedido"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16843 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16844 msgstr "Não é possível cancelar o pedido e excluir o registro do catálogo"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16850 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16852 "Não é possível cancelar o pedido, as (%s) reservas estão vinculadas a esse "
16853 "pedido. Cancelar em primeiro lugar"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16857 msgid "Can't cancel receipt "
16858 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16863 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16865 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16869 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16871 "Não é possível excluir o registro do catálogo, por causa de %s reserva(s) "
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16876 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16878 "Não é possível excluir o registro do catálogo, por causa de %s exemplar(es) "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16884 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16886 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
16887 "relacionados a ele primeiro"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16892 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16893 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16898 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16899 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16903 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16905 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16909 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16911 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:588
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:592
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:596
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1054
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:157
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:293
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17114 msgid "Cancel a confirmed request"
17115 msgstr "Cancelar um pedido confirmado"
17117 #. INPUT type=submit
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17120 msgstr "Cancelar todos"
17122 #. INPUT type=submit
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17124 msgid "Cancel and Transfer all"
17125 msgstr "Cancelar e Transferir todos"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17129 msgid "Cancel and return to order"
17130 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17134 msgid "Cancel article request"
17135 msgstr "Cancelar pedido de artigo"
17137 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17140 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17141 msgstr "Cancelar conferência e aguarde local %s"
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17145 msgid "Cancel enrollment "
17146 msgstr "Cancelar inscrição"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17150 msgid "Cancel filter"
17151 msgstr "Cancelar filtro"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17161 msgid "Cancel hold"
17162 msgstr "Cancelar reserva"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17166 msgid "Cancel hold "
17167 msgstr "Cancelar reserva"
17169 #. INPUT type=submit
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17171 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17172 msgstr "Cancelar reserva e retornar para : %s"
17174 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17177 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17178 msgstr "Cancelar reserva e retornar para: %s"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17182 msgid "Cancel import"
17183 msgstr "Cancelar importação"
17185 #. INPUT type=submit name=submit
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
17188 msgid "Cancel marked holds"
17189 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17193 msgid "Cancel merge"
17194 msgstr "Cancelar merge"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17198 msgid "Cancel modifications"
17199 msgstr "Cancelar modificações"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17203 msgid "Cancel notification"
17204 msgstr "Cancelar notificação"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17210 msgid "Cancel order"
17211 msgstr "Cancelar pedido"
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17215 msgid "Cancel order and catalog record"
17216 msgstr "Cancelar pedido e registro de catálogo"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17220 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17221 msgstr "Cancelar pedido e excluir registro de catálogo"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17225 msgid "Cancel receipt"
17226 msgstr "Cancelar recebimento"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17230 msgid "Cancel request "
17231 msgstr "Cancelar pedido "
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17235 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17236 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17241 msgid "Cancel transfer"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17246 msgid "Cancel upload"
17247 msgstr "Cancelar envio"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17257 msgid "Cancellation date"
17258 msgstr "Data de cancelamento"
17260 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17264 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17265 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17269 msgid "Cancellation requested"
17270 msgstr "Pedidos cancelados"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17284 msgstr "Cancelado "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17288 msgid "Cancelled orders"
17289 msgstr "Pedidos cancelados"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17294 msgid "Cannot Delete"
17295 msgstr "Não é possivel Excluir"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17299 msgid "Cannot add patron"
17300 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17304 msgid "Cannot be ordered"
17305 msgstr "Não pode ser ordenado"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17310 msgid "Cannot be put on hold"
17311 msgstr "Não é possível reservar"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17315 msgid "Cannot be toggled"
17316 msgstr "Não pode ser ordenado"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17321 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17322 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17326 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17327 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17332 msgid "Cannot check in"
17333 msgstr "Não é possível fazer a devolução"
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17337 msgid "Cannot check in "
17338 msgstr "Não é possível fazer a devolução"
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17342 msgid "Cannot check out"
17343 msgstr "Não é possível emprestar"
17345 #. For the first occurrence,
17346 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17350 msgid "Cannot check out! %s "
17351 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17360 msgid "Cannot delete"
17361 msgstr "Não é possivel excluir"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17366 msgid "Cannot delete budget"
17367 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
17369 #. %1$s: budget_period_description | html
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17372 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17373 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
17375 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17378 msgid "Cannot delete currency %s"
17379 msgstr "Não é possível excluir moeda %s"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17383 msgid "Cannot delete patron"
17384 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17388 msgid "Cannot detect mana server at "
17389 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17394 msgid "Cannot edit"
17395 msgstr "Não foi possível editar"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17399 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17400 msgstr "Não é possível editar: usuário tem questões não solucionadas."
17402 #. For the first occurrence,
17403 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17407 msgid "Cannot open %s to read."
17408 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17412 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17414 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17419 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17420 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17425 msgid "Cannot place hold"
17426 msgstr "Não é possível reservar"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17430 msgid "Cannot place hold on some items"
17431 msgstr "Não é possível reservar esses exemplares"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17436 msgid "Cannot place hold:"
17437 msgstr "Não é possível reservar:"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17441 msgid "Cannot process file as an image."
17442 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17446 msgid "Cannot renew:"
17447 msgstr "Não foi possível renovar:"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17451 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17453 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17457 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17459 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17464 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17465 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17470 msgid "Cap fine at replacement price"
17471 msgstr "Preço de reposição"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17495 msgstr "Lote do Cartão"
17497 #. %1$s: batche.batch_id | html
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17500 msgid "Card batch number %s"
17501 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17505 msgid "Card batches"
17506 msgstr "Lotes de cartões"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17510 msgid "Card height:"
17511 msgstr "Altura do cartão:"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17520 msgid "Card number"
17521 msgstr "Número do cartão"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17525 msgid "Card number already in use."
17526 msgstr "Número do cartão já em uso."
17528 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
17532 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17533 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres. %s"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17537 msgid "Card number length is incorrect."
17538 msgstr "O tamanho do número do cartão está incorreto."
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17542 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17543 msgstr "Lista de números de cartões (um código de barras por linha):"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17547 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17548 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
17550 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17551 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17552 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
17555 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17556 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres. %s"
17558 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17559 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
17562 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17563 msgstr "O número do cartão deve ser exatamente %s caracteres. %s"
17565 #. For the first occurrence,
17566 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17571 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17572 msgstr "O número do cartão não pode ter mais de %s caracteres."
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17578 msgid "Card number: "
17579 msgstr "Número do carteirinha: "
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17585 msgid "Card preview"
17586 msgstr "Visualização do cartão"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17590 msgid "Card template"
17591 msgstr "Template de cartões"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17595 msgid "Card templates"
17596 msgstr "Templates de cartões"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17600 msgid "Card width:"
17601 msgstr "Largura do cartão:"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17607 msgstr "Número de cartão"
17609 #. %1$s: e.cardnumber | html
17610 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17611 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17616 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17618 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17622 msgid "Cardnumber already in use."
17623 msgstr "Este Número de cartão já existe."
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17627 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17628 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17632 msgid "Cardnumbers already in list"
17633 msgstr "Número de cartão já na lista"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17638 msgid "Cardnumbers not found"
17639 msgstr "Números de usuários não encontrados"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17643 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17644 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17660 msgid "Cash management"
17661 msgstr "Gestão da biblioteca"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17666 msgid "Cash register"
17667 msgstr "Caixa registradora"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17671 msgid "Cash register ID: "
17672 msgstr "Caixa registradora"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17677 msgid "Cash register statistics"
17678 msgstr "Estatísticas de caixa"
17680 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17681 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17684 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17685 msgstr "Estatísticas de caixa %s para %s"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
17690 msgid "Cash register: "
17691 msgstr "Caixa registradora"
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17697 msgid "Cash registers"
17698 msgstr "Caixa registradora"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17702 msgid "Cash registers for "
17703 msgstr "Caixa registradora"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17707 msgid "Cassette recording"
17708 msgstr "Gravação em cassete"
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17744 msgid "Catalog by item type"
17745 msgstr "Catálogo por tipo de material"
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17749 msgid "Catalog details"
17750 msgstr "Detalhes do catálogo"
17752 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17755 msgid "Catalog details %s "
17756 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17760 msgid "Catalog search"
17761 msgstr "Pesquisa do catálogo"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17767 msgid "Catalog statistics"
17768 msgstr "Estatísticas do catálogo"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17783 msgstr "Catalogação"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17787 msgid "Cataloging editor"
17788 msgstr "Editor de catalogação"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17792 msgid "Cataloging search"
17793 msgstr "Pesquisa da catalogação"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17802 msgid "Catalogue tables"
17803 msgstr "Tabelas do catálogo"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17807 msgid "Cataloguing tables"
17808 msgstr "Tabelas de catalogação"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
17812 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17813 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17830 msgid "Category code"
17831 msgstr "Código de Categoria"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17836 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17839 "O código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17844 msgid "Category code unknown."
17845 msgstr "Código de categoria desconhecido"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17852 msgid "Category code: "
17853 msgstr "Código de categoria: "
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17857 msgid "Category name"
17858 msgstr "Nome da categoria"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17863 msgid "Category type: "
17864 msgstr "Tipo de categoria: "
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17871 msgstr "Categoria:"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17883 msgstr "Categoria: "
17885 #. For the first occurrence,
17886 #. %1$s: patron.category.description | html
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17890 msgid "Category: %s"
17891 msgstr "Categoria: %s"
17893 #. %1$s: patron.category.description | html
17894 #. %2$s: patron.categorycode | html
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17897 msgid "Category: %s (%s)"
17898 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17902 msgid "Categorycode"
17903 msgstr "Código da Categoria"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17913 msgid "Cell padding"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17918 msgid "Cell properties"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17923 msgid "Cell spacing"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17936 msgstr "Valor da célula "
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17941 msgid "Cell value "
17942 msgstr "Valor da célula "
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17946 msgid "Cells contain estimated values only."
17947 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17953 msgstr "Comentarista "
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
17957 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17958 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17962 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17963 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17972 msgid "Change amounts by"
17973 msgstr "Alterar valores por"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17977 msgid "Change basket group"
17978 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17980 #. INPUT type=submit
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17982 msgid "Change basketgroup"
17983 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17987 msgid "Change category"
17988 msgstr "Nova categoria"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
17993 msgid "Change framework"
17994 msgstr "Alterar planilha"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17999 msgid "Change internal note"
18000 msgstr "Alterar nota interna"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18004 msgid "Change library"
18005 msgstr "Alterar biblioteca"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
18009 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18011 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18016 msgid "Change order"
18017 msgstr "Gerenciar pedidos"
18019 #. %1$s: ordernumber | html
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18022 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18023 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
18025 #. %1$s: ordernumber | html
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18028 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18029 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
18033 msgid "Change password"
18034 msgstr "Alterar senha"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
18039 msgid "Change to give: "
18040 msgstr "Mude para:"
18042 #. %1$s: patron.firstname | html
18043 #. %2$s: patron.surname | html
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18046 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18047 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18051 msgid "Change your Hea settings"
18052 msgstr "Alterar as configurações do Mana KB"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18056 msgid "Change your Mana KB settings"
18057 msgstr "Alterar as configurações do Mana KB"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
18061 msgid "Changed action if matching record found"
18062 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
18066 msgid "Changed action if no match found"
18067 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
18071 msgid "Changed item processing option"
18072 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
18080 msgstr "Alterado. "
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
18084 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18086 "Alterações não foram aplicadas. Por favor, verifique os seguintes valores:"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18091 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18094 "As alterações feitas abaixo serão aplicadas apenas aos subcampos de "
18095 "exemplares mapeados para a tabela 'items'."
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18099 msgid "Changes saved."
18100 msgstr "Mudanças salvas."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18106 msgstr "Caracteres"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18113 msgstr "Caracteres:"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18117 msgid "Character encoding: "
18118 msgstr "Codificação de caracteres: "
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18124 msgstr "caracteres"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18129 msgid "Characters (no spaces)"
18130 msgstr "Codificação de caracteres: "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18143 msgid "Charge lost fee "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18148 msgid "Charge when?"
18149 msgstr "Cobrar quando?"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18153 msgid "Chart (.svg)"
18154 msgstr "Chart (.svg)"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18158 msgid "Chart settings"
18159 msgstr "Configurações do gráfico"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18163 msgid "Chart type: "
18164 msgstr "Tipo de gráfico:"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18169 msgstr "Selecionar todos"
18171 #. INPUT type=submit
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18174 msgstr "Empréstimo"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18181 msgstr "Selecionar todos"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18185 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18186 msgstr "Verifique a lista de códigos de barras de exemplares fora de ordem:"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18190 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18191 msgstr "Caixas de seleção para duplicar os valores originais"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18196 msgid "Check expiration"
18197 msgstr "Consultar validade"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18201 msgid "Check for embedded item record data?"
18202 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18207 msgid "Check for previous checkouts: "
18208 msgstr "Verifique se há empréstimos anteriores:"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18229 msgstr "Devolução "
18231 #. For the first occurrence,
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18236 msgid "Check in message"
18237 msgstr "Verificar mensagens"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18241 msgid "Check lists"
18242 msgstr "Lista de verificação"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18248 msgid "Check logs for more details."
18249 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18277 msgstr "Empréstimo"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18281 msgid "Check out and check in items"
18282 msgstr "Emprestar e devolver em exemplares"
18284 #. For the first occurrence,
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18287 msgid "Check out message"
18288 msgstr "Mensagens de empréstimo"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18292 msgid "Check out to this patron"
18293 msgstr "Emprestar para este usuário"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18297 msgid "Check previous checkout?"
18298 msgstr "Verifique o empréstimo anterior?"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18303 msgid "Check previous checkouts: "
18304 msgstr "Verifique os empréstimos anteriores:"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18308 msgid "Check that your database is running."
18309 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18313 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18314 msgstr "Selecione a(s) caixa(s) ao lado do alerta que você deseja excluir."
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18318 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18320 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
18325 msgid "Check the expiration of a serial "
18326 msgstr "Verifique a expiração de uma série"
18328 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18329 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18330 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18334 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18337 "Verifique a configuração do nome do host em %s. Alguns servidores de banco "
18338 "de dados exigem %s em vez de %s."
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18343 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18344 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18346 "Marque para permitir que os usuários editem este atributo a partir de sua "
18347 "página de detalhes no OPAC. (Requer acima, não funciona com"
18349 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18351 msgid "Check to delete subfield %s"
18352 msgstr "Selecione o subcampo para excluir %s "
18354 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18356 msgid "Check to delete this field"
18357 msgstr "Marque para excluir este campo"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18361 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18362 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18367 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18368 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18370 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
18371 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18376 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18378 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
18379 "na pesquisa por usuários."
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18383 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18384 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
18386 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18389 msgid "Check your database settings in %s."
18390 msgstr "Verifique as configurações do seu banco de dados em %s."
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18400 msgid "Check-in date from"
18401 msgstr "Data de devolução entre"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18405 msgid "Check-in date from:"
18406 msgstr "Data de devolução entre:"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18420 msgid "Checked by the library"
18421 msgstr "Verificado pela biblioteca"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18430 msgid "Checked in "
18431 msgstr "Devolvido "
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18435 msgid "Checked in item."
18436 msgstr "Item devolvido."
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18442 msgid "Checked out"
18443 msgstr "Emprestado"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18447 msgid "Checked out "
18448 msgstr "Emprestado "
18451 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18452 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18455 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18457 #. %8$s: item.datedue | html
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18460 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18461 msgstr "Emprestado %s %s %s de %s para %s %s %s : vencimento %s "
18463 #. %1$s: checkouts.size | html
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18466 msgid "Checked out %s times"
18467 msgstr "Emprestado %s vezes"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18476 msgid "Checked out from"
18477 msgstr "Emprestado na"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18485 msgid "Checked out on"
18486 msgstr "Emprestado em"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18490 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18491 msgstr "Data de entrega (oculta, não formatada)"
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18495 msgid "Checked out: "
18496 msgstr "Emprestado: "
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18501 msgid "Checked-in items"
18502 msgstr "Exemplares devolvidos"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18511 msgid "Checkin message"
18512 msgstr "Mensagens de devolução"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18516 msgid "Checkin message type: "
18517 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18521 msgid "Checkin message: "
18522 msgstr "Mensagem de devolução: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18527 msgstr "Devolver em"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18531 msgid "Checkin settings"
18532 msgstr "Situação dos empréstimos"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18536 msgid "Checking out to "
18537 msgstr "Emprestando para "
18539 #. For the first occurrence,
18540 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18545 msgid "Checking out to %s"
18546 msgstr "Emprestando para %s"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18551 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18552 "the values of that field on all selected patrons"
18554 "Marcando a caixa à direita do nome irá desabilitar o registro e excluir os "
18555 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18560 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18561 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18564 "Marcar a caixa ao lado do rótulo do subcampo desativará a entrada e excluirá "
18565 "o subcampo em todos os exemplares selecionados. Deixe os campos em branco "
18566 "para não fazer alterações."
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18573 msgstr "Empréstimo"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18577 msgid "Checkout count"
18578 msgstr "Contagem de empréstimos"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18582 msgid "Checkout count:"
18583 msgstr "Contagem de empréstimos:"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18587 msgid "Checkout date"
18588 msgstr "Data de empréstimo"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18592 msgid "Checkout date from:"
18593 msgstr "Data de empréstimo desde:"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18597 msgid "Checkout date from: "
18598 msgstr "Data de empréstimo de: "
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18602 msgid "Checkout history"
18603 msgstr "Histórico de empréstimos"
18605 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18608 msgid "Checkout history for %s"
18609 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
18611 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18614 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18615 msgstr "Histórico de empréstimos de %s usuários serão anonimizados "
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18621 msgid "Checkout notes"
18622 msgstr "Notas de empréstimo"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18626 msgid "Checkout notes pending"
18627 msgstr "Situação de empréstimos:"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18631 msgid "Checkout on"
18632 msgstr "Empréstimo em"
18634 #. INPUT type=submit
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18636 msgid "Checkout or renew"
18637 msgstr "Emprestar ou renovar"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18641 msgid "Checkout settings"
18642 msgstr "Situação dos empréstimos"
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18646 msgid "Checkout status:"
18647 msgstr "Situação dos empréstimos:"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18658 msgstr "Empréstimos"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18665 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18666 msgstr "Empréstimos são bloqueados porque está acima do limite."
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18671 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18673 "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem exemplares atrasados."
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18678 msgstr "Empréstimos:"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18683 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18684 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18687 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
18688 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
18692 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18693 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18732 msgid "Choose .koc file: "
18733 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18737 msgid "Choose Hemisphere:"
18738 msgstr "Escolher hemisfério:"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18742 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18743 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18750 msgid "Choose a field name"
18751 msgstr "Escolha um nome de campo"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18756 msgid "Choose a file "
18757 msgstr "Escolha o arquivo "
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18761 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18763 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18768 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18769 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18773 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18774 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18778 msgid "Choose adult category "
18779 msgstr "Escolha a categoria adulto"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18784 msgid "Choose an icon:"
18785 msgstr "Escolher um ícone:"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18789 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18790 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18794 msgid "Choose layout type: "
18795 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18799 msgid "Choose library:"
18800 msgstr "Escolha a biblioteca:"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18804 msgid "Choose list"
18805 msgstr "Escolher a Lista"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18811 msgstr "Escolha uma"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18816 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18817 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18819 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
18820 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18824 msgid "Choose order of text fields to print"
18825 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18829 msgid "Choose the file to add to the basket"
18830 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18834 msgid "Choose this record"
18835 msgstr "Selecionar este registro"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18839 msgid "Choose time"
18840 msgstr "Escolha uma data"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18845 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18846 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18848 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
18849 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18854 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18855 "to borrow an item they borrowed before. "
18857 "Escolha se os clientes desta categoria, por padrão, serão lembrados se "
18858 "tentarem pegar um item emprestado antes."
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18862 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18864 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18869 msgid "Choose your library:"
18870 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1069
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18898 msgstr "Nota de circulação"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18903 msgstr "Nota de circulação"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18909 msgstr "Nota de circulação"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18945 msgid "Circulation"
18946 msgstr "Circulação"
18948 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18951 msgid "Circulation History for %s"
18952 msgstr "Histórico de circulação de %s"
18954 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18957 msgid "Circulation alerts for %s"
18958 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18962 msgid "Circulation and fine rules"
18963 msgstr "Circulação e regras finas"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18968 msgid "Circulation and fines rules"
18969 msgstr "Regras de circulação e multas"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18974 msgid "Circulation history"
18975 msgstr "Histórico de circulação"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18979 msgid "Circulation home"
18980 msgstr "Circulação"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18985 msgid "Circulation note"
18986 msgstr "Nota de circulação"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18990 msgid "Circulation note: "
18991 msgstr "Nota de circulação: "
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18995 msgid "Circulation records were last synced on: "
18996 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19000 msgid "Circulation reports"
19001 msgstr "Relatórios de circulação"
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19005 msgid "Circulation rule created!"
19006 msgstr "Regra de circulação criada!"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19010 msgid "Circulation rule not created!"
19011 msgstr "Regra de circulação não criada!"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19017 msgid "Circulation statistics"
19018 msgstr "Estatísticas de circulação"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
19022 msgid "Circulation tables"
19023 msgstr "Tabelas de circulação"
19025 #. %1$s: LoginBranchname | html
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19028 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19029 msgstr "Circulação: Atrasos até %s"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19045 msgid "Cities and towns"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19060 msgstr "ID da cidade"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19065 msgstr "ID da cidade: "
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19070 msgstr "ID da cidade"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19074 msgid "City search:"
19075 msgstr "Buscar cidade:"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19087 msgstr "Reclamações"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19094 msgid "Claim acquisition"
19095 msgstr "Reclamação de aquisição"
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19100 msgstr "Data de reclamação"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
19104 msgid "Claim missing serials "
19105 msgstr "Reivindicar séries em falta"
19107 #. INPUT type=submit
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19109 msgid "Claim order"
19110 msgstr "Reclamar pedido"
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19115 msgid "Claim returned"
19116 msgstr "Reclamar pedido"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19123 msgid "Claim serial issue"
19124 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19128 msgid "Claim using notice: "
19129 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19137 msgstr "Reclamações"
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19150 msgid "Claimed date"
19151 msgstr "Data de reclamação"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19157 msgstr "Reclamações"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19162 msgid "Claims count"
19163 msgstr "Contador de reclamações"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19167 msgid "Claims count: "
19168 msgstr "Contagem de Reclamações:"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19184 msgid "ClassSources"
19185 msgstr "ClassSources"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19190 msgid "Classification"
19191 msgstr "Classificação"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19195 msgid "Classification filing rules"
19196 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19201 msgid "Classification source code: "
19202 msgstr "Código da fonte de classificação: "
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19209 msgid "Classification sources"
19210 msgstr "Fontes de classificação"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19214 msgid "Classification splitting rules"
19215 msgstr "Regras de divisão de classificação"
19217 #. For the first occurrence,
19218 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19222 msgid "Classification: %s "
19223 msgstr "Classificação: %s "
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19230 #. %1$s: import_batch_id | html
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19233 msgid "Cleaned import batch #%s"
19234 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
19236 #. For the first occurrence,
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19292 msgstr "Limpar tudo"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19297 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19299 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19308 msgstr "Limpar data"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19312 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19313 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19317 msgid "Clear field"
19318 msgstr "Limpar campo"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19322 msgid "Clear fields"
19323 msgstr "Limpar campos"
19325 #. For the first occurrence,
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19331 msgid "Clear filter"
19332 msgstr "Limpar filtros"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19337 msgid "Clear formatting"
19338 msgstr "Informação do calendário"
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19342 msgid "Clear on loan"
19343 msgstr "Desmarcar os empréstimos"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19348 msgid "Clear screen"
19349 msgstr "Limpar tela"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19355 msgid "Clear search form"
19356 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19363 msgid "Clear selection on visible rows"
19364 msgstr "Limpar seleção em linhas visíveis"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19368 msgid "Clear used authorities"
19369 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
19371 #. For the first occurrence,
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19375 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19376 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19380 msgid "Click Save to finish."
19381 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19386 msgid "Click here to define a printer profile."
19387 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19391 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19392 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19397 msgid "Click here to see the merged record."
19398 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19402 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19403 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19409 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19412 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
19413 "Enter> para salvar a edição."
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19417 msgid "Click on individual cells to edit."
19418 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19423 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19424 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19426 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19427 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19432 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19433 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19435 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
19436 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19442 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19443 "Enter> key to save the quote."
19445 "Clique no botão \"Adicionar orçamento\" para adicionar uma única cotação; "
19446 "Pressione o botão <Enter> chave para salvar a cotação."
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19450 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19451 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19455 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19457 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19461 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19462 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19466 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19467 msgstr "Clique no link para baixar a lista dos cartões dos usuários."
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19471 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19472 msgstr "Clique no mapa para definir a localização geográfica de %s"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19477 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19480 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19486 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19488 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19492 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19493 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a imagem atual."
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19498 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19501 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
19502 "arquivo CSV de citações."
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19507 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19510 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19515 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19516 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
19521 msgid "Click to Expand this Tag"
19522 msgstr "Clicar para expandir este campo"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19527 msgid "Click to add item"
19528 msgstr "Clique para adicionar item"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19532 msgid "Click to collapse"
19533 msgstr "Clique para recolher"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19537 msgid "Click to collapse this section"
19538 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19543 msgid "Click to edit"
19544 msgstr "Clique para editar"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19548 msgid "Click to expand this section"
19549 msgstr "Clique para expandir esta seção"
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19553 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19554 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19559 msgstr "ID do cliente"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19564 msgstr "Copiar para área de transferência"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:803
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19579 msgid "Clone these rules to:"
19580 msgstr "Clonar estas regras para:"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:803
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19589 msgid "Clone this subfield"
19590 msgstr "Clonar este subcampo"
19592 #. %1$s: IF frombranch
19593 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19595 #. %4$s: IF tobranch
19596 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19600 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19601 msgstr "Clonando regras de circulação %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19605 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19606 msgstr "Clonagem de circulação e boas regras falharam!"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19644 #. INPUT type=button
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19646 msgid "Close and export as PDF"
19647 msgstr "Feche e exporte como PDF"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19651 msgid "Close basket group"
19652 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19656 msgid "Close budget "
19657 msgstr "Fechar orçamento "
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19663 msgid "Close this basket"
19664 msgstr "Fechar o pedido"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19668 msgid "Close this menu"
19669 msgstr "Fechar este menu"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19673 msgid "Close this window."
19674 msgstr "Fechar esta janela."
19676 #. INPUT type=button
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19681 msgid "Close window"
19682 msgstr "Fechar a janela"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19696 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19699 msgid "Closed (%s)"
19700 msgstr "Fechado (%s)"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19704 msgid "Closed on %s"
19705 msgstr "Fechado em %s"
19707 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19710 msgid "Closed on %s."
19711 msgstr "Fechado em %s."
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19717 msgstr "Fechado em:"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19727 msgid "Club enrollments for "
19728 msgstr "Inscrições no clube para "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19732 msgid "Club fields:"
19733 msgstr "Campos do clube:"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19737 msgid "Club not found"
19738 msgstr "Números de usuários não encontrados"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19743 msgid "Club template "
19744 msgstr "Modelo de clube"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19748 msgid "Club templates"
19749 msgstr "Modelos de clube"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19762 #. For the first occurrence,
19763 #. %1$s: enrollments.count | html
19764 #. %2$s: enrollable.count | html
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19768 msgid "Clubs (%s/%s) "
19769 msgstr "Clubes (%s/%s)"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19773 msgid "Clubs currently enrolled in"
19774 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19778 msgid "Clubs not enrolled in"
19779 msgstr "Clubes não inscritos em"
19781 #. For the first occurrence,
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1721
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1748
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19809 msgid "Code sample"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19814 msgid "Code sample..."
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
19826 msgid "CodeMirror editing library"
19827 msgstr "CodeMirror editing library"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
19831 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19832 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19838 msgid "Collapse all"
19839 msgstr "Retrair tudo"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:119
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
19849 msgid "Collected from patron: "
19850 msgstr "Coletado do usuário:"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19880 msgid "Collection "
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19891 msgid "Collection code"
19892 msgstr "Código da coleção"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19897 msgid "Collection code:"
19898 msgstr "Código da coleção:"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19902 msgid "Collection code: "
19903 msgstr "Código da coleção:"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19907 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19908 msgstr "Códigos de coleta (aparece ao catalogar e trabalhar com exemplares)"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19912 msgid "Collection deleted successfully"
19913 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19917 msgid "Collection failed to be deleted"
19918 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
19924 msgid "Collection title:"
19925 msgstr "Título da coleção:"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19929 msgid "Collection transferred successfully"
19930 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19934 msgid "Collection:"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19939 msgid "Collection: "
19942 #. For the first occurrence,
19943 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19947 msgid "Collection: %s "
19948 msgstr "Coleção: %s "
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19952 msgid "Collections"
19955 #. For the first occurrence,
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19965 msgid "Color Picker"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19970 msgid "Color levels"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19976 msgid "Color swatch"
19977 msgstr "Lote do Cartão"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19984 #. For the first occurrence,
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19997 #. %1$s: column | html
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20001 msgstr "Colunas %s"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20006 msgid "Column group"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
20011 msgid "Column name"
20012 msgstr "Nome da coluna"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20019 #. For the first occurrence,
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20030 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20031 "columns will be ignored. "
20033 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
20034 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
20036 #. For the first occurrence,
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
20042 msgid "Columns settings"
20043 msgstr "Configurações das colunas"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
20047 msgid "Coming from"
20048 msgstr "Proveniente de"
20050 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20053 msgid "Coming from %s"
20054 msgstr "Recebido de %s"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20060 msgstr "Vírgula (,)"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20064 msgid "Comma separated text (.csv)"
20065 msgstr "Texto separado por vírgula (.csv)"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
20072 msgstr "Comentário"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20079 msgstr "Comentário "
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
20083 msgid "Comment by: "
20084 msgstr "Comentado por: "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20091 msgstr "Comentário:"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
20098 msgstr "Comentário: "
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20103 msgstr "Comentarista "
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20114 msgstr "Comentários"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20120 msgstr "Comentários "
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20124 msgid "Comments about this file: "
20125 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20129 msgid "Comments awaiting moderation"
20130 msgstr "Comentários aguardando moderação"
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20134 msgid "Comments pending approval"
20135 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20140 msgstr "Comentários:"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20144 msgid "Company details"
20145 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20149 msgid "Company name: "
20150 msgstr "Nome da empresa: "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20154 msgid "Compare barcodes list to results: "
20155 msgstr "Comparar lista de códigos de barras com resultados:"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20166 msgid "Complete request "
20167 msgstr "Pedido completo"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20172 msgstr "Concluído "
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20176 msgid "Completed import of records"
20177 msgstr "Importação de registros concluída"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20181 msgid "Completed on"
20182 msgstr "Completo em"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20189 msgstr "Condições "
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20193 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20194 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20199 msgstr "Configurar"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20203 msgid "Configure Mana KB"
20204 msgstr "Configurar Mana KB"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20208 msgid "Configure columns"
20209 msgstr "Configurar colunas"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
20213 msgid "Configure plugins "
20214 msgstr "Configurar plug-ins"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20218 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20219 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20224 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20225 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20226 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20227 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20228 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20230 "Configurando 'Você quis dizer?' plug-ins requer Javascript. Se você não "
20231 "conseguir usar JavaScript, poderá inserir a configuração (que é armazenada "
20232 "em JSON nas preferências do sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) no "
20233 "guia de Preferências locais no editor de preferências do sistema, mas isso "
20234 "não é suportado, não é recomendado e provavelmente não vai funcionar."
20236 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:292
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20244 msgid "Confirm ILL request"
20245 msgstr "Confirme o pedido de ILL"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20249 msgid "Confirm custom report"
20250 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20255 msgid "Confirm deletion"
20256 msgstr "Confirmar a exclusão"
20258 #. %1$s: searchfield | html
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20261 msgid "Confirm deletion of %s?"
20262 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20266 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20267 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20271 msgid "Confirm deletion of contract "
20272 msgstr "Confirmar exclusão do contrato"
20274 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20277 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20278 msgstr "Confirmar exclusão de divisa %s"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20282 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20283 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20287 msgid "Confirm deletion of printer "
20288 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20292 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20293 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
20295 #. %1$s: tagsubfield | html
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
20298 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20299 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20303 msgid "Confirm deletion of tag "
20304 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20308 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20309 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20314 msgid "Confirm hold "
20315 msgstr "Confirmar a reserva"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20319 msgid "Confirm hold and transfer "
20320 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20324 msgid "Confirm holds"
20325 msgstr "Confirmar reservas"
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20329 msgid "Confirm new password:"
20330 msgstr "Confirmar nova senha:"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20334 msgid "Confirm password: "
20335 msgstr "Confirmar senha:"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:320
20339 msgid "Confirm this payment?"
20340 msgstr "Confirmar este pagamento?"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20344 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20345 msgstr "Parabéns, você terminou e está pronto para usar o Koha"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20349 msgid "Congratulations, installation complete"
20350 msgstr "Parabéns, instalação completa"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20354 msgid "Connection established."
20355 msgstr "Conexão estabelecida."
20357 #. For the first occurrence,
20358 #. %1$s: errcon.server | html
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20363 msgid "Connection failed to %s"
20364 msgstr "Conexão falhou para %s"
20366 #. For the first occurrence,
20367 #. %1$s: errcon.server | html
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20371 msgid "Connection timeout to %s"
20372 msgstr "Conexão falhou para %s"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20382 msgid "Constrain proportions"
20383 msgstr "Restrições"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20388 msgid "Constraints"
20389 msgstr "Restrições"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20399 msgid "Contact about late issues?"
20400 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20404 msgid "Contact about late orders?"
20405 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20410 msgid "Contact details"
20411 msgstr "Detalhes do contato"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20416 msgid "Contact information"
20417 msgstr "Informação de contato"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20421 msgid "Contact name: "
20422 msgstr "Nome do contato: "
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20426 msgid "Contact note: "
20427 msgstr "Notas do contato: "
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20431 msgid "Contact when ordering?"
20432 msgstr "Entre em contato quando pedir?"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20441 msgid "Contact: First name"
20442 msgstr "Contato: Nome"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20446 msgid "Contact: Last name"
20447 msgstr "Contato: Sobrenome"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20451 msgid "Contact: Relationship"
20452 msgstr "Contato: Relacionamento"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20456 msgid "Contact: Title"
20457 msgstr "Contato: Título"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20484 msgid "Contents of "
20485 msgstr "Conteúdos de "
20487 #. INPUT type=submit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20500 msgid "Continue to log in to Koha"
20501 msgstr "Continue para entrar no Koha"
20503 #. INPUT type=submit
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20513 msgid "Continue to the next step"
20514 msgstr "Continue para o próximo passo"
20516 #. INPUT type=submit
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20518 msgid "Continue without marking >>"
20519 msgstr "Continuar sem marcar >>"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20523 msgid "Continue without renewing"
20524 msgstr "Continue sem renovar"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20533 msgid "Contract deleted"
20534 msgstr "Contrato excluído"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20538 msgid "Contract description:"
20539 msgstr "Descrição do contrato:"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20543 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20545 "A data final do contrato deve estar entre a data de início ou após a data do "
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20550 msgid "Contract end date:"
20551 msgstr "Data final do contrato:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20556 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20558 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20562 msgid "Contract id "
20563 msgstr "Id do contrato "
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20569 msgid "Contract name:"
20570 msgstr "Nome do contrato:"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20574 msgid "Contract number:"
20575 msgstr "Número do contrato:"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20579 msgid "Contract number: "
20580 msgstr "Número do contrato: "
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20584 msgid "Contract start date:"
20585 msgstr "Data de início do contrato:"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20589 msgid "Contract(s)"
20590 msgstr "Contrato(s)"
20592 #. %1$s: booksellername | html
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20595 msgid "Contract(s) of %s"
20596 msgstr "Contrato(s) de %s"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
20620 msgid "Contributing companies and institutions"
20621 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20625 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20626 msgstr "Tecla de Control é \"Ctrl\""
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20631 msgid "Control no.: "
20632 msgstr "Nº de controle: "
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20637 msgid "Control no: "
20638 msgstr "Nº de controle: "
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20642 msgid "Control number:"
20643 msgstr "Número de controle:"
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20648 msgid "Control number: "
20649 msgstr "Número de controle:"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20655 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20656 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20657 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20658 "of history kept is controlled by the cronjob "
20660 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
20661 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
20662 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
20663 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
20664 "é controlado pelo cronjob "
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20668 msgid "Converted message, rendered:"
20669 msgstr "Mensagem convertida, renderizada:"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20673 msgid "Converted version"
20674 msgstr "Versão convertida"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20678 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20679 msgstr "Copiadas %d linhas para a área de transferência"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20683 msgid "Copied one row to clipboard"
20684 msgstr "Copiado 1 linha para a área de transferência"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20690 msgstr "Exemplares:"
20692 #. For the first occurrence,
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20706 msgid "Copy and replace"
20707 msgstr "Copiar e substituir"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20711 msgid "Copy current field"
20712 msgstr "Excluir campo atual"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20716 msgid "Copy current field on next line"
20717 msgstr "Novo campo na próxima linha"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20721 msgid "Copy current subfield"
20722 msgstr "Excluir subcampo atual"
20724 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20731 msgid "Copy existing value"
20732 msgstr "Copiar valor existente"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20736 msgid "Copy holidays to:"
20737 msgstr "Copiar feriados para:"
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20741 msgid "Copy notice"
20742 msgstr "Copiar mensagem"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20756 msgid "Copy number"
20757 msgstr "Número do exemplar"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20761 msgid "Copy number:"
20762 msgstr "Número do exemplar:"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20768 msgstr "Copiar para %s"
20770 #. %1$s: l.branchname | html
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20774 msgstr "Copiar para %s"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20778 msgid "Copy to all libraries"
20779 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20783 msgid "Copy to clipboard"
20784 msgstr "Copiar para área de transferência"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20794 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20795 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
20799 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20800 msgstr "Copyright © 2012-2016"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
20806 msgid "Copyright date:"
20807 msgstr "Data de copyright:"
20809 #. For the first occurrence,
20810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20814 msgid "Copyright year: %s "
20815 msgstr "Copyright: %s "
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20819 msgid "Copyright: "
20820 msgstr "Copyright: "
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20825 msgid "Copyrightdate"
20826 msgstr "Copyrightdate"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
20836 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20837 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20846 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20847 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20858 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20859 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20861 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
20862 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
20864 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20868 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20869 "code already exists. "
20871 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
20872 "— já existe algum com este código. "
20874 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20875 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20879 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20880 "by %s patron records"
20882 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
20883 "porque é utilizado em %s registros"
20885 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20889 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20890 "absent from the database."
20892 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
20893 "já não consta na base de dados."
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20897 msgid "Could not find a system preference named "
20898 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20903 msgid "Could not find the specified string."
20904 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20909 msgid "Could not load emoticons"
20910 msgstr "Localização atual"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20915 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20916 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20918 "Não foi possível ler o arquivo contributors.yaml. Certifique-se de que o <"
20919 "docdir> está corretamente definido em koha-conf.xml."
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
20924 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20925 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20927 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
20928 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
20933 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20934 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20936 "Não foi possível ler o arquivo teams.yaml. Certifique-se de que o <"
20937 "docdir> está corretamente definido em koha-conf.xml."
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20947 msgid "Count deleted items"
20948 msgstr "Contar exemplares excluídos"
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20952 msgid "Count holds:"
20953 msgstr "Contar reservas:"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20957 msgid "Count items:"
20958 msgstr "Contar exemplares:"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20962 msgid "Count of checkouts"
20963 msgstr "Contagem de empréstimos"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20967 msgid "Count total items"
20968 msgstr "Contagem total de exemplares"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20972 msgid "Count total items:"
20973 msgstr "Contagem total de exemplares:"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20977 msgid "Count unique bibliographic records"
20978 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos "
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20984 msgid "Count unique bibliographic records:"
20985 msgstr "Contar registros bibliográficos únicos:"
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20989 msgid "Count unique borrowers:"
20990 msgstr "Contar usuários únicos:"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20995 msgid "Count unique items:"
20996 msgstr "Contar exemplares únicos:"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21014 #. %1$s: l.branchcountry | html
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21017 msgid "Country: %s"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21022 msgid "Courier New"
21023 msgstr "Courier New"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
21032 msgid "Course Reserves"
21033 msgstr "Reservas do curso"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21037 msgid "Course name"
21038 msgstr "Nome do curso"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21042 msgid "Course name:"
21043 msgstr "Nome do curso:"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21047 msgid "Course number"
21048 msgstr "Número do curso"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21052 msgid "Course number:"
21053 msgstr "Número do curso:"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21067 msgid "Course reserves"
21068 msgstr "Bibliografia de curso"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21072 msgid "Course reserves tables"
21073 msgstr "Tabelas de reservas de cursos"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21084 msgid "Cover image"
21085 msgstr "Imagem remota:"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
21089 msgid "Crawford County Federated Library System"
21090 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21094 msgid "Create EDIFACT order"
21095 msgstr "Criar pedido EDIFACT"
21097 #. INPUT type=submit
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21100 msgstr "Criar novo"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
21104 msgid "Create SQL reports "
21105 msgstr "Criar relatórios SQL"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21109 msgid "Create a new CSV profile"
21110 msgstr "Criar um novo perfil CSV"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21114 msgid "Create a new category"
21115 msgstr "Criar uma nova categoria"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21119 msgid "Create a new city"
21120 msgstr "Criar uma nova cidade"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21124 msgid "Create a new list"
21125 msgstr "Criar uma nova lista"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21129 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21130 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
21134 msgid "Create a new subscription "
21135 msgstr "Crie uma nova assinatura"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21139 msgid "Create a new template"
21140 msgstr "Criar um novo modelo"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
21145 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21146 msgstr "Criar um exemplar do registro ao receber este serial"
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
21150 msgid "Create analytics"
21151 msgstr "Criar analytics"
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
21155 msgid "Create and edit club templates "
21156 msgstr "Criar e editar modelos de clube"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21160 msgid "Create and edit clubs "
21161 msgstr "Criar e editar clubes"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21166 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21167 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21169 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
21170 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21175 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21176 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21177 "for the MARC editor."
21179 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
21180 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21185 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21186 msgstr "Criar e modificar solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
21188 #. %1$s: authtypecode | html
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21191 msgid "Create authority framework for %s using "
21192 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21197 msgid "Create chart"
21198 msgstr "Criar gráfico"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21202 msgid "Create field"
21203 msgstr "Criar campo"
21205 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21206 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21209 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21210 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21215 msgid "Create from SQL"
21216 msgstr "Criar a partir de SQL"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21220 msgid "Create guided report"
21221 msgstr "Criar relatório guiado"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21225 msgid "Create item when receiving"
21226 msgstr "Criar item ao receber"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21230 msgid "Create item when receiving: "
21231 msgstr "Criar item ao receber:"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21236 msgid "Create items when:"
21237 msgstr "Crie exemplares quando:"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21245 msgid "Create manual credit"
21246 msgstr "Criar crédito manual"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21254 msgid "Create manual invoice"
21255 msgstr "Criar fatura manual"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21259 msgid "Create new authority"
21260 msgstr "Criar nova autoridade"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21264 msgid "Create new debit type"
21265 msgstr "Criar uma nova cidade"
21267 #. INPUT type=submit
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21269 msgid "Create new invoice anyway"
21270 msgstr "Criar nova nota fiscal"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21274 msgid "Create new record"
21275 msgstr "Criar novo registro"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21279 msgid "Create new rota"
21280 msgstr "Criar nova rota"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21284 msgid "Create new stage"
21285 msgstr "Criar nova etapa"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21289 msgid "Create patron list: "
21290 msgstr "Crie uma lista de usuários:"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
21294 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21296 "Criar etiquetas e códigos de barras a partir dos dados do catálogo e de "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21301 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21302 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21306 msgid "Create printable patron cards"
21307 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21311 msgid "Create record"
21312 msgstr "Criar registro"
21314 #. INPUT type=submit name=submit
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21318 msgid "Create report from SQL"
21319 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21324 msgid "Create routing list"
21325 msgstr "Criar uma lista de circulação"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21329 msgid "Create routing list for "
21330 msgstr "Criar lista de circulação para "
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21334 msgid "Create, edit and delete rotas "
21335 msgstr "Criar, editar ou excluir rotas"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21347 msgstr "Criado por"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21353 msgid "Created by:"
21354 msgstr "Criado por:"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21368 msgid "Creation date"
21369 msgstr "Data de criação"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21373 msgid "Creation date: "
21374 msgstr "Data de criação:"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21378 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21379 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
21383 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21384 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21388 msgid "Credit applied"
21389 msgstr "Crédito aplicado"
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21393 msgid "Credit type: "
21394 msgstr "Tipo de crédito: "
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21424 msgid "Currencies & Exchange rates"
21425 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21431 msgid "Currencies and exchange rates"
21432 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21436 msgid "Currencies search:"
21437 msgstr "Busca por divisas:"
21439 #. For the first occurrence,
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21449 #. %1$s: currency | html
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21452 msgid "Currency = %s"
21453 msgstr "Moeda = %s"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21472 msgid "Current article requests"
21473 msgstr "Pedidos de artigos atuais"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21478 msgid "Current checkouts allowed"
21479 msgstr "Empréstimos autorizados"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21483 msgid "Current checkouts allowed: "
21484 msgstr "Cheques atuais permitidos: "
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21490 msgid "Current library"
21491 msgstr "Biblioteca atual"
21493 #. For the first occurrence,
21494 #. %1$s: LoginBranchname | html
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21500 msgid "Current library: %s"
21501 msgstr "Biblioteca atual: %s"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21511 msgid "Current location"
21512 msgstr "Localização atual"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21516 msgid "Current location:"
21517 msgstr "Localização atual:"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
21521 msgid "Current maintenance team"
21522 msgstr "Equipe de manutenção atual"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21527 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21528 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21532 msgid "Current renewals:"
21533 msgstr "Renovações atuais:"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21537 msgid "Current server time is:"
21538 msgstr "A hora do servidor é:"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21543 msgid "Current session"
21544 msgstr "Sessão atual"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21548 msgid "Current terms"
21549 msgstr "Termos atuais"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21554 msgid "Current window"
21555 msgstr "Fechar a janela"
21557 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21560 msgid "Currently available %s"
21561 msgstr "Disponível %s"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21565 msgid "Currently available batches"
21566 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21570 msgid "Currently available layouts"
21571 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21575 msgid "Currently available profiles"
21576 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21580 msgid "Currently available templates"
21581 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21586 msgid "Currently in local use %s "
21587 msgstr "Atualmente em uso local %s "
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21592 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21595 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
21596 "os seguintes efeitos: "
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21606 msgid "Custom color"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21611 msgid "Custom search fields"
21612 msgstr "Campos de busca customizados"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21629 msgstr "Linha auto-preenchimento"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
21643 msgid "Dænsk (Danish)"
21644 msgstr "Dænsk (Danish)"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
21653 msgid "D3.js v3.5.17"
21654 msgstr "D3.js v3.5.17"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21663 msgid "DBMS auto increment fix"
21664 msgstr "Correção automático do DBMS"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21673 msgid "DSpace project"
21674 msgstr "Projeto DSpace"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21678 msgid "DVD video / Videodisc"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21683 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21688 msgid "Daily rental charge"
21689 msgstr "Taxa diária de aluguel"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21693 msgid "Daily rental charge:"
21694 msgstr "Taxa diária de aluguel:"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21698 msgid "Daily rental charge: "
21699 msgstr "Taxa diária de aluguel: "
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21706 msgstr "Danificado"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21711 msgstr "Danificado em"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21715 msgid "Damaged on:"
21716 msgstr "Danificado em:"
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21720 msgid "Damaged status"
21721 msgstr "Situação física"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21725 msgid "Damaged status:"
21726 msgstr "Situação física:"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21737 msgstr "Marcar como visto"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21742 msgid "Dark Orange"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21752 msgid "Dark Turquoise"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21757 msgid "Dark Yellow"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21765 msgid "Data deleted"
21766 msgstr "Dados excluídos"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21771 msgstr "Erro de dados"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21775 msgid "Data fields"
21776 msgstr "Campos de dados"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21780 msgid "Data for preview:"
21781 msgstr "Dados para visualização:"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21785 msgid "Data problems"
21786 msgstr "Problemas de dados"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21791 msgid "Data recorded"
21792 msgstr "Dados registados"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21802 msgstr "Base de dados"
21804 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21807 msgid "Database %s exists."
21808 msgstr "Base de dados %s existe."
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21812 msgid "Database host: "
21813 msgstr "Host do banco de dados:"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21817 msgid "Database name: "
21818 msgstr "Nome do banco de dados: "
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21822 msgid "Database port: "
21823 msgstr "Porta do banco de dados:"
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21827 msgid "Database settings:"
21828 msgstr "Configurações da base de dados:"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21832 msgid "Database tables created"
21833 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21837 msgid "Database type: "
21838 msgstr "Tipo de banco de dados:"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21842 msgid "Database user: "
21843 msgstr "Usuário de banco de dados:"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21848 msgstr "Base de dados: "
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21889 msgid "Date accessioned"
21890 msgstr "Data de acesso"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21895 msgid "Date acquired"
21896 msgstr "Data de aquisição"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21900 msgid "Date acquired (item)"
21901 msgstr "Data de aquisição (item)"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21908 msgstr "Data adicionada"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21912 msgid "Date and time: "
21913 msgstr "Data e hora:"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21918 msgid "Date arrived"
21919 msgstr "Data de recepção"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21923 msgid "Date created"
21924 msgstr "Data de criação"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21928 msgid "Date deleted (item)"
21929 msgstr "Data deletado (item)"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21938 msgstr "Devolução em"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21943 msgstr "Devolução em"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21947 msgid "Date enrolled"
21948 msgstr "Data de aquisição"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21952 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21953 msgstr "Os formatos de data devem corresponder à sua preferência do sistema e "
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21957 msgid "Date hold placed"
21958 msgstr "Data que foi colocada a reserva"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21962 msgid "Date last checked out"
21963 msgstr "Data do último empréstimo"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21967 msgid "Date last modified"
21968 msgstr "Data da última modificação"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21973 msgid "Date last seen"
21974 msgstr "Data de último acesso"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21988 msgid "Date of birth"
21989 msgstr "Data de nascimento"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21993 msgid "Date of birth is invalid."
21994 msgstr "Data de nascimento inválida."
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21999 msgid "Date of birth:"
22000 msgstr "Data de nascimento:"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
22004 msgid "Date of enrollment is invalid."
22005 msgstr "Data de inscrição é inválida."
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
22009 msgid "Date of expiration is invalid."
22010 msgstr "Data de expiração é inválida."
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22014 msgid "Date of transfer"
22015 msgstr "Data de transferência"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22019 msgid "Date ordered"
22020 msgstr "Data de ordenação"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22024 msgid "Date ordered "
22025 msgstr "Adquirido em "
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22029 msgid "Date placed between:"
22030 msgstr "Data colocada entre:"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
22034 msgid "Date published"
22035 msgstr "Data de publicação"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
22039 msgid "Date published "
22040 msgstr "Publicado em "
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
22044 msgid "Date published (text) "
22045 msgstr "Data de publicação (texto) "
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22056 msgid "Date received"
22057 msgstr "Data de recebimento"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22061 msgid "Date received "
22062 msgstr "Data de recebimento "
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22066 msgid "Date received: "
22067 msgstr "Data de recebimento: "
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22071 msgid "Date requested"
22072 msgstr "Data requerida"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22076 msgid "Date updated"
22077 msgstr "Data atualizada"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22086 msgid "Date/time of change"
22087 msgstr "Data / hora da mudança"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22106 msgid "Date: from "
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22112 msgid "Date\\/time"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22124 msgid "Dates cannot be empty"
22125 msgstr "Datas não podem estar vazias"
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22129 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22130 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22134 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22135 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'DD/MM/AAAA'"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22139 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22140 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'MM/DD/AAAA'"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22144 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22145 msgstr "Datas de nascimento devem ser inseridas no formato 'AAAA-MM-DD'"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22160 msgid "Day of week"
22161 msgstr "Dia da semana"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22185 msgid "Days in advance"
22186 msgstr "Dias atrasados"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22191 msgid "Deactivate filters"
22192 msgstr "Pesquisar filtros"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22196 msgid "Debit type code: "
22197 msgstr "Código do tipo de exemplar:"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22203 msgid "Debit types"
22204 msgstr "por tipos de exemplares"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22211 #. For the first occurrence,
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22221 msgid "Decrease indent"
22224 #. For the first occurrence,
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22260 msgid "Default accounting details"
22261 msgstr "Detalhes padrão da conta"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22265 msgid "Default amount"
22266 msgstr "Fonte padrão"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22270 msgid "Default amount: "
22271 msgstr "Fonte padrão"
22273 #. %1$s: IF humanbranch
22274 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22278 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22279 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22283 msgid "Default font"
22284 msgstr "Fonte padrão"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22299 msgid "Default framework"
22300 msgstr "Modelo geral"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22304 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22305 msgstr "Taxa padrão para exemplar perdido segundo a política de devolução"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22309 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22310 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22314 msgid "Default privacy"
22315 msgstr "Privacidade padrão"
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22321 msgid "Default privacy: "
22322 msgstr "Privacidade padrão: "
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22326 msgid "Default replacement cost"
22327 msgstr "Custo de reposição"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22331 msgid "Default replacement cost: "
22332 msgstr "Custo de reposição: "
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22337 msgid "Default value:"
22338 msgstr "Valor por padrão:"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22342 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22343 msgstr "Padrão: ReplyToDefault preferência do sistema"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22347 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22348 msgstr "Padrão: ReturnpathDefault preferências do sistema"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22357 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22359 "Defina uma lista de provedores de celular para enviar mensagens de SMS por e-"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22365 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22366 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22367 "managed through plugins"
22369 "Defina os tipos de autoridade, em seguida, a estrutura MARC de autoridade da "
22370 "mesma maneira que você define os tipos de item e a estrutura da tag MARC "
22371 "bibliográfica. Valores de autoridade são gerenciados através de plugins"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22375 msgid "Define cash registers"
22376 msgstr "Caixa registradora"
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22380 msgid "Define categories and authorized values for them."
22381 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22386 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22387 "categories, and item types"
22389 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
22390 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22394 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22395 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22400 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22401 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22402 "splitting rules for splitting them."
22404 "Defina as fontes de classificação (ou seja, esquemas de números de chamadas) "
22405 "usadas pela sua coleção. Também defina as regras de arquivamento usadas para "
22406 "classificar números de chamadas e regras de divisão para dividi-las."
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22410 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22411 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22415 msgid "Define days when the library is closed"
22416 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
22420 msgid "Define days when the library is closed "
22421 msgstr "Definir dias em que a biblioteca está fechada"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22425 msgid "Define debit types."
22426 msgstr "Definir bibliotecas"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22431 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22434 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
22435 "registros de usuários"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22439 msgid "Define funds within your budgets"
22440 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22444 msgid "Define hierarchical library groups."
22445 msgstr "Definir os agrupamentos das bibliotecas"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22449 msgid "Define item types used for circulation rules."
22450 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22454 msgid "Define libraries."
22455 msgstr "Definir bibliotecas"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22459 msgid "Define mappings"
22460 msgstr "Define mapeamentos"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
22464 msgid "Define notices "
22465 msgstr "Definir as notícias"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22470 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22471 msgstr "Define correspondências (impressas e por e-mail de atrasos, etc...)"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22475 msgid "Define patron categories."
22476 msgstr "Define categorias de usuários."
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22481 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22482 "libraries, patron categories, and item types"
22484 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
22485 "de usuário e tipo de material"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22489 msgid "Define rules to modify items by age"
22490 msgstr "Definir regras para modificar exemplares por tempo"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22494 msgid "Define the holidays for:"
22495 msgstr "Define os feriados para:"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22500 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22501 "MARC Bibliographic records."
22503 "Defina o mapeamento entre o banco de dados transacional Koha (SQL) e os "
22504 "registros bibliográficos MARC."
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22508 msgid "Define transport costs between branches"
22509 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22515 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22516 msgstr "Defina valores na categoria de valor autorizado ADJ_REASON para ativar"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22520 msgid "Define which events trigger which sounds"
22521 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22525 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22526 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22530 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22531 msgstr "Definir quais chaves acionam ações no editor de catalogação avançado"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22535 msgid "Define your budgets"
22536 msgstr "Defina seus orçamentos"
22538 #. %1$s: IF ( branch )
22539 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22544 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22545 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22549 msgid "Defining transport costs between libraries "
22550 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22559 msgid "Definition description:"
22560 msgstr "Descrição da definição:"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22564 msgid "Definition name:"
22565 msgstr "Nome da definição:"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22569 msgid "DejaVu Sans Mono"
22570 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22577 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22578 #. %2$s: BORERR | html
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22582 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22583 "be only numerical characters. "
22585 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
22586 "Dever ser preenchido somente com números. "
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22591 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22594 "Atraso é o número de dias após o check-out antes de uma ação ser acionada. "
22596 #. For the first occurrence,
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:806
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22716 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22718 msgid "Delete ALL submitted items"
22719 msgstr "Excluir TODOS os exemplares"
22721 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22724 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22725 msgstr "Excluir o perfil \"%s?\""
22727 #. %1$s: ean.ean | html
22728 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22731 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22732 msgstr "Excluir EAN %s para %s?"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22736 msgid "Delete Images"
22737 msgstr "Excluir Imagens"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
22741 msgid "Delete SQL reports "
22742 msgstr "Deletar relatórios SQL"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22746 msgid "Delete a batch of items"
22747 msgstr "Exclui um lote de exemplares"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22751 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22752 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22757 msgstr "Excluir todos"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22762 msgid "Delete all items"
22763 msgstr "Excluir todos os exemplares"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
22767 msgid "Delete all items at once "
22768 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
22772 msgid "Delete an existing subscription "
22773 msgstr "Excluir uma inscrição existente "
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22777 msgid "Delete basket"
22778 msgstr "Excluir cesto"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22782 msgid "Delete basket and orders"
22783 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22787 msgid "Delete basket, orders, and records"
22788 msgstr "Excluir cesta, pedidos e registros"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22793 msgid "Delete batch"
22794 msgstr "Excluir lote"
22796 #. For the first occurrence,
22797 #. %1$s: budget_period_description | html
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22801 msgid "Delete budget '%s'?"
22802 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
22804 #. %1$s: city.city_name | html
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22807 msgid "Delete city \"%s?\""
22808 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22813 msgid "Delete column"
22814 msgstr "Excluir curso"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22818 msgid "Delete contact"
22819 msgstr "Excluir contato"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22823 msgid "Delete course"
22824 msgstr "Excluir curso"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22828 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22829 msgstr "Excluir campo atual"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22833 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22834 msgstr "Excluir subcampo atual"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22839 msgid "Delete field"
22840 msgstr "Excluir campo "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22845 msgid "Delete field:"
22846 msgstr "Excluir campo:"
22848 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22849 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22852 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22853 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
22855 #. %1$s: budget_name | html
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22858 msgid "Delete fund %s?"
22859 msgstr "Excluir fundo %s?"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22863 msgid "Delete group"
22864 msgstr "Excluir grupo"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
22869 msgid "Delete image"
22870 msgstr "Excluir Imagens"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22874 msgid "Delete item"
22875 msgstr "Excluir exemplar"
22877 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22880 msgid "Delete item type '%s'?"
22881 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22886 msgid "Delete items in a batch"
22887 msgstr "Excluir exemplares em lote"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22892 msgid "Delete list"
22893 msgstr "Deletar lista"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22898 msgid "Delete macro"
22899 msgstr "Excluir macro"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22903 msgid "Delete notice?"
22904 msgstr "Excluir aviso?"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22909 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22910 "reading history) "
22912 "Excluir antigos tomadores de empréstimos e anonimizar histórico de "
22913 "circulação (exclui o histórico de leitura do devedor)"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22917 msgid "Delete patrons"
22918 msgstr "Excluir usuários"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22923 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22926 "Excluir usuário diretamente do banco de dados. os dados do usuário não serão "
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22931 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22932 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
22936 msgid "Delete public lists "
22937 msgstr "Excluir listas públicas"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22942 msgid "Delete quote(s)"
22943 msgstr "Excluir citação(ões)"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22949 msgid "Delete record"
22950 msgstr "Excluir registro"
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22954 msgid "Delete record "
22955 msgstr "Excluir registro"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22959 msgid "Delete records if no items remain."
22960 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22964 msgid "Delete request"
22965 msgstr "Apagar solicitação"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22973 #. INPUT type=submit
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
22979 msgid "Delete selected"
22980 msgstr "Excluir selecionados"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22984 msgid "Delete selected alerts"
22985 msgstr "Excluir alertas selecionados"
22987 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22991 msgid "Delete selected items"
22992 msgstr "Excluir exemplares selecionados"
22994 #. INPUT type=submit
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22996 msgid "Delete selected records"
22997 msgstr "Excluir registros selecionados"
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23001 msgid "Delete subfield "
23002 msgstr "Excluir subcampo "
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23006 msgid "Delete subscription"
23007 msgstr "Excluir assinaturas"
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23012 msgid "Delete table"
23013 msgstr "Excluir todos"
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23017 msgid "Delete the exceptions on a range"
23018 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23022 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23023 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23027 msgid "Delete the single holidays on a range"
23028 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
23035 msgid "Delete this Tag"
23036 msgstr "Excluir esta tag"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23040 msgid "Delete this account?"
23041 msgstr "Excluir esta conta?"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23045 msgid "Delete this basket"
23046 msgstr "Excluir pedido"
23048 #. INPUT type=submit
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23050 msgid "Delete this category"
23051 msgstr "Excluir esta categoria"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23055 msgid "Delete this exception."
23056 msgstr "Excluir excepção."
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23060 msgid "Delete this holiday"
23061 msgstr "Excluir feriado"
23063 #. For the first occurrence,
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23066 msgid "Delete this holiday."
23067 msgstr "Excluir feriado."
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23071 msgid "Delete this saved report"
23072 msgstr "Excluir relatório guardado"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:806
23077 msgid "Delete this subfield"
23078 msgstr "Excluir este subcampo"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23085 msgid "Delete user"
23086 msgstr "Excluir usuário"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23090 msgid "Delete vendor"
23091 msgstr "Excluir fornecedor"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23103 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23104 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
23106 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23109 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23110 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
23112 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23115 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23116 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23125 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23126 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23131 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23132 msgstr "A exclusão do rótulo de um lote excluirá apenas um rótulo do lote."
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23137 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23138 msgstr "A exclusão do usuário de um lote excluirá apenas um usuário do lote."
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23142 msgid "Delimiter: "
23143 msgstr "Delimitar: "
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23148 msgstr "Remover o link"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23170 msgid "Delivery comment:"
23171 msgstr "Comentário de entrega:"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23176 msgid "Delivery day:"
23177 msgstr "Dia de entrega:"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23181 msgid "Delivery details"
23182 msgstr "Detalhes da entrega"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23187 msgid "Delivery place"
23188 msgstr "Local de entrega"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23195 msgid "Delivery place:"
23196 msgstr "Local de entrega:"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23200 msgid "Delivery place: "
23201 msgstr "Local de entrega:"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23206 msgid "Delivery time: "
23207 msgstr "Tempo de entrega: "
23209 #. For the first occurrence,
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23226 msgstr "Departamento"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23230 msgid "Department:"
23231 msgstr "Departamento:"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23236 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23238 "Departamentos são obrigatórios e serão usados no módulo de Reservas de Curso"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23245 #. For the first occurrence,
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23298 msgid "Description"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23303 msgid "Description (OPAC)"
23304 msgstr "Descrição (OPAC)"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23308 msgid "Description (OPAC): "
23309 msgstr "Descrição (OPAC): "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23313 msgid "Description is required"
23314 msgstr "Descrição é obrigatória"
23316 #. For the first occurrence,
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23319 msgid "Description missing"
23320 msgstr "Descrição em falta"
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23325 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23327 "Descrição de um exemplar retirado (aparece ao adicionar ou editar um "
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23334 msgid "Description of charges"
23335 msgstr "Descrição das tarifas"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23353 msgid "Description:"
23354 msgstr "Descrição:"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23384 msgid "Description: "
23385 msgstr "Descrição: "
23387 #. For the first occurrence,
23388 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23392 msgid "Description: %s"
23393 msgstr "Descrição: %s"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23397 msgid "Descriptions"
23398 msgstr "Descrições"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23403 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23404 "working with items)"
23406 "Descrições de exemplares marcados como danificados (aparecem ao catalogar e "
23407 "trabalhar com exemplares)"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23412 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23415 "Descrições de exemplares marcados como danificados (persistir ao catalogar e "
23416 "trabalhar com exemplares)"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23420 msgid "Destination"
23421 msgstr "Destinação"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23425 msgid "Destination library:"
23426 msgstr "Biblioteca de destino:"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23431 msgid "Destination library: "
23432 msgstr "Biblioteca de destino: "
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23436 msgid "Destination record"
23437 msgstr "Registro de destino"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23454 msgid "Details for all requests"
23455 msgstr "Detalhes para todos os pedidos"
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23459 msgid "Details from library"
23460 msgstr "Detalhes da biblioteca"
23462 #. %1$s: request.backend | html
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23465 msgid "Details from supplier (%s)"
23466 msgstr "Detalhes do fornecedor (%s)"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23470 msgid "Details of fee"
23471 msgstr "Detalhes da taxa"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23475 msgid "Details of payment"
23476 msgstr "Detalhes do pagamento"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23481 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23482 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23484 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23485 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23494 msgid "Dewey number:"
23495 msgstr "Número Dewey:"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23499 msgid "Dewey/classification"
23500 msgstr "Classificação"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23511 #. For the first occurrence,
23512 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23517 msgstr "Dewey: %s "
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23521 msgid "Dictionaries"
23522 msgstr "Dicionários"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23532 msgstr "Dicionário"
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23536 msgid "Dictionary "
23537 msgstr "Dicionário "
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23541 msgid "Dictionary definitions"
23542 msgstr "Definições do dicionário"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23546 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23548 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23552 msgid "Did you mean: "
23553 msgstr "Você quis dizer: "
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23559 msgid "Did you mean?"
23560 msgstr "Você quis dizer"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23569 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23571 "Diferenças entre o registro bibliográfico original e o registro importado"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23575 msgid "Digests only "
23576 msgstr "Apenas resumos "
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23582 msgstr "Descrições"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23586 msgid "Directories"
23587 msgstr "Diretórios"
23589 #. For the first occurrence,
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23594 msgid "Directory is not writeable"
23595 msgstr "Diretório não é gravável"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23600 msgstr "Desabilitar"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23605 msgstr "Desabilitar "
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23609 msgid "Disabled for %s"
23610 msgstr "Desativado para %s"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23614 msgid "Disabled for all"
23615 msgstr "Desativados para todos"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23631 msgid "Discharge requests pending"
23632 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23637 msgstr "Descarregar "
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23641 msgid "Discographies"
23642 msgstr "Discografias"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23650 msgstr "Desconto: "
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23660 msgid "Display children too."
23661 msgstr "Exibir criança também."
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23665 msgid "Display detail for this authority"
23666 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23670 msgid "Display detail for this biblio"
23671 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23675 msgid "Display detail for this item"
23676 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23680 msgid "Display from: "
23681 msgstr "Exibir do: "
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23686 msgid "Display height: "
23687 msgstr "Exibir altura: "
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23691 msgid "Display in OPAC: "
23692 msgstr "Exibir no OPAC: "
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23696 msgid "Display in check-out: "
23697 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23702 msgid "Display location:"
23703 msgstr "Exibir localização:"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23707 msgid "Display member details."
23708 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23712 msgid "Display only used tags/subfields"
23713 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23718 msgid "Display order"
23719 msgstr "Exibir pedido"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23723 msgid "Display order:"
23724 msgstr "Ordem de exibição:"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23728 msgid "Display order: "
23729 msgstr "Ordem de exibição:"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23733 msgid "Display supplier metadata"
23734 msgstr "Exibir metadados do fornecedor"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23738 msgid "Display supplier metadata "
23739 msgstr "Exibir metadados do fornecedor"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23743 msgid "Display them"
23744 msgstr "Mostrar ele"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23748 msgid "Display to: "
23749 msgstr "Exibir para: "
23751 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23753 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23755 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23757 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23761 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23762 msgstr "Exibindo %stodos%s %saprovados%s %spendencias%s %srejectados%s termos"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23771 msgid "Do Space, USA"
23772 msgstr "Do Space, USA"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23776 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23777 msgstr "Não realizar a devolução dos exemplares no inventário:"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23782 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23785 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
23786 "existente em seu catálogo."
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23790 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23791 msgstr "Não crie exemplar do registro ao receber este serial"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23795 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23796 msgstr "Não crie exemplar do registro ao receber este serial"
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23802 msgid "Do not look for matching records"
23803 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23807 msgid "Do not use plugin"
23808 msgstr "Não use plugin"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23812 msgid "Do not use."
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23817 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23818 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23822 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23823 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23827 msgid "Do you want to confirm this order?"
23828 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23833 msgid "Document properties"
23834 msgstr "Tipo de documento:"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23839 msgid "Document type:"
23840 msgstr "Tipo de documento:"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
23844 msgid "Documentation manager:"
23845 msgstr "Gerenciamento de documentação:"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
23849 msgid "Documentation team:"
23850 msgstr "Documentação da equipe:"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23865 msgid "Don't allow"
23866 msgstr "Não permitir"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23871 msgid "Don't block "
23872 msgstr "Não bloquear "
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23877 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23878 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23882 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23884 "Não diminuir a quantidade de exemplares para empréstimo com base nas "
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23889 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23890 msgstr "Não diminuir o tempo de empréstimo com base em quantidade de reservas."
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23896 msgid "Don't export fields:"
23897 msgstr "Não exportar campos:"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23901 msgid "Don't export items:"
23902 msgstr "Não exportar exemplares:"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23909 msgid "Don't include tax "
23910 msgstr "Não incluir taxa/multa:"
23912 #. For the first occurrence,
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23926 msgid "DoverNet, USA"
23927 msgstr "DoverNet, USA"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23943 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23944 msgstr "Download do arquivo CSV com todas as colunas "
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23950 msgid "Download as CSV"
23951 msgstr "Download como CSV"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23957 msgid "Download as PDF"
23958 msgstr "Download como PDF"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23964 msgid "Download as XML"
23965 msgstr "Download como XML"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23969 msgid "Download cart"
23970 msgstr "Download do carrinho"
23972 #. INPUT type=submit
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23974 msgid "Download configuration"
23975 msgstr "Download da configuração"
23977 #. INPUT type=submit
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23979 msgid "Download database"
23980 msgstr "Download da base de dados"
23982 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23985 msgid "Download directory"
23986 msgstr "Download dos registros "
23988 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23991 msgid "Download directory: "
23992 msgstr "Download dos registros:"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23996 msgid "Download file of all overdues"
23997 msgstr "Download de arquivo de atrasos"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24001 msgid "Download file of displayed overdues"
24002 msgstr "Download do arquivo de atrasos exibidos"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24006 msgid "Download list"
24007 msgstr "Download lista"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24011 msgid "Download list "
24012 msgstr "Lista de downloads "
24014 #. INPUT type=submit name=save
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
24016 msgid "Download record"
24017 msgstr "Download dos registros "
24019 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24022 msgid "Download records"
24023 msgstr "Download dos registros"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24027 msgid "Download selected claims"
24028 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24032 msgid "Downloading records, please wait..."
24033 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24037 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24038 msgstr "Arraste e solte para mover para outra posição"
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24045 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24048 msgid "Draw guide boxes: "
24049 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24054 msgid "Drop an image here"
24055 msgstr "Upload arquivo"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
24059 msgid "Drop default"
24060 msgstr "Não (padrão)"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
24065 msgid "Dublin Core"
24066 msgstr "Dublin Core (XML)"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
24070 msgid "Duchesne County Library, USA"
24071 msgstr "Crawford County Federated Library System"
24073 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
24094 msgstr "Data de devolução"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24098 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24099 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
24101 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24107 #. For the first occurrence,
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24126 msgid "Duplicate a template:"
24127 msgstr "Duplicar um template atual"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24131 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24132 msgstr "Duplicar todos os pedidos com os detalhes contábeis que seguem:"
24134 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24137 msgid "Duplicate budget"
24138 msgstr "Duplicar orçamento"
24140 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
24141 #. %1$s: budget_period_description | html
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24144 msgid "Duplicate budget %s"
24145 msgstr "Duplicar orçamento %s"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24149 msgid "Duplicate existing orders"
24150 msgstr "Duplicar pedidos existentes "
24152 #. %1$s: batch_id | html
24153 #. %2$s: duplicate_count | html
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24156 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24157 msgstr "Item(s) duplicado removido do lote número%s: %s"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24161 msgid "Duplicate orders"
24162 msgstr "Duplicar pedidos "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24166 msgid "Duplicate patron record?"
24167 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
24169 #. %1$s: batch_id | html
24170 #. %2$s: duplicate_count | html
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24173 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24174 msgstr "Usuários duplicados removidos do lote número %s: %s"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24179 msgid "Duplicate record suspected"
24180 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24185 msgid "Duplicate this saved report"
24186 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
24188 #. For the first occurrence,
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
24192 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24193 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24198 msgid "Duplicate warning"
24199 msgstr "Aviso de duplicação"
24201 #. INPUT type=text name=duration
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24206 msgid "Duration (days)"
24207 msgstr "Duração (dias) "
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24217 msgid "E-mail order"
24218 msgstr "Enviar email do pedido "
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24253 msgid "EDI accounts"
24254 msgstr "Contas EDI "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24258 msgid "EDIFACT message"
24259 msgstr "Mensagem EDIFACT"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24266 msgid "EDIFACT messages"
24267 msgstr "Mensagens EDIFACT "
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
24271 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24272 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24277 msgstr "Disponível "
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24286 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24287 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24291 msgid "ERROR - unknown"
24292 msgstr "ERRO - desconhecido"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24310 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24311 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24320 msgid "EXAMPLE plugin"
24321 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24325 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24326 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24330 msgid "Earliest hold date"
24331 msgstr "Primeira data de reserva"
24333 #. For the first occurrence,
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:296
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24431 #. For the first occurrence,
24432 #. %1$s: rota.title | html
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24436 msgid "Edit \"%s\""
24437 msgstr "Editar \"%s\""
24439 #. %1$s: itemnumber | html
24440 #. %2$s: IF ( barcode )
24441 #. %3$s: barcode | html
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
24445 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24446 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24451 msgstr "Editar Exemplares"
24453 #. %1$s: spec | html
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24456 msgid "Edit OAI set '%s'"
24457 msgstr "Editar conjuntos OAI '%s'"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24463 msgstr "Editar SQL"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24467 msgid "Edit SQL report"
24468 msgstr "Editar relatórios SQL"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24472 msgid "Edit action %s"
24473 msgstr "Editar a ação %s"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24477 msgid "Edit actions"
24478 msgstr "Editar ações"
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24483 msgstr "Editar alerta"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
24487 msgid "Edit an existing subscription "
24488 msgstr "Editar uma assinatura existente"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24494 msgid "Edit as new (duplicate)"
24495 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24499 msgid "Edit authorities"
24500 msgstr "Editar autoridades"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24504 msgid "Edit authority"
24505 msgstr "Editar autoridade"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24509 msgid "Edit basket"
24510 msgstr "Editar pedido"
24512 #. %1$s: basketname | html
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24515 msgid "Edit basket %s"
24516 msgstr "Editar pedido %s"
24518 #. %1$s: name | html
24519 #. %2$s: basketgroupid | html
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24522 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24523 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24527 msgid "Edit biblio"
24528 msgstr "Editar biblio"
24530 #. %1$s: budget_period_description | html
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24533 msgid "Edit budget %s"
24534 msgstr "Editar orçamento %s"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24538 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24539 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
24543 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24544 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24548 msgid "Edit collection "
24549 msgstr "Editar coleções "
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24553 msgid "Edit course"
24554 msgstr "Editar curso"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24563 msgid "Edit details"
24564 msgstr "Editar detalhes"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24569 msgstr "Editar campo"
24571 #. %1$s: description | html
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24574 msgid "Edit frequency: %s"
24575 msgstr "Alterar frequência: %s"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24580 msgstr "Editar grupo"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24584 msgid "Edit history"
24585 msgstr "Editar histórico"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24591 msgstr "Editar tag"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
24595 msgid "Edit in host"
24596 msgstr "Editar no servidor"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24601 msgid "Edit internal note"
24602 msgstr "Editar nota interna"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24609 msgstr "Editar exemplar"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24617 msgstr "Editar exemplares"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
24621 msgid "Edit items "
24622 msgstr "Editar exemplares"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24627 msgid "Edit items in batch"
24628 msgstr "Modificar exemplares em lote"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24632 msgid "Edit label template"
24633 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24639 msgstr "Editar lista"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24644 msgstr "Editar lista "
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24648 msgid "Edit patron image"
24649 msgstr "Editar fotos dos usuários"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24653 msgid "Edit patrons"
24654 msgstr "Editar usuários"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24658 msgid "Edit printer profile"
24659 msgstr "Editar perfil de impressão"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24663 msgid "Edit provider %s"
24664 msgstr "Editar provedor %s"
24666 #. %1$s: suggestionid | html
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24669 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24670 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24674 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24675 msgstr "Editar citações para o QOTD"
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
24679 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24680 msgstr "Editar citações para a funcionalidade citação do dia"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24691 msgid "Edit record"
24692 msgstr "Editar registro"
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24696 msgid "Edit request"
24697 msgstr "Editar pedido"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24701 msgid "Edit request "
24702 msgstr "Editar pedido"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24708 msgstr "Editar alerta"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24713 msgid "Edit routing list"
24714 msgstr "Modificar a lista de circulação"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24718 msgid "Edit routing list "
24719 msgstr "Editar lista de circulação "
24721 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24724 msgid "Edit routing list (%s)"
24725 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24729 msgid "Edit routing list for "
24730 msgstr "Editar lista de circulação de "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24735 msgstr "Editar regras "
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24739 msgid "Edit search"
24740 msgstr "Editar busca"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24744 msgid "Edit selected serials"
24745 msgstr "Editar periódicos selecionadas"
24747 #. INPUT type=submit
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24749 msgid "Edit serials"
24750 msgstr "Editar periódicos"
24752 #. INPUT type=submit
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:307
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24757 msgid "Edit subfields"
24758 msgstr "Editar subcampos"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24762 msgid "Edit subscription"
24763 msgstr "Editar assinatura"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24768 msgstr "Editar tag"
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24773 msgid "Edit this holiday"
24774 msgstr "Editar este feriado"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24778 msgid "Edit vendor"
24779 msgstr "Editar fornecedor"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24784 msgid "Edit vendor note"
24785 msgstr "Editar nota do fornecedor"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24789 msgid "Editable in OPAC: "
24790 msgstr "Editável no OPAC:"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24794 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24795 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24799 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24800 msgstr "Editando o registro duplicado de #{ID}"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24804 msgid "Editing new full record"
24805 msgstr "Editando novo registro completo"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24809 msgid "Editing new record"
24810 msgstr "Editando novo registro"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24814 msgid "Editing search result"
24815 msgstr "Editando resultado de busca"
24817 #. For the first occurrence,
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24845 msgid "Elasticsearch: "
24846 msgstr "Elasticsearch: "
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24861 msgid "Email address:"
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24868 msgid "Email has been sent."
24869 msgstr "E-mail foi enviado."
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24874 msgid "Email required"
24875 msgstr "E-mail obrigatório"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24879 msgid "Email text:"
24880 msgstr "Texto do e-mail:"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
24904 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24905 msgstr "Plug-in Emojiarea para jQuery"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24911 msgstr "Correspondências"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24915 msgid "Emoticons..."
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24920 msgid "Empty and close"
24921 msgstr "Limpar e fechar"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24931 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24932 "Mana KB server, and to share your own."
24934 "Ative o Mana KB para pesquisar, importar e comentar o conteúdo do servidor "
24935 "Mana KB e compartilhar o seu."
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24940 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24941 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24943 "Ativar o editor de catalogação avançado (preferência do sistema "
24944 "EnableAdvancedCatalogingEditor) para definir atalhos de teclado"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24949 msgstr "Habilitado"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24954 msgstr "Habilitado?"
24956 #. For the first occurrence,
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24962 msgstr "Codificação"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24966 msgid "Encoding (z3950 can send"
24967 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24972 msgstr "Codificação: "
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24976 msgid "Encumber while invoice open"
24977 msgstr "Encerrar enquanto a fatura está aberta"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24981 msgid "Encumber while invoice open? "
24982 msgstr "Encerra a fatura é aberta?"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24986 msgid "Encyclopedias "
24987 msgstr "Enciclopédias "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24997 msgstr "Data final"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25001 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25002 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25011 msgstr "Data final:"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25018 msgstr "Data final: "
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25022 msgid "End of date range "
25023 msgstr "Fim do período"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
25028 msgid "End of interval"
25029 msgstr "Fim do intervalo"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25038 msgid "Enhanced content"
25039 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25043 msgid "Enhanced content settings"
25044 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25049 msgstr "Inscreva-se"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25054 msgstr "Inscreva-se em"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
25058 msgid "Enroll patrons in clubs "
25059 msgstr "Inscrever usuários em clubes"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25063 msgid "Enrolled patrons"
25064 msgstr "Usuários cadastrados"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25068 msgid "Enrollment fee"
25069 msgstr "Taxa de inscrição"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25074 msgid "Enrollment fee: "
25075 msgstr "Taxa de inscrição: "
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
25079 msgid "Enrollment field"
25080 msgstr "Campo de inscrição"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
25084 msgid "Enrollment fields"
25085 msgstr "Campo de inscrição"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25089 msgid "Enrollment period"
25090 msgstr "Período de inscrição"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25095 msgid "Enrollment period: "
25096 msgstr "Período de inscrição: "
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25101 msgid "Enrollments "
25102 msgstr "Inscrições"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25106 msgid "Enrolment period: "
25107 msgstr "Período de inscrição:"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25112 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25115 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
25116 "impressoras dedicadas para etiquetas"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25120 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25122 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25127 msgid "Enter a list of record numbers"
25128 msgstr "Digite uma lista de números de registro"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25132 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25133 msgstr "Por favor, insira um novo comentário (máx. 35 caracteres)"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25137 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25138 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25142 msgid "Enter a personal or organization name."
25143 msgstr "Digite um nome pessoal ou de organização."
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25148 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25149 "Example, for a website itemtype : "
25151 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
25152 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25156 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25157 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25161 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25163 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25168 msgid "Enter any authority field:"
25169 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25173 msgid "Enter any heading:"
25174 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25178 msgid "Enter barcode: "
25179 msgstr "Digite o código de barras: "
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25184 msgid "Enter biblionumber:"
25185 msgstr "Inserir número de registro:"
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25189 msgid "Enter by barcode:"
25190 msgstr "Entre por código de barras:"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25194 msgid "Enter by itemnumber:"
25195 msgstr "Entrar por número do exemplar:"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25199 msgid "Enter club id or partial name:"
25200 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25204 msgid "Enter cover biblionumber: "
25205 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25209 msgid "Enter default values"
25210 msgstr "Definir valor padrão"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25214 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25215 msgstr "Entre por código de barras ou palavra-chave:"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25222 msgid "Enter item barcode:"
25223 msgstr "Digite o código de barras do item:"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25228 msgid "Enter item barcode: "
25229 msgstr "Digite o código de barras: "
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25233 msgid "Enter main heading ($a only):"
25234 msgstr "Digite cabeçalho principal"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25238 msgid "Enter main heading:"
25239 msgstr "Digite o cabeçalho principal:"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25243 msgid "Enter multiple card numbers"
25244 msgstr "Entre com vários números de cartão"
25246 #. %1$s: name | html
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25249 msgid "Enter parameters for report %s:"
25250 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25259 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25260 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25264 msgid "Enter patron card number:"
25265 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25269 msgid "Enter patron cardnumber: "
25270 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25289 msgid "Enter search keywords:"
25290 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
25292 #. INPUT type=text name=q
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25295 msgid "Enter search terms"
25296 msgstr "Termos da pesquisa"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25300 msgid "Enter starting card position: "
25301 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25305 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25306 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25310 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25311 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
25313 #. INPUT type=text name=q
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25327 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25328 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25337 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25339 "O sistema %s (código %s) para idioma %s foi atualizado corretamente com '%s'"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25344 msgstr "Data inicio "
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25353 msgid "Enumeration"
25354 msgstr "Enumeração"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25361 #. For the first occurrence,
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25370 #. %1$s: errno | html
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25378 msgid "Error adding items:"
25379 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25383 msgid "Error analysis:"
25384 msgstr "Análise do erro:"
25386 #. For the first occurrence,
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25391 msgid "Error code 0 not used"
25392 msgstr "O código de erro 0 não é usado"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25396 msgid "Error downloading the file"
25397 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25401 msgid "Error importing the framework"
25402 msgstr "Erro ao importar a estrutura"
25404 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25407 msgid "Error message from Zebra: %s "
25408 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25412 msgid "Error performing operation"
25413 msgstr "Erro ao executar a operação"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25419 msgid "Error saving item"
25420 msgstr "Erro guardando exemplar"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25426 msgid "Error saving items"
25427 msgstr "Erro guardando exemplares"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25431 msgid "Error while creating PDF file. "
25432 msgstr "Erro ao criar o arquivo PDF."
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25465 #. For the first occurrence,
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25473 #. For the first occurrence,
25474 #. %1$s: decoding_error | html
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25481 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25482 #. %2$s: errse.serialseq | html
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25485 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25486 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25490 msgid "Error: Required news title missing!"
25491 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
25493 #. %1$s: msg_add | html
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25496 msgid "Error: Server with id %s not found"
25497 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25501 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25502 msgstr "Erro: dois ou mais usuários precisam ser selecionados para unificar "
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25506 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25511 msgid "Error: _(No form element found."
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25516 msgid "Error: no field value specified."
25517 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25522 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25525 "Erro: dados inválidos impede o salvamento. Por favor, faça as correções e "
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25530 msgid "Error; your data might not have been saved"
25531 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
25533 #. For the first occurrence,
25534 #. %1$s: name | html
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25538 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25539 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25543 msgid "Errors occurred:"
25544 msgstr "Erros que ocorreram:"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
25548 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25549 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
25554 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25555 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25557 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25558 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25562 msgid "Espace\\Temps"
25563 msgstr "Espaço\\Tempos"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25572 msgid "Estimated cost per unit "
25573 msgstr "Custo estimado por unidade "
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25577 msgid "Estimated delivery date"
25578 msgstr "Data de recebimento estimada"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25582 msgid "Estimated delivery date from: "
25583 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25587 msgid "Estimated delivery date:"
25588 msgstr "Data de recebimento estimada:"
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25592 msgid "Estimated priority:"
25593 msgstr "Prioridade estimada:"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25599 msgstr "Entardecer"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25604 msgstr "Entardecer"
25606 #. For the first occurrence,
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25627 msgid "Everything went okay. Update done."
25628 msgstr "Tudo correu bem. Atualização feita."
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25633 msgstr "Exatamente em"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25638 msgid "Example: 5.00"
25639 msgstr "Exemplo: 5,00"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25644 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25647 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
25648 "edição=serial.serialseq"
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25652 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25653 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25657 msgid "Exceeded max holds per record"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25667 msgid "Exception: %s"
25668 msgstr "Exceção: %s"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25677 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25678 msgstr "Excluir a última linha (Rollup):"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
25682 msgid "Execute SQL reports "
25683 msgstr "Executar relatórios SQL"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25687 msgid "Execute overdue items report "
25688 msgstr "Executar relatório de exemplares em atraso"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25692 msgid "Existing SQL"
25693 msgstr "SQL existentes"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25697 msgid "Existing holds"
25698 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25705 msgstr "Expandir tudo"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25717 msgid "Expected on"
25718 msgstr "Aguardado em"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
25727 msgstr "Vencimento"
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25736 msgid "Expiration date"
25737 msgstr "Data de validade"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25744 msgid "Expiration date: "
25745 msgstr "Data de validade"
25747 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25750 msgid "Expiration date: %s"
25751 msgstr "Data de validade: %s"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25759 msgid "Expiration:"
25760 msgstr "Vencimento:"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
25764 msgid "Expiration: "
25765 msgstr "Vencimento: "
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25774 msgid "Expired? / Closed?"
25775 msgstr "Vencido? / Fechado?"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25780 msgid "Expires before:"
25781 msgstr "Vencendo antes de:"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25794 msgid "Expiring before:"
25795 msgstr "Vencendo antes de:"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25800 msgid "Expiry date"
25801 msgstr "Data de vencimento"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25805 msgid "Explanation"
25806 msgstr "Explicação"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25810 msgid "Explanation: "
25811 msgstr "Explicação: "
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25849 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25852 msgid "Export %s framework"
25853 msgstr "Exportar framework %s"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25857 msgid "Export Labels"
25858 msgstr "Exportar etiquetas"
25860 #. INPUT type=submit
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25865 msgid "Export as CSV"
25866 msgstr "Exportar como CSV"
25868 #. INPUT type=submit
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25870 msgid "Export as PDF"
25871 msgstr "Exportar como PDF"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25876 msgid "Export authority records"
25877 msgstr "Exportar registros de autoridade"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
25881 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25882 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25887 msgid "Export bibliographic records"
25888 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25892 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25893 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25897 msgid "Export card batch"
25898 msgstr "Exportar lote de cartões"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25902 msgid "Export checkouts using format:"
25903 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25907 msgid "Export configuration"
25908 msgstr "Exportar configuração"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25913 msgid "Export data"
25914 msgstr "Exportar dados"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25918 msgid "Export database"
25919 msgstr "Exportar base de dados"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25923 msgid "Export default framework"
25924 msgstr "Exportar framework padrão"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25931 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25934 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
25935 "(.csv, .xml, .ods)"
25937 #. INPUT type=button
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25939 msgid "Export from patron list"
25940 msgstr "Exportar da lista de usuários"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25944 msgid "Export full batch"
25945 msgstr "Exportar lote completo"
25947 #. For the first occurrence,
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25950 msgid "Export labels"
25951 msgstr "Exportar etiquetas"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25955 msgid "Export or print"
25956 msgstr "Exportar ou imprimir"
25958 #. For the first occurrence,
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25962 msgid "Export patron cards"
25963 msgstr "Exportar cartões de usuário"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25967 msgid "Export patron cards from list"
25968 msgstr "Exportar cartões de usuários"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25972 msgid "Export results to CSV"
25973 msgstr "Exportar resultados para CSV"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25977 msgid "Export results to barcodes file"
25978 msgstr "Exportar resultados para um arquivo de códigos de barras"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25982 msgid "Export selected"
25983 msgstr "Exportar selecionados"
25985 #. INPUT type=button
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25987 msgid "Export selected batches"
25988 msgstr "Exportar lotes selecionados"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25992 msgid "Export selected card(s)"
25993 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25998 msgid "Export selected items"
25999 msgstr "Exportar exemplares selecionados"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26003 msgid "Export single batch"
26004 msgstr "Exportar lote único "
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26008 msgid "Export single card"
26009 msgstr "Exportar cartão único"
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26013 msgid "Export this basket group as CSV"
26014 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26018 msgid "Export to CSV file: "
26019 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26024 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26025 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26030 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26031 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
26036 msgid "Export today's checked in barcodes"
26037 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
26041 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26042 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26046 msgid "Extended Latin"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
26061 msgid "Facet order"
26062 msgstr "Ordem de apresentação"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
26069 #. For the first occurrence,
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26081 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26083 "Falha ao adicionar campo. Por favor, certifique-se de que o nome do campo "
26084 "ainda não exista."
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26088 msgid "Failed to add item with barcode "
26089 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
26091 #. %1$s: error_info | html
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26094 msgid "Failed to add mapping for %s"
26095 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26099 msgid "Failed to add scheduled task"
26100 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26104 msgid "Failed to apply different matching rule"
26105 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
26107 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26108 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26111 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26112 msgstr "Falha na aprovação da termo (%s). %s"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26116 msgid "Failed to change framework"
26117 msgstr "Não foi possível alterar a framework"
26119 #. %1$s: selected_count | html
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26122 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26123 msgstr "Falha ao alterar o status do(s) %s exemplar(es)."
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26127 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26128 msgstr "Falha ao excluir orçamento porque existem fundos."
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26132 msgid "Failed to delete field."
26133 msgstr "Falha ao excluir campo."
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26137 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26142 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26148 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26149 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26154 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26155 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26159 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26165 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26166 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26168 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26169 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26170 #. %3$s: message_loo.approver | html
26171 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26175 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26176 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26178 "Não foi possível rejeitar o termo (%s). %sNão corresponde ao usuário (%s). "
26179 "FILTRO REQUER BORROWERNUMBER (não nome). %s"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26183 msgid "Failed to remove item with barcode "
26184 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26188 msgid "Failed to run macro:"
26189 msgstr "Falha ao executar macro:"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26193 msgid "Failed to transfer collection"
26194 msgstr "Falha ao transferir coleção"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26198 msgid "Failed to unzip archive."
26199 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26203 msgid "Failed to update field."
26204 msgstr "Falha para atualizar campo."
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26209 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26210 msgstr "Falha ao adicionar o mapeamento para %s"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26215 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26216 msgstr "Falha para atualizar campo."
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26225 msgid "FamFamFam Site"
26226 msgstr "FamFamFam Site"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26230 msgid "Famfamfam iconset"
26231 msgstr "Famfamfam iconset"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26235 msgid "Fargo Public Library, USA"
26236 msgstr "Farmington Public Library, USA"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
26240 msgid "Farmington Public Library, USA"
26241 msgstr "Farmington Public Library, USA"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26246 msgid "Fast cataloging"
26247 msgstr "Catalogação expressa"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
26251 msgid "Fast cataloging "
26252 msgstr "Catalogação rápida"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26271 #. %1$s: library.branchfax | html
26273 #. %3$s: IF library.branchemail
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26276 msgid "Fax: %s%s %s "
26277 msgstr "Fax: %s%s %s "
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26283 msgstr "Características"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26287 msgid "Features enabled"
26288 msgstr "Características habilitados"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26295 #. For the first occurrence,
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26312 msgid "Fees & Charges:"
26313 msgstr "Multas & Custos:"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26318 msgstr "Taxas pagas"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26333 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26338 msgid "Fetch all data for chart"
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26343 msgid "Fewer options"
26344 msgstr "Reduzir opções"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26358 #. For the first occurrence,
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26362 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26364 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
26386 msgid "Field autofilled by plugin"
26387 msgstr "Campo preenchido automaticamente pelo plugin"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26391 msgid "Field separator: "
26392 msgstr "Separador do campo: "
26394 #. %1$s: field_added.label | html
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26397 msgid "Field successfully added: %s "
26398 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26402 msgid "Field successfully deleted. "
26403 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
26405 #. %1$s: field_updated.label | html
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26408 msgid "Field successfully updated: %s "
26409 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26413 msgid "Field to use for record matching"
26414 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26418 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26419 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26424 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26425 "location_description and permanent_location_description show description "
26428 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
26429 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
26430 "exibem a descrição ao invés do código."
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26434 msgid "Fields to display in report:"
26435 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26439 msgid "Fields to print"
26440 msgstr "Campos para imprimir"
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26450 msgid "File Not Found!"
26451 msgstr "Arquivo não encontrado!"
26453 #. For the first occurrence,
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26458 msgid "File already exists"
26459 msgstr "O arquivo já existe"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26464 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26465 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26468 "Arquivo contendo uma lista de autores com um autor por linha. Esta lista "
26469 "funciona como um filtro: é compatível com outros parâmetros. (Tipos de "
26470 "arquivo aceitos: .csv e .txt)"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26475 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26476 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26477 "accepted: .csv and .txt)"
26479 "Arquivo contendo uma lista de biblionumbers com um biblionumber por linha. "
26480 "Esta lista funciona como um filtro: é compatível com outros parâmetros. "
26481 "(Tipos de arquivo aceitos: .csv e .txt)"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26485 msgid "File could not be created. Check permissions."
26486 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26490 msgid "File could not be read."
26491 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26496 msgid "File format: "
26497 msgstr "Formato do arquivo: "
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26501 msgid "File has been deleted."
26502 msgstr "Arquivo foi excluído."
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26506 msgid "File is not readable"
26507 msgstr "Arquivo não é legível"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26514 msgstr "Nome do arquivo"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26521 msgstr "Nome do arquivo:"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26525 msgid "File or upload record could not be deleted."
26526 msgstr "O arquivo ou upload não pôde ser excluído."
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26530 msgid "File read cancelled"
26531 msgstr "Leitura de arquivo cancelada"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26536 msgstr "Tipo de arquivo"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26555 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26559 msgstr "Arquivo: %s"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26564 msgid "FileSaver library"
26565 msgstr "FileSaver library"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26571 msgstr "Nome do arquivo"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26581 msgid "Files attached to invoice"
26582 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26587 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26588 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26590 "Não foi possível encontrar os arquivos porque a opção \"access_dir\" não foi "
26591 "configurada em \"koha-conf.xml\". Entre em contato com o administrador do "
26592 "sistema para adicionar essa opção."
26594 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26597 msgid "Files for %s"
26598 msgstr "Arquivos para %s"
26600 #. %1$s: invoicenumber | html
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26603 msgid "Files for invoice: %s"
26604 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26608 msgid "Filing routine: "
26609 msgstr "Rotina de preenchimento: "
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26613 msgid "Filing rule"
26614 msgstr "Regra de arquivamento"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26618 msgid "Filing rule code missing"
26619 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26624 msgid "Filing rule code: "
26625 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26629 msgid "Filing rule: "
26630 msgstr "Regra de preenchimento: "
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26634 msgid "Filmographies"
26635 msgstr "Filmografias"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26658 msgid "Filter barcode"
26659 msgstr "Filtrar código de barras"
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26663 msgid "Filter by library"
26664 msgstr "Filtrar por biblioteca"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
26668 msgid "Filter by: "
26669 msgstr "Filtrar por: "
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26673 msgid "Filter layouts"
26674 msgstr "Filtrar localização"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26678 msgid "Filter location"
26679 msgstr "Filtrar localização"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26684 msgstr "Filtrar em:"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26688 msgid "Filter paid transactions"
26689 msgstr "Filtrar transações pagas"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26693 msgid "Filter partner libraries:"
26694 msgstr "Filtrar por outras bibliotecas:"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26699 msgid "Filter results:"
26700 msgstr "Filtrar resultados:"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26704 msgid "Filter system debit types"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26714 msgid "Filtered by: "
26715 msgstr "Filtrado por:"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26728 msgid "Filtered on:"
26729 msgstr "Filtrados:"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26752 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26758 msgid "Find and replace"
26759 msgstr "Copiar e substituir"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26764 msgid "Find and replace..."
26765 msgstr "Copiar e substituir"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26769 msgid "Find another patron?"
26770 msgstr "Encontre outro usuário?"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26774 msgid "Find whole words only"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26786 msgid "Fine amount"
26787 msgstr "Montante da multa"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26791 msgid "Fine amount: "
26792 msgstr "Montante da multa: "
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26797 msgid "Fine charging interval"
26798 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26803 msgid "Fine grace period"
26804 msgstr "Período de tolerância da multa"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26813 msgid "Fines & Charges"
26814 msgstr "Multas & Custos"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26818 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26819 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26823 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26824 msgstr "Multas por exemplares devolvidos são perdoadas."
26826 #. For the first occurrence,
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26836 msgid "Finish enrollment"
26837 msgstr "Concluir inscrição"
26839 #. INPUT type=submit
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26841 msgid "Finish receiving"
26842 msgstr "Finalizar recebimento"
26844 #. For the first occurrence,
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26856 msgid "First arrival:"
26857 msgstr "Primeira entrega:"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26861 msgid "First indicator default value: "
26862 msgstr "Primeiro valor padrão:"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26866 msgid "First issue publication date:"
26867 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26871 msgid "First issue publication date: "
26872 msgstr "Data de publicação da primeira edição:"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26887 msgid "First name: "
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26892 msgid "First patron"
26893 msgstr "Primeiro usuário"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26897 msgid "First publication date is not defined"
26898 msgstr "A primeira data de publicação não está definida"
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26914 msgid "Flip horizontally"
26915 msgstr "Horizontal: "
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26919 msgid "Flip vertically"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26930 msgid "Focus to contextual toolbar"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26935 msgid "Focus to element path"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26940 msgid "Focus to menubar"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26945 msgid "Focus to toolbar"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26951 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26952 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26958 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26959 msgstr "A preferência do sistema OpacPasswordChange (desativado)"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26965 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26966 msgstr "A preferência do sistema OpacPasswordChange (ativado)"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26972 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26973 msgstr "A preferência do sistema OpacResetPassword (desativado)"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26979 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26980 msgstr "A preferência do sistema OpacResetPassword (ativado)"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26984 msgid "Following required fields are missing:"
26985 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26989 msgid "Following required subfields are missing:"
26990 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
26995 msgid "Font Awesome"
26996 msgstr "Font Awesome"
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
27001 msgid "Font Face Observer"
27002 msgstr "Observador do tipo de fonte"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27008 msgstr "Tamanho da fonte: "
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27015 msgid "Font size: "
27016 msgstr "Tamanho da fonte: "
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27035 msgid "Food and Drink"
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27045 msgid "For all collection codes: "
27046 msgstr "Para todos os códigos de coleção:"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27050 msgid "For all item types: "
27051 msgstr "Para todos os tipos de exemplares:"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27056 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27057 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27059 "Para exportações da cesta, você pode usar dados das seguintes tabelas: "
27060 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27064 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27065 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27070 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27071 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27073 "Para reivindicações de atrasos, você pode usar dados das seguintes tabelas: "
27074 "serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27078 msgid "For the selected operations: "
27079 msgstr "Para as operações selecionadas: "
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27084 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27085 "patron's category. "
27087 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
27088 "material, independente da categoria de usuário. "
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27093 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27094 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27096 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
27097 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27108 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27109 msgstr "Forçar empréstimo se existir limitação"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27119 msgstr "Eternamente"
27121 #. %1$s: holdforclub_name | html
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27125 msgstr "Perdoado %s"
27127 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27128 #. %2$s: holdfor_surname | html
27129 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27132 msgid "Forget %s %s (%s)"
27133 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
27137 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27138 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27142 msgid "Forgive fines on return:"
27143 msgstr "Perdoe multas no retorno:"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
27147 msgid "Forgive overdue charges"
27148 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
27150 #. For the first occurrence,
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27160 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27161 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27190 msgstr "Formatando"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27194 msgid "Formatting:"
27195 msgstr "Formatação:"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
27199 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27200 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27211 msgid "Framework code"
27212 msgstr "Código de modelo"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27217 msgid "Framework code: "
27218 msgstr "Código do framework: "
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27223 msgid "Framework description"
27224 msgstr "Descrição de modelo"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
27228 msgid "Français (French) "
27229 msgstr "Français (French) "
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27239 msgid "French terms of relations"
27240 msgstr "Termos franceses de relações"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27245 msgid "Frequencies"
27246 msgstr "Frequências"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27251 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27252 "housebound tab in the patron account in staff."
27254 "Frequências usadas pelo módulo de recepção. Eles são exibidos no guia de "
27255 "entrada da conta do usuário da equipe."
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27261 msgstr "Periodicidade"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27265 msgid "Frequency is not defined"
27266 msgstr "Frequência não está definida"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27274 msgstr "Periodicidade:"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27279 msgid "Frequency: "
27280 msgstr "Freqüência:"
27282 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27283 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27284 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27286 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27287 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27289 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27290 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27295 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27298 "Frequência: %s | %sNúmero de movimentações %s%s %sNúmero de semanas: %s%s "
27299 "%sNúmero de meses: %s%s "
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27306 #. For the first occurrence,
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27351 msgstr "De \\ Para"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27355 msgid "From a new (empty) record"
27356 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27360 msgid "From a new file"
27361 msgstr "De um novo arquivo"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27365 msgid "From a staged file"
27366 msgstr "A partir de um arquivo"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27370 msgid "From a subscription"
27371 msgstr "De uma assinatura"
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27375 msgid "From a suggestion"
27376 msgstr "A partir de uma sugestão"
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27380 msgid "From an existing record: "
27381 msgstr "A partir de um registro existente: "
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27385 msgid "From an external source"
27386 msgstr "A partir de uma fonte externa"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27391 msgid "From any library"
27392 msgstr "De qualquer biblioteca"
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27396 msgid "From any library:"
27397 msgstr "De qualquer biblioteca:"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27401 msgid "From authid: "
27402 msgstr "De authid: "
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27406 msgid "From biblionumber: "
27407 msgstr "De um biblionumber:"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27411 msgid "From call number:"
27412 msgstr "Pelo número de chamada:"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27418 msgstr "Data de origem:"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27422 msgid "From existing orders (copy)"
27423 msgstr "De pedidos existentes (cópia)"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27428 msgid "From home library"
27429 msgstr "Da biblioteca de origem"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27433 msgid "From home library:"
27434 msgstr "Da biblioteca de origem:"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27438 msgid "From item call number: "
27439 msgstr "Pelo número de chamada: "
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27443 msgid "From titles with highest hold ratios"
27444 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27448 msgid "From vendor: "
27449 msgstr "Do fornecedor: "
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27476 msgstr "Limpar tela"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27481 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27484 "Códigos de função (autor, editor, colaborador, etc.) usado em UNIMARC 7XX $4 "
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27508 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27509 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27513 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27514 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27518 msgid "Fund amount:"
27519 msgstr "Montante do fundo:"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27526 msgstr "Código do Fundo"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27531 msgid "Fund code: "
27532 msgstr "Código do fundo: "
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27536 msgid "Fund filters"
27537 msgstr "Filtros do fundo"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27542 msgstr "ID do fundo"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27546 msgid "Fund list of budget "
27547 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27551 msgid "Fund locked"
27552 msgstr "Fundo bloqueado"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27560 msgstr "Nome do fundo"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27564 msgid "Fund name: "
27565 msgstr "Nome do fundo: "
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27569 msgid "Fund parent: "
27570 msgstr "Fundo superior: "
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27574 msgid "Fund remaining"
27575 msgstr "Fundos restantes"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27579 msgid "Fund search"
27580 msgstr "Pesquisar fundo"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27585 msgstr "Total do fundo"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27608 #. For the first occurrence,
27609 #. %1$s: fund_code | html
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
27628 msgid "GPL License"
27629 msgstr "GPL License"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
27652 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27653 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27663 msgid "Gap between columns:"
27664 msgstr "Espaço entre as colunas:"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27669 msgid "Gap between rows:"
27670 msgstr "Espaço entre as linhas:"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27674 msgid "Geauga County Public Library"
27675 msgstr "Geauga County Public Library"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27690 #. For the first occurrence,
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27701 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27702 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27704 "Participações gerais: designador do status de aquisição :: Este elemento de "
27705 "dados especifica o status de aquisição da unidade no momento do relatório de "
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27710 msgid "General holdings: completeness designator"
27711 msgstr "Participações gerais: designador de completude"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27716 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27717 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27719 "Participações gerais: designator de retenção :: Este elemento de dados "
27720 "especifica a política de retenção para a unidade no momento do relatório de "
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27725 msgid "General holdings: type of unit designator"
27726 msgstr "Participações gerais: tipo de designador de unidade"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27730 msgid "General settings"
27731 msgstr "Configurações gerais"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27736 msgid "Generate EDIFACT order"
27737 msgstr "Gerar ordem EDIFACT"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27741 msgid "Generate a new client id/key pair"
27742 msgstr "Gerar um novo ID de usuário/chave"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27746 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27747 msgstr "Gerar um novo ID do usuário/secreto"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27751 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27752 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
27754 #. INPUT type=submit name=discharge
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27756 msgid "Generate discharge"
27757 msgstr "Gerar discharge"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27761 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27762 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27766 msgid "Generate new client id/secret pair"
27767 msgstr "Gerar novo ID do usuário/secreto"
27769 #. INPUT type=button
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27771 msgid "Generate next"
27772 msgstr "Gerar próximo"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27777 msgid "Geolocation: "
27778 msgstr "Geolocalização:"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27783 msgid "Gestion des index MACLES"
27784 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27788 msgid "Get Firefox add-on"
27789 msgstr "Firefox add-on"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27793 msgid "Get desktop application"
27794 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27798 msgid "Get help on current subfield"
27799 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27808 msgid "Global system preferences"
27809 msgstr "Configurações globais do sistema"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
27813 msgid "Glyphicons Free"
27814 msgstr "Glyphicons Free"
27816 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27842 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27843 msgstr "Ir para mapeamento de Koha para MARC"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27848 msgid "Go to advanced search"
27849 msgstr "Ir para a busca avançada"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27853 msgid "Go to item details"
27854 msgstr "Ir para os detalhes do item"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27858 msgid "Go to item search"
27859 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27865 msgid "Go to page : "
27866 msgstr "Ir para a página : "
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27870 msgid "Go to receipt page"
27871 msgstr "Ir para a página de recebimento"
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27875 msgid "Go to record detail page"
27876 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27881 msgstr "Ir para o topo"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
27890 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27891 msgstr "Instituto Goethe, Alemanha"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27895 msgid "Gone no address"
27896 msgstr "Não foi cadastrado nenhum endereço"
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27900 msgid "Gone no address flag"
27901 msgstr "Foi cadastrado sem endereço"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27905 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27906 msgstr "Biblioteca da Universidade de Gotemburgo, Suécia"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27917 msgid "Grace period:"
27918 msgstr "Período sem custos:"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27940 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27941 "category 'PA_CLASS')"
27943 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
27944 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
27946 #. INPUT type=text name=group
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1721
27949 msgstr "Código do grupo"
27951 #. INPUT type=text name=groupdesc
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1722
27954 msgstr "Nome do grupo"
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27973 msgid "Groups of libraries: "
27974 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27979 msgid "Guarantees:"
27980 msgstr "Garantias:"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:325
27984 msgid "Guarantor information"
27985 msgstr "Informação de responsável"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27991 msgstr "Responsável:"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27995 msgid "Guarantors:"
27996 msgstr "Responsável:"
27998 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28002 msgstr "Caixas modelo:"
28004 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28007 msgid "Guide grid:"
28008 msgstr "Grade de guia:"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
28015 msgid "Guided reports"
28016 msgstr "Relatórios guiados"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28022 msgid "Guided reports wizard"
28023 msgstr "Assistente de Relatórios"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
28043 msgid "HTML message:"
28044 msgstr "Mensagem HTML:"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
28048 msgid "Halland County Library, Sweden"
28049 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28059 msgid "Handy Shortcuts"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
28065 msgid "Hard due date"
28066 msgstr "Data de devolução extrema"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
28070 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28071 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
28080 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28081 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28121 msgid "Header cell"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28126 msgid "Header row could not be parsed"
28127 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28187 msgid "Heading A-Z"
28188 msgstr "Cabeçalho A-Z"
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28201 msgid "Heading Z-A"
28202 msgstr "Cabeçalho Z-A"
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28216 #. For the first occurrence,
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28228 msgstr "Saída de ajuda"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28232 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28233 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
28235 #. %1$s: shelfname | $raw
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28238 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28239 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28249 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28250 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28255 msgid "Hidden by default"
28256 msgstr "Oculto por padrão"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28261 msgstr "Ocultar o MARC"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28265 msgid "Hide SQL code"
28266 msgstr "Ocultar código SQL"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28270 msgid "Hide advanced pattern"
28271 msgstr "Ocultar padrão avançado"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28278 msgstr "Ocultar tudo"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28284 msgid "Hide all columns"
28285 msgstr "Ocultar todas as colunas"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28289 msgid "Hide already received orders"
28290 msgstr "Ocultar pedidos já recebidos"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28295 msgstr "Ocultar gráfico"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28299 msgid "Hide default value fields"
28300 msgstr "Ocultar campos com valor padrão"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28304 msgid "Hide details"
28305 msgstr "Ocultar detalhes"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28309 msgid "Hide in OPAC"
28310 msgstr "Ocultar no OPAC"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28314 msgid "Hide in OPAC: "
28315 msgstr "Ocultar no OPAC: "
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28320 msgid "Hide inactive budgets"
28321 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28325 msgid "Hide or show columns for tables."
28326 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28330 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28332 "Ocultar informações dos usuários para administradores de fora deste grupo"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28337 msgstr "Ocultar visto"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28341 msgid "Hide window"
28342 msgstr "Ocultar janela"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28346 msgid "High demand item. "
28347 msgstr "Item de alta demanda."
28349 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28350 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28353 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28355 "Exemplar muito solicitado. O Período de empréstimo será reduzido para %s "
28356 "dias (vencimento %s)."
28358 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28359 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28363 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28366 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
28367 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
28371 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28382 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28383 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28384 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28386 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
28387 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
28388 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
28389 "automática dos números futuros."
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28408 msgid "History OPAC note:"
28409 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28413 msgid "History end date:"
28414 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28418 msgid "History staff note:"
28419 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28423 msgid "History start date:"
28424 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
28428 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28429 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28441 msgstr "Reserva em"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28449 msgstr "Data de reserva"
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28454 msgid "Hold details"
28455 msgstr "Detalhes da reserva"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28459 msgid "Hold expires on date:"
28460 msgstr "Reserva vence em:"
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28465 msgstr "Taxa de reserva"
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28471 msgstr "Taxa de Reserva: "
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28475 msgid "Hold filled for:"
28476 msgstr "Reservado para:"
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28482 msgstr "Reserva para:"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28486 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28487 msgstr "Reserva encontrada (exemplar está no aguardo): "
28489 #. %1$s: nextreservtitle | html
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28492 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28493 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28497 msgid "Hold found: "
28498 msgstr "Reserva encontrada:"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28502 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28503 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28507 msgid "Hold must be record level "
28508 msgstr "Reserva deve ser outro nível"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28512 msgid "Hold next available item "
28513 msgstr "Reserve o próximo item disponível"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28518 msgid "Hold pickup library match"
28519 msgstr "Biblioteca de retirada"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28523 msgid "Hold placed by : "
28524 msgstr "Reservado por : "
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28529 msgid "Hold policy"
28530 msgstr "Política de reserva"
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28535 msgstr "Taxas de reservas"
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28539 msgid "Hold ratio:"
28540 msgstr "Taxa de reserva:"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28545 msgid "Hold ratios"
28546 msgstr "Taxas de reservas"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28550 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28551 msgstr "Mantenha relações para calcular os exemplares necessários"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28555 msgid "Hold starts on date:"
28556 msgstr "Reserva começa em:"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28560 msgid "Hold status "
28561 msgstr "Situação das reservas "
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28566 msgid "Holding libraries"
28567 msgstr "Bibliotecas para empréstimo"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28577 msgid "Holding library"
28578 msgstr "Biblioteca de origem"
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28583 msgid "Holding library:"
28584 msgstr "Biblioteca de origem:"
28586 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28589 msgid "Holdings (%s)"
28590 msgstr "Exemplares (%s)"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
28595 msgstr "Exemplares:"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28615 #. For the first occurrence,
28616 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28621 msgstr "Reservas (%s)"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28626 msgid "Holds allowed (daily)"
28627 msgstr "Reservas permitidas (diariamente)"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28632 msgid "Holds allowed (total)"
28633 msgstr "Reservas permitidas (geral)"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28639 msgid "Holds awaiting pickup"
28640 msgstr "Reservas aguardando retirada"
28642 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28643 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28646 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28647 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28652 msgid "Holds history"
28653 msgstr "Histórico de reservas"
28655 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28658 msgid "Holds history for %s"
28659 msgstr "Histórico de reservas de %s"
28661 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28664 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28665 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28670 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28671 msgstr "Reservar este exemplar: %s / Reservar todos deste registro: %s"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28676 msgid "Holds on this record: %s"
28677 msgstr "Reserve neste registro: %s"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28682 msgid "Holds per record (count)"
28683 msgstr "Reserva por registro (contagem)"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28690 msgid "Holds queue"
28691 msgstr "Solicitação de reservas"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28697 msgid "Holds statistics"
28698 msgstr "Estatísticas de reservas"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28702 msgid "Holds to place (count)"
28703 msgstr "Reservas permitidas (contar)"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28708 msgid "Holds to pull"
28709 msgstr "Reservas a confirmar"
28711 #. %1$s: from | $KohaDates
28712 #. %2$s: to | $KohaDates
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28715 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28716 msgstr "Reservas realizadas entre %s e %s"
28718 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28719 #. %2$s: overcount | html
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28722 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28723 msgstr "Aguardar reserva por mais %s dias: %s "
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28727 msgid "Holds waiting:"
28728 msgstr "Reservas a aguardar:"
28730 #. %1$s: reservecount | html
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28733 msgid "Holds waiting: %s"
28734 msgstr "Reservas em espera: %s"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28744 msgid "Holiday exception"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28749 msgid "Holiday only on this day"
28750 msgstr "Feriado apenas neste dia"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28754 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28755 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28759 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28760 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28765 msgid "Holiday repeating weekly"
28766 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28771 msgid "Holiday repeating yearly"
28772 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28776 msgid "Holidays on a range"
28777 msgstr "Feriados em um período"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28781 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28782 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29054 msgid "Home libraries"
29055 msgstr "Bibliotecas de origem"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29080 msgid "Home library"
29081 msgstr "Biblioteca de origem"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29085 msgid "Home library (branchcode)"
29086 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29090 msgid "Home library unknown."
29091 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29095 msgid "Home library:"
29096 msgstr "Biblioteca de origem:"
29098 #. For the first occurrence,
29099 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29103 msgid "Home library: %s"
29104 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29108 msgid "Horizontal bar:"
29109 msgstr "Barra horizontal:"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29114 msgid "Horizontal line"
29115 msgstr "Horizontal: "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29120 msgid "Horizontal space"
29121 msgstr "Horizontal: "
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29128 msgid "Horizontal: "
29129 msgstr "Horizontal: "
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29133 msgid "Horowhenua Library Trust"
29134 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29138 msgid "Host records"
29139 msgstr "Registros hospedeiros"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29143 msgid "Hostname/Port"
29144 msgstr "Servidor/Porta"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29149 msgstr "Hostname: "
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29153 msgid "Hotchkiss School, USA"
29154 msgstr "Hotchkiss School, USA"
29156 #. For the first occurrence,
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29166 msgid "Hourly rental charge"
29167 msgstr "Taxa de aluguel por hora"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29171 msgid "Hourly rental charge:"
29172 msgstr "Taxa de aluguel por hora:"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29176 msgid "Hourly rental charge: "
29177 msgstr "Taxa de aluguel por hora:"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29192 msgstr "Housebound"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29196 msgid "Housebound details"
29197 msgstr "Detalhes de Housebound"
29199 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29202 msgid "Housebound details for %s"
29203 msgstr "Detalhes de limite para %s"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29209 msgid "Housebound roles"
29210 msgstr "Housebound regras"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29214 msgid "How many issues do you want to receive?"
29215 msgstr "Quantos assuntos você deseja receber?"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29219 msgid "How should patrons be deleted?"
29220 msgstr "Como os usuários devem ser excluídos?"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29224 msgid "How to process items: "
29225 msgstr "Como processar exemplares: "
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
29229 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29230 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29241 msgstr "Texto enorme"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29245 msgid "I encountered some problems."
29246 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29250 msgid "I received this from you:"
29251 msgstr "Eu recebi isto de você:"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29255 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29256 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29278 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29279 msgstr "Problema de configuração no módulo ILL. Dê uma olhada no"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29283 msgid "ILL request log"
29284 msgstr "Log de solicitação ILL"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29288 msgid "ILL request log "
29289 msgstr "Log de solicitação ILL"
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29295 msgid "ILL requests"
29296 msgstr "solicitação ILL"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29301 msgid "ILL requests history"
29302 msgstr "Histórico de solicitação ILL"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29306 msgid "IM_notification.ogg"
29307 msgstr "IM_notification.ogg"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29311 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29312 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29326 msgid "IP address has changed, please log in again "
29327 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29331 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29332 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29363 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29364 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29369 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29370 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29374 msgid "ISBN, author or title:"
29375 msgstr "ISBN, autor ou título:"
29377 #. %1$s: isbneanissn | html
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29380 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29381 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29411 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29412 #. %2$s: isbn | $raw
29413 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29418 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29419 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29428 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29429 msgstr "Códigos de idioma padrão ISO 639-2"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29439 msgstr "ISO 8859-1"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29443 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29444 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29449 msgstr "Código ISO"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29454 msgstr "Código ISO: "
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29499 #. For the first occurrence,
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29511 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29512 "dots, colons or underscores."
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29523 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29524 "new one or overwrite the old one."
29526 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29532 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29533 "on this template from the public catalog."
29535 "Se um modelo permite inscrição pública, os usuários podem se inscrever em um "
29536 "clube com base nesse modelo do catálogo público."
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29542 msgid "If all unavailable"
29543 msgstr "Se tudo estiver indisponível"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29547 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29548 msgstr "Se os valores forem alterados, arredondar para um múltiplo de"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29554 msgid "If any unavailable"
29555 msgstr "se alguma indisponibilidade"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29560 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29561 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29562 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29564 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
29565 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
29566 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29571 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29574 "Se selecionado, exemplares deste tipo serão ocultos na pesquisa avançada do "
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29580 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29583 "Se marcada, novas assinaturas criadas por você serão compartilhadas "
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29589 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29590 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29592 "Se selecionado, nenhum exemplar desse tipo pode ser emprestado. Se não "
29593 "estiver selecionado, todos os exemplares desse tipo poderão ser emprestados, "
29594 "a menos que não for definido algo específico."
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29599 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29600 "already exists for a library, no change is made."
29602 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
29603 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29608 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29611 "Se combinar várias chaves, elas devem estar na ordem especificada: Shift-Cmd-"
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29617 msgid "If empty, English is used"
29618 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29622 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29623 msgstr "Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29628 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29630 "Se os exemplares foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29635 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29636 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29637 "and a colon should precede each value. For example: "
29639 "Se estiver carregando atributos do usuário, o campo \"patron_attributes\" "
29640 "deve conter uma lista separada por vírgulas de tipos e valores de atributos. "
29641 "O código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29646 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29647 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29652 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29655 "Se não for preenchido, o padrão é MARCOrgCode. Você pode obter seu código na"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29659 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29660 msgstr "Caso contrário, clique aqui para iniciar o processo de integração."
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29665 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29666 "with a valid email address."
29668 "Se definido, um clube baseado nesse modelo só pode ser inscrito por usuários "
29669 "com um endereço de e-mail válido."
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29674 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29675 "this club template."
29677 "Se definido, somente funcionários que fizerem login com essa ramal poderão "
29678 "modificar esse modelo de clube."
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29682 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29683 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
29685 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29686 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29690 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29691 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29692 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29698 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29699 "policies can be overridden by your circulation staff."
29701 "Se a preferência do sistema 'AllowHoldPolicyOverride' estiver ativada, essas "
29702 "políticas poderão ser substituídas pelos funcionários."
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29707 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29708 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29711 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
29712 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
29713 "tipo específico de material. "
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29718 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29719 "you can check corresponding boxes below. "
29721 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
29722 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29726 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29727 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
29729 #. For the first occurrence,
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29734 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29736 "Se isto é o que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' da barra de "
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29742 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29743 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29745 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
29746 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
29747 "valores serão exibidas imediatamente."
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29752 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29753 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29755 "Se você alterar um código de valor autorizado, os registros existentes que o "
29756 "usam não serão atualizados. As alterações nas descrições de valores serão "
29757 "exibidas imediatamente."
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29762 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29764 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29770 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29773 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29777 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29778 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, por favor clique aqui para entrar"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29782 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29783 msgstr "Se você tem uma conta shibboleth, por favor"
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29788 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29789 "in the patron categories dropdown box. "
29791 "Se você instalou amostras de categorias de usuário, selecione a opção \"Staff"
29792 "\" na caixa suspensa Categorias de usuário."
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29797 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29798 "a delay value is required."
29800 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
29801 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29806 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29807 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29809 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
29810 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
29811 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29816 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29817 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29819 "Se você deseja compartilhar alguns de seus dados, ative a funcionalidade na "
29820 "seção \"Compartilhar suas estatísticas de uso\" do módulo Administração."
29822 #. For the first occurrence,
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29845 msgid "Ignore and return to transfers: "
29846 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29850 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29851 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29860 msgid "Illustrations"
29861 msgstr "Ilustrações"
29863 #. For the first occurrence,
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29886 msgstr "ID da imagem"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29891 msgid "Image description"
29892 msgstr "Salvar descrição"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29896 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29897 msgstr "A imagem excede 500KB. Por favor, redimensione e envie novamente."
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29902 msgstr "Arquivo de imagem"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29912 msgid "Image name: "
29913 msgstr "Nome da imagem: "
29915 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29918 msgid "Image name: %s"
29919 msgstr "Nome da imagem: %s"
29921 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29922 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29925 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29926 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
29928 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29932 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29934 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29944 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29945 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29947 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
29948 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
29950 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29954 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29955 "the error log for more details. %s"
29957 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
29958 "de erros para mais detalhes. %s"
29960 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29963 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29964 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
29966 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29970 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29971 "maximum size). %s"
29973 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
29974 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
29976 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29979 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29980 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
29982 #. For the first occurrence,
29983 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29988 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29989 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29994 msgid "Image options"
29995 msgstr "[Outras opções]"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30000 msgid "Image source: "
30001 msgstr "Fonte da Imagem: "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
30005 msgid "Image successfully uploaded"
30006 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30011 msgid "Image title"
30012 msgstr "Arquivo de imagem"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
30016 msgid "Image upload results :"
30017 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30022 msgid "Image(s) successfully deleted"
30023 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30044 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
30047 msgid "Images (%s)"
30048 msgstr "Imagens (%s)"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30052 msgid "Images for "
30053 msgstr "Imagens para "
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30070 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30074 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30077 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
30078 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30083 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30084 "details (used only if no information is filled for the item):"
30086 "Importar todos os exemplares selecionados na cesta com os seguintes detalhes "
30087 "(usados apenas se nenhuma informação for preenchida para o exemplar):"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30092 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30094 "Importar todos os exemplares selecionados do cesto com os seguintes "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30099 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30100 msgstr "Importar um registro MARC (ISO 2709) ou MARCXML"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30104 msgid "Import batch deleted successfully"
30105 msgstr "Lote de importação excluído com sucesso"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30110 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30111 "file (.csv or .ods)"
30113 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
30114 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30121 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30124 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
30125 "(.csv, .xml, .ods)"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30129 msgid "Import into the borrowers table"
30130 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30134 msgid "Import patron data"
30135 msgstr "Importa dados de usuários"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
30139 msgid "Import patron data "
30140 msgstr "Importar dados do usuário"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30147 msgid "Import patrons"
30148 msgstr "Importar usuários"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30152 msgid "Import quotes"
30153 msgstr "Importar citações"
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30157 msgid "Import record..."
30158 msgstr "Importar registro..."
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30162 msgid "Import results :"
30163 msgstr "Resultados de importação :"
30165 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30167 msgid "Import this batch into the catalog"
30168 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30173 msgid "Important: "
30174 msgstr "Importante:"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30179 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30180 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30181 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30182 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30184 "Importante: os tipos de exemplares são aqueles para os quais você aplica as "
30185 "regras de circulação. As regras de circulação regem como sua instituição "
30186 "emprestará seus exemplares: Comprimento do empréstimo, política de "
30187 "renovação, política de retenção etc. Por exemplo, uma regra de circulação "
30188 "aplicada a um exemplar de DVD pode impor um pagamento de US $ 1,00 para "
30189 "fazer o empréstimo de qualquer DVD."
30191 #. For the first occurrence,
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30201 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30202 msgstr "Importando para o framework: %s. Importando do arquivo: %s"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30206 msgid "In framework:"
30207 msgstr "Na planilha:"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30212 msgid "In months: "
30213 msgstr "Em meses: "
30215 #. For the first occurrence,
30216 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30217 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30221 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30222 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30227 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30228 "records must be up-to-date on this computer: "
30230 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
30231 "atualizados neste computador: "
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30236 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30237 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30239 "Nos próximos passos, você será guiado através de alguns requisitos básicos, "
30240 "como a definição do usuário Koha com todos os privilégios administrativos "
30241 "(super-bibliotecário)."
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30248 msgstr "Em trânsito"
30250 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30251 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30252 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30255 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30256 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30263 #. For the first occurrence,
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30268 msgid "In your cart"
30269 msgstr "Em seu carrinho"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30285 msgid "Inactive budgets"
30286 msgstr "Orçamentos inativos"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30290 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30291 msgstr "Incluir todas as linhas (ignorar paginação):"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30295 msgid "Include expired subscriptions: "
30296 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30303 msgid "Include tax "
30304 msgstr "Incluir taxas"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30308 msgid "Included ordered:"
30309 msgstr "Pedidos incluídos:"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30314 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30317 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30322 msgid "Inconsistency detected!"
30323 msgstr "Inconsistência detectada!"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30327 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30328 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30332 msgid "Increase indent"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
30339 msgstr "Indefinido"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30343 msgid "Indexed in:"
30344 msgstr "Indexado em:"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30353 msgid "Indicator 1"
30354 msgstr "Indicador 1"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30358 msgid "Indicator 2"
30359 msgstr "Indicador 2"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30363 msgid "Individual libraries:"
30364 msgstr "Bibliotecas individuais:"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30383 msgid "Information"
30384 msgstr "Informação"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
30390 msgid "Inherit from settings"
30391 msgstr "Herdar de configurações"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30397 msgid "Inherit from system preferences"
30398 msgstr "Herdar de preferências do sistema"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30402 msgid "Initial float"
30403 msgstr "Iniciais: "
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30407 msgid "Initial float: "
30408 msgstr "Iniciais: "
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30420 msgstr "Iniciais: "
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30429 msgid "Inner counter"
30430 msgstr "Contagem interna"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30434 msgid "Inner counter "
30435 msgstr "Contagem interna "
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30439 msgid "Inner counter:"
30440 msgstr "Contador interno:"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30444 msgid "Inner counter: "
30445 msgstr "Contador interno:"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30461 msgid "Insert column after"
30462 msgstr "Inserir quebra de linha"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30467 msgid "Insert column before"
30468 msgstr "Inserir quebra de linha"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30472 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30473 msgstr "Inserir símbolo de copyright (©)"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30477 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30478 msgstr "Inserir símbolo de copyright (℗) (gravações sonoras)"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30483 msgid "Insert date\\/time"
30484 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30488 msgid "Insert delimiter (‡)"
30489 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30494 msgid "Insert image"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30499 msgid "Insert line break"
30500 msgstr "Inserir quebra de linha"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30505 msgid "Insert link"
30506 msgstr "Inserir quebra de linha"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30510 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30516 msgid "Insert row after"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30522 msgid "Insert row before"
30523 msgstr "Inserir quebra de linha"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30528 msgid "Insert table"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30534 msgid "Insert template"
30535 msgstr "Novo modelo"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30540 msgid "Insert template..."
30541 msgstr "Novo modelo"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30546 msgid "Insert video"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30551 msgid "Insert\\/Edit Link"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30556 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30562 msgid "Insert\\/edit image"
30563 msgstr "Excluir Imagens"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30568 msgid "Insert\\/edit link"
30569 msgstr "Inserir quebra de linha"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30573 msgid "Insert\\/edit media"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30578 msgid "Insert\\/edit video"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30584 msgid "Instructions"
30585 msgstr "Instruções"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30589 msgid "Instructor search:"
30590 msgstr "Buscar por professor:"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30595 msgid "Instructors"
30596 msgstr "Instrutores"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30600 msgid "Instructors:"
30601 msgstr "Instrutores:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30607 msgid "Insufficient privileges."
30608 msgstr "Privilégios insuficientes."
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30624 msgstr "Interface:"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30629 msgid "Interlibrary loan request details"
30630 msgstr "Detalhes da solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30634 msgid "Interlibrary loans"
30635 msgstr "Empréstimos entre bibliotecas"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30639 msgid "Interlibrary loans tables"
30640 msgstr "Tabelas de empréstimos entre bibliotecas"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30644 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30645 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30653 msgid "Internal note"
30654 msgstr "Nota interna"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30659 msgid "Internal note:"
30660 msgstr "Nota interna:"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30671 msgid "Internal note: "
30672 msgstr "Nota interna: "
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30676 msgid "Internal search error"
30677 msgstr "Erro de pesquisa interna"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30681 msgid "Internationalization and localization"
30682 msgstr "Regionalização e Localização"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30686 msgid "Into an application"
30687 msgstr "Para uma aplicação"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30691 msgid "Into an application "
30692 msgstr "Em um aplicativo"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30702 msgid "Into an application:"
30703 msgstr "Em um aplicativo:"
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30709 msgid "Into an application: "
30710 msgstr "Em uma aplicação: "
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30720 msgid "Invalid authority type"
30721 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30725 msgid "Invalid barcodes"
30726 msgstr "Códigos de Barras Inválidos"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30730 msgid "Invalid collection id"
30731 msgstr "Id da coleção inválido"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30736 msgid "Invalid course!"
30737 msgstr "Curso inválido!"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
30741 msgid "Invalid day entered in field %s"
30742 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30746 msgid "Invalid indicators"
30747 msgstr "Indicadores inválidos"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30751 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30752 msgstr "Entrada inválida. Digite algo como: 245, a"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
30756 msgid "Invalid month entered in field %s"
30757 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30761 msgid "Invalid number of copies"
30762 msgstr "Número inválido de cópias"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30766 msgid "Invalid record"
30767 msgstr "Registro inválido"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30771 msgid "Invalid tag number"
30772 msgstr "Número do tag inválido"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30777 msgid "Invalid username or password"
30778 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30783 msgid "Invalid value for %s"
30784 msgstr "Valor inválido para %s"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
30788 msgid "Invalid year entered in field %s"
30789 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30797 msgstr "Inventário"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30807 msgid "Inventory number"
30808 msgstr "Número do inventário"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30814 msgstr "Inventário"
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:615
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30828 msgid "Invoice detail page"
30829 msgstr "Detalhes da fatura"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30833 msgid "Invoice details"
30834 msgstr "Detalhes da fatura"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30838 msgid "Invoice has been modified"
30839 msgstr "Fatura foi modificada"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30843 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30844 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30848 msgid "Invoice item price includes tax: "
30849 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30855 msgid "Invoice no."
30856 msgstr "Nº da fatura"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30860 msgid "Invoice no.: "
30861 msgstr "Nº da fatura: "
30863 #. %1$s: invoicenumber | html
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30866 msgid "Invoice no.: %s"
30867 msgstr "Núm. da fatura: %s"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30871 msgid "Invoice no:"
30872 msgstr "Num. da fatura:"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30880 msgid "Invoice number"
30881 msgstr "Número factura"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30885 msgid "Invoice number reverse"
30886 msgstr "Inverter número factura"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30894 msgid "Invoice number:"
30895 msgstr "Número factura:"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30900 msgid "Invoice prices are: "
30901 msgstr "Valor das Notas: "
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30905 msgid "Invoice prices:"
30906 msgstr "Preços de factura:"
30908 #. %1$s: invoicenumber | html
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30911 msgid "Invoice: %s"
30912 msgstr "Fatura: %s"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30931 msgid "Invoices enabled: "
30932 msgstr "Faturas ativadas:"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30936 msgid "Irma Birchall"
30937 msgstr "Irma Birchall"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30941 msgid "Irregularity:"
30942 msgstr "Irregular:"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30948 msgstr "É uma URL:"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30952 msgid "Is hidden by default"
30953 msgstr "Oculto por padrão"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30958 msgid "Is this a duplicate of "
30959 msgstr "Se é um duplicado de "
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30982 msgid "Issue history"
30983 msgstr "Histórico de fascículos"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30988 msgid "Issue number"
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
31007 msgstr "Fascículos"
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
31011 msgid "Issues per unit"
31012 msgstr "Fascículos por unidade"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
31016 msgid "Issues per unit is required"
31017 msgstr "Este campo é obrigatório"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
31021 msgid "Issues per unit: "
31022 msgstr "Problemas por unidade:"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
31026 msgid "Issuing library"
31027 msgstr "Biblioteca de emissão"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
31031 msgid "Issuing rules"
31032 msgstr "Regras de emissão"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
31036 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
31037 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31042 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31044 "É aconselhável verificar e resolver as retenções duplicadas devido à "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
31050 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31051 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31053 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31054 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
31080 #. For the first occurrence,
31081 #. %1$s: loopro.object | html
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
31088 #. %1$s: item.item_id | html
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31091 msgid "Item Record %s"
31092 msgstr "Item gravado %s"
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31097 msgstr "Exemplar URI"
31099 #. INPUT type=text name=barcode
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31101 msgid "Item barcode"
31102 msgstr "Código de barras do exemplar:"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31106 msgid "Item barcode:"
31107 msgstr "Código de barras:"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31111 msgid "Item barcodes:"
31112 msgstr "Código de barras do exemplar:"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31117 msgid "Item call number"
31118 msgstr "Número de chamada"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31122 msgid "Item callnumber between: "
31123 msgstr "Número de classificação, entre: "
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31127 msgid "Item callnumber:"
31128 msgstr "Número de chamada:"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31132 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31133 msgstr "O exemplar não pode ser renovado porque é um empréstimo no local"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31137 msgid "Item checked out"
31138 msgstr "Item emprestado"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31144 msgid "Item circulation alerts"
31145 msgstr "Alertas de circulação de exemplares"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31152 msgstr "Contagem de exemplares"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31157 msgid "Item damaged"
31158 msgstr "Etiqueta do exemplar"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31162 msgid "Item details"
31163 msgstr "Detalhes do item"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31168 msgid "Item floats"
31169 msgstr "Exemplares extraviados"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31173 msgid "Item has been claimed as returned."
31174 msgstr "e foi devolvido."
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31178 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31179 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31183 msgid "Item has been withdrawn"
31184 msgstr "Exemplar retirado"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31188 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31189 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31193 msgid "Item has been withdrawn."
31194 msgstr "Exemplar foi retirado."
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31198 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31199 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31203 msgid "Item holding library:"
31204 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31210 msgid "Item holds / Total holds"
31211 msgstr "Reservas de exemplares / Total de reservas"
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31215 msgid "Item home library:"
31216 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31221 msgid "Item information"
31222 msgstr "Informação do exemplar"
31224 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31225 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31226 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31229 msgid "Item information %s%s %s "
31230 msgstr "Informação do item %s%s %s "
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31234 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31235 msgstr "Exemplar está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31239 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31240 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31244 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31245 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31249 msgid "Item is already at destination library."
31250 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31254 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31255 msgstr "Exemplar perdido, não pode ser verificado."
31257 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31258 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31262 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31263 msgstr "Exemplar normalmente não emprestado %s(%s)%s."
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31267 msgid "Item is not allowed renewal."
31268 msgstr "Exemplar não é permitido renovação."
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31272 msgid "Item is restricted"
31273 msgstr "Item é restrito"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31277 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31278 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31282 msgid "Item is restricted."
31283 msgstr "Exemplar restrito."
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31287 msgid "Item is withdrawn."
31288 msgstr "Item descartado."
31291 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31294 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31295 msgstr "Solicitação de reserva de exemplar pelo OPAC %s %s"
31297 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31300 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31301 msgstr "Restrição de item não permitida do OPAC %s "
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31306 msgid "Item level holds"
31307 msgstr "Reservas em nível de exemplar"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31311 msgid "Item location filters"
31312 msgstr "Filtros para localização de exemplar"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31316 msgid "Item not checked out."
31317 msgstr "Item não emprestado."
31319 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31320 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31324 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31325 msgstr "Indisponível para empréstimo %s(%s)%s."
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31330 msgid "Item not found."
31331 msgstr "Item não encontrado."
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31336 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31339 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
31340 "será registrada mesmo assim)"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31344 msgid "Item number"
31345 msgstr "Número de exemplar"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31349 msgid "Item number (internal)"
31350 msgstr "Número de exemplar (interno)"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31354 msgid "Item number file: "
31355 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31361 msgstr "Apenas exemplar"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31366 msgid "Item processing:"
31367 msgstr "Processamento do exemplar:"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31371 msgid "Item records"
31372 msgstr "Item gravado %s"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31376 msgid "Item records were last synced on: "
31377 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31381 msgid "Item renewed:"
31382 msgstr "Item renovado:"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31387 msgid "Item returns home"
31388 msgstr "Item retorna a origem"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31392 msgid "Item returns to issuing branch"
31393 msgstr "Exemplar retornou para unidade de origem"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31397 msgid "Item returns to issuing library"
31398 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31403 msgid "Item search"
31404 msgstr "Pesquisar item"
31406 #. %1$s: field.label | html
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31409 msgid "Item search field: %s"
31410 msgstr "Campo de pesquisa de item: %s"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31417 msgid "Item search fields"
31418 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31422 msgid "Item search results"
31423 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31427 msgid "Item shelving location updated. "
31428 msgstr "Localização do exemplar na estante atualizada: "
31430 #. %1$s: reqbrchname | html
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31433 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31434 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31438 msgid "Item sorting"
31439 msgstr "Ordenação de exemplares"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31444 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31447 "Os status dos exemplares podem ser imprecisos. Por favor, veja os detalhes "
31448 "do registro para status de exemplares mais precisos"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31453 msgstr "Etiqueta do exemplar"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31457 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31458 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
31504 msgstr "Tipo de material"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31508 msgid "Item type already exists!"
31509 msgstr "O tipo de item já existe!"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31513 msgid "Item type code: "
31514 msgstr "Código do tipo de exemplar:"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31518 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31520 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31524 msgid "Item type is normally not for loan."
31525 msgstr "O tipo de exemplar normalmente não é para empréstimo."
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31529 msgid "Item type not for loan."
31530 msgstr "Tipo de exemplar não é para empréstimo."
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31542 msgstr "Tipo de material:"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31555 msgid "Item type: "
31556 msgstr "Tipo de Material: "
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31569 msgstr "Tipos de materiais"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31573 msgid "Item types "
31574 msgstr "Tipos de exemplares"
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31578 msgid "Item types administration"
31579 msgstr "Administrar tipos de exemplar"
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31584 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31585 "books, CDs, or DVDs."
31587 "Tipos de exemplares são usados para agrupar exemplares relacionados. "
31588 "Exemplos de tipos de exemplares podem ser livros, CDs ou DVDs."
31590 #. For the first occurrence,
31591 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31595 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31596 msgstr "O exemplar foi retirado para %s e foi devolvido automaticamente."
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31600 msgid "Item was lost, now found."
31601 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31605 msgid "Item was on loan to "
31606 msgstr "Exemplar estava reservado para "
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31610 msgid "Item with barcode "
31611 msgstr "Item com código de barras "
31613 #. %1$s: barcode | html
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31616 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31617 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31624 #. %1$s: batch_id | html
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31627 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31628 msgstr "Item(s) não foi adicionado ao lote %s."
31630 #. %1$s: batch_id | html
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31633 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31634 msgstr "Item(s) não foi removido do lote %s."
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31639 msgstr "Número de exemplar"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31644 msgid "Itemnumbers not found"
31645 msgstr "Itemnumbers não encontrados"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31657 msgstr "Exemplares"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31661 msgid "Items added"
31662 msgstr "Exemplares adicionados"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31666 msgid "Items added to rota:"
31667 msgstr "exemplares adicionados "
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31671 msgid "Items already on this rota:"
31672 msgstr "Exemplares já neste roteiro:"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31677 msgid "Items available"
31678 msgstr "Exemplares disponíveis"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31682 msgid "Items checked out"
31683 msgstr "Exemplares emprestados"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31688 msgid "Items expected"
31689 msgstr "Exemplares esperados"
31691 #. %1$s: title | html
31692 #. %2$s: IF ( author )
31693 #. %3$s: author | html
31695 #. %5$s: biblionumber | html
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
31698 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31699 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31703 msgid "Items found on other rotas:"
31704 msgstr "Exemplares encontrados em outras rotas:"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31709 msgstr "Exemplares em "
31711 #. %1$s: batch_id | html
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31714 msgid "Items in batch number %s"
31715 msgstr "Exemplares no lote número %s"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31719 msgid "Items in your cart: %s"
31720 msgstr "Exemplares em seu carrinho: %s"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31726 msgstr "Lista de exemplares"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31731 msgstr "Exemplares extraviados"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31735 msgid "Items needed"
31736 msgstr "Exemplares procurados"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31743 msgid "Items with no checkouts"
31744 msgstr "Exemplares nunca emprestados"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31750 msgstr "Exemplares:"
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31756 msgstr "Exemplares: "
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31763 msgstr "Tipo de documento"
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31786 #. For the first occurrence,
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
31796 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31797 msgstr "JavaScript por Vladimir Agafonkinis licenciada sob a"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
31801 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31802 msgstr "JavaScript está licenciado sob o"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
31807 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31808 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:143
31812 msgid "Jenkins maintainer:"
31813 msgstr "Mantenedor Jenkins:"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
31817 msgid "Jenkins maintainers:"
31818 msgstr "Mantenedores de Jenkins:"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31832 msgid "Job progress: "
31833 msgstr "Carregando: "
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31837 msgid "Jobs already entered"
31838 msgstr "Trabalhos já inseridas"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31845 #. For the first occurrence,
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31858 #. For the first occurrence,
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
31878 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31879 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
31883 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31884 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
31888 msgid "Kazik Pietruszewski"
31889 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31891 #. %1$s: budget_period_description | html
31892 #. %2$s: bookfund | html
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31895 msgid "Keep current (%s - %s)"
31896 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31901 msgid "Keep issue number"
31902 msgstr "Manter número do fascículo"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31911 msgid "Keyboard layout "
31912 msgstr "Atalhos do teclado "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31917 msgid "Keyboard shortcuts"
31918 msgstr "Atalhos do teclado"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31922 msgid "Keyboard shortcuts "
31923 msgstr "Atalhos do teclado "
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31931 msgstr "Palavra-chave"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31938 msgid "Keyword (any): "
31939 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31946 msgstr "Palavra-chave:"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31951 msgstr "Palavra-chave: "
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31957 msgstr "Palavras-chave:"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31962 msgstr "Palavras-chave:"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31979 #. %1$s: short_version | html
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
31982 msgid "Koha %s release team"
31983 msgstr "Koha %s equipe de lançamento"
31985 #. %1$s: IF ( nopermission )
31987 #. %3$s: IF ( timed_out )
31989 #. %5$s: IF ( different_ip )
31991 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31993 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31998 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31999 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
32001 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão finalizada%s %sIP modificado%s "
32002 "%sUsuário ou senha inválida%s %sFaça o login no instalador web do Koha%s "
32004 #. %1$s: IF ( nopermission )
32006 #. %3$s: IF ( timed_out )
32008 #. %5$s: IF ( different_ip )
32010 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
32011 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
32013 #. %10$s: IF ( loginprompt )
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
32018 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32019 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
32022 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s %sEsta "
32023 "conta foi bloqueada %sUsuário ou senha inválida%s %sEntrar no Koha%s "
32025 #. %1$s: IF op == 'view'
32026 #. %2$s: shelf.shelfname | html
32029 #. %5$s: IF op == 'add_form'
32031 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
32032 #. %8$s: shelf.shelfname | html
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32037 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
32038 "list%s%s › Edit list %s%s"
32040 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
32041 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32045 msgid "Koha › About Koha"
32046 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
32048 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32054 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
32055 "order internal note %s "
32057 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
32058 "Alterar note interna de pedido %s "
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32062 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
32063 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32067 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
32068 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32072 msgid "Koha › Acquisitions"
32073 msgstr "Koha › Aquisições"
32075 #. %1$s: IF ( op_save )
32076 #. %2$s: IF ( suggestionid )
32077 #. %3$s: suggestionid | html
32080 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
32081 #. %7$s: suggestionid | html
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32087 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32088 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32089 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32091 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
32092 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
32093 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
32095 #. %1$s: IF ( add_form )
32096 #. %2$s: IF ( basketno )
32097 #. %3$s: basketname | html
32099 #. %5$s: booksellername | html
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32105 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32108 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
32109 "cesto à %s %s %s "
32111 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32112 #. %2$s: basket.basketno | html
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32117 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
32120 "Koha › Aquisições › %s Cesto %s › Aviso de duplicação %s"
32122 #. %1$s: IF ( date )
32123 #. %2$s: name | html
32124 #. %3$s: IF ( invoice )
32125 #. %4$s: invoice | html
32127 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
32129 #. %8$s: name | html
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32134 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32135 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32137 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
32138 "%sReceber Pedidos de %s%s"
32140 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
32142 #. %3$s: basketname | html
32143 #. %4$s: basketno | html
32144 #. %5$s: booksellername | html
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32147 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32148 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
32150 #. %1$s: IF ( opsearch )
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32156 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
32157 "external source › Search results%s"
32159 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
32160 "externa› Resultados de pesquisa%s"
32162 #. %1$s: IF ( order_loop )
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32168 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
32171 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
32172 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
32174 #. %1$s: IF ( booksellername )
32175 #. %2$s: booksellername | html
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32181 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
32182 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32184 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
32185 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32189 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
32191 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
32193 #. %1$s: basketno | html
32194 #. %2$s: IF ( ordernumber )
32195 #. %3$s: ordernumber | html
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32201 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
32202 "details (line #%s)%sNew order%s"
32204 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
32205 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
32207 #. %1$s: basketno | html
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32211 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
32213 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
32215 #. %1$s: basketno | html
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32218 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32219 msgstr "Koha › Aquisições › Cesta (%s)"
32221 #. %1$s: IF ( add_form )
32222 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32223 #. %3$s: contractname | html
32227 #. %7$s: IF ( else )
32228 #. %8$s: booksellername | html
32230 #. %10$s: IF ( add_validate )
32232 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32233 #. %13$s: contractnumber | html
32235 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32240 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32241 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32242 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32244 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
32245 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
32246 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32250 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32251 msgstr "Koha › Aquisições › EDIFACT exibição de mensagem"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32255 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32256 msgstr "Koha › Aquisições › EDIFACT mensagens"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32260 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32261 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32265 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32266 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32270 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32271 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32275 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32276 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32280 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32281 msgstr "Koha › Aquisições › Detalhes do pedido"
32283 #. %1$s: IF ( batch_details )
32284 #. %2$s: import_batch_id | html
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32290 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32291 "Batch %s %s › Batch list %s "
32293 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
32294 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32298 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32299 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
32301 #. %1$s: name | html
32302 #. %2$s: IF ( invoice )
32303 #. %3$s: invoice | html
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32308 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32309 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
32311 #. %1$s: name | html
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32314 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32316 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32320 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32321 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32325 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32326 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32330 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32331 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32335 msgid "Koha › Add to list"
32336 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32340 msgid "Koha › Administration"
32341 msgstr "Koha › Administração"
32344 #. %2$s: CASE 'add_form'
32346 #. %4$s: field.name | html
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32354 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32355 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32357 "Koha › Administração › %s %s%sModificar campo adicional "
32358 "'%s'%sAdicionar campo adicional%s %sGerenciar campos adicionais %s "
32360 #. %1$s: IF op =='add_form'
32361 #. %2$s: IF debit_type.code
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32369 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32370 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32372 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
32373 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
32374 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
32376 #. %1$s: IF ( add_form )
32377 #. %2$s: IF ( modify )
32378 #. %3$s: searchfield | html
32382 #. %7$s: IF ( add_validate )
32384 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32385 #. %10$s: searchfield | html
32386 #. %11$s: searchfield | html
32388 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32390 #. %15$s: IF ( else )
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32395 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32396 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32397 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32398 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32399 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32401 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
32402 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
32403 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
32404 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
32405 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
32408 #. %1$s: IF ( add_form )
32409 #. %2$s: IF ( searchfield )
32410 #. %3$s: searchfield | html
32414 #. %7$s: IF ( add_validate )
32416 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32417 #. %10$s: searchfield | html
32419 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32421 #. %14$s: IF ( else )
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32426 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32427 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32428 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32429 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32431 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
32432 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
32433 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
32434 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
32437 #. %1$s: IF op =='add_form'
32438 #. %2$s: IF city.cityid
32442 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32449 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32450 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32452 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
32453 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
32455 #. %1$s: IF ( add_form )
32456 #. %2$s: action | html
32457 #. %3$s: searchfield | html
32459 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32460 #. %6$s: searchfield | html
32462 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32464 #. %10$s: IF ( else )
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32469 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32470 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32471 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32473 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
32474 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
32475 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
32477 #. %1$s: IF ( op_new )
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32483 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32484 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32486 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
32487 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32491 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32492 msgstr "Koha › Administração › Atalhos de edição avançados"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32496 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32497 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
32499 #. %1$s: IF ( add_form )
32500 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32501 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32502 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32503 #. %5$s: authtypecode | html
32507 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32508 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32509 #. %11$s: authtypecode | html
32514 #. %16$s: action | html
32517 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32518 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32519 #. %21$s: authtypecode | html
32523 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32524 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32525 #. %27$s: authtypecode | html
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32532 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32533 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32534 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32535 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32536 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32539 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
32540 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
32541 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
32542 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
32543 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32547 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32549 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
32551 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32552 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32555 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32560 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32561 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32562 "authority type %s "
32564 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
32565 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
32566 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
32568 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32569 #. %2$s: IF ( action_modify )
32571 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32573 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32579 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32580 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32583 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
32584 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
32585 "Nova categoria%s %s "
32587 #. %1$s: IF ( add_form )
32588 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32589 #. %3$s: budget_period_description | html
32593 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32595 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32596 #. %10$s: budget_period_description | html
32598 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32600 #. %14$s: IF close_form
32601 #. %15$s: budget_period_description | html
32603 #. %17$s: IF closed
32604 #. %18$s: budget_period_description | html
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32609 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32610 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32611 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32612 "Budget %s closed %s "
32614 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
32615 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
32616 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
32617 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
32619 #. %1$s: budget_period_description | html
32620 #. %2$s: authcat | html
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32624 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32625 "Planning for %s by %s"
32627 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
32628 "Planejado para %s por %s"
32630 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32631 #. %2$s: IF cash_register
32633 #. %4$s: cash_register.id | html
32635 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32636 #. %7$s: cash_register.id | html
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32641 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32642 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32643 "register '%s' %s "
32645 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32646 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32650 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32651 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32656 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32657 "Clone circulation and fine rules"
32659 "Koha › Administração › Circulação e regras finas › "
32660 "Clonar a Circulação e regras finas"
32662 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32663 #. %2$s: IF class_source
32666 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32667 #. %6$s: IF sort_rule
32670 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32671 #. %10$s: IF split_rule
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32678 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32679 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32680 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32681 "%sAdd splitting rule%s %s "
32683 "Koha › Administração › Fontes de classificação %s › "
32684 "%sModificar a fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação%s%s "
32685 "› %sModificar regra de arquivamento%sAdicionar regra de arquivamento%s"
32686 "%s › %sModificar regra de divisão%sAdicionar regra de divisão%s%s"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32690 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32691 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
32693 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32694 #. %2$s: IF currency
32695 #. %3$s: currency.currency | html
32699 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32700 #. %8$s: currency.currency | html
32702 #. %10$s: IF op == 'list'
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32707 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32708 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32709 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32711 "Koha › Administração › Moedas & Taxas de câmbio › %s"
32712 "%s Modificar moeda '%s'%s Nova moeda %s%s %s Confirme a exclusão da moeda "
32713 "'%s'%s %s Moedas %s"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32717 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32718 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
32720 #. %1$s: IF acct_form
32721 #. %2$s: IF account
32725 #. %6$s: IF delete_confirm
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32730 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32731 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32734 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32735 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32738 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32739 #. %2$s: IF ( budget_id )
32740 #. %3$s: IF ( budget_name )
32741 #. %4$s: budget_name | html
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32749 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32752 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
32753 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32757 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32759 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32764 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32765 msgstr "Koha › Administração › Campos de pesquisa de exemplares"
32767 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32768 #. %2$s: IF ( itemtype )
32769 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32773 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32774 #. %8$s: IF ( total )
32775 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32777 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32780 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32785 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32786 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32787 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32789 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
32790 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
32791 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
32792 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32796 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32797 msgstr "Koha › Administração › Mapeamento de Koha para MARC"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32801 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32802 msgstr "Koha › Administração › Estatísticas de uso do Koha"
32804 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32805 #. %2$s: IF library
32807 #. %4$s: library.branchcode | html
32809 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32810 #. %7$s: library.branchcode | html
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32815 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32816 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32818 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32819 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32821 #. %1$s: IF ean_form
32826 #. %6$s: IF delete_confirm
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32831 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32832 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32833 "deletion of EAN %s "
32835 "Koha › Administração › Biblioteca EANs %s %s › "
32836 "Modificar biblioteca EAN %s › Adicionar nova biblioteca EAN %s %s %s "
32837 "› Confirme a exclusão do EAN %s "
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32842 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32844 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32848 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32849 msgstr "Koha › Administração › Grupo de Bibliotecas"
32851 #. %1$s: IF ( total )
32852 #. %2$s: total | html
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32858 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32859 "Configuration OK!%s"
32861 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
32862 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
32864 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32865 #. %2$s: IF framework
32868 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32869 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32870 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32875 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32876 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32878 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
32879 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32885 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32887 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32892 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32893 msgstr "Koha › Administração › Autonomes da biblioteca OverDrive"
32895 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32896 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32900 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32901 #. %7$s: code | html
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32906 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32907 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32908 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32910 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
32911 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
32912 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
32913 "de usuário "%s" %s "
32915 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32916 #. %2$s: IF ( categorycode )
32917 #. %3$s: categorycode | html
32921 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32922 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32923 #. %9$s: categorycode | html
32925 #. %11$s: categorycode | html
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32931 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32932 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32933 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32935 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
32936 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
32937 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
32939 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32940 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32944 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32945 #. %7$s: code | html
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32950 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32951 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32952 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32954 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
32955 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
32956 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
32957 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32961 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32962 msgstr "Koha › Administração › Provedor de celular SMS"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32966 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
32968 "Koha › Administração › Configuração do mecanismo de busca"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32972 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32973 msgstr "Koha › Administração › Compartilhe conteúdo com Mana KB"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32977 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32978 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32982 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32983 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
32985 #. %1$s: IF op == 'edit'
32986 #. %2$s: PROCESS ServerType
32987 #. %3$s: server.servername | html
32989 #. %5$s: IF op == 'add'
32990 #. %6$s: PROCESS ServerType
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32995 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32996 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32998 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
32999 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
33001 #. %1$s: IF ( add_form )
33002 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33003 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
33006 #. %6$s: action | html
33009 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33010 #. %10$s: tagsubfield | html
33012 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33014 #. %14$s: IF ( else )
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
33019 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
33020 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
33021 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
33022 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33024 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
33025 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
33026 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
33027 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
33028 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33032 msgid "Koha › Authorities"
33033 msgstr "Koha › Autoridades"
33035 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
33037 #. %3$s: authid | html
33038 #. %4$s: authtypetext | html
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33043 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
33044 "for authority #%s (%s) %s "
33046 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
33047 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
33049 #. %1$s: IF ( authid )
33050 #. %2$s: authid | html
33051 #. %3$s: authtypetext | html
33053 #. %5$s: authtypetext | html
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
33058 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33061 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
33062 "autoridade (%s)%s"
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33066 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
33068 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33072 msgid "Koha › Authority details"
33073 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33077 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
33078 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
33080 #. %1$s: booksellername | html
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33083 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33084 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
33086 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33089 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33090 msgstr "Koha › Catálogo › %s %s %s%s › Imagens"
33092 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33094 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33098 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33100 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
33103 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33105 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33110 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33112 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD "
33115 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33117 #. %3$s: bibliotitle | html
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33122 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33125 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
33126 "Etiquetado para %s %s "
33128 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33130 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33135 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33137 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
33140 #. %1$s: IF ( searchdesc )
33141 #. %2$s: IF ( query_desc )
33142 #. %3$s: query_desc | html
33144 #. %5$s: IF ( limit_desc )
33145 #. %6$s: limit_desc | html
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33152 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
33153 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33155 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
33156 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33160 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
33161 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
33163 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33166 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
33167 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
33169 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33172 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
33173 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33177 msgid "Koha › Catalog › Item search"
33178 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33182 msgid "Koha › Catalog › Search history"
33183 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
33185 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33188 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
33189 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item no acervo %s"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33193 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
33194 msgstr "Koha › Catalogação › Carrinho"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33198 msgid "Koha › Cataloging"
33199 msgstr "Koha › Catalogação"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33203 msgid "Koha › Cataloging › "
33204 msgstr "Koha › Catalogação › "
33206 #. %1$s: title | html
33207 #. %2$s: IF ( author )
33208 #. %3$s: author | html
33210 #. %5$s: biblionumber | html
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33214 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
33216 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
33219 #. %1$s: IF ( biblionumber )
33220 #. %2$s: title | html
33221 #. %3$s: biblionumber | html
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33227 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33230 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
33231 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
33233 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33236 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
33237 msgstr "Koha › Catalogação › Anexar um item para %s"
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33241 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
33242 msgstr "Koha › Catalogação › Pesquisa do número de chamada"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33246 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33247 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33251 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33252 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33257 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33258 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33262 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
33263 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33268 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33269 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33273 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33274 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33278 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33279 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33283 msgid "Koha › Choose adult category"
33284 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto "
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33289 msgid "Koha › Circulation"
33290 msgstr "Koha › Circulação"
33293 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33298 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33301 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
33305 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33309 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33310 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33314 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33316 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33320 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33321 msgstr "Koha › Circulação › Solicitações de artigos"
33323 #. %1$s: title | html
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33326 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33327 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33331 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33332 msgstr "Koha › Circulação › Devolução "
33334 #. %1$s: title | html
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33337 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33338 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33342 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33343 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33347 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33349 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33354 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33355 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
33357 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33360 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33361 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33365 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33366 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33370 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33371 msgstr "Koha › Circulação › Solicitação de reservas"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33375 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33376 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
33378 #. %1$s: todaysdate | html
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33381 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33382 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33386 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33388 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33392 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33394 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
33396 #. %1$s: LoginBranchname | html
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33399 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33400 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos até %s"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33404 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33405 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
33407 #. %1$s: title | html
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33410 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33411 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33415 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33416 msgstr "Koha › Circulação › Solicitar artigo"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33420 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33421 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33425 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33426 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33430 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33432 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33436 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33437 msgstr "Koha › Circulação › Recibo de transferências"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33442 msgid "Koha › Course reserves"
33443 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
33445 #. %1$s: IF course_name
33446 #. %2$s: course_name | html
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33451 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33453 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33458 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33459 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar exemplares"
33461 #. %1$s: course.course_name | html
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33464 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33465 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
33467 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33472 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33474 "Koha › Reservas de cursos ›%s Editar exemplar%s Adicionar "
33477 #. %1$s: patron.firstname | html
33478 #. %2$s: patron.surname | html
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33481 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33482 msgstr "Koha › Excluir Usuário %s %s"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33486 msgid "Koha › Download cart"
33487 msgstr "Koha › Download do cesto"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33491 msgid "Koha › Download shelf"
33492 msgstr "Koha › Download de prateleira"
33494 #. %1$s: errno | html
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33497 msgid "Koha › Error %s"
33498 msgstr "Koha › Erro %s"
33500 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33503 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33504 msgstr "Koha › Limit › Detalhes para %s"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33508 msgid "Koha › ILL requests"
33510 "Koha › Aquisições › Requisição de empréstimo entre bibliotecas"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33514 msgid "Koha › Labels"
33515 msgstr "Koha › Etiquetas"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33519 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33520 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33524 msgid "Koha › Localization"
33525 msgstr "Koha › Localização"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33529 msgid "Koha › Patron search"
33530 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
33532 #. %1$s: IF ( searching )
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33536 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33537 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
33539 #. %1$s: title | html
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33542 msgid "Koha › Patrons › %s"
33543 msgstr "Koha › Usuários › %s"
33545 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33546 #. %2$s: IF ( opadd )
33547 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33550 #. %6$s: IF (firstname)
33551 #. %7$s: firstname | html
33553 #. %9$s: IF (surname)
33554 #. %10$s: surname | html
33556 #. %12$s: IF categoryname
33557 #. %13$s: categoryname | html
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33574 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33575 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33578 "Koha › Usuários › %s %sAdd %sDuplicar %s Modificar %s usuário "
33579 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
33582 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33585 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33586 msgstr "Koha › Usuários › %s › Detalhes da taxa"
33588 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33589 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33593 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33594 msgstr "Koha › Usuários › %s Detalhes do usuário para %s %s "
33596 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33597 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33601 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33602 msgstr "Koha › Usuários › %s Estatísticas para %s %s "
33604 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
33605 #. %2$s: patron.firstname | html
33606 #. %3$s: patron.surname | html
33608 #. %5$s: patron.firstname | html
33609 #. %6$s: patron.surname | html
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33614 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33615 "fine payment for %s %s %s "
33616 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
33618 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33619 #. %2$s: patron.firstname | html
33620 #. %3$s: patron.surname | html
33621 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33625 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33626 msgstr "Koha › Usuários › %sQuitação por %s %s (%s)%s"
33628 #. %1$s: IF ( newpassword )
33630 #. %3$s: patron.surname | html
33631 #. %4$s: patron.firstname | html
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33636 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33639 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33644 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33645 msgstr "Koha › Usuários › API Keys"
33647 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33650 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33651 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33655 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33656 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33660 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33661 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
33663 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33666 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33668 "Koha › Usuários › Histórico de recibos de empréstimo entre "
33671 #. %1$s: patron.firstname | html
33672 #. %2$s: patron.surname | html
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33675 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33676 msgstr "Koha › Usuários › Realizar pagamento para %s %s"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33680 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33681 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar cadastros de usuários"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33685 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33686 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
33688 #. %1$s: borrowernumber | html
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33691 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33692 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
33694 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33697 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33698 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
33700 #. %1$s: patron.surname | html
33701 #. %2$s: patron.firstname | html
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33704 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33705 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33709 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33710 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar cadastros de usuários"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33714 msgid "Koha › Reports"
33715 msgstr "Koha › Relatórios"
33717 #. %1$s: IF ( do_it )
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33723 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33724 "%s› Acquisitions statistics%s"
33726 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
33727 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
33729 #. %1$s: IF ( do_it )
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33735 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33736 "%s› Cash register statistics%s"
33738 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de registro de pagamento "
33739 "› Resultados%s› Estatísticas de registro de pagamento%s"
33741 #. %1$s: IF ( do_it )
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33747 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33748 "%s› Catalog statistics%s"
33750 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
33751 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
33753 #. %1$s: IF ( do_it )
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33759 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33760 "%s› Patrons statistics%s"
33762 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
33763 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33767 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33768 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média do empréstimo"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33772 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33773 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de exemplar"
33775 #. %1$s: IF ( do_it )
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33780 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33782 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33787 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33788 msgstr "Koha › Relatórios › Relatórios de conversão"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33792 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33794 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
33796 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33797 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33798 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33799 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33800 #. %5$s: name | html
33801 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33803 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33804 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33805 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33806 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33807 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33808 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33813 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33814 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33815 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33816 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33817 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33818 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33819 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33820 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33821 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33823 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
33824 "Relatórios salvos %s› Crie com SQL %s› Relatórios salvos "
33825 "› Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s Relatório "
33826 "%s› Relatórios salvos › Editar relatório SQL %s %s› "
33827 "Crie um relatório, etapa 1 de 6: escolha um módulo %s› Crie um "
33828 "relatório, etapa 2 de 6: escolha um tipo de relatório %s› Crie um "
33829 "relatório, etapa 3 de 6: Selecione colunas para exibição %s› Crie um "
33830 "relatório, etapa 4 de 6: Selecione critérios para limitar em %s› Crie "
33831 "um relatório, etapa 5 de 6: escolha as colunas para o total de %s› "
33832 "Crie um relatório, etapa 6 de 6: selecione como deseja que o relatório seja "
33835 #. %1$s: IF ( do_it )
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33839 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33841 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33846 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33847 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33851 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33852 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33856 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33858 "Koha › Relatórios › Relatório de busca da Mana Knowledge Base"
33860 #. %1$s: IF ( do_it )
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33865 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33867 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33872 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33873 msgstr "Koha › Relatórios › Encomendas por fundo"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33877 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33879 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33883 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33884 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33888 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33889 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33893 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33894 msgstr "Koha › Mapeamento de campos de pesquisa do SRU para autoridades"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33898 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33900 "Koha › Mapeamento dos campos de pesquisa do SRU para registros "
33903 #. %1$s: supplier | html
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33906 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33907 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
33909 #. For the first occurrence,
33910 #. %1$s: biblionumber | html
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33915 msgid "Koha › Serials %s"
33916 msgstr "Koha › Periódicos %s"
33918 #. %1$s: title | html
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33925 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33928 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
33929 "%sEditar lista de circulação%s"
33931 #. %1$s: IF ( modify )
33932 #. %2$s: bibliotitle | html
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33938 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33941 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
33944 #. %1$s: bibliotitle | html
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33947 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33948 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33952 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33953 msgstr "Koha › Periódicos › Edição em lote"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33957 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33958 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33962 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33963 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33967 msgid "Koha › Serials › Claims"
33968 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
33970 #. %1$s: subscriptionid | html
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33973 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33974 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33978 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33979 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33983 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33984 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33988 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33989 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33993 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33995 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33999 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
34000 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
34004 msgid "Koha › Serials › Search results"
34005 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34009 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
34010 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
34012 #. %1$s: bibliotitle | html
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34015 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
34017 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
34019 #. %1$s: bibliotitle | html
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34022 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
34023 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34027 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
34028 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34032 msgid "Koha › Serials subscription renew"
34033 msgstr "Koha › Renovar assinatura"
34035 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34038 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
34039 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34043 msgid "Koha › Stock rotation"
34044 msgstr "Koha › Movimentação de estoque"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34048 msgid "Koha › Tools"
34049 msgstr "Koha › Ferramentas"
34051 #. %1$s: IF ( do_it )
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34056 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
34058 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
34060 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34063 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
34064 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
34066 #. %1$s: IF ( del )
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34072 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34075 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de exemplares em lote%sEdição "
34076 "de exemplares em lote%s "
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34080 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
34082 "Koha › Ferramentas › Modificações automáticas de exemplares "
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34087 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
34088 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de exemplares em lote"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34092 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34093 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de exemplares em lote"
34095 #. %1$s: IF step == 2
34097 #. %3$s: IF step == 3
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34102 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34103 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34105 "Koha › Ferramentas › Exclusão e anonimato de usuários em lote "
34106 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34110 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34111 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34115 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34116 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34120 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34121 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34125 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34126 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
34128 #. %1$s: IF ( status )
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34134 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34135 "Comments awaiting moderation%s"
34137 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
34138 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34142 msgid "Koha › Tools › Export data"
34143 msgstr "Koha › Ferramentas › Exportar dados"
34145 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34149 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34151 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34155 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34156 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34160 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34161 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
34163 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34166 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34167 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
34169 #. %1$s: IF batch_id
34170 #. %2$s: batch_id | html
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34176 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
34179 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
34180 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34185 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
34187 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
34188 "Exportação de etiquetas"
34190 #. %1$s: IF ( layout_id )
34191 #. %2$s: layout_id | html
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34197 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
34200 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
34201 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34203 #. %1$s: IF ( profile_id )
34204 #. %2$s: profile_id | html
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34210 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
34213 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
34214 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34216 #. %1$s: IF ( template_id )
34217 #. %2$s: template_id | html
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34223 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
34224 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34226 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
34227 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34231 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
34232 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
34234 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34235 #. %2$s: import_batch_id | html
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34240 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
34243 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
34244 "› Lote %s %s "
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34249 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
34252 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
34253 "› Comparar registros coincidentes"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34257 msgid "Koha › Tools › News"
34258 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
34260 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
34261 #. %2$s: IF ( modify )
34265 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
34267 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34272 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
34273 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34276 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
34277 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
34278 "Confirmar exclusão%s"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34282 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34283 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos/Status"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34287 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34288 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
34290 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34293 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34295 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
34297 #. %1$s: IF batch_id
34298 #. %2$s: batch_id | html
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34304 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34305 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34307 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
34308 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34312 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34314 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
34317 #. %1$s: IF ( layout_id )
34318 #. %2$s: layout_id | html
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34324 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34325 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34327 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
34328 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34330 #. %1$s: IF ( profile_id )
34331 #. %2$s: profile_id | html
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34337 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34338 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34340 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
34341 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34343 #. %1$s: IF (template_id)
34344 #. %2$s: template_id | html
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34350 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34351 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34353 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
34354 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34359 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34362 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
34363 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34367 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34368 msgstr "Koha › Ferramentas › Clube de usuários"
34371 #. %2$s: club.name | html
34373 #. %4$s: club_template.name | html
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34378 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34379 "Create a new %s club %s "
34381 "Koha › Ferramentas › Clube de Usuários › %s Modificar "
34382 "clube %s %s Crie um novo %s clube %s "
34384 #. %1$s: IF club_template
34385 #. %2$s: club_template.name | html
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34391 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34392 "%s %s Create a new club template %s "
34394 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › %s Modificar "
34395 "modelo de clube %s %s Criar um novo modelo de clube %s "
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34399 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34401 "Koha › Ferramentas › Clube de usuários › Inscrições no "
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34406 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34407 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
34409 #. %1$s: list.name | html
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34413 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34415 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
34416 "Adicionar usuários"
34418 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34424 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34425 "New patron list %s "
34427 "Koha › Ferramentas › Lista de usuários › %s Modifique a "
34428 "lista de usuários %s Nova lista de usuário %s "
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34432 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34433 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34437 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34438 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34442 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34443 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34447 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34448 msgstr "Koha › Ferramentas › Visualizar modelo de aviso"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34452 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34453 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34457 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34458 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34462 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34463 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34467 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34468 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
34470 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34472 #. %3$s: editColTitle | html
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34477 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34478 "collection %s Edit collection %s %s "
34480 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
34481 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
34483 #. %1$s: colTitle | html
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34487 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34488 "’ Add or remove items"
34490 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
34491 "’ Adicionar ou remover exemplares"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34496 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34499 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34504 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34505 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34509 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34511 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
34513 #. For the first occurrence,
34514 #. %1$s: IF ( do_it )
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34521 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34523 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34528 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34529 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34533 msgid "Koha › Tools › Upload"
34534 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34538 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34539 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34543 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34544 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
34546 #. %1$s: name | html
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34549 msgid "Koha › Vendor %s"
34550 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
34552 #. %1$s: UNLESS ( language )
34554 #. %3$s: IF ( language )
34555 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34556 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34558 #. %7$s: IF ( problems )
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34565 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34566 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34569 "Koha › Web installer › %s Escolha o seu idioma %s %s %s %s "
34570 "Módulos Perl ausentes %s %s Versão Perl obsoleta %s %s Verifique as "
34571 "dependências do Perl %s "
34573 #. %1$s: IF all_done
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34579 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34582 "Koha › Instalador da web › %s Completo %s Criar regra de "
34585 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34587 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34588 #. %4$s: IF ( error )
34592 #. %8$s: IF ( default )
34593 #. %9$s: IF ( upgrading )
34597 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34599 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34601 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34603 #. %19$s: IF ( finish )
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34608 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34609 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34610 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34611 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34612 "Installation complete %s "
34614 "Koha › Instalador Web › %s Configurar banco de dados %s %s %s "
34615 "Erro ao criar tabelas de banco de dados %s Tabelas de banco de dados criadas "
34616 "%s %s %s %s Atualizar banco de dados %s Instalar configurações básicas %s %s "
34617 "%s Selecione seu MARC %s %s Selecionando as configurações padrão %s %s Dados "
34618 "carregados %s %s Instalação concluída %s"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34622 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34624 "Koha › Instalador Web › Adicionar uma categoria de usuário"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34628 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34629 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar administrador Koha"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34633 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34634 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar uma biblioteca"
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34638 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34639 msgstr "Koha › Instalador Web › Criar um novo tipo de item"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34643 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34644 msgstr "Koha › Instalador Web › Configurações de banco de dados"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34648 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34649 msgstr "Koha › Z39.50 para pesquisa de autoridade"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34653 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34654 msgstr "Koha › Z39.50 resultado da pesquisa de autoridade"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34658 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34659 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34663 msgid "Koha Logo SVG"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34669 msgid "Koha administration"
34670 msgstr "Administração do Koha"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34675 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34676 "password unchanged."
34678 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34684 msgid "Koha database schema"
34685 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
34689 msgid "Koha development team"
34690 msgstr "Koha development team"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34696 msgstr "Campo do Koha"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34701 msgid "Koha field:"
34702 msgstr "Campo Koha:"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34706 msgid "Koha full call number"
34707 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
34711 msgid "Koha history timeline"
34712 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34716 msgid "Koha internal"
34717 msgstr "Campo Koha"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
34722 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34723 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34724 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34727 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
34728 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
34729 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34734 msgid "Koha itemtype"
34735 msgstr "Tipo de material do Koha"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:148
34740 msgstr "Ligação Koha:"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34744 msgid "Koha module:"
34745 msgstr "Koha module:"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34749 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34750 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34755 msgid "Koha offline circulation"
34756 msgstr "Circulação offline do Koha"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34760 msgid "Koha plugins"
34761 msgstr "Plugins do Koha"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34765 msgid "Koha release teams"
34766 msgstr "Equipe de lançamento Koha"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34770 msgid "Koha report library"
34771 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34775 msgid "Koha reports library"
34776 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34780 msgid "Koha staff client"
34781 msgstr "Interface administrativa do Koha"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34790 msgid "Koha to MARC Mapping"
34791 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34797 msgid "Koha to MARC mapping"
34798 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34802 msgid "Koha version: "
34803 msgstr "Versão do Koha: "
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34807 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
34812 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34813 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34822 msgid "LC call number:"
34823 msgstr "Número de Chamada da LC:"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34831 msgid "LC call number: "
34832 msgstr "Número de Chamada da LC: "
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34849 #. For the first occurrence,
34850 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34866 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34867 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34882 msgstr "LIBRISMARC"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34892 #. %1$s: batche.batch_id | html
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34895 msgid "Label Batch Number %s"
34896 msgstr "Número do Lote %s"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34900 msgid "Label batch"
34901 msgstr "Lote de etiquetas"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34905 msgid "Label batches"
34906 msgstr "Lotes de etiquetas"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34916 msgid "Label creator"
34917 msgstr "Gerador de etiquetas"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34921 msgid "Label for lib: "
34922 msgstr "Texto para bib: "
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34926 msgid "Label for opac: "
34927 msgstr "Texto para OPAC: "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34931 msgid "Label height:"
34932 msgstr "Altura da etiqueta:"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34936 msgid "Label number"
34937 msgstr "Número da etiqueta"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34941 msgid "Label template"
34942 msgstr "Template de etiquetas"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34946 msgid "Label templates"
34947 msgstr "Modelos de etiquetas"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34951 msgid "Label width:"
34952 msgstr "Largura da etiqueta:"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34962 msgid "Labeled MARC"
34963 msgstr "MARC Etiquetado"
34965 #. %1$s: biblionumber | html
34966 #. %2$s: bibliotitle | html
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34969 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34970 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34982 msgid "Language of original: "
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
35007 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35008 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
35012 msgid "Large print"
35013 msgstr "Impressão ampliada"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
35018 msgstr "Texto grande"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35033 msgid "Last borrowed:"
35034 msgstr "Último emprestimo:"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35038 msgid "Last borrower:"
35039 msgstr "Último usuário:"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35043 msgid "Last changed:"
35044 msgstr "Última alteração:"
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
35048 msgid "Last checkout date:"
35049 msgstr "Última data de empréstimo:"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35053 msgid "Last claim date: "
35054 msgstr "Data da última reivindicação:"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35058 msgid "Last displayed"
35059 msgstr "Última exibida"
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
35064 msgstr "Última edição"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35069 msgid "Last import"
35070 msgstr "Última importação"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35074 msgid "Last inventory date:"
35075 msgstr "Última data de inventário:"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
35079 msgid "Last location"
35080 msgstr "Última Localização"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35084 msgid "Last patron"
35085 msgstr "Último usuário"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35089 msgid "Last returned by:"
35090 msgstr "Última resposta por:"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35095 msgstr "Último acesso"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35102 msgstr "Último acesso"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35107 msgstr "Último acesso:"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35112 msgid "Last time a library used this pattern"
35113 msgstr "A última vez que uma biblioteca usou esse padrão"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35117 msgid "Last update: "
35118 msgstr "Última atualização: "
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35123 msgid "Last updated"
35124 msgstr "Última atualização"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35129 msgid "Last updated:"
35130 msgstr "Última atualização: "
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35134 msgid "Last updated: "
35135 msgstr "Última atualização: "
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35139 msgid "Last value "
35140 msgstr "Valor anterior "
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35154 msgid "Late orders"
35155 msgstr "Pedidos atrasados"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
35159 msgid "Latina (Latin)"
35160 msgstr "Latina (Latin)"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35164 msgid "Law reports and digests"
35165 msgstr "Relatórios legais e resumos"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35179 msgstr "ID do layout"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35184 msgid "Layout name: "
35185 msgstr "Nome do layout: "
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35208 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35209 msgstr "Saiba mais sobre o Mana KB no"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35213 msgid "Learn more..."
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35218 msgid "Leave a message"
35219 msgstr "Deixe uma mensagem"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
35225 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35226 msgstr "Deixe em branco para calculo automático %s %s"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35230 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35231 msgstr "Deixe em branco para adicionar a busca de exemplar (itemnunber)."
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35240 msgid "Left on order "
35241 msgstr "Atraso no pedido "
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35246 msgid "Left page margin:"
35247 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35251 msgid "Left text margin:"
35252 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35257 msgid "Left to right"
35258 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35262 msgid "Legal articles"
35263 msgstr "Artigos Legais"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35267 msgid "Legal cases and case notes"
35268 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35277 msgid "Legislation"
35278 msgstr "Legislação"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35291 msgstr "Comprimento: "
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35307 msgid "LibLime, USA"
35308 msgstr "LibLime, USA"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35313 msgstr "Bibliotecário(a)"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35317 msgid "Librarian identity:"
35318 msgstr "Identificação do técnico:"
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35323 msgid "Librarian interface"
35324 msgstr "Interface do funcionário"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35329 msgstr "Bibliotecário(a):"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35339 msgstr "Bibliotecas"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35343 msgid "Libraries and groups "
35344 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35348 msgid "Libraries informations: "
35349 msgstr "Informações das bibliotecas:"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35353 msgid "Libraries limitation: "
35354 msgstr "Limitações da biblioteca:"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
35404 msgstr "Biblioteca"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35409 msgstr "Biblioteca "
35411 #. %1$s: branchcode | html
35412 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35415 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35416 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35426 msgid "Library EANs"
35427 msgstr "Biblioteca EANs"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35431 msgid "Library URL: "
35432 msgstr "URL da Biblioteca: "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35436 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35437 msgstr "Biblioteca já existe e não pode ser modificada!"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35441 msgid "Library branch"
35442 msgstr "Biblioteca"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35448 msgid "Library code: "
35449 msgstr "Código da biblioteca: "
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35453 msgid "Library created!"
35454 msgstr "Biblioteca criada!"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35461 msgid "Library groups"
35462 msgstr "Grupos de biblioteca"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35466 msgid "Library is invalid."
35467 msgstr "Biblioteca inválida."
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35472 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35474 "Biblioteca não está definida, por favor, defina sua biblioteca antes de "
35475 "adicionar exemplares a um lote."
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35479 msgid "Library limitation: "
35480 msgstr "Limitações da biblioteca:"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35487 msgid "Library limitations"
35488 msgstr "Limitações da biblioteca"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35493 msgid "Library limitations: "
35494 msgstr "Limitações da biblioteca:"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
35498 msgid "Library management"
35499 msgstr "Gestão da biblioteca"
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35503 msgid "Library name: "
35504 msgstr "Nome da biblioteca: "
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35508 msgid "Library of Congress"
35509 msgstr "Biblioteca do Congresso "
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
35513 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35514 msgstr "Biblioteca de Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35518 msgid "Library of the patron:"
35519 msgstr "Biblioteca do usuário:"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
35523 msgid "Library set-up"
35524 msgstr "Configuração da biblioteca"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35529 msgid "Library transfer limits"
35530 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35534 msgid "Library type: "
35535 msgstr "Modalidade da biblioteca: "
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35540 msgid "Library use"
35541 msgstr "Uso da biblioteca"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
35570 msgstr "Biblioteca:"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35593 msgstr "Biblioteca: "
35595 #. For the first occurrence,
35596 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35600 msgid "Library: %s"
35601 msgstr "Biblioteca: %s"
35603 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35604 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35607 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35608 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
35612 msgid "Libriotech, Norway"
35613 msgstr "Libriotech, Norway"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
35628 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35629 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35630 "items_batchmod is still required) "
35632 "Limitar a modificação do item do lote aos subcampos definidos na preferência "
35633 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (observe que items_batchmod ainda é "
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35638 msgid "Limit collection code to: "
35639 msgstr "Limitar código da coleção à: "
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
35644 "Limit item modification to subfields defined in the "
35645 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35646 "is still required) "
35648 "Limitar a modificação de exemplares aos subcampos definidos na preferência "
35649 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (observe que edit_item ainda é "
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35654 msgid "Limit item type to: "
35655 msgstr "Limitar tipo de item em: "
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35660 msgid "Limit patron data access by group "
35661 msgstr "Limitar o acesso aos dados do usuários deste grupo"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35666 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35667 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35668 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35670 "Limitar a opção de transferir exemplares entre as bibliotecas através da "
35671 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de exemplar "
35672 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35677 msgid "Limit to any of the following:"
35678 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35682 msgid "Limit to currently available items"
35683 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis"
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35688 msgstr "Limitar a:"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35695 msgstr "Limitar a: "
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35699 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35701 "Limitado à sua biblioteca. Veja a ajuda no relatório para outros detalhes."
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35717 #. For the first occurrence,
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35730 #. For the first occurrence,
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35740 msgid "Link field to authorities"
35741 msgstr "Vincular campo às autoridades"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35747 msgstr "Imprimir lista"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35751 msgid "Link to host item"
35752 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35772 msgid "List Fields"
35773 msgstr "Listar campos"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35778 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35780 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35785 msgid "List created."
35786 msgstr "Lista criada."
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35790 msgid "List deleted."
35791 msgstr "Lista deletada."
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35795 msgid "List fields"
35796 msgstr "Listar campos"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35800 msgid "List item price includes tax: "
35801 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35805 msgid "List member:"
35806 msgstr "Membro da lista:"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35812 msgstr "Nome da lista"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35816 msgid "List name will be file name with timestamp"
35817 msgstr "Nome da lista será o nome do arquivo com timestamp"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35821 msgid "List name: "
35822 msgstr "Nome da lista: "
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35827 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35828 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35829 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35831 "Listar tipos de exemplares para exibir em um menu suspenso no formulário de "
35832 "sugestão de compra no OPAC. Ao criar os valores autorizados para "
35833 "SUGGEST_FORMAT, insira uma descrição neste formulário para que fique visível "
35834 "no OPAC para os usuários."
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35839 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35840 msgstr "Lista de biblionumbers ou ids de autoridade (um por linha):"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35845 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35848 "Lista de motivos de rejeição ou aceitação de sugestão do usuário (aparece ao "
35849 "gerenciar sugestões)"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35853 msgid "List of rules"
35854 msgstr "Lista de regras "
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35859 msgstr "Lista de preços"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35864 msgid "List prices are: "
35865 msgstr "Preços de lista são: "
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35869 msgid "List prices:"
35870 msgstr "Listar preços:"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35874 msgid "List requests "
35875 msgstr "Lista de solicitações"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35879 msgid "List updated."
35880 msgstr "Lista atualizada."
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35894 msgid "Lists that include this title: "
35895 msgstr "Listas que incluem este título: "
35897 #. For the first occurrence,
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35914 msgstr "Carregando"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35936 msgstr "Carregando "
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35941 msgid "Loading data..."
35942 msgstr "Em carregamento..."
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35947 msgid "Loading emoticons..."
35948 msgstr "Em carregamento..."
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35952 msgid "Loading more results…"
35953 msgstr "Carregando mais resultados…"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1164
35957 msgid "Loading new messaging defaults "
35958 msgstr "Carregando novos padrões de mensagens"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35962 msgid "Loading page %s, please wait..."
35963 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35967 msgid "Loading records, please wait..."
35968 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35974 msgid "Loading, please wait..."
35975 msgstr "Carregando, aguarde..."
35977 #. For the first occurrence,
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35987 msgstr "Carregando..."
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
35992 msgid "Loading... "
35993 msgstr "Carregando..."
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
35997 msgid "Loading... you may continue scanning."
35998 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
36003 msgid "Loan period"
36004 msgstr "Período de empréstimo"
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
36008 msgid "Loan period was not shortened due to override."
36009 msgstr "Período de empréstimo não foi reduzido devido a anulação."
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
36013 msgid "Loan period: "
36014 msgstr "Período de empréstimo"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36023 msgid "Local catalog"
36024 msgstr "Catálogo local"
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
36028 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36029 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
36033 msgid "Local number"
36034 msgstr "Número local"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36043 msgid "Local use preferences"
36044 msgstr "Preferências de uso locais"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
36049 msgid "Local use recorded"
36050 msgstr "Uso Local registrado"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36054 msgid "Local use recorded."
36055 msgstr "Uso local registrado."
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
36060 msgstr "Localidade:"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36065 msgstr "Localidade:"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36091 msgid "Location and availability"
36092 msgstr "Local e disponibilidade"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36096 msgid "Location(s)"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36111 msgstr "Localização:"
36113 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
36116 msgid "Location: %s"
36117 msgstr "Localização: %s"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36126 msgid "Lock budget: "
36127 msgstr "Bloquear orçamento: "
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36145 msgid "Log in as a different user"
36146 msgstr "Logar como um usuário diferente"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
36151 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36152 "from using any other OPAC functionality "
36154 "Faça o login no módulo de auto check-in. Nota: esta permissão impede o "
36155 "usuário de usar qualquer outra funcionalidade OPAC"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36166 msgstr "Visualizador de logs"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36170 msgid "Logged in as:"
36171 msgstr "Gerenciado na aba: "
36173 #. INPUT type=submit
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36186 msgid "Look for existing records in catalog?"
36187 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
36191 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36192 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36204 msgstr "Cartão extraviado"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36208 msgid "Lost card flag"
36209 msgstr "Marcar cartão perdido"
36211 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36214 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36215 msgstr "Taxa de reembolso na política de devolução de %s"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36219 msgid "Lost item returned"
36220 msgstr "Exemplar perdido retornado"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36228 msgstr "Exemplares extraviados"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36232 msgid "Lost items in staff client"
36233 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36237 msgid "Lost items in staff client: "
36238 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36244 msgstr "Perdido em"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36249 msgstr "Perdido em:"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36255 msgid "Lost status"
36256 msgstr "Situação das perdas"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36260 msgid "Lost status:"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36265 msgid "Lost status: "
36266 msgstr "Situação de Perda: "
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36275 msgid "Lower Alpha"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36280 msgid "Lower Greek"
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36285 msgid "Lower Roman"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36295 msgid "Lower left X coordinate: "
36296 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36305 msgid "Lower left Y coordinate: "
36306 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36310 msgid "Lucida Console"
36311 msgstr "Lucida Console"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36315 msgid "Lund University Library, Sweden"
36316 msgstr "Biblioteca da Universidade de Gotemburgo, Suécia"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
36321 msgstr "Māori"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36326 msgstr "MADS (XML)"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
36354 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36355 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36359 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36360 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:753
36366 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36367 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36376 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36377 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36381 msgid "MARC Card View"
36382 msgstr "Visualização Cartão MARC"
36384 #. %1$s: IF framework
36385 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36386 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36391 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36392 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36396 msgid "MARC Preview:"
36397 msgstr "Visualização MARC:"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36402 msgstr "Visualização MARC"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36407 msgid "MARC bibliographic framework"
36408 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36413 msgid "MARC bibliographic framework test"
36414 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36420 msgstr "Campo MARC"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36425 msgid "MARC field: "
36426 msgstr "Campo MARC: "
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36433 msgid "MARC frameworks"
36434 msgstr "Planilhas MARC"
36436 #. %1$s: marcflavour | html
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36439 msgid "MARC frameworks: %s"
36440 msgstr "Frameworks MARC: %s"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36445 msgid "MARC modification templates"
36446 msgstr "Templates MARC de transformação"
36448 #. %1$s: template_id | html
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36451 msgid "MARC modification templates %s"
36452 msgstr "Templates MARC modificação %s"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36457 msgid "MARC organization code"
36458 msgstr "Código de organização MARC"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36473 msgid "MARC preview"
36474 msgstr "Visualização MARC"
36476 #. %1$s: biblionumber | html
36477 #. %2$s: bibliotitle | html
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36480 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36481 msgstr "Registro MARC: %s ( %s )"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36485 msgid "MARC staging results :"
36486 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36491 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36492 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36493 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36495 "MARC significa catalogação legível por máquina. Um registro MARC contém "
36496 "informações de registro bibliográfico sobre um item. O MARC21 é usado "
36497 "globalmente, o UNIMARC costuma ser usado em alguns países europeus."
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36503 msgid "MARC structure"
36504 msgstr "Estrutura MARC"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36508 msgid "MARC subfield"
36509 msgstr "Subcampo MARC"
36511 #. %1$s: tagfield | html
36512 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36513 #. %3$s: frameworkcode | html
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
36519 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36521 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
36522 "%s)%s(framework default)%s"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36526 msgid "MARC subfield: "
36527 msgstr "Subcampo MARC: "
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36531 msgid "MARC with items"
36532 msgstr "MARC com exemplares"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36536 msgid "MARC without items"
36537 msgstr "MARC sem exemplares"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36541 msgid "MARC21/USMARC"
36542 msgstr "MARC21/USMARC"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
36558 msgid "MIT License"
36559 msgstr "MIT License"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36563 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36564 msgstr "Licenças MIT e GPLv3"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
36568 msgid "MIT licence"
36569 msgstr "Licença MIT"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36579 msgid "MIT license"
36580 msgstr "Licença MIT"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36586 msgstr "MODS (XML)"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36600 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36601 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36607 msgid "Main address"
36608 msgstr "Endereço principal"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36612 msgid "Main library"
36613 msgstr "na biblioteca "
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36621 msgid "Make a payment"
36622 msgstr "Faça um pagamento"
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36627 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36628 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36629 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36631 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
36632 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
36633 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36638 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36639 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36640 "will not affect August 1-10 in other years."
36642 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
36643 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
36644 "mas não afetar este intervado em outros anos."
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36649 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36650 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36652 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
36653 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36657 msgid "Make budget active: "
36658 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36663 msgstr "Efetuar pagamento"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36667 msgid "Make default"
36668 msgstr "%s (padrão)"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36673 msgid "Make payment"
36674 msgstr "Efetuar pagamento"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36679 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36680 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36682 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
36683 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
36684 "sábados um feriado."
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36690 msgstr "Masculino "
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36695 msgstr "Masculino "
36697 #. %1$s: total || 0 | html
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36706 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36707 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36708 "used by any other software."
36710 "Mana KB é uma base de conhecimento global para dados centrados em "
36711 "bibliotecas. Ele foi projetado inicialmente para interagir com o Koha, o "
36712 "Open Source ILS, mas pode ser usado por qualquer outro software."
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36716 msgid "Mana KB token"
36717 msgstr "Mana KB token"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36721 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36722 msgstr "Resultados da pesquisa de relatórios da base de conhecimento de mana"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36727 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36728 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36729 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36730 "with Mana KB is shared under the "
36732 "Mana centraliza informações entre outras instalações do Koha para facilitar "
36733 "a criação de novas assinaturas, fornecedores, relatórios, etc. Você pode "
36734 "pesquisar, compartilhar, importar e comentar o conteúdo do Mana. As "
36735 "informações compartilhadas com o Mana KB são compartilhadas sob o"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36740 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36741 "contact your site administrator. "
36743 "A configuração de mana está vazia no momento. Esse recurso não funcionará. "
36744 "Por favor, contate o administrador do seu site."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36748 msgid "Mana search"
36749 msgstr "Mana pesquisa"
36751 #. %1$s: statuscode | html
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36754 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36755 msgstr "A pesquisa Mana com o código de falha: %s"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36759 msgid "Mana token: "
36760 msgstr "Mana token:"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36773 msgstr "Gerenciar "
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36778 msgid "Manage API keys"
36779 msgstr "Gerenciar chaves API "
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36783 msgid "Manage CSV export profiles"
36784 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
36788 msgid "Manage CSV export profiles "
36789 msgstr "Gerenciar a exportação CSV"
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36793 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36794 msgstr "Gerenciar Você quis dizer? configuração"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:653
36798 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36799 msgstr "Gerenciar transmissões EDIFACT"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36803 msgid "Manage ILL request"
36804 msgstr "Gerenciar pedido ILL"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36808 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36809 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36813 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36815 "Gerenciar estruturas bibliográficas e de autoridade do MARC e testá-las"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36819 msgid "Manage MARC modification templates"
36820 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36824 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36825 msgstr "Gerenciar o compartilhamento de conteúdo do Mana KB"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36829 msgid "Manage OAI Sets"
36830 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36834 msgid "Manage OAI sets "
36835 msgstr "Gerenciar configurações OAI"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
36839 msgid "Manage SMS cellular providers "
36840 msgstr "Gerenciar os provedores celular SMS"
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36844 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36846 "Gerenciar a circulação de estoque, estágios de rota e rota de exemplares"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36850 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36851 msgstr "Gerenciar Z39.50 e configurar o servidor SRU"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36855 msgid "Manage account debit and credit types "
36856 msgstr "Tipo de conta"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36861 msgid "Manage additional fields"
36862 msgstr "Gerenciar campos adicionais"
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36867 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36868 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36870 "Gerenciar campos adicionais para cestas ou assinaturas (requer permissões "
36871 "edit_subscription ou order_manage)"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36876 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36877 "patron card layout."
36879 "Gerencie imagens adicionais para usar como logotipo, decoração ou plano de "
36880 "fundo em um layout de cartão de usuário."
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
36884 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36886 "Gerenciar todos os carrinhos de pedidos, independentemente de suas "
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
36891 msgid "Manage all funds "
36892 msgstr "Gerenciar todos os fundos"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36896 msgid "Manage audio alerts "
36897 msgstr "Gerenciar alertas de áudio "
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36901 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36902 msgstr "Gerenciar categorias e valores autorizados"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36906 msgid "Manage basket and order lines "
36907 msgstr "Gerenciar cesta e pedidos"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36911 msgid "Manage basket groups "
36912 msgstr "Gerenciar grupos de cestas"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
36916 msgid "Manage budget plannings "
36917 msgstr "Gerenciar os planejamentos de orçamento"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36921 msgid "Manage budgets "
36922 msgstr "Gerenciar orçamentos"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36927 msgid "Manage circulation rules "
36928 msgstr "Gerenciar regras de circulação"
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
36933 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36934 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36935 "manage_circ_rules is still required) "
36937 "Gerenciar regras de circulação para qualquer biblioteca. Se não for "
36938 "definido, o usuário logado pode apenas editar regras de circulação para sua "
36939 "própria biblioteca (observe que manage_circ_rules ainda é necessário)"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36943 msgid "Manage cities and towns "
36944 msgstr "Gerenciar cidades"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
36948 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36949 msgstr "Gerenciar fontes de classificação e regras de arquivamento"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36953 msgid "Manage column configuration "
36954 msgstr "Gerenciar configuração de coluna"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36958 msgid "Manage contracts "
36959 msgstr "Gerenciar contratos"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
36963 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36964 msgstr "Gerenciar moedas e taxas de câmbio"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36968 msgid "Manage custom fields for item search."
36969 msgstr "Gerenciar os campos personalizados para pesquisa de exemplares."
36971 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36974 msgid "Manage extended patron attributes "
36975 msgstr "Gerenciar atributos do usuário"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36979 msgid "Manage frequencies "
36980 msgstr "Gerenciar frequências "
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36984 msgid "Manage funds "
36985 msgstr "Gerenciar orçamentos"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36989 msgid "Manage global system preferences "
36990 msgstr "Gerenciar preferências globais do sistema"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36995 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36996 "administrator email, and templates."
36998 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
36999 "data, e-mail do administrador e templates."
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
37003 msgid "Manage housebound deliveries"
37004 msgstr "Gerenciar entregas a domicilio "
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
37008 msgid "Manage housebound profile"
37009 msgstr "Gerenciar perfil interno"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
37014 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
37016 "Gerenciar índices, resultados e os mapeamentos dos campos e subcampos MARC."
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
37020 msgid "Manage invoice files"
37021 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
37025 msgid "Manage item circulation alerts "
37026 msgstr "Gerenciar alertas de circulação de exemplares"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37030 msgid "Manage item search fields "
37031 msgstr "Gerenciar campo de pesquisa por exemplar"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
37035 msgid "Manage item types "
37036 msgstr "Gerenciar tipo de materiais"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
37040 msgid "Manage items"
37041 msgstr "Gerenciar %s exemplares"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
37045 msgid "Manage items assigned to "
37046 msgstr "Gerenciar exemplares marcados como "%s""
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
37050 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37051 msgstr "Gerenciar atalhos de teclado para o editor avançado de catalogação"
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
37055 msgid "Manage libraries and library groups "
37056 msgstr "Gerenciar bibliotecas e grupos de bibliotecas"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
37060 msgid "Manage library EDI EANs"
37061 msgstr "Gerenciar biblioteca EDI EANs"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
37065 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37067 "Gerenciar limite de transferência entre bibliotecas e a matriz do custo de "
37068 "transporte (malote)"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37072 msgid "Manage lists of patrons."
37073 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37077 msgid "Manage marc modification templates "
37078 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37082 msgid "Manage numbering patterns "
37083 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37087 msgid "Manage orders"
37088 msgstr "Gerenciar pedidos"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
37092 msgid "Manage patron categories "
37093 msgstr "Gerenciar categorias de usuários"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37097 msgid "Manage patron clubs.."
37098 msgstr "Gerenciar clube de usuários"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
37102 msgid "Manage patron image"
37103 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37107 msgid "Manage patrons fines and fees"
37108 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37113 msgid "Manage plugins"
37114 msgstr "Gerenciar plugins"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
37118 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37119 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
37123 msgid "Manage purchase suggestions "
37124 msgstr "Gerenciar sugestão de aquisição"
37126 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
37129 msgid "Manage record matching rules "
37130 msgstr "Gerenciar regras de concordância para registros bibliográficos"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37134 msgid "Manage request"
37135 msgstr "Gerenciar pedidos/requisições"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37139 msgid "Manage restrictions for accounts "
37140 msgstr "Gerenciar restrições das contas"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37144 msgid "Manage rotating collections"
37145 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
37149 msgid "Manage rotating collections "
37150 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37155 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37157 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
37158 "durante a importação."
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
37162 msgid "Manage search engine configuration "
37163 msgstr "Gerenciar configuração do mecanismo de busca"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37167 msgid "Manage serial subscriptions"
37168 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37173 msgid "Manage staged MARC records"
37174 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
37176 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
37177 #. %2$s: import_batch_id | html
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37181 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
37182 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37186 msgid "Manage staged records"
37187 msgstr "Gestão dos registros processados"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37191 msgid "Manage stages"
37192 msgstr "Gerenciar %s etapas"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37196 msgid "Manage stockrotation operations"
37197 msgstr "Gerenciar operações de movimentação de estoque"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
37202 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37205 "Gerenciar assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
37206 "IndependentBranches é usado)"
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37210 msgid "Manage suggestions"
37211 msgstr "Gerenciar sugestões"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37215 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37216 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
37220 msgid "Manage uploaded files ("
37221 msgstr "Gerenciar arquivos enviados ("
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
37225 msgid "Manage usage statistics settings "
37226 msgstr "Gerenciar configurações de estatísticas de uso"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37230 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37231 msgstr "Gerenciar contas EDI do fornecedor para importação / exportação"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
37235 msgid "Manage vendors "
37236 msgstr "Gerenciar fornecedores"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
37244 msgstr "Administrado por"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
37252 msgid "Managed by:"
37253 msgstr "Aministrado por:"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37258 msgid "Managed in tab: "
37259 msgstr "Gerenciado na aba: "
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
37264 msgstr "Gerenciar "
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37268 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37270 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
37276 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37278 "Gerenciado registros MARC carregados (upload), incluindo as importações "
37279 "concluídas e revertidas"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
37283 msgid "Management date from:"
37284 msgstr "Data de gerenciamento:"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37288 msgid "Manager name"
37289 msgstr "Nome do(a) gerente"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37293 msgid "Managing library"
37294 msgstr "Gerenciar biblioteca:"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37298 msgid "Managing library:"
37299 msgstr "Gerenciar biblioteca:"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37303 msgid "Managing library: "
37304 msgstr "Gerenciar biblioteca:"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37310 msgstr "Obrigatório"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37314 msgid "Mandatory data added"
37315 msgstr "Dados obrigatórios adicionados"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37322 msgid "Mandatory: "
37323 msgstr "Obrigatório: "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37328 msgid "Manual credit"
37329 msgstr "Crédito manual"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37333 msgid "Manual history:"
37334 msgstr "Inclusão de fascículos manualmente: "
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37338 msgid "Manual history: "
37339 msgstr "Histórico manual: "
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37344 msgid "Manual invoice"
37345 msgstr "Fatura manual"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37350 msgstr "Mapeamento"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37354 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37355 msgstr "O mapeamento será removido para: %s."
37357 #. %1$s: setName | html
37358 #. %2$s: setSpec | html
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37361 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37362 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37366 msgid "Mappings have been saved"
37367 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37374 #. For the first occurrence,
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37384 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37385 msgstr "Marque as notas de pagamento como vistas/não vistas"
37387 #. INPUT type=submit
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37389 msgid "Mark item as lost"
37390 msgstr "Marcar exemplar como perdido"
37392 #. INPUT type=submit
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37394 msgid "Mark lost and notify patron"
37395 msgstr "Marcar como perdido e notificar o usuário"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37401 msgid "Mark not seen"
37402 msgstr "Marcar como não vista"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37409 msgstr "Marcar como visto"
37411 #. INPUT type=submit
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37413 msgid "Mark seen and continue >>"
37414 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
37416 #. INPUT type=submit
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37418 msgid "Mark seen and quit"
37419 msgstr "Marcar como visto e sair"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
37423 msgid "Mark selected as: "
37424 msgstr "Marcar selecionados como: "
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37428 msgid "Mark the original budget as inactive"
37429 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37433 msgid "MassCat, USA"
37434 msgstr "MassCat, USA"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37438 msgid "Match applied"
37439 msgstr "Regra de concordância aplicada"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37445 msgstr "Verificar correspondência "
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37449 msgid "Match check "
37450 msgstr "Verificar correspondência "
37452 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37455 msgid "Match check %s"
37456 msgstr "Verificar correspondência %s"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37460 msgid "Match check 1 | "
37461 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37465 msgid "Match details"
37466 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37470 msgid "Match found"
37471 msgstr "Concordâncias encontradas"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37475 msgid "Match point "
37476 msgstr "Ponto de Correspondência "
37478 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37481 msgid "Match point %s | "
37482 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37486 msgid "Match point 1 | "
37487 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37491 msgid "Match points"
37492 msgstr "Concordâncias"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37496 msgid "Match threshold: "
37497 msgstr "Limite para correspondências: "
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37502 msgstr "Tipo de concordância"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37506 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37507 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37511 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37512 msgstr "Registros bibliográficos correspondentes %s (nota=%s):%s"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37516 msgid "Matching rule applied"
37517 msgstr "Regra de concordância aplicada"
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37521 msgid "Matching rule applied:"
37522 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37526 msgid "Matching rule code missing"
37527 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37532 msgid "Matching rule code: "
37533 msgstr "Código da regra de correspondência: "
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37538 msgstr "Correspondência "
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37544 msgid "Matchpoint components"
37545 msgstr "Componentes de correspondência"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37562 msgid "Materials specified"
37563 msgstr "Materiais especificados"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37567 msgid "Materials specified:"
37568 msgstr "Materiais especificados:"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37573 msgid "Mathematical"
37574 msgstr "Estatístico"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37583 msgid "Max length:"
37584 msgstr "Duração máxima:"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37589 msgid "Max. suspension duration (day)"
37590 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37594 msgid "Maximum Koha version"
37595 msgstr "Versão máxima do Koha"
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37599 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37600 msgstr "Máximo de reservas permitidas (contagem)"
37602 #. For the first occurrence,
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37613 msgstr "Significado"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37623 msgid "Media poster (Image URL)"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37639 msgid "Medium Blue"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37645 msgid "Medium Gray"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37651 msgid "Medium Purple"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37661 msgid "Memcached: "
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:203
37673 msgstr "Inventário"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37692 msgid "Merge cells"
37693 msgstr "Mesclar faturas"
37695 #. %1$s: error | html
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37698 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37699 msgstr "Mesclar falhou! O seguinte erro foi relatado: %s."
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37703 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37704 msgstr "Unificação falhou! O usuário a ser mantido é inválido."
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37708 msgid "Merge invoices"
37709 msgstr "Mesclar faturas"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37713 msgid "Merge patron records"
37714 msgstr "Atualizar cadastros de usuários"
37716 #. INPUT type=submit
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37718 msgid "Merge patrons"
37719 msgstr "Unificar usuários"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37724 msgid "Merge reference"
37725 msgstr "Unir referência"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37730 msgid "Merge selected"
37731 msgstr "Mesclar selecionados"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37735 msgid "Merge selected invoices"
37736 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37742 msgid "Merge selected patrons"
37743 msgstr "Unificar usuários selecionados"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37748 msgid "Merging records"
37749 msgstr "Unindo registros"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37753 msgid "Merging with authority: "
37754 msgstr "Mesclar com autoridade: "
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37764 msgid "Message body:"
37765 msgstr "Corpo da mensagem:"
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37770 msgid "Message sent"
37771 msgstr "Mensagem enviada"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37775 msgid "Message subject:"
37776 msgstr "Assunto da mensagem:"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37782 msgstr "Mensagens:"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37791 msgid "Metadata and Document Properties"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37796 msgid "Microsecond"
37797 msgstr "Microssegundo"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
37806 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37807 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37811 msgid "Midnight Blue"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37816 msgid "Millisecond"
37817 msgstr "Milissegundo"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
37827 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37829 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37833 msgid "Minimum Koha version"
37834 msgstr "Versão minima do Koha"
37836 #. %1$s: minPasswordLength | html
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
37839 msgid "Minimum password length: %s"
37840 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37869 msgid "Missing (damaged)"
37870 msgstr "Faltando (danificado)"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37878 msgid "Missing (lost)"
37879 msgstr "Faltando (perdido)"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37887 msgid "Missing (never received)"
37888 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37896 msgid "Missing (sold out)"
37897 msgstr "Faltando (esgotado)"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37901 msgid "Missing control field contents"
37902 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37907 msgid "Missing issues"
37908 msgstr "Números faltando"
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37912 msgid "Missing issues:"
37913 msgstr "Números faltando:"
37915 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
37918 msgid "Missing issues: %s "
37919 msgstr "Fascículos faltando: %s "
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37923 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37924 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37928 msgid "Missing mandatory tag: "
37929 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37938 msgid "Mobile phone number"
37939 msgstr "Número do celular"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37944 msgid "Modal title"
37945 msgstr "Título modal"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37949 msgid "Moderate patron comments "
37950 msgstr "Comentários moderados do usuário"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37954 msgid "Moderate patron comments. "
37955 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37959 msgid "Moderate patron tags"
37960 msgstr "Moderar tags de usuários"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
37964 msgid "Moderate patron tags "
37965 msgstr "Moderar tags de usuários "
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37970 msgid "Modification date"
37971 msgstr "Data de modificação"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37976 msgid "Modification log"
37977 msgstr "Log de alterações"
37979 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37982 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37983 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
37985 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37988 msgid "Modified record matching rule "%s""
37989 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37998 #. %1$s: PROCESS ServerType
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
38001 msgid "Modify %s server"
38002 msgstr "Editar servidor %s"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
38006 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
38007 msgstr "Modificar o mapeamento de campos de pesquisa SRU para autoridades"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
38011 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
38013 "Modificar o mapeamento dos campos de pesquisa SRU para registros "
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
38018 msgid "Modify a CSV profile"
38019 msgstr "Modificar o arquivo CSV"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
38023 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
38024 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
38028 msgid "Modify a city"
38029 msgstr "Alterar uma cidade"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
38033 msgid "Modify a debit type"
38034 msgstr "Editar tipo de material"
38036 #. %1$s: authid | html
38037 #. %2$s: authtypetext | html
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
38040 msgid "Modify authority #%s %s"
38041 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
38045 msgid "Modify budget "
38046 msgstr "Modificar orçamento "
38048 #. %1$s: budget_period_description | html
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38051 msgid "Modify budget '%s'"
38052 msgstr "Editar orçamento '%s'"
38054 #. %1$s: categorycode | html
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38057 msgid "Modify category %s"
38058 msgstr "Modificar categoria %s"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38062 msgid "Modify classification source"
38063 msgstr "Modificar fonte de classificação"
38065 #. %1$s: contractname | html
38066 #. %2$s: booksellername | html
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38069 msgid "Modify contract %s for %s"
38070 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38074 msgid "Modify field"
38075 msgstr "Editar campo"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38079 msgid "Modify filing rule"
38080 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
38084 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
38086 "Modificar orçamentos (não é possível criar linhas, mas pode modificar as "
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
38091 msgid "Modify holds priority "
38092 msgstr "Modificar prioridades de reservas"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
38096 msgid "Modify item type"
38097 msgstr "Editar tipo de material"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
38101 msgid "Modify items in a batch"
38102 msgstr "Modifica exemplares em um lote"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
38106 msgid "Modify patron attribute type"
38107 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
38111 msgid "Modify patrons in batch"
38112 msgstr "Modificar usuários em lote"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
38116 msgid "Modify pattern"
38117 msgstr "Modificar padrão"
38119 #. %1$s: label | html
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38122 msgid "Modify pattern: %s"
38123 msgstr "Modificar padrão: %s"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38127 msgid "Modify printer"
38128 msgstr "Modificar impressora"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38132 msgid "Modify record matching rule"
38133 msgstr "Modificar regra de concordância"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38139 msgid "Modify record using the following template: "
38140 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38144 msgid "Modify selected items"
38145 msgstr "Modificar exemplares selecionados"
38147 #. INPUT type=button
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38149 msgid "Modify selected records"
38150 msgstr "Modificar registros selecionados"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38154 msgid "Modify splitting rule"
38155 msgstr "Modificar a regra "
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38159 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38160 msgstr "Modifique as estatísticas que você compartilha com a Comunidade Koha"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38172 msgid "Module current"
38173 msgstr "Módulo atual"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38178 msgid "Module upgrade needed"
38179 msgstr "Actualização do módulo necessária"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38196 #. For the first occurrence,
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38213 #. For the first occurrence,
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38251 msgid "More › Set permissions"
38252 msgstr "Mais › Definir permissões"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38256 msgid "More details"
38257 msgstr "Mais detalhes"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38261 msgid "More documentation on defining key maps"
38262 msgstr "Mais documentação sobre a definição de mapas principais"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
38268 msgstr "Mais listas"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38272 msgid "More options"
38273 msgstr "[Outras opções]"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38291 msgid "Most-circulated items"
38292 msgstr "Exemplares mais emprestados"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:735
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:737
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38309 msgid "Move action down"
38310 msgstr "Mover ação para baixo"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38314 msgid "Move action to bottom"
38315 msgstr "Mover ação para o fim"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38319 msgid "Move action to top"
38320 msgstr "Mover ação para o topo"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38324 msgid "Move action up"
38325 msgstr "Mover ação para cima"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38329 msgid "Move alert down"
38330 msgstr "Mover alerta para baixo"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38334 msgid "Move alert to bottom"
38335 msgstr "Mover alerta para o fim"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38339 msgid "Move alert to top"
38340 msgstr "Mover alerta para o topo"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38344 msgid "Move alert up"
38345 msgstr "Mover alerta para cima"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38349 msgid "Move hold down"
38350 msgstr "Descer reserva"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38354 msgid "Move hold to bottom"
38355 msgstr "Mover reserva para o fim"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38359 msgid "Move hold to top"
38360 msgstr "Mover reserva para o topo"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38364 msgid "Move hold up"
38365 msgstr "Subir reserva"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38370 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38373 "Mover os usuários para a tabela de excluídos. Eles podem ser excluídos "
38374 "permanentemente pelo"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38378 msgid "Move remaining unspent funds"
38379 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38383 msgid "Move these patrons to the trash"
38384 msgstr "Apagar usuários"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38388 msgid "Move to next position"
38389 msgstr "Mover para a próxima posição"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38394 msgid "Move to next stage "
38395 msgstr "Mover para o próximo estágio"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38399 msgid "Move to previous position"
38400 msgstr "Mover para a posição anterior"
38402 #. INPUT type=submit
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38404 msgid "Move unreceived orders"
38405 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38416 msgid "Multi receiving"
38417 msgstr "Recebimento em lote"
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38421 msgid "Musical recording"
38422 msgstr "Recordação musical"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38427 msgstr "Meu cadastro"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38431 msgid "My checkouts"
38432 msgstr "Meus empréstimos"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38437 msgstr "Minha biblioteca"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38441 msgid "MySQL data added"
38442 msgstr "Dados MySQL adicionados"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38446 msgid "MySQL version: "
38447 msgstr "Versão do MYSQL: "
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38473 msgid "NOT CHECKED IN"
38474 msgstr "NÂO RETORNADO"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38478 msgid "NOT CHECKED IN "
38479 msgstr "NÃO DEVOLVIDO"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38492 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38495 "NOTA: Os campos listados na preferência do sistema \\ 'UniqueItemsFields \\' "
38496 "não serão copiados"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
38501 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38502 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38504 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
38505 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1722
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1749
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38562 msgid "Name (any): "
38563 msgstr "Nome (qualquer): "
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38569 msgid "Name of day"
38570 msgstr "Nome do dia"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38576 msgid "Name of day (abbreviated)"
38577 msgstr "Nome do dia (abreviado)"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38583 msgid "Name of month"
38584 msgstr "Nome do mês"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38590 msgid "Name of month (abbreviated)"
38591 msgstr "Nome do mês (abreviado)"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38597 msgid "Name of season"
38598 msgstr "Nome da estação"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38604 msgid "Name of season (abbreviated)"
38605 msgstr "Nome da estação (abreviado)"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38609 msgid "Name or ISSN: "
38610 msgstr "Nome ou ISSN: "
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38614 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38615 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38619 msgid "Name or cardnumber:"
38620 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38624 msgid "Name the new definition"
38625 msgstr "Nomeie a nova definição"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38682 msgid "Narrower Term"
38683 msgstr "Termo mais restrito"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
38687 msgid "National Library of Finland, Finland"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
38697 msgid "Near East University"
38698 msgstr "Near East University"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
38702 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38703 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
38707 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38708 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38710 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38714 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38715 "manual grant permissions\" "
38717 "Preciso de ajuda? Para obter ajuda com a concessão de permissões, pesquise "
38718 "on-line \"%s permissões de concessão manual\""
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1150
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38755 #. %1$s: PROCESS ServerType
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38758 msgid "New %s server"
38759 msgstr "Novo servidor %s"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38764 msgid "New CSV profile"
38765 msgstr "Novo perfil CSV"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38774 msgid "New ILL request"
38775 msgstr "Novo requisição ILL"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38781 msgid "New ILL request "
38782 msgstr "Novo requisição ILL"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38786 msgid "New SMS provider"
38787 msgstr "Novo servidor SMS"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38791 msgid "New SQL from Mana"
38792 msgstr "Novo SQL para Mana"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38797 msgid "New SQL report"
38798 msgstr "Adicionar relatório SQL"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38802 msgid "New SRU server"
38803 msgstr "Novo servidor SRU"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38807 msgid "New Z39.50 server"
38808 msgstr "Novo servidor Z39.50"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38812 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38813 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
38817 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38818 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38822 msgid "New account "
38823 msgstr "Nova conta"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38828 msgstr "Novo ação "
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38833 msgstr "Novo alerta"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38837 msgid "New authority "
38838 msgstr "Nova autoridade "
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38842 msgid "New authority type"
38843 msgstr "Novo tipo de autoridade"
38845 #. %1$s: category | html
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38848 msgid "New authorized value for %s"
38849 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38854 msgstr "Novo cesto"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38858 msgid "New basket group"
38859 msgstr "Novo grupo de cestos"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38863 msgid "New batch patron modification"
38864 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38868 msgid "New batch patrons modification"
38869 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38874 msgid "New batch record deletion"
38875 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38882 msgid "New batch record modification"
38883 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38889 msgstr "Novo orçamento"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38893 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38894 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38898 msgid "New cash register"
38899 msgstr "Caixa registradora"
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38905 msgid "New category"
38906 msgstr "Nova categoria"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38910 msgid "New child record"
38911 msgstr "Novo registro afilhado"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38917 msgstr "Nova cidade"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38921 msgid "New classification source"
38922 msgstr "Nova fonte de classificação"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38928 msgstr "Novo clube"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38932 msgid "New club field"
38933 msgstr "Novo campo de clube"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38937 msgid "New club template"
38938 msgstr "Novo modelo de clube"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38942 msgid "New collection"
38943 msgstr "Nova coleção"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38948 msgid "New comment"
38949 msgstr "Novo comentário"
38951 #. %1$s: booksellername | html
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38954 msgid "New contract for %s"
38955 msgstr "Novo contrato para %s"
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38960 msgstr "Novo curso"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38964 msgid "New currency"
38965 msgstr "Nova moeda"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38970 msgid "New debit type"
38971 msgstr "Novo tipo de material"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38975 msgid "New definition"
38976 msgstr "Nova definição"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38981 msgid "New document"
38982 msgstr "Novo comentário"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38986 msgid "New enrollment field"
38987 msgstr "Nova taxa de inscrição"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38992 msgstr "Nova entrada"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38997 msgstr "Novo campo"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
39001 msgid "New field on next line"
39002 msgstr "Novo campo na próxima linha"
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
39006 msgid "New filing rule"
39007 msgstr "Nova regra de preenchimento"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
39011 msgid "New framework"
39012 msgstr "Nova planilha"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
39017 msgid "New frequency"
39018 msgstr "Nova frequência"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
39023 msgid "New from Z39.50/SRU"
39024 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
39026 #. For the first occurrence,
39027 #. %1$s: budget_period_description | html
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
39031 msgid "New fund for %s"
39032 msgstr "Novo fundo para %s"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
39037 msgid "New guided report"
39038 msgstr "Novo relatório guiado"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39043 msgstr "Novo exemplar"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39047 msgid "New item type"
39048 msgstr "Novo tipo de material"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
39052 msgid "New item type created!"
39053 msgstr "Novo exemplar criado!"
39055 #. %1$s: label_batch | html
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
39058 msgid "New label batch created: # %s "
39059 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
39063 msgid "New library"
39064 msgstr "Nova biblioteca"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
39069 msgid "New line (\\n)"
39070 msgstr "Nova linha (\\n)"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
39076 msgstr "Nova lista"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39080 msgid "New macro..."
39081 msgstr "Nova macro..."
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
39085 msgid "New notice "
39086 msgstr "Nova noticia "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
39091 msgid "New numbering pattern"
39092 msgstr "Novo padrão de numeração"
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39096 msgid "New password:"
39097 msgstr "Nova senha:"
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
39101 msgid "New patron "
39102 msgstr "Novo usuário: "
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
39106 msgid "New patron attribute type"
39107 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
39111 msgid "New patron list"
39112 msgstr "Nova lista de usuários"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
39116 msgid "New preference"
39117 msgstr "Nova preferência"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39122 msgid "New printer"
39123 msgstr "Nova impressora"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39128 msgid "New purchase suggestion"
39129 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39135 msgstr "Novo registro"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39139 msgid "New record "
39140 msgstr "Novo registro "
39142 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39145 msgid "New record matching rule"
39146 msgstr "Nova regra de concordância"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39150 msgid "New report "
39151 msgstr "Novo relatório "
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39155 msgid "New request"
39156 msgstr "Novo locais"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39165 msgid "New routing list"
39166 msgstr "Nova lista de circulação"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39171 msgstr "Nova pesquisa"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39175 msgid "New search field"
39176 msgstr "Novo campo de pesquisa"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39181 msgstr "Novo conjunto"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39185 msgid "New splitting rule"
39186 msgstr "Nova regra de divisão"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39192 msgid "New subscription"
39193 msgstr "Nova assinatura"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39198 msgid "New subscription for this serial"
39199 msgstr "Nova assinatura para a série"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39209 msgid "New template"
39210 msgstr "Novo modelo"
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39214 msgid "New username:"
39215 msgstr "Novo nome de usuário:"
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39221 msgstr "Novo valor"
39223 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
39224 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
39225 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
39226 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
39228 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39235 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39238 "Novo valor: %s %s vazio %s %s (valor não autorizado) %s %s %s %s \"Em branco"
39241 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
39242 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39247 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39248 msgstr "Novo valor: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39253 msgstr "Novo fornecedor"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39259 msgstr "Ocultar janela"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39263 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
39264 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39278 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39279 msgstr "As notícias ainda estarão acessíveis por URL direto sem expirar."
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39284 msgstr "Notícias: "
39286 #. For the first occurrence,
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39315 msgid "Next >>"
39316 msgstr "Próximo >>"
39318 #. INPUT type=submit
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39326 msgstr "Próximo >>"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39330 msgid "Next available"
39331 msgstr "Próximo disponível"
39333 #. For the first occurrence,
39334 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39338 msgid "Next available %s item"
39339 msgstr "Próximo %s item"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39343 msgid "Next issue publication date is not defined"
39344 msgstr "A próxima data de publicação de assunto não é definida"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39348 msgid "Next issue publication date:"
39349 msgstr "Data do próximo fascículo:"
39351 #. INPUT type=button name=changepage_next
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39356 msgstr "Próxima página"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
39360 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39361 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39363 #. For the first occurrence,
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:324
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1077
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1084
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39442 msgid "No (default)"
39443 msgstr "Não (padrão)"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39449 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39450 "ACQ, the items framework would be used"
39452 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
39453 "modelo de exemplares deve ser usado"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39458 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39459 "ACQ, the items framework would be used "
39461 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
39462 "modelo de exemplares deve ser usado "
39464 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39467 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39468 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
39470 #. For the first occurrence,
39471 #. %1$s: booksellername | html
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39475 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39476 msgstr "Nenhuma configuração EDIFACT para %s"
39478 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39481 msgid "No Item with barcode: %s"
39482 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39487 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39488 "frameworks supplied for English (en)"
39490 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39495 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39496 msgstr "Nenhum template de modificação MARC é definido. Você tem "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39501 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39502 "searches will go through the whole record. Continue?"
39504 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
39505 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39510 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39511 "with the category TERM."
39513 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
39514 "autorizados para a categoria TERM."
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39518 msgid "No action defined for the template. "
39519 msgstr "Nenhuma ação definida para o modelo."
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39524 msgid "No active currency is defined"
39525 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
39529 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39530 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39535 msgid "No address stored."
39536 msgstr "Sem informações de endereço."
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39542 msgid "No and try to override system preferences"
39543 msgstr "Não e tente substituir as preferências do sistema"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39547 msgid "No authorities have been selected."
39548 msgstr "Nenhuma autoridade foi selecionada."
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39553 msgid "No automatic renewal after"
39554 msgstr "Não renovar automáticamente depois"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39559 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39560 msgstr "Não renovar automaticamente após (limite rígido)"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39564 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39565 msgstr "Nenhum cartão criado (lote ou lista vazio?)"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39569 msgid "No categories have been defined. "
39570 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39584 msgstr "Sem alterações"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39589 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39591 "Nenhuma regra de circulação é definida para essa combinação de usuário e "
39592 "tipo de exemplar."
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39597 msgid "No city stored."
39598 msgstr "Sem informações da cidade."
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39602 msgid "No claims notice defined. "
39603 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39607 msgid "No club templates defined."
39608 msgstr "Nenhum modelo de clube definido."
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39612 msgid "No club with this name, please, try another"
39613 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39617 msgid "No clubs defined."
39618 msgstr "Nenhum clube definido."
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39623 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39626 "Nenhum clube definido. Um modelo de clube deve ser definido antes que um "
39627 "clube possa ser definido."
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39637 msgid "No columns selected!"
39638 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39642 msgid "No comments have been approved."
39643 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39647 msgid "No comments to moderate."
39648 msgstr "Sem comentários para moderar."
39650 #. For the first occurrence,
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39657 msgid "No cover image available"
39658 msgstr "Capa não disponível"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39662 msgid "No data available in table"
39663 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
39665 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39668 msgid "No database named %s detected."
39669 msgstr "Nenhum banco de dados chamado %s foi detectado."
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39674 msgid "No date selected"
39675 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39679 msgid "No descriptions"
39680 msgstr "Sem descrições"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39685 msgid "No email stored."
39686 msgstr "Sem informações de e-mail."
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39690 msgid "No entries to show"
39691 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39695 msgid "No files found."
39696 msgstr "Nenhum arquivo encontrado."
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39709 msgid "No fund found"
39710 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39714 msgid "No fund selected."
39715 msgstr "Nenhum orçamento selecionado."
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39719 msgid "No funds to display for this search criteria"
39720 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39725 msgstr "Nenhum grupo"
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39733 msgid "No holds allowed"
39734 msgstr "Reservas não permitidas"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39738 msgid "No holds allowed:"
39739 msgstr "Reservas não permitidas:"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39744 msgid "No holds found."
39745 msgstr "Sem reservas."
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39750 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39751 msgstr "Nenhuma reserva para este exemplar / Reservas total deste registro: %s"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39756 msgid "No holds on this record"
39757 msgstr "Não há reservas neste registro"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
39763 msgid "No if settings allow it"
39764 msgstr "As configurações não permitirem"
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39770 msgstr "Nenhuma imagem: "
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39774 msgid "No images are currently available. "
39775 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
39779 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39780 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39784 msgid "No item found"
39785 msgstr "Nenhum item encontrado"
39787 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39790 msgid "No item found with barcode %s"
39791 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39795 msgid "No item matches this barcode"
39796 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39800 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39801 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao carrinho (já estava no carrinho)!"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39805 msgid "No item was selected"
39806 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39811 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39813 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
39814 "registrada mesmo assim): %s"
39816 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39819 msgid "No item with barcode: %s"
39820 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39825 msgstr "Sem exemplares"
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39830 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39831 "before adding items to a batch. "
39833 "Nenhum exemplar adicionado porque a biblioteca não está definida. Defina sua "
39834 "biblioteca antes de adicionar exemplares a um lote. "
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39840 msgid "No items are available"
39841 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
39843 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39846 msgid "No items for %s"
39847 msgstr "Não existem exemplares de %s"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39853 msgid "No items found."
39854 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39858 msgid "No items were found by searching."
39859 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca."
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39863 msgid "No itemtype"
39864 msgstr "Não itemtype"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39868 msgid "No keys defined for the current patron. "
39869 msgstr "Nenhuma chave definida para o usuário atual."
39871 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39872 #. %2$s: BORERR | html
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39876 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39877 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39878 "should be specified."
39880 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
39881 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
39882 "bloqueio devem ser especificados."
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39888 msgstr "Sem limitação"
39890 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39893 msgid "No log found %s for "
39894 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39898 msgid "No mappings have been defined for this set"
39899 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39904 msgstr "Sem correspondências"
39906 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39907 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39910 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39911 msgstr "Nenhuma correspondência para número de usuário (%s). %s"
39913 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39914 #. For the first occurrence,
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39918 msgid "No matches found"
39919 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
39921 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39924 msgid "No matching notices found"
39925 msgstr "Nenhum aviso correspondente encontrado"
39927 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39930 msgid "No matching records found"
39931 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
39933 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39936 msgid "No matching reports found"
39937 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39941 msgid "No missing issues found."
39942 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39946 msgid "No more renewals possible"
39947 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39951 msgid "No more renewals possible."
39952 msgstr "Não há mais renovações possíveis."
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39957 msgstr "Não existem avisos"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39961 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39962 msgstr "Nenhum pedido foi duplicado. Talvez algo de errado aconteceu?"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39966 msgid "No order selected"
39967 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39971 msgid "No orders yet"
39972 msgstr "Sem pedidos"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39976 msgid "No outstanding charges"
39977 msgstr "Sem encargos pendentes"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39982 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39983 "(by default ILLLIBS category)."
39985 "Nenhum parceiro foi definido ainda. Por favor, crie registros de usuários "
39986 "apropriados (por padrão, na categoria ILLLIBS)."
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39990 msgid "No patron card numbers given."
39991 msgstr "Nenhum número de cartão de cliente fornecido."
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39995 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39997 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
40002 msgid "No patron matched "
40003 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
40007 msgid "No patron may put this book on hold."
40008 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
40012 msgid "No patron records have been actually removed"
40013 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40017 msgid "No patron records have been anonymized"
40018 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
40022 msgid "No patron records have been removed"
40023 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40028 msgid "No patron with this name, please, try another"
40029 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
40033 msgid "No pending baskets"
40034 msgstr "Não existem cestos à espera"
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
40038 msgid "No pending on-site checkout."
40039 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40044 msgid "No phone stored."
40045 msgstr "Sem informações de telefone."
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40050 msgid "No physical items for this record"
40051 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
40055 msgid "No plugins installed"
40056 msgstr "Nenhum plugin instalado"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
40060 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40061 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
40065 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40067 "Nenhum plug-in que pode converter arquivos em registros MARC está instalado"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
40071 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40072 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
40077 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
40079 "Nenhum plug-in que pode aprimorar os registros biblio do catálogo da "
40080 "intranet está instalado"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
40085 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
40088 "Nenhum plug-in que pode processar pagamentos on-line por meio do catálogo "
40089 "público está instalado"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
40100 msgid "No printers defined."
40101 msgstr "Sem impressoras definidas."
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
40105 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
40107 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
40113 msgstr "Sem motivo"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40118 "No record have been imported because they all match an existing record in "
40121 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
40122 "existentes em seu catálogo."
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40126 msgid "No record was removed."
40127 msgstr "Nenhum registro foi removido."
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40131 msgid "No records have been selected."
40132 msgstr "Nenhum registro foi selecionado."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40136 msgid "No records have been staged."
40137 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40141 msgid "No records imported"
40142 msgstr "Nenhum registro importado"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40146 msgid "No records were modified. "
40147 msgstr "Nenhum registro foi modificado."
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40152 msgid "No renewal before"
40153 msgstr "Não renovar antes de"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40157 msgid "No renewal before %s"
40158 msgstr "Não renovar antes de %s"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40162 msgid "No results for your query"
40163 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40170 msgid "No results found"
40171 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40175 msgid "No results found for "
40176 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40180 msgid "No results found."
40181 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
40183 #. %1$s: IF ( query_desc )
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40186 msgid "No results match your search %sfor "
40187 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40191 msgid "No results match your search for "
40192 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
40196 msgid "No results."
40197 msgstr "Nenhum resultado."
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40202 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40203 "the samples supplied for English (en)"
40205 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
40206 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40210 msgid "No saved reports match your criteria. "
40211 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
40216 msgstr "Nenhuma situação"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
40220 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40221 msgstr "Nenhuma assinatura encontrada na Mana Knowledge Base"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40225 msgid "No system preferences matched your search for: "
40226 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde à sua pesquisa:"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40231 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40232 "your ILL partner library records. "
40234 "Nenhum endereço de e-mail de destino encontrado. Selecione pelo menos um "
40235 "parceiro ou verifique os registros da biblioteca de parceiros ILL."
40237 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40240 msgid "No temporary directory found."
40241 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40245 msgid "No transfers to receive"
40246 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40250 msgid "No valid patrons to merge were found."
40251 msgstr "Nenhum usuário válido para mesclar foi encontrado."
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40255 msgid "No warnings."
40256 msgstr "Sem avisos."
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40260 msgid "No, I don't confirm"
40261 msgstr "Não, eu não confirmo"
40263 #. INPUT type=submit
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40265 msgid "No, do not Delete"
40266 msgstr "Não, não excluir"
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40293 msgid "No, do not delete"
40294 msgstr "Não, não excluir"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40298 msgid "No, do not reset mappings"
40299 msgstr "Não, não resetar mapas"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40303 msgid "No, don't cancel (N)"
40304 msgstr "Não, não cancele (N)"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40308 msgid "No, don't check out (N)"
40309 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40314 msgid "No, don't close (N)"
40315 msgstr "Não, não fechar (N)"
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40319 msgid "No, don't delete (N)"
40320 msgstr "Não, não excluir (N)"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40324 msgid "No, don't renew (N)"
40325 msgstr "Não, não renovar (N)"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40330 msgid "No, let me think about it"
40331 msgstr "Não, deixe-me pensar sobre isso"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40336 msgid "No, save as new record"
40337 msgstr "Não, salvar como novo registro"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40348 msgid "No. of items:"
40349 msgstr "N° de exemplares:"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40353 msgid "No. of times checked out"
40354 msgstr "Nº de vezes emprestado"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40358 msgid "No: Save as new authority"
40359 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40373 msgid "Non-fiction"
40374 msgstr "Não ficção"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40378 msgid "Non-musical recording"
40379 msgstr "Gravação não-musical"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
40383 msgid "Non-patron guarantor first name"
40384 msgstr "Contato: Nome"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
40388 msgid "Non-patron guarantor surname"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40393 msgid "Non-public note"
40394 msgstr "Nota interna"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40398 msgid "Non-public note:"
40399 msgstr "Nota interna:"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40403 msgid "Non-public notes"
40404 msgstr "Nota interna"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40408 msgid "Nonbreaking space"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40453 msgid "None defined"
40454 msgstr "Não definido"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40458 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40460 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40465 msgid "None specified"
40466 msgstr "Nada especificado"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40470 msgid "None specified "
40471 msgstr "Nenhum especificado "
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40475 msgid "Nonpublic note"
40476 msgstr "Nota interna"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40481 msgid "Nonpublic note:"
40482 msgstr "Nota interna:"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40486 msgid "Nonpublic note: "
40487 msgstr "Nota interna:"
40489 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40492 msgid "Nonpublic note: %s"
40493 msgstr "Nota interna: %s"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40497 msgid "Nonpublic notes"
40498 msgstr "Nota interna"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40508 msgstr "Dia normal"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40512 msgid "Normal text"
40513 msgstr "Texto normal"
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40525 msgid "Normalization rule: "
40526 msgstr "Regra de normalização: "
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
40530 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40531 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
40535 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40536 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40540 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40541 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40545 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40546 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40556 msgid "Not Installed %s"
40557 msgstr "Não instalado %s"
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40561 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40562 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40566 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40568 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40573 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40576 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
40577 "como 'ignorados'). "
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40586 msgid "Not allowed"
40587 msgstr "Não permitido"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40591 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40592 msgstr "Não permitido pela privacidade do usuário"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40596 msgid "Not allowed to delete own account"
40597 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40601 msgid "Not allowed: overdue"
40602 msgstr "Não permitido: atrasado"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40606 msgid "Not allowed: patron restricted"
40607 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40614 msgid "Not available"
40615 msgstr "Não disponível"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40619 msgid "Not checked out since: "
40620 msgstr "Não emprestado desde: "
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40624 msgid "Not checked out."
40625 msgstr "Não está emprestado."
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40634 msgid "Not for loan"
40635 msgstr "Não pode ser emprestado"
40637 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40640 msgid "Not for loan (%s)"
40641 msgstr "Indisponível para empréstimo (%s)"
40643 #. For the first occurrence,
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40648 msgid "Not for loan status"
40649 msgstr "Não para status de empréstimo"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40653 msgid "Not for loan status updated. "
40654 msgstr "Não para status de empréstimo atualizado. "
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40659 msgid "Not for loan: "
40660 msgstr "Não pode ser emprestado: "
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40665 msgid "Not holdable"
40666 msgstr "Não disponível"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40670 msgid "Not published"
40671 msgstr "Não publicado"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40675 msgid "Not renewable"
40676 msgstr "Não renovável"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40709 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40711 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40717 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40719 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40724 msgid "Note about the accompanying materials: "
40725 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40729 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40730 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40734 msgid "Note for OPAC"
40735 msgstr "Nota para o OPAC"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40739 msgid "Note for staff"
40740 msgstr "Nota para a equipe"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40744 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40745 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40749 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40751 "Note que a ponderação de campos funciona somente para pesquisa simples."
40753 #. %1$s: CASE 'both'
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40757 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40758 "$KOHA_CONF file %s "
40760 "Observe que o lugar certo para definir a configuração do memcached está no "
40761 "arquivo $KOHA_CONF %s"
40764 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
40765 #. %3$s: effective_caching_method | html
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40770 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40771 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40772 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40774 "Observe que o local certo para definir a configuração do memcached está no "
40775 "seu arquivo $KOHA_CONF. Atualmente, você não possui uma configuração válida "
40776 "do memcached. %s %s | Método eficaz de armazenamento em cache: %s %s "
40778 #. %1$s: CASE # nowhere
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40782 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40783 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40784 "memcached config from ENV. %s "
40786 "Observe que o lugar certo para definir a configuração do memcached está no "
40787 "seu arquivo $KOHA_CONF. Para evitar qualquer mal-entendido, você não deve "
40788 "exportar a configuração armazenada em cache do ENV. %s "
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40811 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40812 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40813 "or slow your system down."
40815 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
40816 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
40817 "seu sistema lento."
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40821 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40822 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40827 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40828 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40830 "Nota: Nenhuma categoria de upload está definida. Adicione valores à "
40831 "categoria de valor autorizado UPLOAD, caso contrário, todos os uploads serão "
40832 "marcados como temporários."
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40836 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40837 msgstr "Nota: o valor _ALL_ substituirá todos os outros valores"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40841 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40843 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40849 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40850 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40851 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40852 "the bibliographic record"
40854 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
40855 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
40856 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
40857 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40861 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40862 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40896 #. For the first occurrence,
40897 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40901 msgid "Notes : %s "
40902 msgstr "Notas: %s "
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40906 msgid "Notes about return claim"
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40912 msgid "Notes/Comments"
40913 msgstr "Notas/Comentarios"
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40948 #. For the first occurrence,
40949 #. %1$s: reservenotes | html
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40956 #. %1$s: library.branchnotes | html
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40960 msgid "Notes: %s%s "
40961 msgstr "Notas: %s%s "
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40966 msgid "Nothing found."
40967 msgstr "Nada encontrado."
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40971 msgid "Nothing found. "
40972 msgstr "Nada foi encontrado. "
40974 #. For the first occurrence,
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40979 msgid "Nothing is selected."
40980 msgstr "Nada foi selecionado."
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40984 msgid "Nothing to save"
40985 msgstr "Nada para salvar"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40990 msgstr "Correspondência"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40995 msgstr "Correspondências"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
41005 msgid "Notices & slips"
41006 msgstr "Mensagens & comprovantes"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
41010 msgid "Notification date"
41011 msgstr "Data de notificação"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
41030 msgid "NoveList Select"
41031 msgstr "Pedido excluído"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
41036 msgid "Novelist Select: "
41039 #. For the first occurrence,
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41055 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41056 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41058 "Agora vamos criar um usuário com permissões de superlibrarian. Faça login "
41059 "para acessar Koha como um membro da equipe com todas as permissões."
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
41064 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41067 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41073 msgstr "Nenhum lugar"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41077 msgid "Num/Patrons"
41078 msgstr "N°/Usuários"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
41101 msgid "Number of baskets"
41102 msgstr "Número de cestos"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
41106 msgid "Number of checkouts"
41107 msgstr "Número de empréstimos"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41111 msgid "Number of checkouts by item type"
41112 msgstr "Número de empréstimos por tipo de item"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
41117 msgid "Number of columns:"
41118 msgstr "Número de colunas:"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
41122 msgid "Number of copies of this item to add: "
41123 msgstr "Número de cópias deste exemplar a serem adicionadas:"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41128 msgid "Number of copies to be made of this item "
41129 msgstr "Número de cópias deste exemplar a serem adicionadas:"
41131 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41134 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41135 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41139 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41140 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41144 msgid "Number of issues to display to staff:"
41145 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
41149 msgid "Number of issues to display to staff: "
41150 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
41154 msgid "Number of issues to display to the public: "
41155 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41159 msgid "Number of issues:"
41160 msgstr "Número de fascículos:"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41164 msgid "Number of items"
41165 msgstr "Número de exemplares"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41169 msgid "Number of items added"
41170 msgstr "Número de exemplares adicionados"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41174 msgid "Number of items deleted"
41175 msgstr "Número de exemplares excluídos"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41179 msgid "Number of items displayed"
41180 msgstr "Número de exemplares mostrados"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41184 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41185 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41189 msgid "Number of items replaced"
41190 msgstr "Número de exemplares substituídos"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41194 msgid "Number of items to add"
41195 msgstr "Número de exemplares a serem adicionados"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41200 msgid "Number of libraries using this pattern"
41201 msgstr "Número de bibliotecas que usam esse padrão"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41205 msgid "Number of months:"
41206 msgstr "Número de meses:"
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41210 msgid "Number of months: "
41211 msgstr "Número de meses: "
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41215 msgid "Number of num:"
41216 msgstr "Total de num:"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41220 msgid "Number of pages"
41221 msgstr "Número de páginas"
41223 #. %1$s: LinesRead | html
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41226 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41227 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41231 msgid "Number of records added"
41232 msgstr "Número de registros adicionados"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41236 msgid "Number of records changed back"
41237 msgstr "Número de registros atualizados"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41241 msgid "Number of records deleted"
41242 msgstr "Número de registros excluídos"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41247 msgid "Number of records ignored"
41248 msgstr "Número de registros ignorados"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41252 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41253 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41257 msgid "Number of records updated"
41258 msgstr "Número de registros atualizados"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41262 msgid "Number of renewals"
41263 msgstr "Número de renovações"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41268 msgid "Number of rows:"
41269 msgstr "Número de linhas:"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41273 msgid "Number of students:"
41274 msgstr "Número de estudantes:"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41278 msgid "Number of subscriptions: "
41279 msgstr "Número de assinaturas: "
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41283 msgid "Number of weeks:"
41284 msgstr "Número de semanas:"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41288 msgid "Number of weeks: "
41289 msgstr "Número de semanas: "
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41293 msgid "Number pattern:"
41294 msgstr "Modelo de numeração:"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41298 msgid "Number pattern: "
41299 msgstr "Padrão numérico: "
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41309 msgid "Numbered list"
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41314 msgid "Numbering calculation"
41315 msgstr "Cálculo da numeração"
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41319 msgid "Numbering formula"
41320 msgstr "Fórmula de numeração"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41326 msgid "Numbering formula:"
41327 msgstr "Fórmula de numeração:"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41332 msgid "Numbering pattern"
41333 msgstr "Modelo de numeração"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
41337 msgid "Numbering pattern:"
41338 msgstr "Modelo de numeração:"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41343 msgid "Numbering patterns"
41344 msgstr "Padrões de numeração"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41348 msgid "OAI set mappings"
41349 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41354 msgstr "Conjuntos OAI"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41361 msgid "OAI sets configuration"
41362 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41366 msgid "OAI xslt stylesheet"
41367 msgstr "OAI estilo xslt"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41376 msgid "OD/Checkouts"
41377 msgstr "ED/Empréstimos"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41385 #. INPUT type=submit name=submit
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:127
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41452 #. %1$s: patron.firstname | html
41453 #. %2$s: patron.surname | html
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41456 msgid "OPAC - %s %s"
41457 msgstr "OPAC - %s %s"
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41461 msgid "OPAC Info: "
41462 msgstr "Informação do OPAC: "
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41466 msgid "OPAC and Koha news"
41467 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41471 msgid "OPAC info: "
41472 msgstr "Informação do OPAC: "
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41479 msgstr "Nota pública"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41484 msgstr "Nota pública:"
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41489 msgstr "Notas pública "
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41493 msgid "OPAC tables"
41494 msgstr "Tabelas pública"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
41500 msgstr "Visualização OPAC"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41505 msgstr "Visualização OPAC:"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
41509 msgid "OPAC/Staff login"
41510 msgstr "Login OPAC/Staff"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
41520 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41523 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41526 #. For the first occurrence,
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41539 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41540 msgstr "OU escolha quais os campos você deseja fornecer na seguinte lista:"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41549 msgid "OS version ('uname -a'): "
41550 msgstr "OS version ('uname -a'): "
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41570 msgid "Oblique title: "
41571 msgstr "Título oblíquo: "
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41578 #. For the first occurrence,
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41586 #. For the first occurrence,
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41594 msgstr "Desligado %s "
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41599 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41600 "transactions, but patron and item information will not be available."
41602 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
41603 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41611 msgid "Offline circulation"
41612 msgstr "Circulação offline"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41616 msgid "Offline circulation file upload"
41617 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41623 msgstr "Deslocamento:"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41636 msgstr "Deslocamento: "
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41647 msgstr "Valor antigo"
41649 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41650 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41651 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41652 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41654 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41661 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41664 "Valor antigo: %s %s vazio %s %s (Nenhuma descrição disponível) %s %s %s %s "
41667 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41668 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41673 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41674 msgstr "Valor antigo: %s %s. %s Disponível para empréstimo. %s"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41696 msgid "On hold due date:"
41697 msgstr "Data de vencimento da reserva:"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41701 msgid "On hold for"
41702 msgstr "Reservado para"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41707 msgid "On shelf holds allowed"
41708 msgstr "Reservas nas estantes são permitidas"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41712 msgid "On shelf holds allowed: "
41713 msgstr "Reservas nas estantes são permitidas:"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41718 msgstr "No título "
41720 #. For the first occurrence,
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41726 msgid "On-site checkout"
41727 msgstr "Empréstimo on-site"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41731 msgid "On-site checkouts"
41732 msgstr "Empréstimos on-site"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41736 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41737 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41747 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41748 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41749 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41750 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41751 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41752 "the instructions."
41754 "Depois de ativar o Mana, ele deve ser configurado. Digite seu nome e "
41755 "endereço de e-mail e envie. Isso enviará uma solicitação de criação de conta "
41756 "ao Mana KB que retornará com um token (um ID criptografado que identifica "
41757 "exclusivamente a instalação do Koha). Este token será salvo automaticamente "
41758 "no seu banco de dados. Depois disso, você receberá outro e-mail. Leia e siga "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41763 msgid "One borrowernumber per line."
41764 msgstr "Um número de usuário por linha."
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41768 msgid "One number per line."
41769 msgstr "Um número por linha."
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41773 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41775 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41780 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41781 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41785 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41786 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41790 msgid "One result is available, press enter to select it."
41791 msgstr "Um resultado está disponível, pressione enter para selecioná-lo."
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41795 msgid "Online Public Access Catalog"
41796 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41800 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41801 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41805 msgid "Only KPZ file format is supported."
41806 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41811 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41812 msgstr "Formatos de arquivos suportados: PNG, GIF, JPEG e XPM."
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41817 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41819 "Formatos de arquivos suportados: PNG, GIF, JPEG e XPM. Tamanho máximo 500KB."
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41824 msgstr "Apenas Exemplar "
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41829 msgstr "Único exemplar: "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41833 msgid "Only items currently available:"
41834 msgstr "Somente exemplares disponíveis no momento:"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41838 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41839 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41843 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41844 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41849 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41850 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41853 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
41854 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
41855 "são retornados nos resultados das pesquisas."
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41859 msgid "Opac notes:"
41860 msgstr "OPAC notas:"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41869 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41873 msgstr "Aberto (%s)"
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41877 msgid "Open Document Spreadsheet"
41878 msgstr "Open Document Spreadsheet"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41882 msgid "Open fresh record"
41883 msgstr "Abrir registro recente"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41887 msgid "Open help dialog"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41896 msgid "Open in new window"
41897 msgstr "Abrir em uma nova janela"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41901 msgid "Open in new window."
41902 msgstr "Abrir em uma nova janela."
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41907 msgid "Open link in..."
41908 msgstr "Abrir em uma nova janela."
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41913 msgstr "Aberto em:"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
41922 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41923 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
41927 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41928 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41933 msgstr "Aberto em:"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41942 msgid "Optional data added"
41943 msgstr "Dados opcionais adicionados"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41947 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41949 "Filtros opcionais para lista de inventário ou comparação de códigos de barras"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41953 msgid "Optional module missing"
41954 msgstr "Módulo opcional em falta"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41966 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41968 "As opções são definidas como os valores autorizados para a categoria "
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41974 msgid "Or enter a list of record numbers"
41975 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41979 msgid "Or list barcodes one by one"
41980 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41984 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41985 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41989 msgid "Or scan items one by one"
41990 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41995 msgid "Or select a list of records"
41996 msgstr "Ou selecione uma lista de registros"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
42001 msgid "Or use a patron list"
42002 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
42013 msgstr "ID do pedido"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
42018 msgstr "ID do pedido:"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
42025 msgid "Order acquisition"
42026 msgstr "Pedido de aquisição"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
42031 msgstr "Custo da encomenda"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
42035 msgid "Order cost search"
42036 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
42041 msgstr "Data do pedido"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
42046 msgid "Order date:"
42047 msgstr "Data do pedido:"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42052 msgid "Order from external source"
42053 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42060 msgstr "Linha do pedido"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
42065 msgid "Order line (parent)"
42066 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
42070 msgid "Order line search"
42071 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
42076 msgid "Order line:"
42077 msgstr "Linha do pedido:"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
42082 msgstr "Data do Pedido"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
42088 msgid "Order number"
42089 msgstr "Número do pedido"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
42093 msgid "Order status: "
42094 msgstr "Situação do pedido: "
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
42099 msgid "Order this one"
42100 msgstr "Encomendar este"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
42104 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
42105 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
42121 msgid "Ordered amount:"
42122 msgstr "Quantia adquirida"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42126 msgid "Ordered by the library"
42127 msgstr "Biblioteca atual"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42132 msgid "Ordered by: "
42133 msgstr "Criado por: "
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42138 msgid "Ordering information"
42139 msgstr "Informação de pedidos"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42143 msgid "Ordernumber"
42144 msgstr "Número do pedido"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42155 msgid "Orders are standing:"
42156 msgstr "Pedidos em aberto:"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42163 msgid "Orders by fund"
42164 msgstr "Números de usuários não encontrados"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42168 msgid "Orders enabled: "
42169 msgstr "Pedidos ativos:"
42171 #. %1$s: booksellerfromname | html
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42174 msgid "Orders for %s"
42175 msgstr "Pedidos de %s"
42177 #. %1$s: current_budget_name | html
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42180 msgid "Orders for fund '%s'"
42181 msgstr "Pedidos de %s"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42185 msgid "Orders from:"
42186 msgstr "Pedidos de: "
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42191 msgid "Orders search"
42192 msgstr "Pesquisa em pedidos"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42196 msgid "Orders with uncertain prices"
42197 msgstr "Encomendas com preços incertos"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42201 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42202 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42206 msgid "Orex Digital, Spain"
42207 msgstr "Orex Digital, Spain"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42213 msgid "Organization"
42214 msgstr "Organização"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
42218 msgid "Organization #:"
42219 msgstr "Organização nº:"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
42223 msgid "Organization name: "
42224 msgstr "Nome da organização: "
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
42228 msgid "Organize by: "
42229 msgstr "Organizar por: "
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42234 msgid "Orientation"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42244 msgid "Original message, rendered:"
42245 msgstr "Mensagem original, processada:"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42249 msgid "Original order line"
42250 msgstr "Linha do pedido original"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42254 msgid "Original version"
42255 msgstr "Versão original"
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
42259 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42260 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42271 msgid "Other action"
42272 msgstr "Outra ação"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42276 msgid "Other course reserves"
42277 msgstr "Outras reservas de curso"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42282 msgstr "Outra data"
42284 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42287 msgid "Other holdings (%s)"
42288 msgstr "Outros exemplares ( %s )"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42292 msgid "Other holdings:"
42293 msgstr "Outros exemplares:"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42298 msgstr "Outro nome"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42302 msgid "Other names"
42303 msgstr "Outros nomes"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:168
42307 msgid "Other options (choose one)"
42308 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42313 msgid "Other phone"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42319 msgid "Other phone: "
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:589
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42347 msgid "Output format"
42348 msgstr "Formato de saída"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42352 msgid "Output format "
42353 msgstr "Formato de saída "
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42357 msgid "Output format:"
42358 msgstr "Formato de saída:"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42362 msgid "Output to a file named: "
42363 msgstr "Nome do arquivo: "
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42374 msgid "Outstanding"
42375 msgstr "Montante por saldar"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42379 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42380 msgstr "Créditos pendentes podem ser aplicados: "
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42385 msgid "OverDrive library authnames"
42386 msgstr "Nomes de usuários da biblioteca OverDrive"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42396 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42397 msgstr "Atraso com multas (montante)"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42402 msgid "Overdue notice required: "
42403 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42408 msgid "Overdue notice/status triggers"
42409 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42414 msgid "Overdue report"
42415 msgstr "Relatório de atraso"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42427 msgid "Overdues with fines"
42428 msgstr "Atraso com multas"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42432 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42433 msgstr "ATENÇÃO: Usuário com exemplares em atraso."
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42441 msgid "Override and renew"
42442 msgstr "Sobrescrever e renovar"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42446 msgid "Override blocked renewals "
42447 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42452 msgid "Override limit and renew"
42453 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42457 msgid "Override renewal restrictions:"
42458 msgstr "Ultrapassar limitações de renovação:"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42462 msgid "Override restriction temporarily"
42463 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42467 msgid "Overwrite the existing one with this"
42468 msgstr "Sobrepor o existente por este"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42475 msgstr "Proprietário"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42481 msgstr "Proprietário: "
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42488 msgstr "Proprietário: "
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
42507 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42508 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42512 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42513 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:136
42517 msgid "Packaging manager:"
42518 msgstr "Packaging manager:"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42528 msgid "Page height:"
42529 msgstr "Altura da página:"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42533 msgid "Page side: "
42534 msgstr "Lado da página: "
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42539 msgid "Page width:"
42540 msgstr "Largura da página:"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42559 msgstr "Pago por?:"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42565 msgstr "Caixote para papel"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42573 msgstr "Caixote para papel:"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42590 msgid "Partially received"
42591 msgstr "Recebido parcialmente"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42602 msgid "Password Updated"
42603 msgstr "Senha alterada"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42607 msgid "Password change in OPAC: "
42608 msgstr "Alteração de senha no OPAC:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42612 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42613 msgstr "A senha contém espaços à esquerda e / ou à direita"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
42617 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42618 msgstr "A senha possui espaços em branco à esquerda ou à direita"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42622 msgid "Password is too short"
42623 msgstr "Senha é muito curta"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
42627 msgid "Password is too weak"
42628 msgstr "a senha é muito fraca"
42630 #. For the first occurrence,
42631 #. %1$s: minPasswordLength | html
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42635 msgid "Password must be at least %s characters long."
42636 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42640 msgid "Password must contain at least %s characters"
42641 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42646 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42649 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo MAIÚSCULAS, "
42650 "minúsculas e números"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42656 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42658 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42663 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42664 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco à esquerda ou à direita."
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42668 msgid "Password reset in OPAC: "
42669 msgstr "Redefinição de senha no OPAC: "
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
42687 msgid "Passwords do not match"
42688 msgstr "Senha não confere"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42693 msgid "Passwords do not match."
42694 msgstr "Senha não confere."
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42698 msgid "Passwords will be displayed as text"
42699 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42709 msgid "Paste as text"
42710 msgstr "Texto grande"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42715 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42716 "until you toggle this option off."
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42722 msgid "Paste or type a link"
42723 msgstr "Tipo de categoria: "
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42727 msgid "Paste row after"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42733 msgid "Paste row before"
42734 msgstr "Não renovar antes de"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42738 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42743 msgid "Paste your embed code below:"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42748 msgid "Patent document"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
42775 msgstr "Usuário nº:"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42779 msgid "Patron '%s' added."
42780 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42784 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42785 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42790 msgstr "Usuário ID:"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
42794 msgid "Patron account flags"
42795 msgstr "Informações da conta do usuário"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42799 msgid "Patron activity"
42800 msgstr "Atividade dos usuários"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42805 msgid "Patron already has hold for this item"
42806 msgstr "Reservar este item?"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42811 msgid "Patron attribute type code: "
42812 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42819 msgid "Patron attribute types"
42820 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42824 msgid "Patron attribute: "
42825 msgstr "Atributos de usuários: "
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42831 msgid "Patron attributes"
42832 msgstr "Atributos de usuários"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42836 msgid "Patron attributes: "
42837 msgstr "Atributos de usuários: "
42839 #. %1$s: maxreserves | html
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42842 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42843 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42854 msgid "Patron card creator"
42855 msgstr "Criador de cartões de usuários"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42859 msgid "Patron card number"
42860 msgstr "Número do cartão de usuário"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42870 msgid "Patron categories"
42871 msgstr "Categorias de usuários"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42886 msgid "Patron category"
42887 msgstr "Categoria de usuário"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42891 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42892 msgstr "A categoria de usuário já existe e não pode ser modificada!"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42896 msgid "Patron category created!"
42897 msgstr "Categoria de usuário criada!"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42901 msgid "Patron category:"
42902 msgstr "Categoria de usuário:"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42909 msgid "Patron category: "
42910 msgstr "Categoria de usuário: "
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42920 msgid "Patron clubs"
42921 msgstr "Clube de usuários"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42925 msgid "Patron count"
42926 msgstr "Contagem de usuários"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42930 msgid "Patron details"
42931 msgstr "Detalhes do usuário"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42935 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42936 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42940 msgid "Patron expires soon"
42941 msgstr "Usuário expira em breve"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42945 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42946 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42950 msgid "Patron flags:"
42951 msgstr "Sinais de usuário:"
42953 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42956 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42959 #. %1$s: charges | $Price
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42962 msgid "Patron has %s in fines."
42963 msgstr "Usuário tem %s em multas."
42965 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42968 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42969 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
42971 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42974 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42975 msgstr "Usuário possui %s exemplar(es) em atraso."
42977 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42978 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42982 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42983 msgstr "Usuário possui %s exemplar(es) em atraso. %s Confirmar empréstimo? %s "
42985 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42986 #. %2$s: creditsamount | $Price
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42990 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42991 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
42993 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42996 msgid "Patron has a restriction until %s."
42997 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
42999 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
43004 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
43007 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
43013 msgid "Patron has an indefinite restriction."
43014 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
43016 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
43019 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
43020 msgstr "Usuário teve atrasos e está bloqueado por %s dia(s)."
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43024 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
43025 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
43029 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
43031 "O usuário tem reservas. Eles serão cancelados se a absolvição for gerada."
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
43035 msgid "Patron has nothing checked out."
43036 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
43041 msgid "Patron has nothing on hold."
43042 msgstr "Usuário não possui reservas."
43044 #. %1$s: fines | $Price
43045 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
43048 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
43049 msgstr "Usuário tem taxas pendentes & acusações de %s %s"
43051 #. %1$s: fines | html
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
43054 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
43055 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
43057 #. For the first occurrence,
43058 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43063 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
43064 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
43066 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43069 msgid "Patron has pending modifications. %s "
43070 msgstr "Usuário tem modificações pendentes. %s "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
43076 msgid "Patron has previously checked out this title"
43077 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
43081 msgid "Patron has previously checked out this title: "
43082 msgstr "Usuário já realizou o empréstimo deste título: "
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
43087 msgid "Patron has restrictions"
43088 msgstr "Restrições de usuário"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43092 msgid "Patron holds"
43093 msgstr "Reservas de usuários"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
43097 msgid "Patron image failed to upload"
43098 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
43102 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
43103 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
43107 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
43108 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
43110 #. For the first occurrence,
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
43117 msgid "Patron is RESTRICTED"
43118 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43122 msgid "Patron is an adult"
43123 msgstr "Usuário é um adulto"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
43128 msgid "Patron is currently unrestricted."
43129 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43134 msgid "Patron is from different library"
43135 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43139 msgid "Patron is not notified."
43140 msgstr "O usuário não será notificado."
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43145 msgid "Patron is restricted"
43146 msgstr "Usuário está suspenso"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43150 msgid "Patron is restricted."
43151 msgstr "Usuário está suspenso"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43156 msgid "Patron library"
43157 msgstr "Qualquer biblioteca"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43163 msgid "Patron list: "
43164 msgstr "Lista de usuários: "
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43172 msgid "Patron lists"
43173 msgstr "Listas de usuários"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43177 msgid "Patron lists:"
43178 msgstr "Listas de usuários:"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43183 msgid "Patron messaging preferences"
43184 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43190 msgid "Patron name"
43191 msgstr "Nome do usuário / CPF"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43196 msgid "Patron not found"
43197 msgstr "Usuário não encontrado"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43201 msgid "Patron not found."
43202 msgstr "Usuário não encontrado."
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
43207 msgid "Patron not found. "
43208 msgstr "Usuário não encontrado."
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43212 msgid "Patron not found:"
43213 msgstr "Usuário não encontrado:"
43215 #. For the first occurrence,
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43220 msgid "Patron note"
43221 msgstr "Notas do usuário"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43225 msgid "Patron notes"
43226 msgstr "Notas do usuário"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43232 msgid "Patron notes:"
43233 msgstr "Listas de usuários:"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43237 msgid "Patron notification:"
43238 msgstr "Notificação para os usuários:"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
43243 msgid "Patron notification: "
43244 msgstr "Notificação para os usuários: "
43246 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
43247 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
43249 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
43251 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
43253 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43259 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43261 "Notificação do usuário: %s %s Email %s %s Telefone %s %s SMS %s %s, %s.%s %s "
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43265 msgid "Patron number: "
43266 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43270 msgid "Patron records"
43271 msgstr "Reservas de usuários"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43275 msgid "Patron records merged into "
43276 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43280 msgid "Patron records were last synced on: "
43281 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43285 msgid "Patron relationship problems"
43286 msgstr "Relacionamento especial: "
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43290 msgid "Patron request"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
43295 msgid "Patron restrictions"
43296 msgstr "Restrições de usuário"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43300 msgid "Patron search: "
43301 msgstr "Pesquisar usuários: "
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43305 msgid "Patron selection"
43306 msgstr "Seleção de usuário"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43311 msgid "Patron sort 1"
43312 msgstr "Usuário ordenação 1"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43317 msgid "Patron sort 2"
43318 msgstr "Usuário ordenação 2"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43322 msgid "Patron status"
43323 msgstr "Situação do usuário"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43328 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43329 "out. Ensure you are working with the right patron."
43331 "O usuário foi automaticamente trocado na leitura do cartão de usuário "
43332 "durante o check-out. Verifique se você está trabalhando com o usuário certo."
43334 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43337 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43338 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
43340 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43343 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43344 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
43346 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43349 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43350 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
43352 #. For the first occurrence,
43353 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43354 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43356 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43360 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43361 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43366 msgid "Patron's address in doubt"
43367 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43374 msgid "Patron's address is in doubt"
43375 msgstr "Suspeita no endereço do usuário"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43379 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43380 msgstr "Suspeita no endereço do usuário (continuar mesmo assim)"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43385 msgid "Patron's address is in doubt."
43386 msgstr "Suspeita no endereço do usuário."
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43390 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43392 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
43395 #. %1$s: age_low | html
43396 #. %2$s: age_high | html
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43399 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43401 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43406 msgid "Patron's card has been reported lost."
43407 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
43409 #. %1$s: IF ( expiry )
43410 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43414 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43415 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43419 msgid "Patron's card is expired"
43420 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43424 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43425 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43429 msgid "Patron's card is expired."
43430 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43436 msgid "Patron's card is lost"
43437 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43441 msgid "Patron's card is lost."
43442 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
43444 #. For the first occurrence,
43445 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43449 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43451 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
43453 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43456 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43459 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43460 #. %2$s: IF noissues
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43463 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43466 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43467 #. %2$s: patron.branchcode | html
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43470 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43471 msgstr "Biblioteca de origem: (%s / %s )"
43473 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43474 #. %2$s: patron.branchcode | html
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43477 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43478 msgstr "Biblioteca de origem: (%s / %s )"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43482 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43483 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43500 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43501 msgstr "Verificar auto registro do usuário por e-mail"
43503 #. %1$s: patronlistname | html
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43506 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43556 msgid "Patrons › New patron"
43557 msgstr "› Adicionar usuários"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43564 msgid "Patrons and circulation"
43565 msgstr "Usuários e circulação"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43569 msgid "Patrons found for: "
43570 msgstr "Usuários encontrados para: "
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43574 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43575 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
43577 #. %1$s: batch_id | html
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43580 msgid "Patrons in batch number %s"
43581 msgstr "Usuários no número do lote %s"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43585 msgid "Patrons in list"
43586 msgstr "Usuários na lista"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43591 msgid "Patrons requesting modifications"
43592 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43598 msgid "Patrons statistics"
43599 msgstr "Estatísticas de usuários"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43603 msgid "Patrons tables"
43604 msgstr "Tabelas de usuários"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43608 msgid "Patrons to be added"
43609 msgstr "Usuários para serem adicionados"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43614 msgid "Patrons using this provider"
43615 msgstr "Usuários com reservas"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43620 msgid "Patrons who haven't checked out"
43621 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43625 msgid "Patrons with holds"
43626 msgstr "Usuários com reservas"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43631 msgid "Patrons with no checkouts"
43632 msgstr "Usuários sem empréstimos"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43640 msgid "Patrons with the most checkouts"
43641 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43645 msgid "Pattern name:"
43646 msgstr "Nome do padrão:"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43655 msgid "Pay all fines"
43656 msgstr "Pagar todas as multas"
43658 #. INPUT type=submit name=paycollect
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43661 msgstr "Montante de pagamento"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:230
43665 msgid "Pay an amount toward all fines"
43666 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:227
43670 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43671 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
43675 msgid "Pay an individual fine"
43676 msgstr "Pagar uma multa individual"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43681 msgstr "Pagar multas"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43686 msgstr "Pagar multas"
43688 #. %1$s: patron.firstname | html
43689 #. %2$s: patron.surname | html
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43692 msgid "Pay fines for %s %s"
43693 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
43695 #. INPUT type=submit name=payselected
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43697 msgid "Pay selected"
43698 msgstr "Pagar selecionados"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43703 msgstr "Pagamentos"
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43707 msgid "Payment note"
43708 msgstr "Nota de pagamento"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
43713 msgid "Payment type: "
43714 msgstr "Nota de pagamento"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43719 msgstr "Pagamentos"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43736 msgstr "Pendente ("
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43740 msgid "Pending discharge requests"
43741 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43745 msgid "Pending holds"
43746 msgstr "Pedidos pendentes"
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43750 msgid "Pending modifications:"
43751 msgstr "Modificações pendentes:"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43756 msgid "Pending offline circulation actions"
43757 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43763 msgid "Pending on-site checkouts"
43764 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43770 msgid "Pending order"
43771 msgstr "Pedidos pendentes"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43775 msgid "Pending orders"
43776 msgstr "Pedidos pendentes"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43780 msgid "Pending suggestions"
43781 msgstr "Sugestões pendentes"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43785 msgid "Pending tags"
43786 msgstr "Tags pendentes"
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43795 msgid "Perform a new search"
43796 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43800 msgid "Perform batch deletion of items "
43801 msgstr "Executar exclusão em lote de exemplares"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43805 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43806 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
43810 msgid "Perform batch modification of items "
43811 msgstr "Executar modificação em lote de exemplares"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
43815 msgid "Perform batch modification of patrons "
43816 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
43820 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43821 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43825 msgid "Perform inventory of your catalog"
43826 msgstr "Realize inventário do seu catálogo"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43830 msgid "Perform inventory of your catalog "
43831 msgstr "Realize inventário do seu catálogo"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
43836 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43837 "the AutoSelfCheckID "
43839 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
43840 "de usuários no AutoSelfCheckID"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43847 #. %1$s: IF budget_period_total
43848 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43852 msgid "Period allocated %s%s%s "
43853 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43857 msgid "Periodicity"
43858 msgstr "Periodicidade"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43862 msgid "Perl @INC: "
43863 msgstr "Perl @INC: "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43867 msgid "Perl interpreter: "
43868 msgstr "Perl interpreter: "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43873 msgid "Perl modules"
43874 msgstr "Módulos Perl"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43878 msgid "Perl version: "
43879 msgstr "Perl version: "
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43883 msgid "Permanent library"
43884 msgstr "Biblioteca permanente"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43888 msgid "Permanent shelving location"
43889 msgstr "Localização permanente na estante"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43893 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43894 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43898 msgid "Permanently delete these patrons"
43899 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
43901 #. %1$s: library.branchphone | html
43903 #. %3$s: IF library.branchfax
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43906 msgid "Ph: %s%s %s "
43907 msgstr "Ph: %s%s %s "
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43919 msgid "Phone number"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43932 msgstr "Telefone: "
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43937 msgid "Physical address: "
43938 msgstr "Endereço: "
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43942 msgid "Physical details:"
43943 msgstr "Detalhes físicos:"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43947 msgid "Physical form designators"
43948 msgstr "Detalhes físicos:"
43950 #. INPUT type=submit name=pick
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43957 msgid "Pick up location"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43970 msgstr "Retira em:"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43977 msgid "Pickup library"
43978 msgstr "Biblioteca de retirada"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43982 msgid "Pickup library is different."
43983 msgstr "Retire numa Biblioteca diferente"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43987 msgid "Pickup library is different. "
43988 msgstr "Retire numa Biblioteca diferente"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43992 msgid "Pickup library:"
43993 msgstr "Biblioteca de retirada"
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43997 msgid "Pickup location"
43998 msgstr "Local de retirada"
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
44002 msgid "Pickup location: "
44003 msgstr "Local de retirada:"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
44016 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44017 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
44020 msgid "Place a hold on %s%s"
44021 msgstr "Reservar %s%s"
44023 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
44026 msgid "Place a hold on a specific item %s "
44027 msgstr "Reservar um exemplar específico %s "
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
44031 msgid "Place and modify holds for patrons"
44032 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
44034 #. %1$s: biblio.title | html
44035 #. %2$s: patron.firstname | html
44036 #. %3$s: patron.surname | html
44037 #. %4$s: patron.cardnumber | html
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
44040 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
44041 msgstr "Colocar pedido de artigo de %s para %s %s ( %s )"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
44065 msgid "Place hold "
44068 #. For the first occurrence,
44069 #. %1$s: holdforclub_name | html
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
44073 msgid "Place hold for %s"
44074 msgstr "Reservar %s%s"
44076 #. For the first occurrence,
44077 #. %1$s: holdfor_firstname | html
44078 #. %2$s: holdfor_surname | html
44079 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
44085 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
44086 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44090 msgid "Place hold on this item?"
44091 msgstr "Reservar este item?"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
44095 msgid "Place hold?"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
44100 msgid "Place holds for patrons "
44101 msgstr "Realizar reservas para usuários"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
44105 msgid "Place of publication"
44106 msgstr "Local de publicação"
44108 #. INPUT type=submit
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
44111 msgid "Place request"
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
44116 msgid "Place request with partner libraries"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44129 msgstr "Colocado em"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44136 #. %1$s: auth_cats_loo | html
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44140 msgstr "Planejado por %s"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44144 msgid "Plan by item types"
44145 msgstr "Plano por tipos de material"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44149 msgid "Plan by libraries"
44150 msgstr "Planos por bibliotecas"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44154 msgid "Plan by months"
44155 msgstr "Planos por meses"
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44159 msgid "Planned date"
44160 msgstr "Data prevista"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44166 msgstr "Planejamento"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44171 msgstr "Planejamento "
44173 #. %1$s: budget_period_description | html
44174 #. %2$s: authcat | html
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44177 msgid "Planning for %s by %s"
44178 msgstr "Planejamento de %s para %s"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
44182 msgid "Plano Independent School, USA"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44187 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44193 msgstr "Reproduzir mídia"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44198 msgstr "Reproduzir som"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44202 msgid "Please add a library"
44203 msgstr "adicionar uma biblioteca"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44207 msgid "Please add a patron category"
44208 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44213 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44216 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44221 msgid "Please check at least one action"
44222 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44226 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44227 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
44229 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44235 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44236 "less than 30 days. %s %s "
44238 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
44239 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44243 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44244 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44248 msgid "Please choose a file to upload"
44249 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44253 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44254 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44258 msgid "Please choose a vendor."
44259 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44264 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44265 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44269 msgid "Please choose at least one external target"
44270 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44274 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44275 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44279 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44281 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44287 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44288 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44290 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
44291 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44295 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44297 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44301 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44302 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44307 msgid "Please confirm checkout"
44308 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44312 msgid "Please confirm subscription deletion"
44313 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
44317 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44318 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44322 msgid "Please contact your system administrator"
44323 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44327 msgid "Please correct these errors. "
44328 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44332 msgid "Please create the database before continuing."
44333 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44337 msgid "Please define one"
44338 msgstr "Favor defina um"
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44342 msgid "Please delete %d character(s)"
44343 msgstr "Por favor delete %d caracteres(s)"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44347 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44348 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44352 msgid "Please enable Javascript:"
44353 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44357 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44359 "Por favor, ative a preferência do sistema 'AudioAlerts' para ativar sons."
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44363 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44364 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44368 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44370 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44374 msgid "Please enter %n or more characters"
44375 msgstr "Por favor, insira %n ou mais caracteres"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44379 msgid "Please enter a "
44380 msgstr "favor informar uma data!"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44385 msgid "Please enter a date!"
44386 msgstr "favor informar uma data!"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44390 msgid "Please enter a name for this pattern"
44391 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44397 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44398 msgstr "Por favor insira um novo comentário (máx. 35 caracteres)"
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44402 msgid "Please enter a number of items to create."
44403 msgstr "Por favor insira o número de exemplares para criar."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44408 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44411 "Digite um nome de relatório e uma nota descritiva antes de compartilhar "
44412 "(mínimo de 20 caracteres)"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44416 msgid "Please enter a search term."
44417 msgstr "Digite um termo para busca."
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44421 msgid "Please enter a valid URL."
44422 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44426 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44427 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44431 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44432 msgstr "Por favor, insira uma data válida (deve corresponder %s)."
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44436 msgid "Please enter a valid date."
44437 msgstr "Favor informar uma data válida."
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44441 msgid "Please enter a valid email address."
44442 msgstr "Digite um e-mail válido."
44444 #. For the first occurrence,
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44448 msgid "Please enter a valid number."
44449 msgstr "Digite um número válido."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44454 msgid "Please enter a valid phone number."
44455 msgstr "Digite um número válido."
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44459 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44460 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44464 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44465 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44469 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44470 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44474 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44475 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44479 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44480 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44484 msgid "Please enter at least {0} characters."
44485 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44490 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44491 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44493 "Digite a etiqueta do campo e o código do subcampo, separados por vírgula "
44494 "(Para campos de controle: adicione '@' como código do subcampo).\\n A "
44495 "alteração será aplicada imediatamente."
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44499 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44500 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44504 msgid "Please enter only digits."
44505 msgstr "Digite somente dígitos."
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44509 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44510 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44515 msgid "Please enter the same password as above"
44516 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44520 msgid "Please enter the same value again."
44521 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44525 msgid "Please enter your username and password"
44526 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44531 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44537 msgid "Please fill at least one template."
44538 msgstr "Preencha ao menos um template."
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44542 msgid "Please fix this field."
44543 msgstr "Favor corrija este campo."
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44547 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44549 "Por favor, faça com que o administrador do sistema verifique o log de erros "
44550 "para obter detalhes."
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44554 msgid "Please log in again"
44555 msgstr "Faça o login novamente"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44560 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44561 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44562 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44564 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
44565 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
44566 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
44567 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44571 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44572 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44578 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44579 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44580 "Reference Manager or ProCite."
44582 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
44583 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
44584 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44588 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44590 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
44592 #. For the first occurrence,
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44596 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44598 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44603 msgid "Please only choose one enrollment period."
44604 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44609 msgid "Please only enter letters or numbers."
44610 msgstr "Digite um número válido."
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44615 msgid "Please only enter letters."
44616 msgstr "Digite um número válido."
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44621 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44622 "listed, please inform your system administrator."
44624 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
44625 "listado, informe o seu administrador de sistema."
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44630 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44631 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44632 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44633 "enabled on the staff client) "
44635 "Por favor, coloque o \"Você quis dizer?\" plugins em ordem por "
44636 "significância, do mais significativo para o menos significativo, e marque a "
44637 "caixa para habilitar esses plugins que você deseja usar. (NOTA: 'Você quis "
44638 "dizer?' Funcionalidade ainda não está habilitada no cliente pessoal)"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44642 msgid "Please refresh the page and try again."
44643 msgstr "Por favor, atualize a página e tente novamente."
44645 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44648 msgid "Please return item to home library: %s"
44649 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
44651 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44654 msgid "Please return item to: %s"
44655 msgstr "Por favor devolva a %s"
44657 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44660 msgid "Please return item to: %s "
44661 msgstr "Por favor devolva a %s"
44663 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44666 msgid "Please return this item to %s "
44667 msgstr "Por favor devolva este exemplar para %s"
44669 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44673 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44674 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44676 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
44677 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44684 msgid "Please review the error log for more details."
44685 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44689 msgid "Please select ..."
44690 msgstr "Favor selecione ..."
44692 #. For the first occurrence,
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44696 msgid "Please select a %s."
44697 msgstr "Favor selecione uma %s."
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44702 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44703 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44707 msgid "Please select a modification template."
44708 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44713 msgid "Please select a news item to delete."
44714 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44719 msgid "Please select a patron list."
44720 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
44722 #. For the first occurrence,
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44727 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44729 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44733 msgid "Please select at least one %s to %s."
44734 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
44736 #. For the first occurrence,
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44740 msgid "Please select at least one batch to export."
44741 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
44743 #. For the first occurrence,
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44746 msgid "Please select at least one card to export."
44747 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44751 msgid "Please select at least one issue."
44752 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
44754 #. For the first occurrence,
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44758 msgid "Please select at least one item to export."
44759 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
44761 #. For the first occurrence,
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44765 msgid "Please select at least one item."
44766 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44771 msgid "Please select at least one label to delete."
44772 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
44774 #. For the first occurrence,
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44777 msgid "Please select at least one label to export."
44778 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44782 msgid "Please select at least one patron to delete."
44783 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44787 msgid "Please select at least one record to process"
44788 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:794
44792 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44793 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44797 msgid "Please select image(s) to delete."
44798 msgstr "Por favor selecionar imagem(s) para excluir."
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44802 msgid "Please select one %s to %s."
44803 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
44805 #. For the first occurrence,
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44809 msgid "Please select only one %s to %s."
44810 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44814 msgid "Please select or enter a sound."
44815 msgstr "Por favor, selecione ou insira um som."
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44819 msgid "Please specify an active currency."
44820 msgstr "especifique uma moeda corrente"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44824 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44825 msgstr "Especifique o motivo do cancelamento dos itens selecionados:"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44829 msgid "Please specify title and content for %s"
44830 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44834 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44835 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
44837 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44840 msgid "Please transfer item to: %s"
44841 msgstr "Por favor, transferir item para: %s"
44843 #. For the first occurrence,
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44847 msgid "Please upload a file first."
44848 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44854 msgid "Please verify that it exists."
44855 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44859 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44861 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44867 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44869 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44873 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44874 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44878 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44879 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44883 msgid "Plugin version"
44884 msgstr "Versão do plugin"
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:196
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44898 #. For the first occurrence,
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44912 msgid "Plugins disabled!"
44913 msgstr "Plugins desativados!"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44918 msgid "Plugins installed ({0}):"
44919 msgstr "Nenhum plugin instalado"
44921 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44922 #. %2$s: codes_loo.code | html
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44925 msgid "Policy for %s: %s"
44926 msgstr "Política de %s: %s"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
44930 msgid "Polski (Polish)"
44931 msgstr "Polski (Polish)"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44938 msgstr "Popularidade"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44945 msgid "Popularity (least to most)"
44946 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44953 msgid "Popularity (most to least)"
44954 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44958 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44959 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44963 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44965 "Preenche uma lista suspensa de tipos de pagamento personalizados ao pagar "
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
44975 msgid "Português (Portuguese)"
44976 msgstr "Português (Portuguese)"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44991 msgid "Possible record corruption"
44992 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44997 msgid "PostScript Points"
44998 msgstr "Sem descrições"
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
45003 msgid "Postal address: "
45004 msgstr "Endereço postal: "
45006 #. %1$s: koha_new.newdate | html
45007 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
45010 msgid "Posted on %s%s by "
45011 msgstr "Postado em %s%s por "
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
45020 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
45021 msgstr "Texto separado por vírgula"
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45026 msgid "Powered by {0}"
45027 msgstr "Criado por: "
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45033 msgstr "Visualização"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
45037 msgid "Pre-adolescent"
45038 msgstr "Pré-adolescente"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
45043 msgstr "Precedência"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
45047 msgid "Predefined notes: "
45048 msgstr "Notas pré-definidas: "
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
45052 msgid "Prediction pattern"
45053 msgstr "Padrão de predição"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
45060 msgstr "Preferência"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
45064 msgid "Preferences and parameters"
45065 msgstr "Preferências e parâmetros"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
45070 msgid "Preferred language for notices: "
45071 msgstr "Preferências e parâmetros"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45075 msgid "Preferred materials:"
45076 msgstr "Preferências e parâmetros"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45080 msgid "Preformatted"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45086 msgid "Premium plugins:"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
45092 msgstr "Pré-escolar"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45096 msgid "Preselected"
45097 msgstr "Pré-selecionado"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
45101 msgid "Preselected (searched by default): "
45102 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45107 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
45108 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
45110 "Pressione ctrl ou ⌘ + C para copiar os dados da tabela<br>na área de "
45111 "transferência do sistema. <br><br>Para cancelar, clique nesta mensagem ou "
45112 "pressione escape."
45114 #. For the first occurrence,
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45119 msgstr "Visualização"
45121 #. For the first occurrence,
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45131 msgstr "Visualização"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45136 msgstr "Visualização"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45142 msgid "Preview MARC"
45143 msgstr "Visualizar MARC"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45147 msgid "Preview card"
45148 msgstr "Visualizar cartão"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45152 msgid "Preview notice template"
45153 msgstr "Criar um novo modelo"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45157 msgid "Preview routing list for "
45158 msgstr "Testar lista de circulação para "
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45163 msgid "Preview this notice template"
45164 msgstr "Criar um novo modelo"
45166 #. For the first occurrence,
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45182 msgid "Previous alerts"
45183 msgstr "Alertas anteriores"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45188 msgid "Previous borrower:"
45189 msgstr "Usuário anterior:"
45191 #. For the first occurrence,
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45196 msgid "Previous checkouts"
45197 msgstr "Empréstimos anteriores"
45199 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45203 msgid "Previous page"
45204 msgstr "Página anterior"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45209 msgid "Previous sessions"
45210 msgstr "Sessões anteriores"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45226 msgid "Price effective from"
45227 msgstr "Preço efetivo de"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45232 msgid "Price paid:"
45233 msgstr "Preço pago:"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45253 msgid "Primary acquisitions contact"
45254 msgstr "Contato de aquisição primário"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45258 msgid "Primary acquisitions contact:"
45259 msgstr "Contato de aquisições primárias:"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45263 msgid "Primary email"
45264 msgstr "E-mail principal"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45269 msgid "Primary email:"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45276 msgid "Primary phone"
45277 msgstr "Telefone (fixo)"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45282 msgid "Primary phone: "
45283 msgstr "Telefone (fixo): "
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45287 msgid "Primary serials contact"
45288 msgstr "Contato de periódicos principal"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45292 msgid "Primary serials contact:"
45293 msgstr "Contato de série principal:"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45312 #. %1$s: today | html
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45315 msgid "Print Notices for %s"
45316 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45320 msgid "Print card number as barcode: "
45321 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45325 msgid "Print card number as text under barcode: "
45326 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
45331 msgid "Print label"
45332 msgstr "Imprimir etiqueta"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45338 msgstr "Imprimir lista"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45342 msgid "Print overdues"
45343 msgstr "Imprimir atrasos"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45348 msgid "Print patron cards"
45349 msgstr "Imprimir cartões de usuário"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45353 msgid "Print quick slip"
45354 msgstr "Imprimir recibo"
45356 #. For the first occurrence,
45357 #. %1$s: patron.cardnumber | html
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45361 msgid "Print receipt for %s"
45362 msgstr "Imprimir recibo para %s"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45369 msgstr "Imprimir recibo"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45373 msgid "Print slip "
45374 msgstr "Imprimir recibo"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45378 msgid "Print slip and clear screen"
45379 msgstr "Imprimir recibo e limpar a tela"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45384 msgid "Print slip and confirm "
45385 msgstr "Imprimir recibo e confirme"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45389 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45390 msgstr "Imprimir recibo, transferir, e confirmar"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45394 msgid "Print summary"
45395 msgstr "Imprimir sumário"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45399 msgid "Print this basket group in PDF"
45400 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45404 msgid "Print this label"
45405 msgstr "Imprimir está etiqueta"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45409 msgid "Print transfer slip"
45410 msgstr "Imprimir recibo de transferência"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45415 msgstr "Tipo de impressão"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45425 msgid "Printer added"
45426 msgstr "Impressora adicionada"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45430 msgid "Printer deleted"
45431 msgstr "Impressora excluída"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45436 msgid "Printer name"
45437 msgstr "Nome da impressora"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45444 msgid "Printer name:"
45445 msgstr "Nome de impressora:"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45450 msgid "Printer name: "
45451 msgstr "Nome de impressora: "
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45456 msgid "Printer profile"
45457 msgstr "Perfil da impressora"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45462 msgid "Printer profiles"
45463 msgstr "Perfis de impressoras"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45468 msgstr "Impressora: "
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45477 msgstr "Impressoras"
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
45486 msgstr "Prioridade"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45490 msgid "Privacy Pref:"
45491 msgstr "Privacidade:"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45495 msgid "Privacy settings"
45496 msgstr "Configurações de privacidade"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45509 msgid "Private lists"
45510 msgstr "Sem listas privadas"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45514 msgid "Private lists shared with me"
45515 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45519 msgid "Problem sending the cart..."
45520 msgstr "Problema ao enviar o carrinho..."
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45524 msgid "Problem sending the list..."
45525 msgstr "Problema ao enviar lista..."
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45534 msgid "Problems found"
45535 msgstr "Problemas encontrados"
45537 #. INPUT type=button
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45544 msgid "Process images"
45545 msgstr "Processar imagens"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45549 msgid "Process request "
45550 msgstr "Pedido de processo"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45554 msgid "Processing "
45555 msgstr "Processando "
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45559 msgid "Processing ("
45560 msgstr "Processando ("
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45564 msgid "Processing authority records"
45565 msgstr "Processando registros de autoridade"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45569 msgid "Processing bibliographic records"
45570 msgstr "Processando registros bibliográficos"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45574 msgid "Processing fee (when lost)"
45575 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido)"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45579 msgid "Processing fee (when lost): "
45580 msgstr "Taxa de processamento (quando perdido):"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45584 msgid "Processing multiple items"
45585 msgstr "Processando vários exemplares"
45587 #. For the first occurrence,
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45592 msgid "Processing..."
45593 msgstr "Processando..."
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:675
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45599 msgid "Professional"
45600 msgstr "Profissional"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45606 msgstr "ID do perfil"
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45610 msgid "Profile ID: "
45611 msgstr "ID do perfil:"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45615 msgid "Profile MARC fields: "
45616 msgstr "Campos MARC do perfil: "
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45620 msgid "Profile SQL fields: "
45621 msgstr "Campos MARC do perfil: "
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45625 msgid "Profile description: "
45626 msgstr "Descrição do perfil: "
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45630 msgid "Profile name: "
45631 msgstr "Nome do perfil: "
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45636 msgid "Profile settings"
45637 msgstr "Configurações do perfil"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45641 msgid "Profile type: "
45642 msgstr "Tipo de perfil: "
45644 #. For the first occurrence,
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45649 msgid "Profile unassigned %s "
45650 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45666 msgid "Programmed texts"
45667 msgstr "Textos programados"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
45671 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45672 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45688 msgid "Public enrollment"
45689 msgstr "Inscrição pública"
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45696 msgid "Public lists"
45697 msgstr "Listas públicas"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45701 msgid "Public lists:"
45702 msgstr "Listas públicas:"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45709 msgid "Public note"
45710 msgstr "Nota pública"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45719 msgid "Public note:"
45720 msgstr "Nota pública:"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45724 msgid "Public note: "
45725 msgstr "Nota pública: "
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45730 msgid "Public notes"
45731 msgstr "Notas públicas"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45741 msgid "Publication date"
45742 msgstr "Data de publicação"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45747 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45748 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45752 msgid "Publication date:"
45753 msgstr "Data de publicação:"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45757 msgid "Publication date: "
45758 msgstr "Data de publicação: "
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45763 msgid "Publication place:"
45764 msgstr "Local de publicação:"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45769 msgid "Publication year"
45770 msgstr "Ano de publicação"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45777 msgid "Publication year:"
45778 msgstr "Ano de publicação:"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45783 msgid "Publication year: "
45784 msgstr "Ano de publicação: "
45786 #. %1$s: publicationyear | html
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45789 msgid "Publication year: %s"
45790 msgstr "Ano de publicação: %s"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45797 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45798 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45805 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45806 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45816 msgid "Published by "
45817 msgstr "Publicado por:"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45821 msgid "Published by:"
45822 msgstr "Publicado por:"
45824 #. For the first occurrence,
45825 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45826 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45827 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45829 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45830 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45832 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45833 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45838 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45839 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45843 msgid "Published date"
45844 msgstr "Publicado em"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45848 msgid "Published date (text)"
45849 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45853 msgid "Published on"
45854 msgstr "Publicado na"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45858 msgid "Published on (text)"
45859 msgstr "Publicado em (texto)"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45879 msgid "Publisher location"
45880 msgstr "Local de edição"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45884 msgid "Publisher number:"
45885 msgstr "Número da editora:"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45904 msgid "Publisher: "
45907 #. %1$s: publisher | html
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45910 msgid "Publisher: %s"
45911 msgstr "Editora: %s"
45913 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45914 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45915 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45916 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45917 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45922 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45923 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s "
45925 #. For the first occurrence,
45926 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45927 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45928 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45929 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45930 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45933 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45937 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45938 msgstr "Editor: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45943 msgid "Pull this many items"
45944 msgstr "Puxe exemplares"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45949 msgid "Purchase suggestions"
45950 msgstr "Sugestões de aquisição"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45968 msgstr "Qualificador:"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45977 msgid "Qualifier: "
45978 msgstr "Qualificador:"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
45982 msgid "Quality assurance manager:"
45983 msgstr "Gerente de Controle de Qualidade:"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
45987 msgid "Quality assurance team:"
45988 msgstr "Quality assurance team:"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
46003 msgid "Quantity must be greater than '0'"
46004 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
46008 msgid "Quantity ordered: "
46009 msgstr "Quantidade encomendada:"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
46016 msgid "Quantity received"
46017 msgstr "Quantidade recebida"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
46021 msgid "Quantity received: "
46022 msgstr "Quantidade recebida: "
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
46026 msgid "Quantity search"
46027 msgstr "Busca por quantidade"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
46033 msgstr "Quantidade: "
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
46038 msgstr "Fila de espera"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46048 msgid "Queued request"
46049 msgstr "Pedido em fila"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
46054 msgstr "Adicionar rápido"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
46058 msgid "Quick add new patron "
46059 msgstr "Adicionar novo usuário rápido"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
46065 msgid "Quick spine label creator"
46066 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
46083 msgid "Quote editor"
46084 msgstr "Editor de citações"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
46088 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
46089 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
46093 msgid "Quote uploader"
46094 msgstr "Uploader de citações"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
46103 msgid "Quotes enabled: "
46104 msgstr "Cotações ativadas:"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
46108 msgid "Réinitialiser"
46109 msgstr "Réinitialiser"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46128 msgid "RRP tax exc."
46129 msgstr "Total de Imposto Exc."
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46134 msgid "RRP tax inc."
46135 msgstr "Total de imposto incl."
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46144 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46145 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46157 msgid "Rank (display order): "
46158 msgstr "Rank (exibir ordem): "
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46162 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46163 msgstr "Classificação/Número de registro"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46178 msgid "Raw (any): "
46179 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46190 msgid "Reason for cancellation:"
46191 msgstr "Razão para cancelamento:"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46196 msgid "Reason for suggestion: "
46197 msgstr "Razão para sugestão: "
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46207 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46208 msgstr "Situações para descrever porque um item não pode ser emprestado"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46212 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46213 msgstr "Motivos pelos quais um pedido pode ter sido cancelado"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46217 msgid "Receipt history for this subscription"
46218 msgstr "Histórico de recibo desta assinatura"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46229 msgid "Receive a new shipment"
46230 msgstr "Receber uma nova remessa"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46236 msgid "Receive date"
46237 msgstr "Data de recebimento"
46239 #. %1$s: name | html
46240 #. %2$s: IF ( invoice )
46241 #. %3$s: invoice | html
46243 #. %5$s: ordernumber | html
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46246 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46247 msgstr "Receber exemplares de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
46251 msgid "Receive orders and manage shipments "
46252 msgstr "Receber pedidos e gerenciar remessas"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46256 msgid "Receive shipment"
46257 msgstr "Receber remessa"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46261 msgid "Receive shipment from vendor "
46262 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46266 msgid "Receive shipments"
46267 msgstr "Receber remessas"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46283 msgid "Received bibliographic records"
46284 msgstr "Registros bibliográficos recebidos"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46288 msgid "Received by:"
46289 msgstr "Recebido por:"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46293 msgid "Received issues"
46294 msgstr "Números recebidos"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46298 msgid "Received issues:"
46299 msgstr "Fascículos recebidos:"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46303 msgid "Received items"
46304 msgstr "Números recebidos"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46311 msgid "Received on"
46312 msgstr "Recebido em"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46316 msgid "Receives claims for late issues"
46317 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46321 msgid "Receives claims for late orders"
46322 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46326 msgid "Receives orders"
46327 msgstr "Recebidos pedidos"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46331 msgid "Receives overdue notices: "
46332 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
46334 #. INPUT type=submit
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46336 msgid "Recheck dependencies"
46337 msgstr "Verificar novamente as dependências"
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46341 msgid "Recipients:"
46342 msgstr "Destinatários:"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46352 msgstr "URL de registro"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46356 msgid "Record deleted"
46357 msgstr "Registro excluído"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46361 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46363 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46368 msgid "Record matching rule:"
46369 msgstr "Regras de concordância:"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46376 msgid "Record matching rules"
46377 msgstr "Regras de concordância"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46381 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46382 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46387 msgid "Record only"
46388 msgstr "Apenas registro"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46392 msgid "Record saved "
46393 msgstr "Registro salvo "
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46397 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46398 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46402 msgid "Record title"
46403 msgstr "Título do registro"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46409 msgid "Record type"
46410 msgstr "Tipo de registro"
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46414 msgid "Record type:"
46415 msgstr "Tipo de registro:"
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46420 msgid "Record type: "
46421 msgstr "Tipo de registro: "
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46426 msgid "Record-level item type"
46427 msgstr "Tipo de material"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46431 msgid "Record-level itemtype"
46432 msgstr "Tipo de material"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46447 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46448 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46452 msgid "Redefine shortcuts"
46453 msgstr "Redefinir atalhos"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46464 msgstr "Referência:"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46468 msgid "Refine results"
46469 msgstr "Filtrar resultados"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46473 msgid "Refine results:"
46474 msgstr "Filtrar resultados:"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46478 msgid "Refine search"
46479 msgstr "Filtre sua pesquisa"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46483 msgid "Refine your search"
46484 msgstr "Filtre sua pesquisa"
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46493 msgid "Refund lost item fee"
46494 msgstr "Taxa de reembolso de exemplar perdido"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46505 msgid "Registration date"
46506 msgstr "Data de registro"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46511 msgid "Registration date: "
46512 msgstr "Data de registro: "
46514 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46517 msgid "Registration date: %s"
46518 msgstr "Data de registro: %s"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46522 msgid "Regula Sebastiao"
46523 msgstr "Regula Sebastiao"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46527 msgid "Regular expression: "
46528 msgstr "Expressão regular: "
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46532 msgid "Regular print"
46533 msgstr "Impressão normal"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46559 msgid "Rejected tags"
46560 msgstr "Tags rejeitadas"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46564 msgid "Related Term"
46565 msgstr "Termo relacionado"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46569 msgid "Relationship"
46570 msgstr "Relacionamento"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46574 msgid "Relationship information"
46575 msgstr "Informação de relacionamento"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46581 msgid "Relationship: "
46582 msgstr "Relacionamento: "
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:72
46586 msgid "Release maintainer:"
46587 msgstr "Mantenedor da versão:"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:188
46591 msgid "Release maintainers:"
46592 msgstr "Release maintainers:"
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:182
46597 msgid "Release manager assistant:"
46598 msgstr "Assistente do gerente de liberação:"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:174
46603 msgid "Release manager assistants:"
46604 msgstr "Assistentes do gerenciador de liberação:"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:169
46609 msgid "Release manager:"
46610 msgstr "Release manager:"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46617 msgstr "Relevância"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46622 msgid "Religious organization"
46623 msgstr "Organização religiosa"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46627 msgid "Remaining circulation permissions "
46628 msgstr "Permissões de circulação restantes"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
46632 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46633 msgstr "Permissões restantes para o gerenciamento de multas e taxas"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
46637 msgid "Remaining system parameters permissions "
46638 msgstr "Permissões restantes dos parâmetros do sistema"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46642 msgid "Remember due date for next check in"
46643 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46648 msgid "Remember for session:"
46649 msgstr "Manter na sessão:"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46653 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46654 msgstr "Permissões restantes dos parâmetros do sistema"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46658 msgid "Reminder date"
46659 msgstr "Data do lembrete"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46665 msgstr "Lembrete: "
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46669 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46670 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46675 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46676 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46678 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
46679 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46683 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46684 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46688 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46689 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46693 msgid "Remote host"
46694 msgstr "Hospedeiro remoto"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46698 msgid "Remote host: "
46699 msgstr "Hospedeiro remoto:"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46703 msgid "Remote image"
46704 msgstr "Imagem remota:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46708 msgid "Remote image:"
46709 msgstr "Imagem remota:"
46711 #. For the first occurrence,
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46739 msgid "Remove "In demand""
46740 msgstr "Remover "Na demanda""
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46745 msgid "Remove color"
46746 msgstr "Remover dono"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46751 msgid "Remove condition"
46752 msgstr "Remover condição"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
46756 msgid "Remove course reserves "
46757 msgstr "Remover reservas de cursos"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46762 msgid "Remove duplicates"
46763 msgstr "Remover duplicatas"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46767 msgid "Remove facet %s"
46768 msgstr "Remover %s"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46772 msgid "Remove from group"
46773 msgstr "Remover do grupo"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46778 msgid "Remove from rota "
46779 msgstr "Grupo de relatório:"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46784 msgid "Remove item from collection"
46785 msgstr "Remover Item da coleção"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46789 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46790 msgstr "Remova os itens que não pertencem às bibliotecas selecionadas:"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46794 msgid "Remove library from group"
46795 msgstr "Remover biblioteca do grupo"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46800 msgid "Remove link"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46805 msgid "Remove owner"
46806 msgstr "Remover dono"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46811 msgid "Remove selected"
46812 msgstr "Remover selecionado"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46816 msgid "Remove selected items"
46817 msgstr "Remover exemplares selecionados"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46822 msgid "Remove selected patrons"
46823 msgstr "Remover usuários selecionados"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46828 msgid "Remove substitution"
46829 msgstr "Remover restrição?"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46834 msgstr "Remover tag"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46840 msgid "Remove this match check"
46841 msgstr "Excluir regra de concordância"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46847 msgid "Remove this match point"
46848 msgstr "Remover ponto de concordância"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46853 msgid "Remove this rule"
46854 msgstr "remover esta imagem"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1011
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46895 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46899 msgstr "Renovar núm.%s"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
46903 msgid "Renew a subscription "
46904 msgstr "Renovar uma assinatura"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46909 msgstr "Renovar tudo"
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46913 msgid "Renew failed:"
46914 msgstr "Falha ao renovar:"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46918 msgid "Renew or check in selected items"
46919 msgstr "Renovar ou devolver os exemplares selecionados"
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46924 msgid "Renew patron"
46925 msgstr "Renovar usuário"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46930 msgid "Renew selected subscriptions"
46931 msgstr "Renovar uma assinatura"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46935 msgid "Renew this subscription"
46936 msgstr "Renovar esta assinatura"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46945 msgid "Renewal date: "
46946 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46950 msgid "Renewal denied by syspref"
46951 msgstr "Renovação negada por syspref"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46956 msgid "Renewal due date:"
46957 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46962 msgid "Renewal period"
46963 msgstr "Período de renovação"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46968 msgid "Renewals allowed (count)"
46969 msgstr "Renovações permitidas"
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46973 msgid "Renewals allowed: "
46974 msgstr "Renovações permitidas"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46978 msgid "Renewals period: "
46979 msgstr "Período de renovação"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46993 msgid "Renewed, due:"
46994 msgstr "Renovado, atraso:"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46999 msgid "Rental charge"
47000 msgstr "Taxa de aluguel"
47002 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
47005 msgid "Rental charge for this item: %s"
47006 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
47010 msgid "Rental charge:"
47011 msgstr "Taxa de aluguel:"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
47015 msgid "Rental charge: "
47016 msgstr "Taxa de aluguel: "
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
47021 msgid "Rental discount (%%)"
47022 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
47035 msgstr "Reabrir ele"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
47040 msgid "Reopen this basket"
47041 msgstr "Reabrir o Cesto"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
47045 msgid "Reopen this basket group"
47046 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
47056 msgstr "Preço de reposição"
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
47063 msgid "Repeat this Tag"
47064 msgstr "Repetir o campo"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
47070 msgstr "Repetítivel"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
47078 msgid "Repeatable: "
47079 msgstr "Repetitível: "
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47085 msgstr "(Substituído)"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47090 msgid "Replace all"
47091 msgstr "Renovar tudo"
47093 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
47096 msgid "Replace all patron attributes"
47097 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
47101 msgid "Replace existing covers"
47102 msgstr "Substituir capas existentes"
47104 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
47107 msgid "Replace only included patron attributes"
47108 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47113 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47114 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47118 msgid "Replace the current record's contents"
47119 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47124 msgid "Replace with"
47125 msgstr "(Substituído)"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47129 msgid "Replacement cost: "
47130 msgstr "Custo de reposição: "
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47139 msgid "Replacement price"
47140 msgstr "Preço de reposição"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47144 msgid "Replacement price search"
47145 msgstr "Preço de reposição"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47150 msgid "Replacement price:"
47151 msgstr "Preço de reposição:"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47155 msgid "Replacement price: "
47156 msgstr "Preço de reposição:"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47161 msgstr "Respondido"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47166 msgstr "Responder para:"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47178 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47181 msgid "Report %s› "
47182 msgstr "Relatório %s"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47186 msgid "Report SQL:"
47187 msgstr "Relatório:"
47189 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
47190 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47191 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47192 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
47193 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
47194 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47198 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47201 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1703
47206 msgid "Report group:"
47207 msgstr "Grupo de relatório:"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47216 msgid "Report is public:"
47217 msgstr "Relatório é público:"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47222 msgid "Report mistake "
47223 msgstr "Nome do relatório: "
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47228 msgid "Report name"
47229 msgstr "Nome do relatório"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47233 msgid "Report name:"
47234 msgstr "Nome do relatório:"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47239 msgid "Report name: "
47240 msgstr "Nome do relatório: "
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47247 msgid "Report plugins"
47248 msgstr "Plugins de relatório"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1725
47252 msgid "Report subgroup:"
47253 msgstr "Subgrupo do relatório:"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47258 msgstr "Relatório:"
47260 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47263 msgid "Reported on %s"
47264 msgstr "Informado em %s"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47289 msgstr "Relatórios"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47293 msgid "Reports Dictionary"
47294 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47299 msgid "Reports dictionary"
47300 msgstr "Dicionário dos relatórios"
47303 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47307 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47308 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47312 msgid "Reports tables"
47313 msgstr "Tabelas de relatórios"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47318 msgstr "Solicitado"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47323 msgid "Request article"
47324 msgstr "Solicitado"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47328 msgid "Request article from "
47329 msgstr "Data de empréstimo de: "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47334 msgid "Request details"
47335 msgstr "Solicitado"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47339 msgid "Request log"
47340 msgstr "Solicitado"
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47345 msgid "Request number:"
47346 msgstr "Número Dewey:"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47350 msgid "Request specific item type:"
47351 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47356 msgid "Request type:"
47357 msgstr "Solicitado"
47359 #. For the first occurrence,
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47366 msgstr "Solicitado"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47371 msgid "Requested article"
47372 msgstr "Solicitado"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47377 msgid "Requested from partners"
47378 msgstr "Solicitado"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47382 msgid "Requested item type"
47383 msgstr "Solicitado"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47387 msgid "Require valid email address:"
47388 msgstr "Digite um e-mail válido."
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47393 msgid "Require.js JS module system"
47394 msgstr "Require.js JS module system"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:798
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:869
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:959
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47659 msgstr "Obrigatório"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47663 msgid "Required fields cannot be cleared"
47664 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47668 msgid "Required fields:"
47669 msgstr "Obrigatório"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47673 msgid "Required for staff login."
47674 msgstr "Requerido para o login da equipe."
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47678 msgid "Required match checks"
47679 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47683 msgid "Required module missing"
47684 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47688 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47690 "Os módulos necessários devem ser instalados antes de você poder continuar."
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47694 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47699 msgid "Requires override of hold policy"
47700 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47706 msgstr "Nova busca"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47715 msgid "Reserve cancelled"
47716 msgstr "Reserva cancelada"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47720 msgid "Reserve found"
47721 msgstr "Reserva encontrada"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47739 msgid "Reset Mappings"
47740 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47745 msgid "Reset filter"
47746 msgstr "Resetar filtro"
47748 #. INPUT type=submit
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47750 msgid "Reset your token"
47751 msgstr "Redefinir seu token"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47762 msgstr "Legislação"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47766 msgid "Resolve claim "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47771 msgid "Resolve return claim"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47781 msgid "Responses enabled: "
47782 msgstr "Repetitível: "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47792 msgid "Restore last draft"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47802 msgid "Restrict access to: "
47803 msgstr "Acesso restrito para: "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47816 msgid "Restricted [until] flag"
47817 msgstr "Marcado restrito [até]"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47821 msgid "Restricted status of an item"
47822 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47826 msgid "Restricted:"
47827 msgstr "Restrições:"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47831 msgid "Restriction comment"
47832 msgstr "%s Restrições"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47836 msgid "Restriction expiration"
47837 msgstr "Consultar validade"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47841 msgid "Restriction overridden temporarily"
47842 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47846 msgid "Restriction overridden temporarily."
47847 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47855 #. For the first occurrence,
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47870 msgstr "Resultados"
47872 #. %1$s: from | html
47874 #. %3$s: IF ( total )
47875 #. %4$s: total | html
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47879 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47880 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
47882 #. %1$s: from | html
47884 #. %3$s: total | html
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47887 msgid "Results %s to %s of %s"
47888 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
47890 #. %1$s: from | html
47892 #. %3$s: total | html
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47895 msgid "Results %s to %s of %s "
47896 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47900 msgid "Results for authority records"
47901 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
47903 #. For the first occurrence,
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47907 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47908 msgstr "Resultados da Base de Conhecimento Mana"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47912 msgid "Results per page :"
47913 msgstr "Resultados por página :"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47921 #. INPUT type=submit
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
47924 msgid "Resume all suspended holds"
47925 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47930 msgid "Retail price: "
47931 msgstr "Preço Indefinido: "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47936 msgid "Return claimed"
47937 msgstr "Data de devolução"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47941 msgid "Return claims"
47944 #. %1$s: return_claims.count | html
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47947 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47955 msgid "Return date"
47956 msgstr "Data de devolução"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47961 msgid "Return policy"
47962 msgstr "Política de devolução"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47968 msgid "Return to batch item deletion"
47969 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de exemplares"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47975 msgid "Return to batch item modification"
47976 msgstr "Voltar a modificação de item em lote"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47980 msgid "Return to circulation and fine rules"
47981 msgstr "Regras de circulação e multas"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47985 msgid "Return to frameworks"
47986 msgstr "Modelo geral"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47990 msgid "Return to patron detail"
47991 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47995 msgid "Return to previous page"
47996 msgstr "Retornar para a página anterior"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
48002 msgid "Return to request details"
48003 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
48007 msgid "Return to rota"
48008 msgstr "Retornar para resultados"
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
48013 msgid "Return to rotas"
48014 msgstr "Retornar para resultados"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
48023 msgid "Return to rotating collections home"
48024 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
48029 msgid "Return to search"
48030 msgstr "Retornar para resultados"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
48034 msgid "Return to sets management"
48035 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
48037 #. %1$s: batchid | html
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
48040 msgid "Return to staged MARC batch %s"
48041 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
48045 msgid "Return to the basket"
48046 msgstr "Executar o relatório"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
48050 msgid "Return to the basket without making a new order."
48051 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
48056 msgid "Return to the cataloging module"
48057 msgstr "Executar o relatório"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
48064 msgid "Return to the record"
48065 msgstr "Executar o relatório"
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
48069 msgid "Return to tools"
48070 msgstr "Voltar para ferramentas"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
48077 msgid "Return to where you were"
48078 msgstr "Retornar para a página anterior"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
48082 msgid "Return-Path: "
48083 msgstr "Caminho de retorno: "
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
48092 msgid "Revert waiting status"
48093 msgstr "Reverter situação de aguardando"
48095 #. For the first occurrence,
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48124 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48130 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48142 msgid "Right to left"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
48147 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48148 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48152 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48154 "'ROADTYPE' é utilizado para indicar os tipos de logradouros no endereço dos "
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48164 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48165 msgstr "Bibliotecas consolidadas de Rolling Hills, EUA"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48169 msgid "Rollover at:"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
48179 msgid "Română (Romanian)"
48180 msgstr "Română (Romanian)"
48182 #. For the first occurrence,
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48187 msgid "Root directory for uploads not defined"
48188 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48196 #. TEXTAREA name=description
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48198 msgid "Rota description"
48199 msgstr "Descrição da rota"
48201 #. INPUT type=text name=title
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48204 msgstr "Nome da rota"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48208 msgid "Rota status"
48209 msgstr "Situação da rota"
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48214 msgid "Rotate clockwise"
48215 msgstr "Rotacionar coleções"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48219 msgid "Rotate counterclockwise"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48229 msgid "Rotating collections"
48230 msgstr "Rotacionar coleções"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
48234 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48235 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48240 msgstr "Circulação"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
48245 msgstr "Roteamento"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48249 msgid "Routing list"
48250 msgstr "Lista de Circulação"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48254 msgid "Routing lists"
48255 msgstr "Lista de circulação"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48260 msgstr "Circulação:"
48262 #. For the first occurrence,
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48279 msgstr "Nenhum grupo"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48283 msgid "Row properties"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48290 msgstr "Tipo de registro"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48299 msgid "Rows per page: "
48300 msgstr "Linhas por página: "
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48310 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48311 msgstr "Regras para modificações automáticas de exemplar por idade"
48313 #. %1$s: IF ( branch )
48314 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48319 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48320 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48330 msgid "Run and edit macros"
48331 msgstr "Rodar e editar macros"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48336 msgstr "Rodar macro"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48341 msgstr "Executar o relatório"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48345 msgid "Run report "
48346 msgstr "Executar o relatório "
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48350 msgid "Run reports"
48351 msgstr "Executar os relatórios"
48353 #. INPUT type=submit
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48355 msgid "Run the report"
48356 msgstr "Executar o relatório"
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48361 msgstr "Executar ferramenta"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
48371 msgid "SAN-Ouest Provence"
48372 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
48376 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48377 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48392 msgid "SI Centimeters"
48393 msgstr "Centímetros SI"
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48398 msgid "SI Millimeters"
48399 msgstr "Milimetros SI"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48403 msgid "SIL OFL 1.1"
48404 msgstr "SIL OFL 1.1"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48408 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48409 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48413 msgid "SIP media type: "
48414 msgstr "SIP media type: "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48423 msgid "SMS alert number"
48424 msgstr "Número de alerta SMS"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48430 msgid "SMS cellular providers"
48431 msgstr "Provedores celular SMS"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1171
48435 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48436 msgstr "O número de SMS deve estar no formato 1234567890 ou +11234567890"
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48441 msgid "SMS number:"
48442 msgstr "Número de SMS:"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
48446 msgid "SMS provider:"
48447 msgstr "Provedor de SMS:"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48462 msgid "SRU Search fields mapping: "
48463 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48472 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48473 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48477 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48478 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48498 msgstr "Satisfeito "
48500 #. For the first occurrence,
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48517 #. For the first occurrence,
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48626 msgid "Save (if save plugin activated)"
48629 #. For the first occurrence,
48630 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48634 msgid "Save all %s preferences"
48635 msgstr "Salvar todas %s preferências"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48640 msgid "Save and continue editing"
48641 msgstr "Salvar e continuar editando"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48645 msgid "Save and edit items"
48646 msgstr "Salvar e editar exemplares"
48648 #. INPUT type=submit name=ok
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48650 msgid "Save and preview routing slip"
48651 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48655 msgid "Save and view record"
48656 msgstr "Salvar e visualizar registro"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48661 msgid "Save anyway"
48662 msgstr "Salvar mesmo assim"
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48666 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48667 msgstr "Salvar como arquivo MARC (.mrc)"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48671 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48672 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48676 msgid "Save as new pattern"
48677 msgstr "Salvar como novo padrão"
48679 #. INPUT type=submit
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48689 msgid "Save changes"
48690 msgstr "Salvar alterações"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48694 msgid "Save configuration"
48695 msgstr "Salvar configuração"
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48699 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48700 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48705 msgid "Save description"
48706 msgstr "Salvar descrição"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48710 msgid "Save quotes"
48711 msgstr "Salvar citações"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
48715 msgid "Save record"
48716 msgstr "Salvar registro"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48720 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48721 msgstr "Salvar registro (não pode ser remapeado)"
48723 #. INPUT type=submit name=submit
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48726 msgid "Save report"
48727 msgstr "Salvar relatório"
48729 #. INPUT type=submit
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48731 msgid "Save shortcuts"
48732 msgstr "Salvar atalhos"
48734 #. INPUT type=submit
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48736 msgid "Save subscription"
48737 msgstr "Salvar assinatura"
48739 #. INPUT type=submit
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48741 msgid "Save subscription history"
48742 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48746 msgid "Save to catalog"
48747 msgstr "Salvar para o catálogo"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48751 msgid "Save your custom report"
48752 msgstr "Salvar o relatório customizado"
48754 #. For the first occurrence,
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48764 msgid "Saved check-in date: "
48765 msgstr "Data de devolução entre"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48769 msgid "Saved preference %s"
48770 msgstr "Preferência %s salva"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48774 msgid "Saved report results"
48775 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48784 msgid "Saved reports"
48785 msgstr "Relatórios salvos"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48789 msgid "Saved results"
48790 msgstr "Resultados salvos"
48792 #. For the first occurrence,
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48798 msgstr "Salvando..."
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48802 msgid "Scale height (relative to card): "
48803 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48807 msgid "Scale width (relative to card): "
48808 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48817 msgid "Scan a barcode to check in:"
48818 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48828 msgid "Scan a barcode to renew:"
48829 msgstr "Escaneie o código de barras para renovar:"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48833 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48834 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48838 msgid "Scan index:"
48839 msgstr "Ver o Índice:"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48843 msgid "Scan indexes:"
48844 msgstr "Índices de digitalização:"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48849 msgstr "Agendador de tarefas"
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48858 msgid "Schedule tasks to run"
48859 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
48863 msgid "Schedule tasks to run "
48864 msgstr "Agendador de tarefas para executar"
48866 #. For the first occurrence,
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48869 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48870 msgstr "Agendado para renovação automática"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48888 msgstr "Pontuação: "
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48895 #. INPUT type=submit
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48952 msgstr "Pesquisar %s"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48957 msgid "Search ISSN"
48958 msgstr "Pesquisar ISSN"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48962 msgid "Search Patrons or clubs"
48963 msgstr "Pesquisar usuários"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48967 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48968 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48972 msgid "Search all headings"
48973 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48977 msgid "Search all headings: "
48978 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos: "
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48982 msgid "Search by contract name or/and description:"
48983 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48987 msgid "Search by keyword:"
48988 msgstr "Pesquisar por palavras: "
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48992 msgid "Search by patron category name:"
48993 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48997 msgid "Search call number:"
48998 msgstr "Buscar por número de chamada:"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
49002 msgid "Search callnumber"
49003 msgstr "Buscar número de chamada"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
49008 msgid "Search category"
49009 msgstr "Categoria de busca"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
49013 msgid "Search cities"
49014 msgstr "Pesquisar cidades"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
49018 msgid "Search claim count"
49019 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
49023 msgid "Search claim date"
49024 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
49028 msgid "Search contracts"
49029 msgstr "Pesquisar contratos"
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
49033 msgid "Search currencies"
49034 msgstr "Pesquisar divisas"
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
49040 msgid "Search engine configuration"
49041 msgstr "Configuração do mecanismo de pesquisa"
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
49045 msgid "Search entire MARC record"
49046 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
49050 msgid "Search entire record"
49051 msgstr "Pesquisar registro inteiro"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
49055 msgid "Search entire record: "
49056 msgstr "Pesquisar por registro"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
49060 msgid "Search existing notices:"
49061 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
49065 msgid "Search existing records"
49066 msgstr "Pesquisar registros existentes"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
49070 msgid "Search expiration date"
49071 msgstr "Buscar por data de expiração"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49075 msgid "Search expired, please try again"
49076 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
49081 msgid "Search field"
49082 msgstr "Pesquisar campos:"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
49086 msgid "Search fields"
49087 msgstr "Pesquisar campos:"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
49092 msgid "Search fields:"
49093 msgstr "Pesquisar campos:"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
49097 msgid "Search filters"
49098 msgstr "Pesquisar filtros"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49102 msgid "Search for "
49103 msgstr "Pesquisar por "
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
49107 msgid "Search for a vendor"
49108 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49112 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49113 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49117 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49118 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49122 msgid "Search for another record"
49123 msgstr "Pesquisar por outro registro"
49125 #. %1$s: IF ( batch_id )
49126 #. %2$s: batch_id | html
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49130 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49131 msgstr "Pesquisar por exemplares %s para adicionar ao lote %s %s "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49135 msgid "Search for patron"
49136 msgstr "Pesquisar por leitor"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49140 msgid "Search for patrons"
49141 msgstr "Pesquisar por leitor"
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
49145 msgid "Search for record"
49146 msgstr "Pesquisar por registro"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49150 msgid "Search for tag:"
49151 msgstr "Pesquisar pela tag:"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49155 msgid "Search funds"
49156 msgstr "Pesquisar orçamentos"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49160 msgid "Search funds:"
49161 msgstr "Pesquisar fundos:"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49166 msgid "Search history"
49167 msgstr "Histórico de pesquisa"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49171 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49172 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49178 msgid "Search index: "
49179 msgstr "Pesquisar índice: "
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49183 msgid "Search issue number"
49184 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49189 msgid "Search library"
49190 msgstr "Pesquisar biblioteca"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49194 msgid "Search location"
49195 msgstr "Pesquisar localização"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49199 msgid "Search main heading"
49200 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49204 msgid "Search main heading ($a only)"
49205 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49209 msgid "Search main heading ($a only): "
49210 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49214 msgid "Search main heading: "
49215 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49219 msgid "Search notes"
49220 msgstr "Pesquisar notas"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49224 msgid "Search notices"
49225 msgstr "Pesquisar mensagens"
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49230 msgstr "Pesquisar em"
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49235 msgid "Search on %s"
49236 msgstr "Pesquisar em %s"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49240 msgid "Search on Mana"
49241 msgstr "Pesquisar em"
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49245 msgid "Search options"
49246 msgstr "Opções de pesquisa"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49252 msgid "Search orders"
49253 msgstr "Pesquisar pedidos"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49257 msgid "Search orders:"
49258 msgstr "Pesquisar pedidos:"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49262 msgid "Search patron categories"
49263 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49269 msgid "Search patrons"
49270 msgstr "Pesquisar usuários"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49274 msgid "Search reports by keyword: "
49275 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49281 msgid "Search results"
49282 msgstr "Resultados da pesquisa"
49284 #. %1$s: from | html
49286 #. %3$s: total | html
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49289 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49290 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49294 msgid "Search since"
49295 msgstr "Pesquisar desde"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49299 msgid "Search status"
49300 msgstr "Pesquisar situação"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49304 msgid "Search string matches: "
49305 msgstr "Pesquisar correspondências: "
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49311 msgid "Search subscriptions"
49312 msgstr "Pesquisar assinaturas"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49317 msgid "Search subscriptions:"
49318 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49322 msgid "Search suggestions"
49323 msgstr "Pesquisar sugestões"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49327 msgid "Search system preferences"
49328 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49334 msgid "Search targets"
49335 msgstr "Alvos da pesquisa "
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49339 msgid "Search term: "
49340 msgstr "Pesquisar termo: "
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49359 msgid "Search the catalog"
49360 msgstr "Pesquisar no catálogo"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49364 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49365 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49370 msgid "Search title"
49371 msgstr "Pesquisar título"
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
49375 msgid "Search to add"
49376 msgstr "Pesquisar para reservar"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49380 msgid "Search to hold"
49381 msgstr "Pesquisar para reservar"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49385 msgid "Search to hold "
49386 msgstr "Pesquisar para reservar"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49391 msgid "Search type:"
49392 msgstr "Tipo de pesquisa:"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49396 msgid "Search unavailable"
49397 msgstr "Busca está indisponível"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49401 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49402 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49406 msgid "Search value: "
49407 msgstr "Pesquisar valor: "
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49411 msgid "Search vendor"
49412 msgstr "Pesquisar fornecedor"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49416 msgid "Search vendors:"
49417 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49421 msgid "Search was: "
49422 msgstr "Pesquisou por: "
49424 #. For the first occurrence,
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49431 msgstr "Pesquisar:"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49438 msgstr "Pesquisável"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49443 msgid "Searchable: "
49444 msgstr "Pesquisável: "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49454 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49455 msgstr "Procurando assinatura na Base de Conhecimento Mana"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49468 #. For the first occurrence,
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49477 msgid "Second indicator default value: "
49478 msgstr "Use valores padrão"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49483 msgid "Secondary email"
49484 msgstr "E-mail secundário"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49489 msgid "Secondary email: "
49490 msgstr "E-mail Secundário: "
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49495 msgid "Secondary phone"
49496 msgstr "Telefone secundário"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49501 msgid "Secondary phone: "
49502 msgstr "Telefone Secundário: "
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49508 msgid "Seconds (default)"
49509 msgstr "Segundos (padrão)"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49522 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:659
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49535 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49536 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49540 msgid "See highlighted items below"
49541 msgstr "Veja os exemplares destacados abaixo"
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49545 msgid "See online help for advanced options"
49546 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49550 msgid "See your public page: "
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
49562 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49563 msgstr "software.coop, United Kingdom"
49565 #. INPUT type=submit
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1706
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49580 msgstr "Selecionar"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49585 msgstr "Selecionar "
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49591 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49592 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49594 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
49595 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49601 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49602 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49604 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
49605 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49611 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49612 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49614 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
49615 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49619 msgid "Select CSV profile:"
49620 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49624 msgid "Select MARC framework:"
49625 msgstr "Selecione um framework MARC:"
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49630 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49631 "each valid record staged for later import into the catalog."
49633 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
49634 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49639 msgid "Select a budget"
49640 msgstr "Selecione um orçamento"
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49644 msgid "Select a built-in sound: "
49645 msgstr "Selecione um som já incluído"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49649 msgid "Select a category type"
49650 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49654 msgid "Select a chooser"
49655 msgstr "Selecionar nota"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49659 msgid "Select a day"
49660 msgstr "Selecionar dia: "
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49664 msgid "Select a deliverer"
49665 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49669 msgid "Select a department"
49670 msgstr "Selecionar um departamento"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49674 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49675 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49679 msgid "Select a frequency"
49680 msgstr "Selecione um fundo"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49685 msgid "Select a fund"
49686 msgstr "Selecione um fundo"
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49690 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49696 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49701 msgid "Select a language: "
49702 msgstr "Selecione um orçamento"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49706 msgid "Select a layout for back side: "
49707 msgstr "Selecione um layout para o verso:"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49712 msgid "Select a layout to be applied: "
49713 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49717 msgid "Select a library :"
49718 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49723 msgid "Select a library : "
49724 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49730 msgid "Select a library:"
49731 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49735 msgid "Select a library: "
49736 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49741 msgid "Select a list"
49742 msgstr "Selecionar tudo"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49747 msgid "Select a list of records"
49748 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49752 msgid "Select a table:"
49753 msgstr "Selecionar tabela "
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49758 msgid "Select a template"
49759 msgstr "Selecionar um template"
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49764 msgid "Select a template to be applied: "
49765 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49769 msgid "Select a time"
49770 msgstr "Selecionar um template"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49811 msgstr "Selecionar tudo"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49815 msgid "Select all pending"
49816 msgstr "Selecione pendências "
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49823 msgid "Select all visible rows"
49824 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49828 msgid "Select an authority framework"
49829 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49833 msgid "Select an existing list"
49834 msgstr "Selecionar um lista existente"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49839 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49840 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49842 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
49843 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49848 msgid "Select date"
49849 msgstr "Selecionar um template"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49853 msgid "Select day: "
49854 msgstr "Selecionar dia: "
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
49858 msgid "Select download format: "
49859 msgstr "Selecione um formato para download: "
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49863 msgid "Select files: "
49864 msgstr "Selecionar arquivos: "
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49868 msgid "Select item:"
49869 msgstr "Selecionar exemplares:"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49873 msgid "Select items to move to this rota:"
49874 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49878 msgid "Select local databases"
49879 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49883 msgid "Select month:"
49884 msgstr "Selecionar mês:"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49889 msgid "Select none"
49890 msgstr "Selecionar nota"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49894 msgid "Select none to see all libraries"
49895 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49899 msgid "Select note"
49900 msgstr "Selecionar nota"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49904 msgid "Select notice:"
49905 msgstr "Selecionar aviso:"
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49909 msgid "Select one or more images to delete. "
49910 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49914 msgid "Select ordering library account: "
49915 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49919 msgid "Select owner"
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49924 msgid "Select partner libraries:"
49925 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49930 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49931 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49936 msgid "Select planning type:"
49937 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49942 msgid "Select records to export "
49943 msgstr "Selecione registros para exportar "
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49947 msgid "Select remote databases"
49948 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49956 msgid "Select searches to: "
49957 msgstr "Selecionar buscas para: "
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49961 msgid "Select table:"
49962 msgstr "Selecionar tabela "
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49966 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49967 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49971 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49972 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49976 msgid "Select the file to import: "
49977 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49981 msgid "Select the file to stage: "
49982 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49990 msgid "Select the file to upload: "
49991 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
49993 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49996 msgid "Select the host item to link%s to "
49997 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
50001 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
50006 msgid "Select to display or not:"
50007 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
50011 msgid "Select to import"
50012 msgstr "Selecione para importar"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
50016 msgid "Select without holds"
50017 msgstr "Selecionar sem reservas"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
50021 msgid "Select without items"
50022 msgstr "Selecionar sem exemplares"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
50026 msgid "Select your MARC flavor"
50027 msgstr "Escolha seu formato MARC"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
50033 msgstr "Selecionar"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50037 msgid "Selected items :"
50038 msgstr "Selecionar exemplares:"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
50043 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
50044 "new issue is received."
50046 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
50047 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
50051 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
50053 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
50068 msgid "Self check modules"
50069 msgstr "Módulos Perl"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
50074 msgid "Semi-colon (;)"
50075 msgstr "Ponto e vígula (;)"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
50079 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
50080 msgstr "Texto separado por vírgula"
50082 #. INPUT type=submit
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
50090 #. INPUT type=submit
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
50093 msgid "Send EDI order"
50094 msgstr "Pedidos pendentes"
50096 #. INPUT type=submit
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50101 msgstr "E-mail secundário"
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
50106 msgstr "Enviar lista"
50108 #. INPUT type=submit name=submit
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
50110 msgid "Send notification"
50111 msgstr "Enviar notificação"
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50117 msgstr "Enviar para"
50119 #. INPUT type=submit
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50122 msgid "Send to Mana KB"
50123 msgstr "Enviar para"
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
50128 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50129 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
50134 msgid "Send visible items to batch item modification"
50135 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50140 msgid "Send visible records to a list"
50141 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50146 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50147 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50152 msgid "Send visible records to batch record modification"
50153 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50158 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50159 msgstr "Enviar exemplares visíveis para modificação em lote"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50163 msgid "Sending your cart"
50164 msgstr "Enviando seu cesto"
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50168 msgid "Sending your list"
50169 msgstr "Enviando usa lista"
50171 #. For the first occurrence,
50172 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50176 msgid "Sent notices for %s"
50177 msgstr "Enviar mensagens para %s"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50186 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50191 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50192 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50197 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50198 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50200 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50201 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
50205 msgid "Separator must be / in field %s"
50206 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
50208 #. For the first occurrence,
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50223 msgid "Serial collection"
50224 msgstr "Coleção de periódico"
50226 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50229 msgid "Serial collection #%s"
50230 msgstr "Coleção de periódico #%s"
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50234 msgid "Serial collection information for "
50235 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50239 msgid "Serial edition "
50240 msgstr "Edição do periódico "
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50244 msgid "Serial enumeration / chronology"
50245 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50249 msgid "Serial enumeration:"
50250 msgstr "Enumeração do periódico:"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50254 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50255 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50259 msgid "Serial number:"
50260 msgstr "Número do periódico:"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50264 msgid "Serial receipt creates an item record."
50265 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50269 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50270 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50274 msgid "Serial receive"
50275 msgstr "Receber periódico"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50279 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50280 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
50282 #. For the first occurrence,
50283 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50287 msgid "Serial: %s "
50288 msgstr "Periódico: %s "
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50313 msgstr "Periódicos"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50320 msgid "Serials (new issue)"
50321 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
50325 msgid "Serials planning"
50326 msgstr "Previsão do Periódico"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
50330 msgid "Serials receiving "
50331 msgstr "Receber periódicos"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50336 msgid "Serials subscriptions"
50337 msgstr "Assinaturas de periódicos"
50339 #. %1$s: total | html
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50342 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50343 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50347 msgid "Serials subscriptions search"
50348 msgstr "Assinaturas de periódicos"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50352 msgid "Serials tables"
50353 msgstr "Tabelas de relatórios"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50362 #. For the first occurrence,
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50368 msgid "Series title"
50369 msgstr "Título da série"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50388 msgid "Server information"
50389 msgstr "Informação do servidor"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50393 msgid "Server name: "
50394 msgstr "Nome do servidor: "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50400 msgstr "Servidores:"
50402 #. %1$s: IF memcached_servers
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50405 msgid "Servers: %s"
50406 msgstr "Servidores: %s"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50410 msgid "Session timed out, please log in again"
50411 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50415 msgid "Session timed out."
50416 msgstr "Sessão expirou."
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50420 msgid "Set all funds to zero"
50421 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50426 msgid "Set back to"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50431 msgid "Set back to: "
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50436 msgid "Set basket group"
50437 msgstr "Novo grupo de cestos"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50442 msgstr "Ordenar por"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50446 msgid "Set due date to expiry:"
50447 msgstr "Definir a data em que expira :"
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50451 msgid "Set geolocation"
50452 msgstr "Definir geolocalização"
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50456 msgid "Set geolocation for %s"
50457 msgstr "Definir geolocalização para %s"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50461 msgid "Set inventory date to:"
50462 msgstr "Definir a data do inventário:"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50474 msgid "Set library"
50475 msgstr "Alterar biblioteca"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50479 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50480 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
50484 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50485 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50490 msgid "Set permissions"
50491 msgstr "Alterar permissões"
50493 #. %1$s: patron.surname | html
50494 #. %2$s: patron.firstname | html
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50497 msgid "Set permissions for %s, %s"
50498 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
50500 #. INPUT type=submit name=submit
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50506 msgstr "Configurar situação"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50510 msgid "Set the date received to today?"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50515 msgid "Set to lowest priority"
50516 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
50520 msgid "Set to patron"
50521 msgstr "Definir para usuário"
50523 #. INPUT type=submit
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50525 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50530 msgid "Set user permissions"
50531 msgstr "Alterar permissões de usuários"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50537 msgid "Set virtual keyboard layout"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50544 msgstr "Configurações "
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50555 #. %1$s: bibliotitle | html
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50558 msgid "Share %s to Mana"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50563 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50564 msgstr "Modifique as estatísticas que você compartilha com a Comunidade Koha"
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50568 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50569 msgstr "Compartilhar conteúdo (assinaturas, relatórios) com a comunidade Koha"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50574 msgid "Share content with Mana KB"
50575 msgstr "Compartilhar conteúdo com Mana KB"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50579 msgid "Share content with Mana KB?"
50580 msgstr "Compartilhar conteúdo com Mana KB?"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50584 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50585 msgstr "Compartilhar conteúdo com a comunidade Koha usando Mana KB"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50589 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50590 msgstr "Compartilhe as estatísticas de uso do Koha:"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50596 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50597 "associated to your sharing."
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50602 msgid "Share usage statistics"
50603 msgstr "Compartilhe estatísticas do Koha"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50607 msgid "Share with Mana"
50608 msgstr "Começa por"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50613 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50615 "Compartilhe com a comunidade Koha as estatísticas de uso da sua instalação "
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50620 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50625 msgid "Share your usage statistics"
50626 msgstr "Compartilhe suas estatísticas de uso"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50642 msgstr "Sustenido (#)"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50648 msgstr "Sustenido (#)"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50653 msgid "Shelving control number"
50654 msgstr "Número de controle da estante"
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50669 msgid "Shelving location"
50670 msgstr "Localização na estante"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50674 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50675 msgstr "Localização do exemplar (items.location): "
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50680 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50681 "to items.location in the Koha database."
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50686 msgid "Shelving location selected: "
50687 msgstr "Localização da estante selecionada: "
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50692 msgid "Shelving location:"
50693 msgstr "Localização na estante:"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50697 msgid "Shelving location: "
50698 msgstr "Localização na estante:"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50702 msgid "Shibboleth login failed"
50703 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50707 msgid "Shift is \"Shift\""
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50712 msgid "Shipment cost"
50713 msgstr "Custo de envio"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50717 msgid "Shipment cost:"
50718 msgstr "Custo de envio:"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50726 msgid "Shipment date"
50727 msgstr "Data de envio"
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50731 msgid "Shipment date reverse"
50732 msgstr "Data de envio reversa"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50737 msgid "Shipment date:"
50738 msgstr "Data de envio:"
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50742 msgid "Shipment date: "
50743 msgstr "Data de envio: "
50745 #. %1$s: IF shipmentdateto
50746 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50747 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50749 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50753 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50754 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
50756 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50759 msgid "Shipment date: All until %s "
50760 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50764 msgid "Shipping cost for invoice "
50765 msgstr "Custo de frete para a fatura"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50769 msgid "Shipping cost:"
50770 msgstr "Custo de frete:"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50774 msgid "Shipping cost: "
50775 msgstr "Custo de frete: "
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50780 msgid "Shipping fund: "
50781 msgstr "Custo de frete: "
50783 #. For the first occurrence,
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50793 msgid "Shortcut keys"
50796 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50797 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50800 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50813 msgstr "Visualização MARC"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50817 msgid "Show MARC tag documentation links"
50818 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50823 msgid "Show Mana results"
50824 msgstr "Resultados salvos"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50828 msgid "Show SQL code"
50829 msgstr "Exibir mais"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50833 msgid "Show _MENU_ entries"
50834 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50838 msgid "Show active baskets only"
50839 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50843 msgid "Show active funds only"
50844 msgstr "Ver apensa fundos activos"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50848 msgid "Show active vendors only"
50849 msgstr "Ver apensa fundos activos"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50853 msgid "Show actual/estimated values"
50854 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50858 msgid "Show advanced pattern"
50859 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50863 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50864 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50872 msgstr "Exibir todos"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50876 msgid "Show all active baskets"
50877 msgstr "Exibir todos os cestos"
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50881 msgid "Show all baskets"
50882 msgstr "Exibir todos os cestos"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50888 msgid "Show all columns"
50889 msgstr "Exibir todas as colunas"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50894 msgid "Show all debit types"
50895 msgstr "Mostrar todos exemplares"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50899 msgid "Show all details "
50900 msgstr "Exibir todos os detalhes "
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50905 msgid "Show all items"
50906 msgstr "Mostrar todos exemplares"
50908 #. For the first occurrence,
50909 #. %1$s: hiddencount | html
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:466
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50913 msgid "Show all items (%s hidden)"
50914 msgstr "Exibir todos os exemplares (%s ocultos)"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50918 msgid "Show all orders"
50919 msgstr "Todos os fornecedores"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50923 msgid "Show all suggestions"
50924 msgstr "Exibir todas as sugestões"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50928 msgid "Show all transactions"
50929 msgstr "Mostrar todas as transações"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50933 msgid "Show all vendors"
50934 msgstr "Todos os fornecedores"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50938 msgid "Show any items currently checked out:"
50939 msgstr "Exibir todos os exemplares que estão atualmente emprestados:"
50941 #. %1$s: booksellername | html
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50944 msgid "Show baskets for vendor %s"
50945 msgstr "Cestos para %s"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50949 msgid "Show biblio"
50950 msgstr "Exibir Biblio"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50955 msgid "Show blocks"
50956 msgstr "Exibir Biblio"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50960 msgid "Show brief form"
50961 msgstr "Exibir Biblio"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50966 msgid "Show caption"
50967 msgstr "Exibir assinaturas"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50971 msgid "Show category: "
50972 msgstr "Exibir categoria: "
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50977 msgstr "Mostrar configurações do gráfico"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50981 msgid "Show checkouts"
50982 msgstr "Mostrar empréstimos"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50986 msgid "Show checkouts to guarantor"
50987 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
50991 msgid "Show checkouts to guarantors"
50992 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50996 msgid "Show details"
50997 msgstr "Exibir todos os detalhes "
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51001 msgid "Show fields verbatim"
51002 msgstr "Exibir campos literais"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
51006 msgid "Show fines to guarantor"
51007 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
51011 msgid "Show fines to guarantors"
51012 msgstr "Mostrar empréstimos ao administrador"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
51016 msgid "Show full form"
51017 msgstr "Exibir todas as colunas"
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51021 msgid "Show help for this tag"
51022 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51026 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
51027 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
51032 msgid "Show inactive budgets"
51033 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51037 msgid "Show invisible characters"
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
51044 msgstr "Exibir mais"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
51048 msgid "Show matching titles"
51049 msgstr "Regras de concordância"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
51055 msgstr "Exibir mais"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
51059 msgid "Show my funds only"
51060 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
51064 msgid "Show my funds only:"
51065 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
51069 msgid "Show only mine"
51070 msgstr "Mostrar somente os meus"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
51074 msgid "Show only renewed "
51075 msgstr "Exibir apenas os renovados "
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
51079 msgid "Show only subscriptions "
51080 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
51085 msgid "Show subscriptions"
51086 msgstr "Exibir assinaturas"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
51091 msgstr "Mostrar tags"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
51096 msgid "Show the last checkin message"
51097 msgstr "Mensagens de devolução"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
51103 msgid "Show/hide columns:"
51104 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
51108 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51109 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
51113 msgid "Showing only available items"
51114 msgstr "Mostrando apenas exemplares disponíveis "
51116 #. %1$s: current_page | html
51117 #. %2$s: total_pages | html
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51120 msgid "Showing page %s of %s"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
51132 msgid "Shows on transit slips"
51133 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51137 msgid "Simple DC-RDF"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51147 msgid "Single holiday: %s"
51148 msgstr "Feriado único: %s"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51152 msgid "SingleBranchMode is ON."
51153 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51163 msgid "Size (bytes)"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
51169 msgid "Skip issue number"
51170 msgstr "Pular número do fascículo"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51174 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51175 msgstr "Ignorar exemplares reservados aguardando a retirada:"
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51179 msgid "Skip items on loan: "
51180 msgstr "Ignorar exemplares emprestados: "
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51184 msgid "Slash separated text (.csv)"
51185 msgstr "Texto separado por tab"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51196 msgstr "Texto pequeno"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51201 msgid "Society or association"
51202 msgstr "Fonte de aquisição"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51206 msgid "Some Perl modules are missing. "
51207 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51212 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51213 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51218 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51219 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51220 "examples assume USD is the active currency. "
51222 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51223 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
51224 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51228 msgid "Some fields are not valid:"
51229 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51234 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51235 "lead to data loss."
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51241 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51242 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51243 "if you want that this feature works correctly."
51245 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
51246 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
51247 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51253 "Some records have not been automatically added because they match an "
51254 "existing record in your catalog:"
51256 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
51257 "correspondentes em seu catálogo:"
51259 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
51262 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
51267 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51269 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51273 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51274 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51278 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51279 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51283 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51284 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51288 msgid "Sorry, your request had no results."
51289 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
51309 msgstr "Ordenar por"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51314 msgstr "Ordenar por :"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51321 msgstr "Ordenar por: "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51328 msgid "Sort field 1"
51329 msgstr "Campo de ordenação 1"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51334 msgid "Sort field 1:"
51335 msgstr "Ordenar campo 1:"
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51342 msgid "Sort field 2"
51343 msgstr "Campo de ordenação 2"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51348 msgid "Sort field 2:"
51349 msgstr "Ordenar campo 2:"
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51353 msgid "Sort routine missing"
51354 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
51358 msgid "Sort this list by: "
51359 msgstr "Ordenar esta lista por: "
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51378 msgstr "Pesquisável"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51387 msgid "Sorting routine"
51388 msgstr "Rotina de Ordenação"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51400 #. For the first occurrence,
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51415 msgid "Source (incoming) record check field"
51416 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51421 msgid "Source code"
51422 msgstr "Registros fonte"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51426 msgid "Source in use?"
51427 msgstr "Fonte em uso?"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51431 msgid "Source library:"
51432 msgstr "Biblioteca de origem:"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51436 msgid "Source of acquisition"
51437 msgstr "Fonte de aquisição"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51441 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51442 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51446 msgid "Source records"
51447 msgstr "Registros fonte"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
51451 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51452 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
51456 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51463 msgstr "Espaço ( )"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51467 msgid "Space separation between symbol and value: "
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51473 msgid "Special character"
51474 msgstr "caracteres"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51479 msgid "Special characters..."
51480 msgstr "caracteres"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51484 msgid "Special relationship: "
51485 msgstr "Relacionamento especial: "
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
51489 msgid "Special thanks to the following organizations"
51490 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51494 msgid "Specialized"
51495 msgstr "Especializado"
51497 #. For the first occurrence,
51498 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
51502 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51503 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
51505 #. For the first occurrence,
51506 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51510 msgid "Specify due date %s: "
51511 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51515 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51516 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
51518 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51521 msgid "Specify return date %s: "
51522 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51526 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51528 "Especifique a política padrão para as taxas de exemplares perdidos na "
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51534 msgid "Spell check"
51535 msgstr "Módulos Perl"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51552 msgid "Spent amount:"
51553 msgstr "Montante gasto"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51557 msgid "Spine label"
51558 msgstr "Etiqueta de lombada"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51562 msgid "Split call numbers: "
51563 msgstr "Dividir números de chamada: "
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51569 msgstr "Dividir números de chamada: "
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51573 msgid "Splitting routine"
51574 msgstr "Rotina de Ordenação"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51578 msgid "Splitting routine: "
51579 msgstr "Rotina de preenchimento: "
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51583 msgid "Splitting rule"
51584 msgstr "Regra de preenchimento: "
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51589 msgid "Splitting rule code: "
51590 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51594 msgid "Splitting rule: "
51595 msgstr "Regra de preenchimento: "
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51621 msgid "Staff - Internal note"
51622 msgstr "Nota interna"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51626 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51628 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51634 msgid "Staff client"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51639 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51641 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
51642 "empréstimo dos usuários"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51646 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51648 "Funcionários não tem permissão para acessar o histórico de reservas dos "
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51654 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51655 "request a discharge."
51657 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
51658 "empréstimo dos usuários"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51665 msgstr "Nota da equipe"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51671 msgid "Staff note:"
51672 msgstr "Nota interna:"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51676 msgid "Staff notes"
51677 msgstr "Nota interna:"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51682 msgid "Staff notes:"
51683 msgstr "Nota interna:"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51687 msgid "Stage MARC for import"
51688 msgstr "Tratamento MARC para importação"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51692 msgid "Stage MARC records"
51693 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51700 msgid "Stage MARC records for import"
51701 msgstr "Tratamento MARC para importação"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
51705 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51706 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51710 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51711 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
51713 #. INPUT type=button
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51715 msgid "Stage for import"
51716 msgstr "Tratamento para importação"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51720 msgid "Stage records into the reservoir"
51721 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51728 msgstr "Transferidos"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51732 msgid "Staged MARC management"
51733 msgstr "Gestão MARC"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51737 msgid "Staged MARC record management"
51738 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51743 msgstr "Transferidos:"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51748 msgstr "Transferidos"
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51753 msgid "Stages & duration in days"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51758 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51774 msgid "Standard ID: "
51775 msgstr "ID padrão: "
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51784 msgid "Standard number"
51785 msgstr "Número padrão"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51789 msgid "Standard number:"
51790 msgstr "Número padrão:"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51794 msgid "Standard rules for all libraries"
51795 msgstr "Regras padrão para todas as bibliotecas"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51799 msgid "Standing orders do not close when received."
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51804 msgid "Start adding cash registers"
51805 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51815 msgstr "Data de início"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51823 msgid "Start date:"
51824 msgstr "Data de início:"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51831 msgid "Start date: "
51832 msgstr "Data de início: "
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51836 msgid "Start defining libraries"
51837 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51841 msgid "Start of date range "
51842 msgstr "Limites da data de início"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51847 msgid "Start of interval"
51848 msgstr "Início do intervalo"
51850 #. INPUT type=submit
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51852 msgid "Start search"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51857 msgid "Start using Koha"
51858 msgstr "Começa por:"
51860 #. INPUT type=text name=start_card
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51862 msgid "Starting card number"
51863 msgstr "Número de cartão inicial"
51865 #. INPUT type=text name=start_label
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51867 msgid "Starting label number"
51868 msgstr "Número de etiqueta inicial"
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51873 msgid "Starting with:"
51874 msgstr "Começa por:"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51881 msgid "Starts with"
51882 msgstr "Começa por"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51902 msgid "Statistic 1 done on: "
51903 msgstr "Estatística 1 feito em: "
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51910 msgid "Statistic 1: "
51911 msgstr "Estatístico 1: "
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51915 msgid "Statistic 2 done on: "
51916 msgstr "Estatística 2 feito em: "
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51923 msgid "Statistic 2: "
51924 msgstr "Estatístico 2: "
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51930 msgid "Statistical"
51931 msgstr "Estatístico"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51937 msgstr "Estatísticas"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51941 msgid "Statistics date and time"
51942 msgstr "Estatísticas de data e hora"
51944 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51947 msgid "Statistics for %s"
51948 msgstr "Estatísticas para %s"
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51953 msgid "Statistics wizards"
51954 msgstr "Criador de estatísticas"
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51999 msgid "Status changed"
52000 msgstr "Última alteração:"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
52017 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
52018 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
52019 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
52021 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
52023 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
52025 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
52030 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
52031 msgstr "Situações %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
52036 msgid "Std. Number"
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
52041 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
52042 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
52044 #. %1$s: IF (usecache)
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
52049 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
52050 "report visibility "
52052 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
52053 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
52057 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
52058 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
52062 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
52063 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
52067 msgid "Step 2: Choose the area "
52068 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
52072 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
52073 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
52077 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
52078 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
52082 msgid "Step 3: Choose a column "
52083 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
52087 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
52088 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
52092 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
52093 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
52097 msgid "Step 4: Specify a value "
52098 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
52102 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
52103 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
52107 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
52108 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
52112 msgid "Step 5: Confirm definition"
52113 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
52117 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
52118 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
52122 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
52123 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
52125 #. For the first occurrence,
52126 #. %1$s: numberpending | html
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52131 msgid "Still %s servers to search"
52132 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52139 msgid "Stock rotation"
52142 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52145 msgid "Stock rotation details for %s"
52146 msgstr "Detalhes de limite para %s"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
52150 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52164 msgid "Street address"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52170 msgid "Street number"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52176 msgid "Street type"
52177 msgstr "Tipo de via"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52181 msgid "Strikethrough"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52192 msgid "Student count"
52193 msgstr "Contagem de estudantes"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52207 msgid "Sub classification"
52208 msgstr "Sub classificação"
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
52233 msgid "Subfield code:"
52234 msgstr "Código do subcampo:"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52238 msgid "Subfield code: "
52239 msgstr "Código do subcampo: "
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52243 msgid "Subfield separator: "
52244 msgstr "Separador de subcampo: "
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52249 msgstr "Subcampo ‡"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52256 #. %1$s: tagsubfield | html
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
52259 msgid "Subfield: %s"
52260 msgstr "Subcampo: %s"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52277 msgid "Subfields: "
52278 msgstr "Subcampos: "
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52285 #. INPUT type=text name=subgroup
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1748
52287 msgid "Subgroup code"
52288 msgstr "Código de subgrupo"
52290 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1749
52292 msgid "Subgroup name"
52293 msgstr "Nome do subgrupo"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52317 msgid "Subject heading: "
52318 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52322 msgid "Subject line:"
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52328 msgid "Subject phrase"
52329 msgstr "Assunto exato"
52331 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52335 msgid "Subject sub-division: "
52336 msgstr "Subdivisão de assunto: "
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52341 msgstr "Assunto(s)"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52353 #. For the first occurrence,
52354 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52358 msgid "Subject: %s "
52359 msgstr "Assunto: %s "
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52367 #. INPUT type=submit
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
52481 #. INPUT type=submit
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52483 msgid "Submit your suggestion"
52484 msgstr "Enviar alteração"
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52488 msgid "Submitting comment "
52489 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52495 msgstr "Assinatura:"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52501 msgid "Subscription"
52502 msgstr "Assinatura:"
52504 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52507 msgid "Subscription #%s"
52508 msgstr "Assinatura #%s"
52510 #. %1$s: loopro.object | html
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52513 msgid "Subscription %s "
52514 msgstr "Assinatura %s "
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52518 msgid "Subscription ID"
52519 msgstr "Assinatura n.: "
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52523 msgid "Subscription ID: "
52524 msgstr "Assinatura n.: "
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52528 msgid "Subscription batch edit"
52529 msgstr "Data de início da assinatura:"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52533 msgid "Subscription begin"
52534 msgstr "Início da assinatura"
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
52538 msgid "Subscription callnumber"
52539 msgstr "Núm. da assinatura"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52544 msgid "Subscription closed %s "
52545 msgstr "Assinatura fechada %s "
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52551 msgid "Subscription details"
52552 msgstr "Detalhes da assinatura"
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52556 msgid "Subscription end"
52557 msgstr "Término da assinatura"
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52561 msgid "Subscription end date"
52562 msgstr "Data de fim da assinatura"
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52566 msgid "Subscription end date:"
52567 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52571 msgid "Subscription expired"
52572 msgstr "Assinatura vencida"
52574 #. %1$s: bibliotitle | html
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52579 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52580 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52585 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52586 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
52588 #. %1$s: title | html
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52591 msgid "Subscription history for %s"
52592 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52598 msgid "Subscription length:"
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52603 msgid "Subscription not found."
52604 msgstr "Núm. da assinatura"
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52608 msgid "Subscription num."
52609 msgstr "Núm. da assinatura"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52613 msgid "Subscription number: "
52614 msgstr "Núm. da assinatura"
52616 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52619 msgid "Subscription renewal for %s"
52620 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52624 msgid "Subscription renewed."
52625 msgstr "Assinatura renovada."
52627 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52630 msgid "Subscription routing lists for %s"
52631 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52635 msgid "Subscription start date"
52636 msgstr "Data de início da assinatura:"
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52640 msgid "Subscription start date:"
52641 msgstr "Data de início da assinatura:"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52645 msgid "Subscription summaries"
52646 msgstr "Resumos da assinatura"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52650 msgid "Subscription summary"
52651 msgstr "Sumário da Assinatura"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52655 msgid "Subscription title"
52656 msgstr "Título da assinatura"
52658 #. %1$s: enddate | html
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52661 msgid "Subscription will expire %s. "
52662 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52666 msgid "Subscription:"
52667 msgstr "Assinatura:"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52671 msgid "Subscriptions"
52672 msgstr "Assinaturas"
52674 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52677 msgid "Subscriptions (%s)"
52678 msgstr "Assinaturas (%s)"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52684 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52685 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52689 msgid "Subscriptions renewed."
52690 msgstr "Assinaturas renovadas."
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52695 msgstr "Substituto"
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52701 msgid "Substitutions"
52702 msgstr "Substituto"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52722 msgid "Subtotal for"
52723 msgstr "Subtotal para"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52727 msgid "Subtype limits"
52728 msgstr "Limites por subtipo"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52737 msgid "Success: Import reversed"
52738 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52743 msgid "Successfully saved configuration"
52744 msgstr "Salvar configuração"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52749 msgid "Suggested by"
52750 msgstr "Sugerido por"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
52754 msgid "Suggested by:"
52755 msgstr "Sugerido por:"
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52761 msgid "Suggested by: "
52762 msgstr "Sugerido por: "
52764 #. For the first occurrence,
52765 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52766 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52767 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52772 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52773 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
52777 msgid "Suggested date from:"
52778 msgstr "Data da sugestão em:"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
52782 msgid "Suggested on"
52783 msgstr "Sugerido por"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52787 msgid "Suggestible"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52800 msgid "Suggestion declined"
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
52805 msgid "Suggestion information"
52806 msgstr "Informação da sugestão"
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52811 msgid "Suggestion management"
52812 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52824 msgid "Suggestions"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52829 msgid "Suggestions management"
52830 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52834 msgid "Suggestions pending approval"
52835 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52839 msgid "Suggestions search:"
52840 msgstr "Pesquisar sugestões:"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52870 #. %1$s: patron.firstname | html
52871 #. %2$s: patron.surname | html
52872 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52875 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52876 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52880 msgid "Summary search"
52881 msgstr "Sumário da busca"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52899 #. For the first occurrence,
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52919 msgid "Superscript"
52920 msgstr "Assinatura:"
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52924 msgid "Supplemental issue "
52925 msgstr "Fascículo suplementar "
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52929 msgid "Supplier metadata"
52930 msgstr "Salvar relatório"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52934 msgid "Supplier report"
52935 msgstr "Salvar relatório"
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52939 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52940 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52960 msgstr "Sobrenome: "
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52972 #. INPUT type=submit
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
52975 msgid "Suspend all holds"
52976 msgstr "Suspender todas as reservas"
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52980 msgid "Suspend hold on"
52981 msgstr "Suspender todas as reservas"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52985 msgid "Suspend until:"
52986 msgstr "Suspender até:"
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
52992 msgstr "Suspender?"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52997 msgid "Suspension charging interval"
52998 msgstr "Intervalo de suspensão"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
53003 msgid "Suspension in days (day)"
53004 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
53008 msgid "Svenska (Swedish)"
53009 msgstr "Svenska (Swedish)"
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
53014 msgid "Switch languages"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
53019 msgid "Switch to advanced editor"
53020 msgstr "Alternar para o editor avançado"
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
53024 msgid "Switch to basic editor"
53025 msgstr "Alternar para o editor básico"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53029 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
53035 msgid "Switching to dom indexing"
53036 msgstr "Alternar para o editor avançado"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
53056 msgid "Synchronize"
53057 msgstr "Sincronizar"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
53066 msgid "Syntax (z3950 can send"
53067 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53077 msgid "System Font"
53078 msgstr "Contagem de exemplares"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53082 msgid "System Preferences"
53083 msgstr "Configurações do sistema"
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
53087 msgid "System information"
53088 msgstr "Informação do sistema"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
53092 msgid "System permissions"
53093 msgstr "Permissões de sistema"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53098 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53099 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
53100 "feature works correctly."
53102 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
53103 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
53104 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
53110 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
53111 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53114 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
53115 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
53116 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53122 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
53123 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
53125 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
53126 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
53131 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
53132 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
53133 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
53135 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
53136 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
53137 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
53138 "OPAC ficarão quebrados."
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
53143 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
53144 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
53147 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
53148 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
53149 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53155 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
53156 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53159 "A preferência do sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' está definida, mas a "
53160 "dependência necessária de Net::OAuth2::AuthorizationServer está ausente. O "
53161 "recurso está desativado."
53163 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
53167 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53168 "the items database table: %s "
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53173 msgid "System preference search:"
53174 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53182 msgid "System preferences"
53183 msgstr "Preferências do sistema"
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
53188 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53189 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53192 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53193 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53222 msgid "Tab separated text"
53223 msgstr "Texto separado por tab"
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53227 msgid "Tab separated text (.csv)"
53228 msgstr "Texto separado por tab"
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53235 #. %1$s: subfield.tab | html
53236 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
53237 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
53238 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
53239 #. %5$s: subfield.kohafield | html
53241 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
53243 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
53245 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
53246 #. %12$s: subfield.seealso | html
53248 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
53249 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
53251 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
53252 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
53254 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
53255 #. %21$s: subfield.value_builder | html
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53260 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53263 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
53264 "%s, %s%s%s, %s%s "
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53275 msgid "Table of Contents"
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53281 msgid "Table properties"
53282 msgstr "Opções da variável:"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53286 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53291 msgid "Tabs in use"
53292 msgstr "Abas em uso"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53302 msgid "Tabulation (\\t)"
53303 msgstr "Tabulação (\\t)"
53305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53320 #. For the first occurrence,
53321 #. %1$s: tagfield | html
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
53325 msgid "Tag %s Subfield structure"
53326 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
53328 #. For the first occurrence,
53329 #. %1$s: tagfield | html
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
53333 msgid "Tag %s subfield structure"
53334 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53338 msgid "Tag deleted"
53339 msgstr "Tag excluída"
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:770
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:778
53352 msgstr "Editor de tag"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53356 msgid "Tag has no subfields"
53357 msgstr "Tag não tem subcampos"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53361 msgid "Tag moderation"
53362 msgstr "Moderação de tags"
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53386 #. %1$s: searchfield | html
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53394 msgid "Tagged with:"
53395 msgstr "Tageado com:"
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53406 msgid "Tags pending approval"
53407 msgstr "Tags aguardando aprovação"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
53416 msgid "Talking Tech, Global"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
53421 msgid "Tamil, France"
53422 msgstr "Tamil, France"
53424 #. For the first occurrence,
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53436 msgid "Target (database) record check field"
53437 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53444 msgid "Task scheduler"
53445 msgstr "Agendador de tarefas"
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53449 msgid "Tax number registered:"
53450 msgstr "Número do imposto registrado:"
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53454 msgid "Tax number registered: "
53455 msgstr "Número do imposto registrado: "
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53463 msgstr "Taxa de imposto: "
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53467 msgid "Technical reports"
53468 msgstr "Relatórios técnicos"
53470 #. For the first occurrence,
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53482 msgid "Template ID"
53483 msgstr "ID do Template"
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53488 msgid "Template ID:"
53489 msgstr "ID do Template:"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53494 msgid "Template code:"
53495 msgstr "Código do Template:"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53500 msgid "Template description:"
53501 msgstr "Descrição do Template:"
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53506 msgid "Template name"
53507 msgstr "Nome do template"
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53514 msgid "Template name:"
53515 msgstr "Nome do template:"
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53522 #. For the first occurrence,
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53534 msgstr "Temporário"
53536 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
53537 #. For the first occurrence,
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53543 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53544 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53557 msgid "Term/Phrase"
53558 msgstr "Termo/Frase"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53573 msgid "Terms summary"
53574 msgstr "Lista de termos"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53579 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53580 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53581 "Summer, Winter, Fall)."
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53593 msgid "Test pattern"
53594 msgstr "Testar padrão"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53599 msgid "Test prediction pattern"
53600 msgstr "Teste de padrão de predição"
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53604 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53605 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53609 msgid "Test the regular expressions:"
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53615 msgstr "Testando..."
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53619 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53620 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53622 #. For the first occurrence,
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53642 msgid "Text alignment: "
53643 msgstr "Alinhamento de texto: "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53653 msgid "Text fields"
53654 msgstr "Campos de texto"
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53659 msgid "Text for OPAC: "
53660 msgstr "Texto para o OPAC: "
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53665 msgid "Text for librarian: "
53666 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53670 msgid "Text for librarians: "
53671 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53675 msgid "Text for opac: "
53676 msgstr "Texto para o OPAC: "
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53680 msgid "Text justification: "
53681 msgstr "Justificativa do texto: "
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53686 msgid "Text to display"
53687 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53700 msgstr "Zona de texto"
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53709 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53711 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53738 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
53741 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53742 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
53744 #. %1$s: unit.branchcode | html
53745 #. %2$s: unit.categorycode | html
53746 #. %3$s: unit.itemtype | html
53747 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
53751 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53752 "incorrectly defined as %s. "
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
53758 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53759 "Falling back to legacy facet calculation. "
53761 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
53762 "Voltando para a contagem de resultados antigos. "
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
53767 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53768 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53770 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
53771 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53776 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53777 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53779 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
53780 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53787 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53788 "for statistical purposes"
53790 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
53791 "usados para estatísticas"
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53796 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53797 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53799 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
53800 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
53801 "histórico de empréstimos."
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53806 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
53812 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53813 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
53817 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53819 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
53824 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53825 "xml. You must define this block before use. "
53827 "O módulo ILL está ativado, mas nenhum 'branch' está definido em koha-conf."
53828 "xml. Você deve definir este antes de usar."
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
53833 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53834 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53836 "O módulo ILL está ativado, mas não há 'partner_code' definido em koha-conf."
53837 "xml. Voltando ao 'ILLLIBS' codificado."
53839 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
53843 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53844 "defined on the system. "
53846 "O módulo ILL está ativado, mas o 'partner_code' configurado (%s) não está "
53847 "definido no sistema."
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
53851 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53852 msgstr "O módulo ILL está ativado, mas não há backends disponíveis."
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53857 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53858 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53859 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53860 "remove this message by disabling the system preference "
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53865 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53871 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53872 "required mailto: _(prefix?"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53878 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53879 "required http:\\/\\/ prefix?"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53884 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53885 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53889 msgid "The alternative email is invalid."
53890 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
53895 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:315
53900 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53903 #. %1$s: errauthid | html
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53906 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53907 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53912 msgid "The authorized value category ("
53913 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
53915 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53919 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53920 "will have barcodes generated upon save to database"
53922 "A preferência do sistema autoBarcode é definida como %s e os exemplares com "
53923 "códigos de barras em branco terão códigos de barras gerados ao salvar no "
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53929 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53930 "try again with an alternative target. "
53933 #. %1$s: Barcode | html
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53936 msgid "The barcode %s was not found."
53937 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
53939 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53942 msgid "The barcode was not found %s."
53943 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53947 msgid "The barcode was not found: "
53948 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53954 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53959 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53960 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53965 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53968 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
53969 "um subcampo MARC,"
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53973 msgid "The budget is locked"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53978 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53979 msgstr ". Não é possível excluir."
53981 #. %1$s: email_add | html
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53984 msgid "The cart was sent to: %s"
53985 msgstr "Seu carrinho foi enviado para: %s"
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:319
53989 msgid "The change to give is "
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53994 msgid "The change will be applied immediately."
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
54001 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
54003 "A coluna \"Koha field\" mostra que o subcampo está ligado a um campo do Koha."
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54008 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
54009 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54014 msgid "The conditional field should be filled."
54015 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54020 msgid "The conditional regular expression should be filled."
54021 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54026 msgid "The conditional value should be filled."
54027 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
54031 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
54032 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
54037 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
54038 "the mappings in the mappings.yaml file."
54041 #. %1$s: image_limit | html
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
54045 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
54046 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
54049 "Atualmente, a cota de imagens no banco de dados é de apenas %s imagens. "
54050 "Exclua uma ou mais imagens para liberar espaço. "
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
54054 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
54059 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
54062 #. %1$s: card_element | html
54063 #. %2$s: element_id | html
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
54066 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
54069 #. %1$s: image_ids | html
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
54072 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
54075 #. %1$s: card_element | html
54076 #. %2$s: element_id | html
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
54079 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54084 msgid "The destination should be filled."
54085 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
54090 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
54091 "quotes and invoices are downloaded."
54094 #. %1$s: INVALID_DATE | html
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
54097 msgid "The due date "%s" is invalid"
54098 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
54102 msgid "The ending date is missing or invalid."
54103 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
54108 msgid "The entered passwords do not match"
54109 msgstr "A senha não coincide"
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
54113 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
54114 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
54118 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
54119 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
54123 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
54124 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
54128 msgid "The field has been deleted"
54129 msgstr "Arquivo foi excluído."
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
54133 msgid "The field has been inserted"
54134 msgstr "O campo foi inserido"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
54138 msgid "The field has been updated"
54139 msgstr "falhou para ser atualizada"
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54144 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54145 "Therefore, you cannot add it."
54147 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
54148 "pode ser adicionado."
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
54152 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
54153 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
54157 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
54158 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
54163 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
54165 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
54171 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
54172 "are supplying in the import file."
54174 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
54175 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54180 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54181 "less than the third for the "
54183 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
54184 "ser menor que o terceiro "
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54189 msgid "The following barcodes were found: "
54190 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54194 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54195 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54199 msgid "The following error was encountered:"
54200 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54204 msgid "The following errors have occurred:"
54205 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54209 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54211 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54215 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54216 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54221 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54224 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
54227 #. For the first occurrence,
54228 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54229 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54236 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54237 msgstr "Os seguintes IDS existem em duas tabelas %s e %s:"
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54241 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54242 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54247 msgid "The following itemnumbers were found: "
54248 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54252 msgid "The following items were added or updated:"
54253 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54257 msgid "The following items were modified:"
54258 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54263 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54266 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54271 msgid "The following records could not be deleted:"
54272 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54277 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54278 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54283 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54284 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54290 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54291 "page, then try again."
54294 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54297 msgid "The framework is used %s times."
54298 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54302 msgid "The generated notices are different!"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54307 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54312 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54313 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54318 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54319 "the item to mark as lost."
54321 "A reserva foi colocada no nível de registro. Não é possível determinar um "
54322 "item para marcar como perdido."
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54326 msgid "The import id number "
54327 msgstr "O importante número de identificação "
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
54331 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54336 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54337 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
54339 #. %1$s: m.item_barcode | html
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54342 msgid "The item (%s) does not exist."
54343 msgstr "O item (%s) não existe."
54345 #. %1$s: m.item_barcode | html
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54348 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54349 msgstr "O item (%s) foi adicionado à lista."
54351 #. %1$s: m.item_barcode | html
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54355 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54356 "already in the list."
54358 "O item (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele já não "
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54363 msgid "The item has been removed from the list."
54364 msgstr "O item foi removido da lista."
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54368 msgid "The item has been removed from your cart"
54369 msgstr "O exemplar foi removido do seu carrinho."
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
54374 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54375 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54378 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54381 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54382 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54386 msgid "The item has successfully been linked to "
54387 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54391 msgid "The item was not found"
54392 msgstr "O código de barras não foi encontrado: "
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54396 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54397 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54402 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54403 "whitespace characters from the library code"
54405 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
54406 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
54408 #. %1$s: email | html
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54411 msgid "The list was sent to: %s"
54412 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54416 msgid "The merge was successful. "
54417 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54421 msgid "The merging was successful. "
54422 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54426 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54427 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
54429 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54432 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54433 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54438 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54441 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais exemplares não poderem ter "
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54446 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54447 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54452 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54455 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais exemplares não poderem ter "
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54460 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54461 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54465 msgid "The order has been successfully canceled."
54466 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54471 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54472 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54477 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54478 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54480 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
54481 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54486 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54487 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54490 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
54491 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54495 msgid "The original currency value will be copied"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54500 msgid "The original fund will be used"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54505 msgid "The original internal note will be used"
54506 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54510 msgid "The original statistic 1 will be used"
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54515 msgid "The original statistic 2 will be used"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54520 msgid "The original vendor note will be used"
54521 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54525 msgid "The page entered is not a number."
54526 msgstr "A página informada não é um número."
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54530 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54531 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54535 msgid "The password was rejected by a plugin."
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54540 msgid "The passwords entered do not match"
54541 msgstr "A senha não coincide"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54545 msgid "The patron category you create will be used by the "
54546 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54550 msgid "The patron does not have an email address defined."
54551 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54553 #. For the first occurrence,
54554 #. %1$s: DEBT | $Price
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54558 msgid "The patron has a debt of %s."
54559 msgstr "O usuário deve %s."
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54564 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54565 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54569 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54570 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54575 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54576 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54582 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54583 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
54585 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54588 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54589 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
54591 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54594 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54595 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
54600 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54601 "self_check => self_checkout_module permission. "
54603 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
54604 "para circular => self_checkout. "
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
54609 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54610 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54612 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
54613 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
54615 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54618 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54619 msgstr "O usuário deve %s."
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54624 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54625 "preference which is set to "
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54630 msgid "The primary email is invalid."
54631 msgstr "E e-mail primário é inválido."
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54636 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54637 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54638 "values are set to max(table.id)+1."
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54644 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54647 "O upload de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte\", "
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54652 msgid "The record "
54653 msgstr "Este registro é utilizado "
54655 #. %1$s: m.bibnum | html
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54658 msgid "The record (%s) does not exist."
54659 msgstr "O registro (%s) não existe."
54661 #. %1$s: m.bibnum | html
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54664 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54665 msgstr "O registro (%s) foi adicionado à lista."
54667 #. %1$s: m.bibnum | html
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54671 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54672 "already in the list."
54674 "O registro (%s) não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ainda "
54675 "não está na lista."
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54679 msgid "The record id "
54680 msgstr "Este registro é utilizado "
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
54684 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54685 msgstr "O registro que você está tentando editar não existe."
54687 #. For the first occurrence,
54688 #. %1$s: biblionumber | html
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54694 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54695 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
54697 #. For the first occurrence,
54698 #. %1$s: report_converted | html
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54702 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54703 msgstr "O relatório \"%s\" foi convertido. "
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54707 msgid "The requested message cannot be displayed"
54708 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54715 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54716 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54717 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54718 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54720 "O usuário root koha em seu arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
54721 "moderador de tag válido. Essas ações são registradas por borrowernumber, "
54722 "portanto, o moderador deve existir em sua tabela de usuários. Por favor, "
54723 "faça login como um usuário autorizado diferente para moderar tags. "
54724 "%sUnrecognized error! %s"
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54729 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54730 "found in this order:"
54732 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
54733 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54737 msgid "The rules have been cloned."
54738 msgstr "As regras foram clonadas."
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54742 msgid "The secondary email is invalid."
54743 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54747 msgid "The source field should be filled."
54748 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54752 msgid "The source subfield should be filled for update."
54753 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54758 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54759 "Therefore, you cannot add it."
54761 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
54762 "pode ser adicionado."
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54766 msgid "The subscription has linked issues"
54767 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54771 msgid "The subscription has linked items"
54772 msgstr "A Assinatura possui exemplares vinculados"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54776 msgid "The subscription has not expired yet"
54777 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54782 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54783 "it includes them all."
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54789 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54790 "more virtual hosts."
54792 "A preferência do sistema %s pode ter sido substituída por um ou mais hosts "
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54798 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54799 "correct this before continuing circulation. "
54801 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
54802 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
54804 #. INPUT type=checkbox name=flag
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54807 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54808 msgstr "A preferência do sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges está ativada"
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54812 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54817 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54818 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54823 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54830 msgid "The upload file appears to be empty."
54831 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54836 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54839 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54844 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54847 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
54849 #. %1$s: e.value | html
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54852 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54853 msgstr "O valor \"%s\" não é suportado para mapeamentos"
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
54857 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54868 msgid "Then start the installer again."
54869 msgstr "iniciar o instalador"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54873 msgid "There are currently no checkout notes."
54874 msgstr "Não existem correspondências."
54876 #. For the first occurrence,
54877 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54881 msgid "There are no %s currently available."
54882 msgstr "Não existe %s disponível."
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54886 msgid "There are no EDI accounts. "
54887 msgstr "Não existem correspondências."
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54891 msgid "There are no EDIFACT messages."
54892 msgstr "Não existem correspondências."
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54896 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54897 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54901 msgid "There are no account debit types defined. "
54902 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54906 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54907 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
54909 #. %1$s: category | html
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54912 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54913 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54917 msgid "There are no cash registers defined. "
54918 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54922 msgid "There are no cities defined. "
54923 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54927 msgid "There are no collections currently defined."
54928 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54933 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54934 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54938 msgid "There are no defined actions for this template."
54939 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54943 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54944 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54948 msgid "There are no existing numbering patterns."
54949 msgstr "Não existem padrões."
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54953 msgid "There are no images for this record."
54954 msgstr "Não existem imagens para este registro."
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54958 msgid "There are no item search fields defined. "
54959 msgstr "Não há campos de pesquisa de exemplares definidos."
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54963 msgid "There are no items assigned to this rota."
54964 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54968 msgid "There are no items in this batch yet"
54969 msgstr "Ainda não foram adicionados exemplares no lote"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54973 msgid "There are no items in this collection."
54974 msgstr "Não existem exemplares nesta coleção."
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54978 msgid "There are no itemtypes defined"
54979 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54983 msgid "There are no late orders."
54984 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54989 msgid "There are no libraries defined. "
54990 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54994 msgid "There are no library EANs. "
54995 msgstr "Não existem biblioteca EANs"
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54999 msgid "There are no news items."
55000 msgstr "Não existem correspondências."
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
55004 msgid "There are no notices for this library."
55005 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
55009 msgid "There are no notices."
55010 msgstr "Não existem correspondências."
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
55014 msgid "There are no open baskets for this vendor."
55015 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
55017 #. %1$s: IF ( location )
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
55021 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
55022 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
55026 msgid "There are no overdues matching your search. "
55027 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
55031 msgid "There are no overdues."
55032 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
55036 msgid "There are no patron categories defined. "
55037 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
55041 msgid "There are no patron lists."
55042 msgstr "Não existem correspondências."
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
55046 msgid "There are no patrons in this batch yet"
55047 msgstr "Ainda não há usuário neste lote"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
55051 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
55052 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
55056 msgid "There are no pending article requests at this time. "
55057 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
55061 msgid "There are no pending discharge requests."
55062 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
55066 msgid "There are no pending offline operations."
55067 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
55071 msgid "There are no pending patron modifications."
55072 msgstr "Não há modificações pendentes do usuário."
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
55076 msgid "There are no rotas with stages assigned"
55077 msgstr "Não há turnos com etapas atribuídas"
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
55082 msgid "There are no rules defined. "
55083 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
55087 msgid "There are no saved definitions. "
55088 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
55092 msgid "There are no saved matching rules."
55093 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
55097 msgid "There are no saved patron attribute types."
55098 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
55102 msgid "There are no saved reports. "
55103 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
55107 msgid "There are no sets defined."
55108 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
55112 msgid "There are no statistics for this patron."
55113 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
55117 msgid "There are no titles tagged with the term "
55118 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
55123 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
55126 #. %1$s: itemtags | html
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
55129 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
55131 "Há mais de 1 campo MARC relacionado com exemplares do separador (10): %s"
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
55135 msgid "There is no defined frequency."
55136 msgstr "Não existem frequências definidas."
55138 #. %1$s: e.value | html
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
55141 msgid "There is no mapping for the index %s"
55142 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
55145 #. %2$s: IF autoMemberNum
55146 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
55149 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
55155 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
55161 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
55162 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
55166 msgid "There is no record selected"
55167 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
55171 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
55173 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55178 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55179 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55185 msgid "There was a problem with your form submission"
55186 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
55188 #. %1$s: err_data | html
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55192 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55194 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
55197 #. %1$s: err_length | html
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55200 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55201 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55205 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55206 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55210 msgid "There were problems with your submission"
55211 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55215 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55216 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:184
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55227 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55228 "\"Default\" library."
55230 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
55231 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55235 msgid "These are disabled for the current library."
55236 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55240 msgid "These are enabled."
55241 msgstr "Estão ativados."
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55246 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55252 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55256 #. %1$s: ratio | html
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55259 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
55260 msgstr "Esses exemplares têm um taxa de reserva ≥ %s."
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55265 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55281 msgid "This account has been locked!"
55282 msgstr "Esta conta foi bloqueada!"
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55286 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55287 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55291 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55292 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55296 msgid "This authority type cannot be deleted"
55297 msgstr "O campo não foi excluído"
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55302 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55303 "you can delete this budget."
55305 "Este orçamento tem fundos em anexo. Você deve excluir todos os fundos "
55306 "anexados antes de poder excluir esse orçamento."
55308 #. %1$s: patrons_in_category | html
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55311 msgid "This category is used %s times"
55312 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55317 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55323 msgid "This course already has this item on reserve."
55324 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55329 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55330 "and reports) with other Koha libraries."
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55336 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55337 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55343 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55344 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55350 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55351 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55356 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55359 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55362 msgid "This field is mandatory"
55363 msgstr "Este campo é obrigatório"
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55367 msgid "This field is required."
55368 msgstr "Este campo é obrigatório"
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55372 msgid "This file already exists (in this category)."
55373 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55377 msgid "This framework cannot be deleted"
55378 msgstr "O campo não foi excluído"
55380 #. %1$s: subscriptions.size | html
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55384 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55387 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55392 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55393 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55397 msgid "This fund has children"
55398 msgstr "Este fundo tem filho"
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55403 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55404 msgstr "O campo não foi excluído"
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55408 msgid "This invoice has no files attached."
55409 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55414 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55415 "existing invoice?"
55417 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
55422 msgid "This is a serial subscription"
55423 msgstr "Assinatura de periódico"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55428 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55429 "a list of anonymized loans, please run a report."
55431 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
55432 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
55433 "executar um relatório."
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55437 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55439 "Este é um usuário anônimo, portanto, nenhum histórico de armazenamento é "
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
55445 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55446 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55447 "in these roles up until "
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
55453 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55454 "currently installed Koha version."
55457 #. For the first occurrence,
55458 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55462 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55464 "Este exemplar pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta "
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55469 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55470 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55475 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55476 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55480 msgid "This item has been added to your cart"
55481 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55485 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55486 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
55488 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55491 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55492 msgstr "Este exemplar estava perdido com a situação de \"%s\"."
55494 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55495 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55500 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55502 "Este exemplar estava perdido com a situação de \"%s\". %s Emprestar mesmo "
55505 #. For the first occurrence,
55506 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55510 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55511 msgstr "Este exemplar estava perdido com a situação de \"%s\"."
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55515 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55516 msgstr "Este item foi previamente verificado para este usuário."
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55520 msgid "This item is already in your cart"
55521 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55525 msgid "This item is already on this rota"
55526 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55531 msgid "This item is checked out"
55532 msgstr ": exemplar está emprestado."
55534 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55539 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55544 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55545 msgstr "Este item está atualmente emprestado para este usuário. Renovar?"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55549 msgid "This item is on hold for another patron."
55550 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55555 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55558 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
55559 "mas não cancelada."
55561 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55564 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55565 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55569 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55570 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55574 msgid "This item is part of a rotating collection."
55575 msgstr "Este item faz parte de uma coleção rotativa."
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55579 msgid "This item is waiting for another patron."
55580 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55584 msgid "This item must be checked in at following library: "
55585 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido na seguinte biblioteca:"
55587 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55590 msgid "This item must be returned to %s."
55591 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55595 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55597 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55601 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55602 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55606 msgid "This list does not exist."
55607 msgstr "Esta lista não existe."
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55611 msgid "This member has no email"
55612 msgstr "Este membro não possui e-mail"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
55616 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55617 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
55621 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55622 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55626 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55627 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55631 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55632 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55637 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55639 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55644 msgid "This patron does not exist. "
55645 msgstr "O usuário não existe."
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55649 msgid "This patron has no circulation history."
55650 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55654 msgid "This patron has no files attached."
55655 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55659 msgid "This patron has no holds history."
55660 msgstr "Este usuário não tem histórico de reservas."
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55664 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55665 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55671 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55672 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55674 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
55675 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55681 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55682 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
55684 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55687 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55688 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
55690 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55693 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55694 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55699 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55702 #. %1$s: subscriptions.size | html
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55706 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55709 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55714 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55715 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55720 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55721 "permissions cannot be selected."
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55727 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55729 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55734 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55736 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55743 msgid "This record has no items"
55744 msgstr "Este registro não possui exemplares"
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55748 msgid "This record has no items."
55749 msgstr "Este registro não possui exemplares."
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55753 msgid "This record is in use"
55754 msgstr "Este registro é utilizado "
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55758 msgid "This record is used "
55759 msgstr "Este registro é utilizado "
55761 #. %1$s: total | html
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55764 msgid "This record is used %s times"
55765 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55769 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55770 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55776 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55781 msgid "This rota has no stages."
55782 msgstr "Este registro não possui exemplares."
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55788 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55789 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55791 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
55792 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55798 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55800 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55804 msgid "This stage contains the following item(s):"
55805 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55809 msgid "This subfield will be deleted"
55810 msgstr "Este subcampo será excluído"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55814 msgid "This subscription depends on another supplier"
55815 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55819 msgid "This subscription is closed."
55820 msgstr "A assinatura está cancelada."
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55825 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55826 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55828 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
55829 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
55830 "limites pode ser usada."
55832 #. %1$s: field.marcfield | html
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55837 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55839 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55843 msgid "This vendor has no email"
55844 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55848 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55849 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55854 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55855 "card layout editor. "
55857 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
55858 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
55860 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55865 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55866 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55870 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55876 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55877 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55879 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
55880 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55886 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55887 "will be deleted but not the exceptions."
55889 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
55890 "serão excluídos, mas não as exceções."
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55895 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55896 "exceptions will not be deleted."
55898 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
55899 "as exceções não serão excluídos."
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55904 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55905 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55906 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55908 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
55909 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
55910 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55915 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55916 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55917 "dates on which the holiday is repeated."
55919 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
55920 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
55921 "datas em que o feriado se repita."
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55926 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55927 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55928 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55930 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
55931 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
55932 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55936 msgid "Those items won't be deleted"
55937 msgstr "Esses exemplares não serão excluídos"
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55941 msgid "Threshold missing"
55942 msgstr "Limite em falta"
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55955 #. For the first occurrence,
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55965 msgstr "Quinta-feira"
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55970 msgstr "Quintas-feiras"
55972 #. For the first occurrence,
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55983 msgstr "Fuso horário"
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55987 msgid "Time zone: "
55988 msgstr "Fuso horário"
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55999 msgstr "Linha de tempo"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
56004 msgstr "Tempo excedido"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
56008 msgid "Timeout (0 its like not set): "
56009 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
56015 msgstr "Marca de tempo"
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
56019 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
56020 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
56024 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
56025 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
56131 msgid "Title (A-Z)"
56132 msgstr "Título (A-Z)"
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
56139 msgid "Title (Z-A)"
56140 msgstr "Título (Z-A)"
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
56145 msgid "Title (any): "
56146 msgstr "Título (qualquer): "
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
56151 msgid "Title (uniform): "
56152 msgstr "Título (uniforme): "
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
56156 msgid "Title and author"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
56164 msgid "Title phrase"
56165 msgstr "Título exato"
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56207 #. %1$s: title | html
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56211 msgstr "Título: %s"
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56220 msgid "Titles tagged with the term "
56221 msgstr "Títulos com a tag "
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56249 msgstr "Para a data: "
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56264 msgstr "Para o arquivo:"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56269 msgid "To a file: "
56270 msgstr "Para o arquivo: "
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56274 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56279 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56284 msgid "To authid: "
56285 msgstr "Para authid: "
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56289 msgid "To biblionumber: "
56290 msgstr "Ao registro: "
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56294 msgid "To call number:"
56295 msgstr "Para número de chamada:"
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56299 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56304 msgid "To create another patron, go to: "
56305 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56309 msgid "To create circulation rule, go to: "
56310 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56315 msgstr "Para a data: "
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56319 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56320 msgstr "gerenciar regras de circulação"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56325 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56326 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56329 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
56330 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
56331 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56335 msgid "To item call number: "
56336 msgstr "Até o número de chamada: "
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56340 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56346 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56349 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56354 msgid "To notify on receiving:"
56355 msgstr "Para notificar ao receber:"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
56359 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56361 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56365 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56371 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56374 "Para substituir uma imagem, exclua-a primeiro, faça o upload de um novo "
56375 "arquivo e dê o mesmo nome de imagem."
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56380 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56382 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56386 msgid "To screen in the browser:"
56387 msgstr "Exibir na tela:"
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56402 msgid "To screen into the browser: "
56403 msgstr "Para a tela no navegador: "
56405 #. %1$s: patron.title | html
56406 #. %2$s: patron.firstname | html
56407 #. %3$s: patron.surname | html
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56411 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56414 "Para atualizar a imagem de %s %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
56415 "clique em 'Upload.' "
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56447 msgid "Today's checkins"
56448 msgstr "Devoluções de hoje"
56450 #. For the first occurrence,
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56455 msgid "Today's checkouts"
56456 msgstr "Empréstimos de hoje"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56460 msgid "Today's notifications"
56461 msgstr "Notificações de hoje"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56465 msgid "Toggle Keyboard"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56470 msgid "Toggle lowest priority"
56471 msgstr "Alternar menor prioridade"
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56475 msgid "Toggle set to lowest priority"
56476 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56481 msgid "Too many checked out."
56482 msgstr "Não está emprestado."
56484 #. For the first occurrence,
56485 #. %1$s: current_loan_count | html
56486 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56490 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56491 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56496 msgid "Too many holds"
56497 msgstr "Demasiadas reservas: "
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56501 msgid "Too many holds for "
56502 msgstr "Demasiadas reservas: "
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56506 msgid "Too many holds for this record: "
56507 msgstr "Demasiadas reservas: "
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56514 msgid "Too many holds: "
56515 msgstr "Demasiadas reservas: "
56517 #. %1$s: too_many_items_display | html
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56520 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56521 msgstr "Muitos exemplares (%s) para exibir individualmente."
56523 #. %1$s: too_many_items_display | html
56524 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56528 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56529 "will not be shown."
56532 #. %1$s: too_many_items_process | html
56533 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56537 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56541 #. %1$s: too_many_items_display | html
56542 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56546 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56547 "will not be shown."
56550 #. %1$s: current_loan_count | html
56551 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56555 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56557 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56563 msgid "Tool plugins"
56564 msgstr "Ferramenta plugins"
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56633 msgstr "Ferramentas"
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56638 msgstr "Ferramentas"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56642 msgid "Tools tables"
56643 msgstr "Tabelas de usuários"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56651 #. %1$s: mainloo.limit | html
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56654 msgid "Top %s Most-circulated items"
56655 msgstr "Top %s exemplares mais emprestados"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56661 msgstr "Listas de Tops (+)"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56666 msgid "Top page margin:"
56667 msgstr "Margem superior da página:"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56671 msgid "Top text margin:"
56672 msgstr "Margem superior do texto:"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56695 #. For the first occurrence,
56696 #. %1$s: currency.symbol | html
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56701 msgstr "Total (%s)"
56703 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56706 msgid "Total (GST %s %%)"
56707 msgstr "Total (GST %s %%)"
56709 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56712 msgid "Total (GST %s%%)"
56713 msgstr "Total (GST %s%%)"
56715 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56718 msgid "Total (GST %s)"
56719 msgstr "Total (GST %s)"
56721 #. %1$s: currency.symbol | html
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56724 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56725 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:185
56734 msgid "Total amount outstanding:"
56735 msgstr "Total de multa restante: "
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:235
56739 msgid "Total amount outstanding: "
56740 msgstr "Total de multa restante: "
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
56744 msgid "Total amount payable:"
56745 msgstr "Valor total a ser pago:"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56749 msgid "Total amount: "
56750 msgstr "Montante total: "
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56755 msgid "Total available"
56756 msgstr "Total disponível"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56761 msgid "Total checkouts"
56762 msgstr "Total de empréstimos"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56766 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56767 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56771 msgid "Total checkouts:"
56772 msgstr "Total de empréstimos:"
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56778 msgstr "Custo total"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56783 msgid "Total current checkouts allowed"
56784 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56789 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56790 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56796 msgstr "Total devido"
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56800 msgid "Total due if credit applied:"
56801 msgstr "Crédito aplicado"
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56806 msgstr "Total devido:"
56808 #. %1$s: fines | $Price
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56811 msgid "Total due: %s"
56812 msgstr "Total devido: %s"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56816 msgid "Total holds"
56817 msgstr "Total de reservas"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56821 msgid "Total holds allowed"
56822 msgstr "Total de reservas permitidas"
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56826 msgid "Total items in group"
56827 msgstr "Número de exemplares no grupo"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
56831 msgid "Total must be a number"
56832 msgstr "Total deve ser um número"
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56836 msgid "Total number of results:"
56837 msgstr "Número do imposto registrado:"
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56841 msgid "Total ordered"
56842 msgstr "Total pedido"
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56846 msgid "Total renewals"
56847 msgstr "Total renovações"
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56851 msgid "Total spent"
56852 msgstr "Total gasto"
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56856 msgid "Total tax exc."
56857 msgstr "Total de Imposto Exc."
56859 #. For the first occurrence,
56860 #. %1$s: currency.symbol | html
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56865 msgid "Total tax exc. (%s)"
56866 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56870 msgid "Total tax inc."
56871 msgstr "Total inc. impostos"
56873 #. For the first occurrence,
56874 #. %1$s: currency.symbol | html
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56879 msgid "Total tax inc. (%s)"
56880 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56888 #. For the first occurrence,
56889 #. %1$s: basket.total | $Price
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56894 msgstr "Total: %s "
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56904 msgid "Transacting librarian"
56905 msgstr "Tradução: "
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56909 msgid "Transaction date"
56910 msgstr "Data de criação"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56915 msgid "Transaction library"
56916 msgstr "Tradução: "
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56920 msgid "Transaction logs"
56921 msgstr "Logs de transações"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56925 msgid "Transaction type"
56926 msgstr "Tradução: "
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56930 msgid "Transaction type:"
56931 msgstr "Tradução: "
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56939 msgid "Transactions"
56940 msgstr "Transações"
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56952 msgstr "Transferência"
56954 #. INPUT type=submit
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56956 msgid "Transfer collection"
56957 msgstr "Transferir coleção"
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56961 msgid "Transfer collection "
56962 msgstr "Transferir coleção "
56964 #. %1$s: reser.diff | html
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56967 msgid "Transfer is %s days late"
56968 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56972 msgid "Transfer is not allowed for: "
56973 msgstr "Transferir coleção "
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
56977 msgid "Transfer now? "
56978 msgstr "Transferir agora?"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56982 msgid "Transfer order to this basket?"
56983 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
56989 msgid "Transfer to:"
56990 msgstr "Transferir para:"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56994 msgid "Transferred"
56995 msgstr "Transferência"
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56999 msgid "Transferred from basket: "
57000 msgstr "Transferido do cesto: "
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
57004 msgid "Transferred items"
57005 msgstr "Exemplares transferidos"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
57009 msgid "Transferred to basket: "
57010 msgstr "Transferido para o cesto: "
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
57015 msgstr "Transferência"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
57019 msgid "Transfers are "
57020 msgstr "Transferências são "
57022 #. %1$s: show_date | $KohaDates
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
57025 msgid "Transfers made to your library as of %s"
57026 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
57031 msgid "Transfers to receive"
57032 msgstr "Transferências a receber"
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57036 msgid "Translate into other languages"
57037 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
57041 msgid "Translate item type %s"
57042 msgstr "Traduzir tipo de exemplar %s"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
57047 msgid "Translation"
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
57052 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
57053 msgstr "A tradução (id %s) foi adicionada com sucesso"
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
57057 msgid "Translation manager:"
57058 msgstr "Translation manager:"
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
57062 msgid "Translation:"
57063 msgstr "Tradução: "
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
57067 msgid "Translations"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
57073 msgstr "Transferência"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
57078 msgid "Transport cost matrix"
57079 msgstr "Matriz de custo de transporte"
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57083 msgid "Transport: "
57084 msgstr "Transferir para:"
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57088 msgid "Travel and Places"
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
57098 msgid "Try again with a different barcode"
57099 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
57101 #. INPUT type=submit
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
57107 msgid "Try another search"
57108 msgstr "Tente outra pesquisa"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57120 #. For the first occurrence,
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
57130 msgstr "Terça-feira"
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57135 msgstr "Terças-feiras"
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57139 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57173 msgid "Type of change"
57174 msgstr "Tipo de procedimento"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57221 #. For the first occurrence,
57222 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57237 msgid "UTF-8 (Default)"
57238 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
57242 msgid "Uintah Library System, USA"
57243 msgstr "Crawford County Federated Library System"
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57248 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57249 msgstr "Impossível excluir usuário"
57251 #. For the first occurrence,
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57255 msgid "Unable to change status of note."
57256 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57260 msgid "Unable to check in"
57261 msgstr "Não foi possível fazer a devolução"
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57266 msgid "Unable to claim as returned"
57267 msgstr "Impossível excluir usuário"
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57272 msgid "Unable to create enrollment!"
57273 msgstr "Impossível excluir usuário"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57278 msgid "Unable to delete club!"
57279 msgstr "Impossível excluir usuário"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57283 msgid "Unable to delete patron"
57284 msgstr "Impossível excluir usuário"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57288 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57290 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57295 msgid "Unable to delete staff user"
57296 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57301 msgid "Unable to delete template!"
57302 msgstr "Impossível excluir usuário"
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57306 msgid "Unable to resume, hold not found"
57309 #. For the first occurrence,
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57313 msgid "Unable to save description"
57314 msgstr "Não foi possível salvar a descrição"
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57318 msgid "Unable to save image to database."
57319 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57323 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57324 msgstr "Não é possível suspender, reserva não encontrado"
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57328 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57329 msgstr "Não é possível suspender a reserva, data inválida"
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57334 msgstr "Desaprovar"
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57338 msgid "Unauthorized user "
57339 msgstr "Valores não-autorizados "
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57343 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57344 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57353 msgid "Uncertain price: "
57354 msgstr "Preço Indefinido: "
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57361 msgid "Uncertain prices"
57362 msgstr "Preço incerto"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57370 msgstr "Não alterado"
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57376 msgid "Uncheck all"
57377 msgstr "Limpar seleção"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57384 msgstr "Indefinido"
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57391 msgstr "Indefinido"
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57398 msgstr "Indefinido"
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57404 msgstr "Indefinido"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57411 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57413 msgid "Undo import into catalog"
57414 msgstr "Anular importação para o catálogo"
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57419 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57420 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57424 msgid "Ungrouped baskets"
57425 msgstr "Cestos não agrupados"
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57429 msgid "Unhighlight"
57430 msgstr "Tirar realce"
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57434 msgid "Unified title"
57435 msgstr "Título uniforme"
57437 #. For the first occurrence,
57438 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57442 msgid "Unified title: %s "
57443 msgstr "Título uniforme: %s "
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57447 msgid "Uniform Resource Identifier"
57448 msgstr "Uniform Resource Identifier"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57453 msgstr "Desinstalar"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57458 msgid "Unique holiday"
57459 msgstr "Feriado único"
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57463 msgid "Unique holidays"
57464 msgstr "Feriado único"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57468 msgid "Unique identifier: "
57469 msgstr "Identificador único: "
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57484 msgstr "Custo unitário"
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57488 msgid "Unit cost search"
57489 msgstr "Busca por custo unitário"
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57494 msgstr "Preço unitário "
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57499 msgstr "Unidades: "
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57503 msgid "Units per issue"
57504 msgstr "Unidades por fascículo"
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57508 msgid "Units per issue is required"
57509 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57513 msgid "Units per issue: "
57514 msgstr "Unidades por fascículo"
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57528 msgstr "Unidades: "
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
57532 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57533 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
57537 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57538 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
57542 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57547 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
57552 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57553 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
57557 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
57562 msgid "Université de Lyon 3, France"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
57567 msgid "Université de Rennes 2, France"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
57572 msgid "Université de St Etienne, France"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
57579 msgstr "(Desconhecido)"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57583 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57586 #. %1$s: errtype | html
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57589 msgid "Unknown error type %s."
57590 msgstr "Tipo de erro desconhecido %s."
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57594 msgid "Unknown error."
57595 msgstr "Erro desconhecido."
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57599 msgid "Unknown plugin type "
57600 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57604 msgid "Unknown record type, cannot import"
57605 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57609 msgid "Unknown subfield"
57610 msgstr "Subcampo desconhecido"
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57614 msgid "Unknown tag"
57615 msgstr "Tag desconhecida"
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57625 msgstr "Delimitar: "
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57629 msgid "Unpacking completed"
57630 msgstr "Descompressão concluída"
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57634 msgid "Unreceived orders"
57635 msgstr "Pedidos não recebidos"
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57640 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57641 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57645 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57646 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57655 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57656 msgstr "Não foi cadastrado nenhum endereço para este usuário"
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57660 msgid "Unset lowest priority"
57661 msgstr "Desativar prioridade baixa"
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57666 msgid "Until date: "
57669 #. For the first occurrence,
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57691 msgstr "Atualizar SQL"
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57695 msgid "Update action"
57696 msgstr "Atualizar ação"
57698 #. INPUT type=submit
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57701 msgid "Update adjustments"
57702 msgstr "Atualizar ação"
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57706 msgid "Update all child funds with this owner "
57707 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57712 msgid "Update child to adult patron"
57713 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57717 msgid "Update errors :"
57718 msgstr "Erros de atualização :"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57722 msgid "Update existing or add new"
57723 msgstr "Usa um registro existente"
57725 #. INPUT type=submit name=submit
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57727 msgid "Update hold(s)"
57728 msgstr "Actualizar reserva(s)"
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57732 msgid "Update item"
57733 msgstr "Atualizar item"
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57737 msgid "Update patron records"
57738 msgstr "Atualizar cadastros de usuários"
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57742 msgid "Update report :"
57743 msgstr "Actualizar relatório :"
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57747 msgid "Update succeeded"
57748 msgstr "Atualizado com sucesso"
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57752 msgid "Update your database"
57753 msgstr "atualize sua base de dados"
57755 #. INPUT type=submit
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57758 msgid "Update your statistics usage"
57759 msgstr "atualize sua base de dados"
57761 #. %1$s: name | html
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57765 msgstr "Atualizar: %s"
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57769 msgid "Updated SQL"
57770 msgstr "Atualizar SQL"
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57774 msgid "Updated between:"
57777 #. For the first occurrence,
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57784 msgstr "Atualizado em"
57786 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57789 msgid "Updated on %s"
57790 msgstr "Atualizado em %s"
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57795 msgstr "Atualizado:"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57799 msgid "Updating database structure"
57800 msgstr "Atualizando a base de dados"
57802 #. For the first occurrence,
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57822 #. INPUT type=submit name=upload
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57824 msgid "Upload File"
57825 msgstr "Upload arquivo"
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57829 msgid "Upload Koha plugin"
57830 msgstr "Upload plugin do Koha"
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57834 msgid "Upload New File"
57835 msgstr "Upload novo arquivo"
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57840 msgid "Upload a file"
57841 msgstr "Upload arquivo"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57845 msgid "Upload additional images for patron cards"
57846 msgstr "Upload imagens adicionais para cartões de usuários"
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
57852 msgid "Upload an image file: "
57853 msgstr "Upload arquivo"
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
57857 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57858 msgstr "Upload de imagens: %sUpload%s"
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57862 msgid "Upload another KOC file"
57863 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57867 msgid "Upload any file"
57868 msgstr "Upload arquivo"
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
57872 msgid "Upload any file "
57873 msgstr "Upload arquivo"
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57877 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57878 msgstr "Carregar qualquer tipo de arquivo, gerenciar uploads"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57882 msgid "Upload directory"
57883 msgstr "Aplicar diretamente"
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57887 msgid "Upload directory: "
57888 msgstr "Carregando arquivo: "
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57895 msgid "Upload file"
57896 msgstr "Upload arquivo"
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57901 msgid "Upload file:"
57902 msgstr "Upload arquivo:"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57906 msgid "Upload image"
57907 msgstr "Enviar imagem de capa"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57911 msgid "Upload images"
57912 msgstr "Enviar imagem de capa"
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57919 msgid "Upload local cover image"
57920 msgstr "Upload de imagem da capa local"
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
57924 msgid "Upload local cover images "
57925 msgstr "Upload de imagem da capa local"
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57929 msgid "Upload more images"
57930 msgstr "Upload mais imagens"
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57934 msgid "Upload new file"
57935 msgstr "Upload novo arquivo"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57939 msgid "Upload new files"
57940 msgstr "Upload novo arquivo"
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57944 msgid "Upload offline circulation data"
57945 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57949 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57950 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57954 msgid "Upload patron image"
57955 msgstr "Upload imagens dos usuários"
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57962 msgid "Upload patron images"
57963 msgstr "Upload imagens dos usuários"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57967 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57968 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
57972 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57973 msgstr "Upload imagens do usuários em um lote ou um de cada vez"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57978 msgid "Upload plugin"
57979 msgstr "Upload plugin"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57986 msgid "Upload progress: "
57987 msgstr "Carregando arquivo: "
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57991 msgid "Upload quotes"
57992 msgstr "Upload citações"
57994 #. For the first occurrence,
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
58000 msgid "Upload status: "
58001 msgstr "Situação do upload: "
58003 #. For the first occurrence,
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58007 msgid "Upload status: Cancelled "
58008 msgstr "Situação do upload: Cancelado "
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
58012 msgid "Upload transactions"
58013 msgstr "Carregar transações"
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
58024 msgid "Uploading transactions, please wait..."
58025 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
58029 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
58030 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58034 msgid "Upper Alpha"
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58039 msgid "Upper Roman"
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
58044 msgid "Upper age limit"
58045 msgstr "Limite de idade"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
58050 msgid "Upperage limit: "
58051 msgstr "Limite máximo: "
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58057 msgstr "Periódico: %s "
58059 #. %1$s: l.branchurl | html
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
58063 msgstr "Periódico: %s "
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
58076 #. %1$s: missing_module.usage | html
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
58082 #. INPUT type=submit
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
58084 msgid "Use Existing"
58085 msgstr "Uso existente"
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
58090 msgid "Use MARC Modification Template:"
58091 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
58095 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
58098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
58101 msgid "Use a barcode file"
58102 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
58111 msgstr "Use um arquivo"
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
58116 msgid "Use a file "
58117 msgstr "Use um arquivo "
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
58121 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
58123 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
58128 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
58129 "rules, they will be deleted without warning!"
58131 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
58132 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
58136 msgid "Use default values"
58137 msgstr "Use valores padrão"
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
58141 msgid "Use existing record"
58142 msgstr "Usa um registro existente"
58144 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
58147 msgid "Use for MARC exports"
58148 msgstr "Use para exportação em iso2709"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
58152 msgid "Use for OPAC search groups"
58153 msgstr "Use para grupos de pesquisa do OPAC"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
58158 msgid "Use for OPAC search groups "
58159 msgstr "Use para grupos de pesquisa do OPAC"
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
58163 msgid "Use for staff search groups"
58164 msgstr "Use para grupos de pesquisa de STAFF"
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
58169 msgid "Use for staff search groups "
58170 msgstr "Use para grupos de pesquisa de STAFF"
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58175 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58176 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58178 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
58179 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58185 msgid "Use records from the following list: "
58186 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58190 msgid "Use report plugins "
58191 msgstr "Usar plugins de relatórios"
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58195 msgid "Use restrictions"
58196 msgstr "Usar restrições"
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58203 msgstr "Usar salvos"
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
58207 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58212 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58213 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58218 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58219 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58220 "writing custom SQL reports."
58222 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
58223 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
58224 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58229 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58231 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
58232 "usar nos seus relatórios"
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58236 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58237 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58241 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58242 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
58244 #. For the first occurrence,
58245 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58249 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58250 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58254 msgid "Use tool plugins"
58255 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
58259 msgid "Use tool plugins "
58260 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58264 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58265 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58281 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58282 msgstr "Estatísticas da aquisição"
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58286 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58288 "Usado para impressoras que imprimem ambos os lados (precisa definir um "
58289 "modelo 1 para cima)"
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58301 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58302 "status. Similar to NOT_LOAN"
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58307 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58313 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58314 "type for devices like lockers and sorters."
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58324 msgid "Useful resources"
58325 msgstr "Recursos úteis"
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
58329 msgid "Useless without upload_general_files"
58332 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58333 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58336 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58337 msgstr "O usuário %s não possui privilégio suficiente no banco de dados %s."
58339 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
58340 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58343 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58345 "O usuário %s tem todos os privilégios necessários no banco de dados %s."
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58350 msgid "User Defined"
58351 msgstr "Não definido"
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58356 msgstr "Identificador"
58358 #. %1$s: e.userid | html
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58361 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58362 msgstr "O ID do usuário %s já é usado por outro usuário."
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58378 msgstr "Nome de usuário"
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58382 msgid "Username/password already exists."
58383 msgstr "Login/senha já existe."
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58389 msgstr "Nome de usuário:"
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58396 msgstr "Nome de usuário: "
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58406 msgid "Using framework:"
58407 msgstr "Usando planilha:"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58411 msgid "Using the following CSV profile: "
58412 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58416 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58418 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58427 msgid "VHS tape / Videocassette"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58432 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58468 msgid "Values are comma-separated."
58469 msgstr "Valores são separados por vígula."
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58474 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58475 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58476 "is limited to 200 characters"
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58482 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58483 "used for statistical purposes"
58485 "Um valor autorizado vinculado aos usuários, que pode ser usado para fins "
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58491 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58492 "used for statistical purposes"
58494 "Um valor autorizado vinculado aos usuários, que pode ser usado para fins "
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
58499 msgid "Vanier College, Canada"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58504 msgid "Variable name:"
58505 msgstr "Nome de variável:"
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58509 msgid "Variable options:"
58510 msgstr "Opções da variável:"
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58514 msgid "Variable type:"
58515 msgstr "Tipo da variável:"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58521 msgstr "Variável: "
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58542 msgstr "Fornecedor"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58547 msgstr "Fornecedor "
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58551 msgid "Vendor EDI accounts"
58552 msgstr "Fornecedor não encontrado"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
58556 msgid "Vendor detail page"
58557 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58561 msgid "Vendor details"
58562 msgstr "Detalhes do fornecedor"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58566 msgid "Vendor invoice:"
58567 msgstr "Nota do fornecedor "
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58572 msgstr "Fornecedor é:"
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58576 msgid "Vendor is: "
58577 msgstr "Fornecedor é: "
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58581 msgid "Vendor name: "
58582 msgstr "Nome do fornecedor: "
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58586 msgid "Vendor not found"
58587 msgstr "Fornecedor não encontrado"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58591 msgid "Vendor not found."
58592 msgstr "Fornecedor não encontrado"
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58597 msgid "Vendor note"
58598 msgstr "Nota de fornecedor:"
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58603 msgid "Vendor note:"
58604 msgstr "Nota de fornecedor:"
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58615 msgid "Vendor note: "
58616 msgstr "Nota de fornecedor: "
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58620 msgid "Vendor price must be a number"
58621 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58625 msgid "Vendor price: "
58626 msgstr "Preço do fornecedor: "
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58630 msgid "Vendor search"
58631 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58635 msgid "Vendor search results"
58636 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
58638 #. %1$s: count | html
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58641 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58642 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
58644 #. %1$s: count | html
58645 #. %2$s: supplier | html
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58648 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58649 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
58651 #. %1$s: count | html
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58654 msgid "Vendor search: %s results found"
58655 msgstr "Pesquisa de fornecedor: %s resultados encontrados"
58657 #. %1$s: count | html
58658 #. %2$s: supplier | html
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58661 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58662 msgstr "Pesquisa do fornecedor: %s resultados encontrados para '%s'"
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58676 msgstr "Fornecedor:"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58690 msgstr "Fornecedor: "
58692 #. %1$s: suppliername | html
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58696 msgstr "Fornecedor: %s"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58700 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58702 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58706 msgid "Verify you want to delete patrons"
58707 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
58711 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
58722 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58723 "National Science Foundation, licensed under the "
58726 #. %1$s: missing_module.version | html
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58729 msgid "Version: %s "
58730 msgstr "Versão: %s "
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58735 msgid "Vertical space"
58736 msgstr "Vertical: "
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58744 msgstr "Vertical: "
58746 #. For the first occurrence,
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58755 msgstr "Visualização"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58760 msgstr "Visualização "
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58765 msgstr "Visualizar Tudo"
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58769 msgid "View ILL requests"
58772 #. For the first occurrence,
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58779 msgstr "Visualização MARC"
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58783 msgid "View MARC conversion plugins"
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58788 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58790 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58795 msgid "View all libraries"
58796 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58800 msgid "View all pending patron modifications"
58801 msgstr "Visualizar as modificações de usuários pendentes"
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58805 msgid "View all plugins"
58806 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
58810 msgid "View analytics"
58811 msgstr "Ver analiticos"
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58816 msgid "View biblio details"
58817 msgstr "Detalhes do fornecedor"
58819 #. For the first occurrence,
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58825 msgid "View borrower details"
58826 msgstr "Detalhes do fornecedor"
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58830 msgid "View course"
58831 msgstr "Novo curso"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58837 msgid "View dictionary"
58838 msgstr "Ver dicionário"
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58842 msgid "View existing record"
58843 msgstr "Visualizar registro existente"
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58847 msgid "View final record"
58848 msgstr "Visualizar registro final"
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58854 msgid "View funds for %s"
58855 msgstr "Novo fundo para %s"
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58859 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58864 msgid "View invoice"
58865 msgstr "Visualizar fatura"
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58869 msgid "View item's checkout history"
58870 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58874 msgid "View message"
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58880 msgstr "Visualizar fatura"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58884 msgid "View online payment plugins"
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
58890 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58891 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58896 msgid "View patron record"
58897 msgstr "Visualizar cadastro de usuário"
58899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58901 msgid "View pending offline circulation actions"
58902 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58906 msgid "View plugins by class "
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58911 msgid "View report plugins"
58912 msgstr "Usar plugins de relatórios"
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58917 msgid "View restrictions"
58918 msgstr "Ver restrições"
58920 #. INPUT type=submit
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58922 msgid "View spine label"
58923 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
58925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58927 msgid "View subfields"
58928 msgstr "Editar subcampos"
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58932 msgid "View tool plugins"
58933 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58937 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58938 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
58942 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
58947 msgid "Virginia Tech, USA"
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:125
58952 msgid "Visibility: "
58953 msgstr "Visibilidade: "
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58957 msgid "Visual aids"
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58967 msgid "Void payment"
58968 msgstr "Efetuar pagamento"
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58973 msgstr "Volume núm."
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58985 msgid "Volume date"
58986 msgstr "Data do volume"
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58990 msgid "Volume information"
58991 msgstr "Informação de volume"
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58995 msgid "Volume number"
58996 msgstr "Número do volume"
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
59007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
59017 msgstr "Aguardando"
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
59022 msgstr "Aguardando "
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
59027 msgid "Waiting date"
59028 msgstr "Data de Espera"
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
59032 msgid "Waiting since"
59033 msgstr "Aguardando "
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
59053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
59076 msgid "Warning at (%%): "
59077 msgstr "Atenção em (%%): "
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
59081 msgid "Warning at (amount): "
59082 msgstr "Aviso em (montante): "
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
59086 msgid "Warning regarding current user"
59087 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
59091 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
59092 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59097 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
59098 "prediction pattern' to check if it's still valid"
59101 #. %1$s: encumbrance | html
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
59104 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
59105 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
59107 #. %1$s: expenditure | html
59108 #. %2$s: IF (currency)
59109 #. %3$s: currency | html
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
59113 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
59114 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
59119 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
59120 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
59124 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
59125 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
59130 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
59131 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
59136 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
59137 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
59142 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
59145 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
59146 "não serão criados."
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
59159 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
59160 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
59165 msgid "Warning: Duplicate organization"
59166 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
59170 msgid "Warning: Duplicate patron"
59171 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1221
59175 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59176 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
59178 #. For the first occurrence,
59179 #. %1$s: message.upload_version | html
59180 #. %2$s: message.current_version | html
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59185 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59186 "I'll try my best."
59188 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
59189 "%s. Vou tentar o meu melhor."
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59194 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59197 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
59198 "sua conta e risco."
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59203 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59204 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59206 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
59207 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59213 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59214 "numbers of overdue items."
59216 "Aviso: Este relatório consome muitos recursos em sistemas com um grande "
59217 "número de exemplares em atraso."
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59222 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59225 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
59226 "sua conta e risco."
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59232 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59235 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
59238 #. %1$s: message.badbarcode | html
59239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59242 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59244 "Atenção: Não é possível determinar o usuário a partir do código de barras do "
59245 "exemplar (%s). Não é possível fazer a devolução."
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59249 msgid "Warning: no barcodes were found"
59250 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59254 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59255 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59259 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59260 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59264 msgid "Washoe County Library System, USA"
59265 msgstr "Crawford County Federated Library System"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59274 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59275 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
59277 #. %1$s: dbversion | html
59278 #. %2$s: kohaversion | html
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59281 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59282 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59286 msgid "We encountered an error:"
59287 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59291 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
59292 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59296 msgid "Web installer › Choose your language"
59297 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59301 msgid "Web installer › Complete"
59302 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59306 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
59307 msgstr "Administração do Koha"
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59311 msgid "Web installer › Create a library"
59312 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59316 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
59317 msgstr "gerenciar regras de circulação"
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59321 msgid "Web installer › Create a new item type "
59322 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59326 msgid "Web installer › Create a patron category"
59327 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59331 msgid "Web installer › Database settings"
59332 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59336 msgid "Web installer › Default data loaded"
59337 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59341 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
59342 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59346 msgid "Web installer › Installation complete"
59347 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59351 msgid "Web installer › Perl modules missing"
59352 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59356 msgid "Web installer › Perl version too old"
59357 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59361 msgid "Web installer › Selecting default settings"
59362 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59366 msgid "Web installer › Set up database"
59367 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59371 msgid "Web installer › Success"
59372 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59376 msgid "Web installer › Update database"
59377 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59382 msgid "Web services"
59383 msgstr "Web services"
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59401 #. For the first occurrence,
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59411 msgstr "Quarta-feira"
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59416 msgstr "Quartas-feiras"
59418 #. For the first occurrence,
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59429 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59430 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59434 msgid "Weekly holiday: %s"
59435 msgstr "Feriados semanais: %s"
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59446 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59447 "increased relevancy. "
59450 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59453 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59454 msgstr "Bem-vindo(a) ao instalador web do Koha %s"
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59458 msgid "What's next?"
59459 msgstr "Qual o próximo?"
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59464 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59465 "particular item type."
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59471 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59472 "find and use the price of the currently active currency. "
59474 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
59475 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59480 msgid "When more than"
59481 msgstr "Quando superior a"
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59485 msgid "When more than: "
59486 msgstr "Quando superior a"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59490 msgid "When there is an irregular issue:"
59491 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59495 msgid "When to charge"
59496 msgstr "Quando cobrar"
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59501 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59502 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59504 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
59505 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59515 msgid "Whole words"
59516 msgstr "Palavras-chave:"
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59520 msgid "Why close an empty basket?"
59521 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59535 msgid "With %s selected searches: "
59536 msgstr "Com %s pesquisas selecionadas:"
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59541 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59546 msgid "With framework : "
59547 msgstr "Com planilha: "
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59551 msgid "With framework: "
59552 msgstr "Com framework: "
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59556 msgid "With items owned by the following libraries: "
59557 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59562 msgid "With selected search: "
59563 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59574 msgid "Withdrawn on"
59575 msgstr "Descartado em"
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59579 msgid "Withdrawn on:"
59580 msgstr "Descartado em:"
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59585 msgid "Withdrawn status"
59586 msgstr "Situação do descarte"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59590 msgid "Withdrawn status:"
59591 msgstr "Situação do descarte"
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59611 msgid "Words: _({ 0 }"
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59616 msgid "Words: _({0}"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59621 msgid "Working day"
59622 msgstr "Dia normal"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59626 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59627 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
59631 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59632 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59641 #. INPUT type=submit name=woall
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59643 msgid "Write off all"
59644 msgstr "Cancelar todos"
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:225
59648 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59649 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
59653 msgid "Write off an individual fine"
59654 msgstr "Cancelar uma multa individual"
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
59658 msgid "Write off fines and fees "
59659 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
59661 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59664 msgid "Write off selected"
59665 msgstr "# de % selecionados"
59667 #. INPUT type=submit
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
59669 msgid "Write off this charge"
59670 msgstr "Cancelar esta multa"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
59679 msgid "Writeoff amount:"
59680 msgstr "Montante da multa: "
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
59684 msgid "Writeoff amount: "
59685 msgstr "Montante da multa: "
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
59699 msgid "XML configuration file"
59700 msgstr "Arquivo de configuração XML"
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59704 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59705 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59709 msgid "Xercode, Spain"
59710 msgstr "Xercode, Spain"
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59738 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59739 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59743 msgid "Yearly holiday: %s"
59744 msgstr "Feriados anuais: %s"
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59752 #. For the first occurrence,
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:427
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:323
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1093
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59831 msgid "Yes and try to override system preferences"
59832 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
59838 msgid "Yes if settings allow it"
59839 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59843 msgid "Yes, I confirm"
59844 msgstr "Sim, eu confirmo"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59848 msgid "Yes, cancel (Y)"
59849 msgstr "Sim, cancelar"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59853 msgid "Yes, check out (Y)"
59854 msgstr "Sim, emprestar (S)"
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59859 msgid "Yes, close (Y)"
59860 msgstr "Sim, fechar (S)"
59862 #. INPUT type=submit
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59879 msgid "Yes, delete"
59880 msgstr "Sim, excluir"
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59884 msgid "Yes, delete (Y)"
59885 msgstr "Sim, excluir (S)"
59887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59889 msgid "Yes, delete contract"
59890 msgstr "Excluir contato"
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59894 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59895 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
59897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59899 msgid "Yes, delete record matching rule"
59900 msgstr "Excluir regra de concordância"
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59904 msgid "Yes, delete this currency"
59905 msgstr "Excluir esta moeda"
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59909 msgid "Yes, delete this framework"
59910 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59914 msgid "Yes, delete this fund"
59915 msgstr "Sim, exclua esta tag"
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59919 msgid "Yes, delete this item type"
59920 msgstr "Sim, exclua esta tag"
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59925 msgid "Yes, delete this subfield"
59926 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59930 msgid "Yes, delete this tag"
59931 msgstr "Sim, exclua esta tag"
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59935 msgid "Yes, edit existing items"
59936 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
59940 msgid "Yes, print slip"
59941 msgstr "Imprimir Recibo"
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59945 msgid "Yes, renew (Y)"
59946 msgstr "Sim, renovar (S)"
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59950 msgid "Yes, reset mappings"
59951 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59955 msgid "Yes: Edit existing authority"
59956 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
59958 #. INPUT type=submit
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59960 msgid "Yes: View existing items"
59961 msgstr "Sim: Ver exemplares existentes"
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59971 msgid "You already have a list with that name!"
59972 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59976 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59977 msgstr "Você está prestes a adicionar %s exemplares. Quer continuar?"
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59981 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59982 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59986 msgid "You are about to install Koha."
59987 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:333
59991 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59997 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59998 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59999 "using this account."
60001 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
60002 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60007 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
60008 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
60010 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
60011 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
60012 "instância do Koha. "
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
60017 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
60018 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
60020 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
60021 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
60022 "instância do Koha. "
60024 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
60028 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60029 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
60030 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
60032 "Está a perder o <tmp_path> entrada no seu arquivo koha-conf.xml. Por "
60033 "favor, adicione-o, apontando para o diretório temporário configurado para "
60034 "sua instância Koha. O diretório temporário efetivo é '%s'."
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60039 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60040 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60043 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
60044 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60049 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
60050 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
60051 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
60052 "preference for the file upload plugin to work. "
60054 "Está sentindo falta do <upload_path> entre no seu arquivo koha-conf."
60055 "xml. Por favor, adicione-o, apontando para o diretório de upload de arquivos "
60056 "configurado para sua instância do Koha. Observe também que você precisa "
60057 "configurar corretamente a preferência OPACBaseURL para o plug-in de upload "
60058 "de arquivos funcionar. "
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
60062 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
60064 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
60068 msgid "You are not authorised to manage this basket."
60069 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
60073 msgid "You are not authorized to delete patrons"
60074 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
60079 msgid "You are not authorized to manage API keys"
60080 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
60084 msgid "You are not authorized to modify this fund"
60085 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
60089 msgid "You are not authorized to renew patrons"
60090 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
60094 msgid "You are not authorized to set permissions"
60095 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
60099 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60104 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
60105 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60109 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
60110 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60114 msgid "You are only viewing one item. "
60115 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
60119 msgid "You are running a development version of Koha"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60124 msgid "You are using {0}"
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
60130 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60131 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
60133 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
60134 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
60139 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
60140 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
60142 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
60143 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
60148 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
60149 "saved and sent as a single message."
60151 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
60152 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
60157 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
60158 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
60159 "order will not be deleted)."
60161 "Você pode optar por excluir os registros bibliográficos, se possível (os "
60162 "registros bibliográficos que possuem outros exemplares ou que são usados em "
60163 "uma assinatura ou em outro pedido não serão excluídos)"
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
60168 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
60169 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
60171 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
60172 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
60176 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
60182 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60183 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60186 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
60187 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60191 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60193 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60198 msgid "You can only select %s item(s)"
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60204 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60205 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60208 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
60209 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
60210 "categoria particular."
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60215 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60218 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
60219 "para mais informações."
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60223 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60224 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60228 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60229 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60233 msgid "You can't create any orders unless you first "
60234 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60238 msgid "You can't receive any more items"
60239 msgstr "Você não pode receber mais exemplares"
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60244 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60246 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
60248 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60251 msgid "You cannot edit this subscription"
60252 msgstr "Renovar esta assinatura"
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60257 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60258 msgstr "Defina valores na categoria de valor autorizado ADJ_REASON para ativar"
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60262 msgid "You did not specify any search criteria."
60263 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60267 msgid "You didn't select any external target."
60268 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60273 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60274 "on this computer."
60276 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
60277 "offline neste computador."
60279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60281 msgid "You do not have permission to access this page. "
60282 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60286 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60287 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60291 msgid "You do not have permission to delete this list."
60292 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60296 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60298 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60302 msgid "You do not have permission to update this list."
60303 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60307 msgid "You do not have permission to view this list."
60308 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60313 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60314 "set to receive overdue notices."
60316 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
60317 "estão definidas para receber avisos de atraso."
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60321 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60323 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
60326 #. %1$s: total | html
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60330 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60333 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
60339 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60342 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60348 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60349 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60351 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
60352 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60357 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60358 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60363 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60366 "Você excluiu exemplares na ordem, não se esqueça de excluí-los no catálogo"
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60371 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60372 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60376 msgid "You have made changes to system preferences."
60377 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60382 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60383 "cancel modifications."
60385 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
60386 "cancelar as alterações."
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60391 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60392 "barcodes to your entire catalog."
60394 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
60395 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60399 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60400 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
60402 #. %1$s: config_entry.file | html
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60406 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60407 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60409 "Você definiu UseQueryParser, mas a entrada 'queryparser_config' está "
60410 "faltando no seu arquivo de configuração. %s é usado como reserva."
60412 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
60413 #. %2$s: QueryParserError.file | html
60415 #. %4$s: QueryParserError.file | html
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
60420 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60421 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60422 "configuration file. The following configuration file was used without "
60423 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60426 "Você definiu UseQueryParser, mas houve um problema ao inicializar o "
60427 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
60428 "de configuração. O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: "
60429 "%s. %s O seguinte arquivo de configuração foi usado sem sucesso: %s. %s"
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60434 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60435 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60438 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
60439 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
60440 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada"
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60445 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60448 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60453 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60455 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60461 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60462 "that have not been uploaded."
60464 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
60465 "que não foram enviadas."
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60469 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60474 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60480 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60486 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60487 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60491 msgid "You must be online to use these options."
60492 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60496 msgid "You must choose a first publication date"
60497 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
60500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60501 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60502 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60507 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60508 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60513 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60514 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60518 msgid "You must define a budget in Administration"
60519 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60523 msgid "You must enter a term to search on "
60524 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60528 msgid "You must give your new patron list a name!"
60529 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
60535 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60536 "you can record payments. "
60539 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60542 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60543 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60547 msgid "You must reset your password"
60548 msgstr "Você deve redefinir sua senha"
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60552 msgid "You must select a fund"
60553 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60558 msgid "You must select at least one serial to edit"
60559 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60563 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60564 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
60566 #. For the first occurrence,
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
60570 msgid "You must select checkout(s) to export"
60571 msgstr "Você precisa selecionar um exemplar para exportar"
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60575 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60576 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60580 msgid "You must select one or more reports to delete"
60581 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60586 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60587 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60591 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60593 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60597 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60598 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60602 msgid "You need to save the page before printing"
60603 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60607 msgid "You searched for "
60608 msgstr "Você pesquisou por "
60610 #. For the first occurrence,
60611 #. %1$s: IF ( title )
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60616 msgid "You searched for: %s"
60617 msgstr "Você pesquisou por: %s"
60619 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60623 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60624 "record in your catalog: %s"
60626 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
60627 "registro existente em seu catálogo: %s"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60632 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60634 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60640 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60641 "the phone templates."
60643 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
60644 "usar os templates de telefone."
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60648 msgid "You should not ignore this warning."
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60654 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60660 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60661 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60665 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60666 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60670 msgid "You'll have to treat them individually. "
60671 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60675 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60676 msgstr "Seu cesto está vazio"
60678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60681 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60682 "(at least version 5.10)."
60684 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
60685 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60689 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60690 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60694 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60695 msgstr "especifique uma moeda corrente"
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60699 msgid "Your authority search history is empty."
60700 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60705 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60706 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60712 msgstr "Seu carrinho"
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60717 msgstr "Seu carrinho"
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60721 msgid "Your cart is currently empty"
60722 msgstr "Seu cesto está vazio"
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60726 msgid "Your cart is empty."
60727 msgstr "Seu cesto está vazio."
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60731 msgid "Your catalog search history is empty."
60732 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60736 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60737 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60741 msgid "Your comment has been submitted "
60742 msgstr "Seu comentário foi enviado"
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60746 msgid "Your country: "
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60751 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60752 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
60754 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60755 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60759 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60760 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60761 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60762 "system's administrator correct the values."
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60768 msgid "Your download should begin automatically."
60769 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60774 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60775 "pending offline circulation actions."
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60780 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60781 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60785 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60790 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60791 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
60793 #. %1$s: shelfname | $raw
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60796 msgid "Your list: %s "
60797 msgstr "Sua lista : %s "
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60804 msgstr "Listas privadas"
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60808 msgid "Your lists:"
60809 msgstr "Listas privadas:"
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60813 msgid "Your name: "
60814 msgstr "Sobrenome: "
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60818 msgid "Your notification has been sent."
60819 msgstr "A sua notificação foi enviada."
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60823 msgid "Your patron lists"
60824 msgstr "Suas listas de usuários"
60826 #. %1$s: reportname | html
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60829 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60830 msgstr "Seu relatório \"%s\" foi salvo"
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60835 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60836 "modifications, otherwise it will do nothing."
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60841 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60842 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
60844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60846 msgid "Your request gave the following results:"
60847 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60851 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60852 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60856 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60857 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60861 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60862 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60868 msgid "Your search returned no results."
60869 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60873 msgid "Your search returned no results. "
60874 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60879 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60880 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60886 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60892 msgid "Z39.50 authority search points"
60893 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60897 msgid "Z39.50 search"
60898 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60905 msgid "Z39.50/SRU search"
60906 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
60908 #. %1$s: msg_add | html
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60911 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60912 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
60914 #. %1$s: msg_add | html
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60917 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60918 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60922 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60923 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
60925 #. %1$s: msg_add | html
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60928 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60929 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60935 msgid "Z39.50/SRU servers"
60936 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60940 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60941 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60946 msgstr "Arquivo zip"
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60955 msgid "ZIP/Postal code"
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60962 msgid "ZIP/Postal code: "
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60967 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60968 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60972 msgid "Zebra version: "
60973 msgstr "Versão do Zebra: "
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60978 msgstr "arquivo zip"
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60994 msgid "[ New list ]"
60995 msgstr "[ Nova lista ]"
60997 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
60998 #. %2$s: IF ( defaultRefundRule )
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
61001 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
61004 #. INPUT type=text name=discount
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
61006 msgid "[% discount | format ("
61007 msgstr "[% discount | format ("
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
61011 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61012 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
61017 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61018 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61021 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
61022 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
61028 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
61029 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
61030 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
61031 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
61032 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
61038 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
61039 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
61040 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
61041 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
61042 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
61043 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
61044 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
61045 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
61052 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61053 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61054 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61055 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61056 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61057 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
61059 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
61060 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
61061 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
61062 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
61063 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
61064 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
61069 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
61070 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
61071 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
61072 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
61073 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
61074 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
61075 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
61076 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
61077 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
61078 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
61079 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
61080 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
61081 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
61082 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
61083 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
61084 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
61085 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
61086 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
61087 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
61088 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
61089 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
61090 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
61091 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
61092 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
61093 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
61094 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
61095 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
61096 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
61097 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
61098 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
61099 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
61100 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
61101 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
61102 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
61103 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
61104 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
61105 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
61110 msgid "[Main page]"
61111 msgstr "[Página principal]"
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
61115 msgid "[Overridden] "
61116 msgstr "[Sobrescrito] "
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
61120 msgid "[Previous page]"
61121 msgstr "[Página anterior]"
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
61129 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
61130 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
61132 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
61133 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
61135 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
61136 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
61138 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
61140 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
61142 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
61143 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
61145 #. %18$s: other_items_loo.count | html
61146 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61150 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61153 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Em trânsito)%s %s(Em espera)%s %s%s%s (%s) "
61157 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
61158 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
61159 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
61161 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
61162 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61165 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61166 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61170 msgid "_ matches only a single character"
61171 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61182 msgstr "Próxima página"
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61191 msgid "added successfully"
61192 msgstr "adicionado com sucesso"
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61196 msgid "administrator account"
61197 msgstr "Administração"
61199 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61202 msgid "after %s days."
61203 msgstr "depois de %s dias."
61206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61209 msgstr "Alinhamento de texto: "
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61219 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61220 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61224 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61226 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61230 msgid "already exists in database"
61231 msgstr "já existe na base de dados"
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61237 msgid "already has a hold"
61238 msgstr "já possui uma reserva"
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
61243 msgstr "analytics."
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61257 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61258 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61262 msgid "and has been returned."
61263 msgstr "e foi devolvido."
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
61267 msgid "and mark one currency as active."
61268 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
61272 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61282 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61283 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61293 msgid "any library"
61294 msgstr "Qualquer biblioteca"
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61300 msgid "any library "
61301 msgstr "Qualquer biblioteca"
61303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
61311 msgid "are licensed under the "
61312 msgstr "está licenciado sob uma "
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61326 msgid "at current library "
61327 msgstr "na biblioteca atual "
61329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61331 msgid "at least 1 item type defined"
61332 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
61334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61336 msgid "at least 1 item type must be defined"
61337 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
61339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61341 msgid "at least 1 library defined"
61342 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
61344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61346 msgid "at least 1 library must be defined"
61347 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
61349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61351 msgid "at least one template for using this tool. "
61352 msgstr "ao menos um template para usar esta ferramenta."
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61356 msgid "austral sign"
61359 #. INPUT type=text name=data_preview
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61363 msgstr "Código de barras"
61365 #. INPUT type=text name=data_preview
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61368 msgid "barcode|borrowernumber"
61369 msgstr "Número do usuário responsável"
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61379 msgid "basketgroup"
61380 msgstr "grupo de cestos"
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61385 msgid "batch_anonymise.pl"
61386 msgstr "batch_anonymise.pl"
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61390 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61391 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61396 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61397 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61401 msgid "be mapped to the same tag,"
61402 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61407 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61408 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61410 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
61411 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61420 msgid "begins with "
61421 msgstr "começa com "
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61425 msgid "biblio and biblionumber"
61426 msgstr "biblio e biblionumber"
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61430 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61431 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
61433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61435 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61436 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
61438 #. INPUT type=text name=data_preview
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61441 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61442 msgstr "biblio e biblionumber"
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61446 msgid "budget_code"
61447 msgstr "ID do orçamento"
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61462 #. For the first occurrence,
61463 #. %1$s: author | html
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61472 #. %1$s: XISBN.author | html
61473 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61474 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61475 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61476 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61477 #. %6$s: XISBN.place | html
61479 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61480 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61482 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61483 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61485 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61486 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61489 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61491 #. %20$s: XISBN.pages | html
61492 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61493 #. %22$s: XISBN.illus | html
61495 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61497 #. %26$s: XISBN.size | html
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:677
61501 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61504 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
61507 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
61515 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61516 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61520 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61521 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
61525 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61526 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
61530 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61531 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
61535 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61536 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
61540 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61541 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
61545 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61546 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
61551 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61553 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
61557 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61558 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
61562 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61563 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61568 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61569 "page visible while you scroll, licensed under the "
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61574 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61575 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61579 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61580 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61584 msgid "by _AUTHOR_"
61585 msgstr "por _AUTHOR_"
61587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61589 msgid "by item types"
61590 msgstr "por tipos de exemplares"
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61594 msgid "by libraries"
61595 msgstr "por bibliotecas"
61597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
61604 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61605 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61615 msgstr "Número de chamada"
61617 #. For the first occurrence,
61618 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61622 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61623 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
61625 #. %1$s: maxreserves | html
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61628 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61629 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
61631 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61632 #. %2$s: new_reserves_count | html
61633 #. %3$s: maxreserves | html
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61636 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61638 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
61641 #. For the first occurrence,
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61644 msgid "cannot be repeated"
61645 msgstr "não pode ser repetido"
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61649 msgid "cataloging the record"
61650 msgstr "catalogando o registro"
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61665 msgstr "caracteres"
61667 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61669 msgid "check to delete this field"
61670 msgstr "marque para excluir este campo"
61672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61674 msgid "cleanup_database"
61675 msgstr "Download da base de dados"
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61680 msgstr "clique aqui"
61682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61684 msgid "click to log out"
61685 msgstr "clique para sair"
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61692 #. For the first occurrence,
61694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
61706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61714 msgstr "Comentários"
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61718 msgid "configuration file."
61719 msgstr "arquivo de configuração."
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61723 msgid "considered late"
61724 msgstr "considerado atrasado"
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61728 msgid "containing "
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
61753 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61754 msgstr "controle a visibilidade das colunas no DataTables"
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61763 msgid "create a CSV profile"
61764 msgstr "Criar perfil CSV"
61766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61768 msgid "create one or more authorized values"
61769 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61773 msgid "critical.ogg"
61774 msgstr "critical.ogg"
61777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61778 msgid "cruzeiro sign"
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61785 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61786 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61787 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61793 msgid "currency sign"
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61798 msgid "déselectionner onglet"
61799 msgstr "déselectionner onglet"
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61814 msgstr "dias atrás"
61816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61818 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61820 "padrão (todas as bibliotecas), todas as categorias de usuários, todos os "
61821 "tipos de exemplar"
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61825 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61827 "padrão (todas as bibliotecas), todas as categorias do cliente, mesmo tipo de "
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61832 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61834 "padrão (todas as bibliotecas), mesma categoria de cliente, todos os tipos de "
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61839 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61841 "padrão (todas as bibliotecas), mesma categoria de cliente, mesmo tipo de item"
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61845 msgid "define a budget and a fund"
61846 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61850 msgid "define a notice"
61851 msgstr "defina um aviso"
61853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61860 msgid "detail of the subscription"
61861 msgstr "detalhe da Assinatura"
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61865 msgid "device_connect.ogg"
61866 msgstr "device_connect.ogg"
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61870 msgid "device_disconnect.ogg"
61871 msgstr "device_disconnect.ogg"
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61880 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61881 msgstr "desativando a preferência do sistema 'Mana'"
61884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61885 msgid "display detail for this librarian."
61886 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
61890 msgid "do a catalog search"
61891 msgstr "faça uma pesquisa de catálogo"
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
61896 msgstr "Circulação"
61898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61900 msgid "doesn't exist"
61901 msgstr "não existe"
61903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61905 msgid "doesn't match"
61906 msgstr "não corresponde"
61908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61911 msgid "doesn't match any existing record."
61912 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61916 msgid "dollar sign"
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61926 msgid "drachma sign"
61929 #. INPUT type=reset
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61931 msgid "déselectionner tout"
61932 msgstr "limpar tudo"
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61936 msgid "ecost tax exc."
61937 msgstr "total de imposto exc."
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61941 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61942 msgstr "imposto ecost exc. / ecost tax inc."
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61946 msgid "ecost tax inc."
61947 msgstr "ecost tax inc."
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61952 msgstr "editar exemplares"
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61962 msgstr "ending.ogg"
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61967 msgid "euro-currency sign"
61968 msgstr "Nova moeda"
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
61973 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61974 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61976 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61977 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61981 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61982 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61988 msgstr "Exemplo: 5,00"
61990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
62007 msgid "failed to be added"
62008 msgstr "falhou ao ser adicionado"
62010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
62012 msgid "failed to be updated"
62013 msgstr "falhou para ser atualizada"
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62017 msgid "failed to run"
62018 msgstr "falha ao rodar"
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
62022 msgid "famfamfam.com"
62023 msgstr "famfamfam.com"
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
62038 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
62039 "issue, please unset the flag."
62041 "flag é definido para esse patrono. Se esta solicitação de modificação "
62042 "resolver o problema, desative o sinalizador."
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62053 msgstr "Formatando"
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
62057 msgid "framework values"
62058 msgstr "valores do modelo"
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62062 msgid "french franc sign"
62066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62079 msgid "german penny symbol"
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
62086 msgstr "Copiar para %s"
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62090 msgid "gone no address"
62091 msgstr "não foi cadastrado nenhum endereço"
62093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
62096 msgstr "agrupar por"
62098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
62102 msgstr "agrupar por "
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62106 msgid "guarani sign"
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
62111 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
62112 msgstr "selecione para arrastar e soltá-lo para sua nova posição"
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62119 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
62122 msgid "has %s attached items. "
62123 msgstr "tem %s exemplares anexados."
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
62127 msgid "has never been checked out."
62128 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
62130 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
62134 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
62137 "não foi modificado. Ocorreu um erro ao modificá-lo. %s registro de autoridade"
62139 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
62143 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
62146 "não foi modificado. Ocorreu um erro ao modificá-lo. %s Registro bibliográfico"
62149 #. %2$s: IF message.error
62150 #. %3$s: message.error | html
62152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62155 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62156 "logfile for more information). %s "
62158 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
62159 "informações). %s "
62161 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
62162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62164 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62165 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
62167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62169 msgid "has too many holds."
62170 msgstr "tem demasiadas reservas."
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62188 msgid "holdingbranch"
62189 msgstr "Biblioteca de origem"
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62193 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62194 msgstr "holdingbranch não mapeado"
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62198 msgid "holdingbranch defined"
62199 msgstr "holdingbranch definido"
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62204 msgstr "Unidade de inscrição"
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62208 msgid "homebranch NOT mapped"
62209 msgstr "homebranch não mapeado"
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62213 msgid "homebranch defined"
62214 msgstr "homebranch definido"
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62218 msgid "hryvnia sign"
62221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62229 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62230 "libraries you want to associate with this value. "
62232 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
62233 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62238 msgid "if you wish to enable this feature."
62239 msgstr "se você deseja ativar esta função."
62241 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
62247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
62248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62260 #. %1$s: LibraryName | html
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62273 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62274 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
62277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62278 msgid "in library "
62279 msgstr "na biblioteca "
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62283 msgid "incoming_call.ogg"
62284 msgstr "incoming_call.ogg"
62287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62289 msgid "indentation"
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62294 msgid "indian rupee sign"
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62299 msgid "invalid authority types"
62300 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
62302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
62309 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
62314 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62315 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
62320 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62322 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62326 msgid "is already in possession"
62327 msgstr "já está na posse"
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62331 msgid "is duplicated"
62332 msgstr "é duplicado"
62334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62338 msgid "is equal to"
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62359 msgstr "é exatamente"
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
62363 msgid "is licensed under a "
62364 msgstr "está licenciado sob uma "
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62368 msgid "is licensed under the "
62369 msgstr "está licenciado sob uma "
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62376 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62379 msgid "is now debarred until %s."
62380 msgstr "está suspenso até %s."
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62385 msgid "is on hold for "
62386 msgstr "está reservado para "
62388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62390 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62391 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62395 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62396 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
62398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62406 msgid "item fields"
62407 msgstr "campos do exemplar"
62409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62411 msgid "item type for older issues:"
62412 msgstr "tipo de documento não definido"
62414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62416 msgid "item type not defined"
62417 msgstr "tipo de documento não definido"
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62421 msgid "item's holding library"
62422 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra"
62424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62428 msgid "item's holding library "
62429 msgstr "biblioteca em que o exemplar se encontra"
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62433 msgid "item's home library"
62434 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62440 msgid "item's home library "
62441 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
62445 msgid "itemdata_copynumber"
62446 msgstr "itemdata_copynumber"
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:471
62450 msgid "itemdata_enumchron"
62451 msgstr "itemdata_enumchron"
62453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62460 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62461 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62467 msgstr "exemplares (10)"
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62471 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62472 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
62474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62476 msgid "items.permanent_location mapped"
62477 msgstr "items.permanent_location mapeado"
62479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62481 msgid "itemtype NOT mapped"
62482 msgstr "itemtype não mapeado"
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
62496 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62497 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62501 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62502 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
62506 msgid "jQuery Colvis plugin"
62507 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
62512 msgid "jQuery Validation Plugin"
62513 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62517 msgid "jQuery and jQueryUI"
62518 msgstr "jQuery and jQueryUI"
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62522 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62523 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62528 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62531 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62536 msgid "jQuery multiple select plugin"
62537 msgstr "jQuery multiple select plugin"
62539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62541 msgid "jQuery treetable Plugin"
62542 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62546 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62547 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
62557 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62558 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62562 msgid "jquery.emojiarea.js"
62563 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
62567 msgid "jquery.multiple.select.js"
62568 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
62572 msgid "jquery.tablednd.js"
62573 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62589 msgid "koha-conf.xml"
62590 msgstr "koha-conf.xml"
62592 #. INPUT type=text name=filename
62593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62598 #. %1$s: batche.batch_id | html
62599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62601 msgid "label_batch_%s.pdf"
62602 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62604 #. %1$s: patronlist_id | html
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62607 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62608 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62610 #. For the first occurrence,
62611 #. %1$s: batche.card_count | html
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62615 msgid "label_single_%s.pdf"
62616 msgstr "label_single_%s.pdf"
62618 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62621 msgid "last on: %s"
62622 msgstr "última em: %s"
62624 #. INPUT type=text name=from_subfield
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62627 msgid "let blank for the entire field"
62628 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
62632 msgid "library is licensed under "
62633 msgstr "está licenciado sob uma "
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62637 msgid "library not defined"
62638 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
62642 msgid "licensed under the "
62643 msgstr "está licenciado sob uma "
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62657 msgid "livre tournois sign"
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62662 msgid "loading.ogg"
62663 msgstr "loading.ogg"
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62667 msgid "loading_2.ogg"
62668 msgstr "loading_2.ogg"
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62698 msgstr "coincidências"
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62702 msgid "maximize.ogg"
62703 msgstr "maximize.ogg"
62705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62718 msgid "minimize.ogg"
62719 msgstr "minimize.ogg"
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62724 msgstr "modificado"
62726 #. For the first occurrence,
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62742 msgstr "não corresponde"
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62761 msgid "new sheqel sign"
62764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62766 msgid "new_mail_notification.ogg"
62767 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62769 #. INPUT type=image
62770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62776 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62777 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
62779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62782 msgstr "não activo"
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62786 msgid "noItemTypeImages system preference"
62787 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62798 msgid "nonpublic_note"
62799 msgstr "Nota interna"
62802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62803 msgid "nordic mark sign"
62806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62813 msgid "not available"
62814 msgstr "indisponível"
62817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62818 msgid "not checked out"
62819 msgstr "não está emprestado"
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62825 msgid "not equal to"
62826 msgstr "não igual a"
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62831 msgstr "não parecido"
62833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62836 msgstr "não pertencente"
62838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62841 msgid "not running"
62842 msgstr "Sem avisos."
62844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62847 msgstr "Não pode ser emprestado"
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62856 msgid "of one item."
62857 msgstr "de um item."
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62864 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62865 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62866 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62872 msgid "official Mana KB documentation"
62876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62883 msgstr "Adicionar reservas"
62885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62888 msgid "on this item "
62889 msgstr "neste exemplar "
62891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62893 msgid "on this item."
62894 msgstr "neste exemplar "
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62899 msgstr "uma vez em cada"
62902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62904 msgid "one or more records without items attached. %s "
62905 msgstr "um ou mais registros sem exemplares anexos. %s "
62907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62909 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62914 msgid "opening.ogg"
62915 msgstr "opening.ogg"
62917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
62925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62937 msgid "or MARC subfield."
62938 msgstr "ou Subcampo MARC:"
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62942 msgid "or any available"
62943 msgstr "ou qualquer disponível"
62945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1747
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1720
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62962 msgid "patron categories"
62963 msgstr "categorias de usuários"
62965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62967 msgid "patron category "
62968 msgstr "categoria de usuário "
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62972 msgid "patron_attributes"
62973 msgstr "patron_attributes"
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62977 msgid "patrons to "
62978 msgstr "usuários para "
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62988 msgid "pending offline circulation actions"
62989 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
62992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62994 msgid "permanent pen"
62995 msgstr "Biblioteca permanente"
62998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62999 msgid "peseta sign"
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63007 #. INPUT type=submit name=phony_submit
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
63009 msgid "phony_submit"
63010 msgstr "phony_submit"
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
63014 msgid "placing an order"
63015 msgstr "Reclamar pedido"
63017 #. INPUT type=text name=other_reason
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
63021 msgid "please note your reason here..."
63022 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63026 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
63027 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
63031 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63032 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
63039 #. INPUT type=image
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
63050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
63058 msgid "public_note"
63059 msgstr "public_note"
63061 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
63063 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
63064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
63066 msgid "published by: %s %s %s in "
63067 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
63071 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
63072 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63076 msgid "reason unknown"
63077 msgstr "motivo desconhecido"
63079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
63081 msgid "receiving an order"
63082 msgstr "Pedidos recebidos"
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
63086 msgid "records in various encodings. Choose one): "
63087 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
63091 msgid "records in various format. Choose one): "
63092 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
63094 #. INPUT type=text name=to_regex_search
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63096 msgid "regex pattern"
63097 msgstr "padrão regex"
63099 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63101 msgid "regex replacement"
63102 msgstr "substituição regex"
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
63112 msgid "removed successfully"
63113 msgstr "removido com sucesso"
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
63117 msgid "reopen basketgroup"
63118 msgstr "reabrir grupo de cestos"
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63122 msgid "replacement price"
63123 msgstr "preço de reposição"
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
63130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63133 msgstr "obrigatório"
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63138 msgstr "restricted"
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63144 msgstr "variável em falta"
63146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63150 msgstr "em execução"
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63159 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
63160 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63169 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63171 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de exemplares"
63173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63175 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63177 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, mesmos tipos de exemplares"
63179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63181 msgid "same library, same patron category, all item types"
63183 "mesma biblioteca. mesmos tipos de usuários, todos os tipos de exemplares"
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63187 msgid "same library, same patron category, same item type"
63188 msgstr "mesma biblioteca. mesmos tipos de usuários, mesmos tipos de exemplares"
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63197 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63198 msgstr "pesquisa aumentará / aumentará a relevância do(s) campo(s) "
63200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63208 msgstr "ver também:"
63210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63212 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63213 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63217 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63218 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63225 msgstr "selecionar todos"
63227 #. INPUT type=submit
63228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63232 #. INPUT type=text name=selector
63233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63240 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63241 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
63243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63250 msgid "serial collection for %s"
63251 msgstr "Coleção de periódico para %s"
63253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63256 msgid "setDescription: "
63257 msgstr "setDescription: "
63259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63261 msgid "setDescriptions"
63262 msgstr "setDescriptions"
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63284 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63288 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63289 msgstr "desde %s %s Esperando para ser emprestado "
63291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63293 msgid "since last transfer"
63294 msgstr "desde a última transferência"
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
63298 msgid "software.coop, United Kingdom"
63299 msgstr "software.coop, United Kingdom"
63301 #. INPUT type=text name=sound
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63308 msgid "spesmilo sign"
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63314 msgstr "Transferidos"
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63318 msgid "starting with "
63319 msgstr "começando com "
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63338 msgid "starts with"
63339 msgstr "começa por"
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
63382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63384 msgid "subfield ignored"
63385 msgstr "subcampo ignorado"
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63389 msgid "subfields not in same tabs"
63390 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
63392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63394 msgid "subscribers"
63395 msgstr "assinantes"
63398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63400 msgid "subscription detail"
63401 msgstr "detalhe da assinatura"
63403 #. %1$s: IF ( title )
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63406 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63407 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
63414 #. For the first occurrence,
63415 #. %1$s: order.suggestionid | html
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63422 msgid "suggestion #%s"
63423 msgstr "sugestão #%s"
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
63427 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63428 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63432 msgid "superlibrarian"
63433 msgstr "Administrador"
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63437 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63438 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
63442 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63443 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63450 #. META http-equiv=Content-Type
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63460 msgid "text/html; charset=utf-8"
63461 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
63465 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63466 msgstr "A Apache License, Version 2.0"
63468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63471 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63472 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63474 "A Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63475 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63479 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63480 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
63482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63486 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63488 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63494 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63496 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63501 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63502 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
63504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63506 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63507 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
63509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63511 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63512 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
63515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63517 msgid "this record has no items attached. %s "
63518 msgstr "estre registro não possui exemplares anexados. %s"
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63535 msgid "to be placed on hold"
63536 msgstr "para reserva"
63538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63540 msgid "to be placed on hold."
63541 msgstr "para reserva."
63543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63546 msgstr "para criar"
63548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63556 msgstr "para login."
63559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63560 msgid "too many renewals"
63561 msgstr "demasiadas renovações"
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63565 msgid "tugrik sign"
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63570 msgid "turkish lira sign"
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63577 msgstr "indefinido"
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63582 msgstr "desconhecido"
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63591 msgid "unrecognized command"
63592 msgstr "comando não reconhecido"
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63607 msgid "updated successfully"
63608 msgstr "atualizado com sucesso"
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63617 msgid "use default (cataloging the record)"
63618 msgstr "usar padrão (catalogando o registro)"
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63622 msgid "use default (placing an order)"
63623 msgstr "usar padrão (fazer um pedido)"
63625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63627 msgid "use default (receiving an order)"
63628 msgstr "usar padrão (recebendo um pedido)"
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63632 msgid "used for/see from:"
63633 msgstr "usado para/ver:"
63635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63637 msgid "valid entries in your database. "
63638 msgstr "entradas válidas em seu banco de dados."
63640 #. SELECT name=transport
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63642 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63643 msgstr "tipos válidos de transporte são FTP e SFTP"
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63652 msgid "value missing"
63653 msgstr "valor em falta"
63655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63657 msgid "values updated. "
63658 msgstr "valores atualizados."
63661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63662 msgid "variable missing"
63663 msgstr "variável em falta"
63666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63667 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63668 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63673 msgstr "visualização"
63675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63677 msgid "warning.ogg"
63678 msgstr "warning.ogg"
63680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63684 msgstr "foi salvo."
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63689 msgid "was updated."
63690 msgstr "foi atualizado."
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63694 msgid "which should be set up by your system administrator."
63695 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
63697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63699 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63700 msgstr "que deve ser configurado pelo administrador do sistema. "
63702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63704 msgid "who are in patron list: "
63705 msgstr "quem está na lista de usuários: "
63707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63709 msgid "who have not been connected since:"
63710 msgstr "que não estão conectados desde:"
63712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63714 msgid "who have not borrowed since:"
63715 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
63717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63719 msgid "whose expiration date is before:"
63720 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
63722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63724 msgid "whose patron category is:"
63725 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63728 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63729 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63733 msgid "will show the link just below the title"
63734 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
63737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63738 msgid "with category "
63739 msgstr "com categoria "
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63746 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63747 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63749 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
63750 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
63752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
63754 msgid "with this reason:"
63755 msgstr "pela seguinte razão:"
63757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63759 msgid "with value "
63760 msgstr "com valor "
63763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
63769 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63770 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63775 msgstr "x Coluna: "
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63795 msgid "years of activity"
63796 msgstr "anos de atividade"
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63801 msgid "yen character"
63802 msgstr "caracteres"
63805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63806 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63817 msgid "yuan character"
63818 msgstr "caracteres"
63821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63822 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63825 #. %1$s: sEcho | html
63826 #. %2$s: total_rows | html
63827 #. %3$s: total_rows | html
63828 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63829 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63830 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63836 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63837 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63839 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63840 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63844 msgid "{ 0 } words "
63848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63856 msgid "| Actions: "
63859 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63862 msgid "| Actions: %s "
63863 msgstr "| Ações: %s "
63865 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63866 #. %2$s: index.index_name | html
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63869 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63870 msgstr "| Índices: %s %s (contagem: "
63872 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63875 msgid "| Status: %s "
63876 msgstr "| Situação: %s "
63878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:768
63884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
63910 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63911 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63912 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63913 "and Duaa Bazzazi. "
63915 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63916 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63917 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63918 "and Duaa Bazzazi. "